1 00:00:06,423 --> 00:00:09,384 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:17,892 --> 00:00:24,858 ‎(俄亥俄州巴斯,1991年) 3 00:00:43,668 --> 00:00:45,003 ‎找到東西了,長官 4 00:00:49,299 --> 00:00:51,134 ‎我認為這是部分的股骨 5 00:00:51,926 --> 00:00:54,971 ‎所以在你爸的後院找到的殘骸 6 00:00:55,930 --> 00:00:58,349 ‎證實了你對於第一個受害者的說詞 7 00:01:01,269 --> 00:01:02,437 ‎搭便車的人? 8 00:01:03,271 --> 00:01:04,272 ‎沒錯 9 00:01:05,565 --> 00:01:09,194 ‎你為什麼要把骨頭撒在周圍? 10 00:01:09,903 --> 00:01:12,155 ‎這只是為了擺脫證物嗎? 11 00:01:14,491 --> 00:01:15,366 ‎這… 12 00:01:16,993 --> 00:01:20,455 ‎我當時只是有點慌張 13 00:01:21,581 --> 00:01:25,376 ‎我試過打碎骨頭 14 00:01:26,336 --> 00:01:32,175 ‎但骨頭內部是…濕的 15 00:01:33,384 --> 00:01:36,137 ‎我沒辦法將骨頭敲到粉碎 16 00:01:36,721 --> 00:01:37,847 ‎所以我… 17 00:01:39,724 --> 00:01:42,811 ‎後來我決定把骨頭放進烤箱 18 00:01:43,311 --> 00:01:46,064 ‎以便… 19 00:01:46,689 --> 00:01:51,402 ‎把骨頭烘乾,而這做法奏效了 20 00:01:52,195 --> 00:01:55,573 ‎然後我就可以把骨頭敲得粉碎 21 00:01:57,867 --> 00:02:00,662 ‎但你為什麼把骨頭撒在院子各處? 22 00:02:03,331 --> 00:02:06,084 ‎我想我只是希望他還在身邊 23 00:02:09,671 --> 00:02:11,256 ‎我喜歡這個概念 24 00:02:12,465 --> 00:02:15,135 ‎他散落在各處 25 00:02:15,802 --> 00:02:17,137 ‎圍繞著我 26 00:02:21,850 --> 00:02:23,643 ‎我知道聽起來很糟 27 00:02:26,604 --> 00:02:29,440 ‎傑夫,我們怎麼想並不重要 28 00:02:34,320 --> 00:02:35,780 ‎可是… 29 00:02:36,656 --> 00:02:38,950 ‎我認為我是天生如此 30 00:02:40,827 --> 00:02:45,748 ‎我不認為我是因為遭遇了什麼事 ‎才變成這樣 31 00:02:47,083 --> 00:02:49,294 ‎因為我一直… 32 00:02:50,253 --> 00:02:51,629 ‎就是這樣 33 00:02:55,466 --> 00:02:59,304 ‎因為在搭便車的人之後 34 00:03:00,847 --> 00:03:03,308 ‎我有一陣子不想再殺人 35 00:03:03,975 --> 00:03:05,810 ‎應該是說我想殺人 36 00:03:06,519 --> 00:03:09,814 ‎我經常冒出這種念頭 37 00:03:10,440 --> 00:03:15,111 ‎但我能把這種想法壓抑下來 38 00:03:16,112 --> 00:03:18,406 ‎後來沒有再發生… 39 00:03:21,868 --> 00:03:23,077 ‎長達九年 40 00:03:25,205 --> 00:03:26,581 ‎事情很有意思 41 00:03:27,957 --> 00:03:33,588 ‎你們要我去見的 ‎心理學家或精神病學家 42 00:03:36,007 --> 00:03:39,469 ‎他說了一句話,讓我忘不了 43 00:03:39,969 --> 00:03:41,971 ‎所以你對受害者進行分屍時 44 00:03:43,097 --> 00:03:45,099 ‎你的性慾會被激起嗎? 45 00:03:49,437 --> 00:03:50,438 ‎對 46 00:03:51,940 --> 00:03:53,900 ‎-就是這樣 ‎-好 47 00:03:54,984 --> 00:03:56,110 ‎我… 48 00:03:57,362 --> 00:04:01,074 ‎我喜歡器官在我手中的樣子 49 00:04:03,243 --> 00:04:07,038 ‎它們會發亮 50 00:04:09,916 --> 00:04:12,126 ‎你形容的事有一個術語 51 00:04:12,210 --> 00:04:14,045 ‎這叫內臟癖 52 00:04:14,879 --> 00:04:18,299 ‎內臟會激發這種人的性慾 53 00:04:19,300 --> 00:04:24,097 ‎你提到你喜愛亮澤 ‎這是其中一大要素 54 00:04:25,598 --> 00:04:28,101 ‎人類,尤其是男性 55 00:04:28,184 --> 00:04:31,104 ‎我們偏好發亮的物體 56 00:04:31,813 --> 00:04:34,023 ‎這當中也涉及性的層面 57 00:04:34,691 --> 00:04:37,944 ‎泳裝雜誌裡的女人都渾身濕透 58 00:04:38,027 --> 00:04:39,445 ‎我們就像受到吸引 59 00:04:40,196 --> 00:04:43,825 ‎可能是因為就陰道而言,這種濕潤感 60 00:04:43,908 --> 00:04:46,369 ‎意味著女性已做好性交的準備 61 00:04:46,869 --> 00:04:48,955 ‎這很可能是人天生固有的傾向 62 00:04:50,707 --> 00:04:53,001 ‎但如果你與生俱來就是如此 63 00:04:53,084 --> 00:04:56,671 ‎你常常為這種衝動所困擾 64 00:04:57,588 --> 00:05:00,300 ‎你怎麼會等九年才出手? 65 00:05:00,883 --> 00:05:02,176 ‎應該說是為什麼? 66 00:05:02,260 --> 00:05:04,262 ‎我想當個好孩子 67 00:05:10,643 --> 00:05:13,980 ‎好,前排,蒂娜、安德魯、馬克諾頓 68 00:05:14,063 --> 00:05:17,317 ‎莎夏、安德雷、馬克丹傑羅、丹 69 00:05:17,400 --> 00:05:19,736 ‎好,大家擠進來 70 00:05:23,239 --> 00:05:25,283 ‎對了,恭喜各位 71 00:05:25,366 --> 00:05:27,035 ‎各位是菁英吧? 72 00:05:27,118 --> 00:05:28,202 ‎好 73 00:05:28,911 --> 00:05:31,664 ‎大家微笑,要拍了… 74 00:05:32,582 --> 00:05:35,418 ‎很好,再拍一張吧 75 00:05:37,503 --> 00:05:39,339 ‎-很好,各位,謝謝 ‎-好 76 00:05:39,422 --> 00:05:42,091 ‎蒂娜,妳留下來,接下來換生態社 77 00:05:43,676 --> 00:05:45,720 ‎天啊,好漂亮 78 00:05:45,803 --> 00:05:47,805 ‎看起來好棒,恭喜你,德瑞克 79 00:05:47,889 --> 00:05:50,224 ‎謝謝,大家做得真好 80 00:05:50,308 --> 00:05:52,435 ‎-版面很漂亮,丹 ‎-謝謝 81 00:05:52,518 --> 00:05:53,770 ‎等一下 82 00:05:54,354 --> 00:05:56,939 ‎翻到第36頁,榮譽學會的照片 83 00:06:03,029 --> 00:06:06,449 ‎-搞什麼?他怎麼會入鏡? ‎-我不知道 84 00:06:07,033 --> 00:06:08,701 ‎丹,你怎麼沒抓到? 85 00:06:08,785 --> 00:06:10,787 ‎對不起,我沒看到他在照片上 86 00:06:10,870 --> 00:06:12,413 ‎那是你的工作,丹 87 00:06:12,497 --> 00:06:15,708 ‎傑夫達默的平均成績是兩分,丹 88 00:06:15,792 --> 00:06:17,752 ‎混蛋 89 00:07:05,133 --> 00:07:06,759 ‎她不會暴怒的 90 00:07:06,843 --> 00:07:07,677 ‎她會的 91 00:07:07,760 --> 00:07:12,056 ‎把妳捲進家裡的事,我要先說聲抱歉 92 00:07:12,140 --> 00:07:13,015 ‎妳知道的 93 00:07:14,100 --> 00:07:16,060 ‎她有什麼好生氣的? 94 00:07:16,144 --> 00:07:19,313 ‎你當時很慘 ‎你們離婚了,你往前走了 95 00:07:19,397 --> 00:07:21,899 ‎她應該替你高興,她應該往前走 96 00:07:21,983 --> 00:07:24,819 ‎重點來了,雪莉,她見不得我好 97 00:07:25,570 --> 00:07:29,490 ‎如果我把辣妹帶進家門 98 00:07:29,574 --> 00:07:31,951 ‎她會抓狂,相信我 99 00:07:32,577 --> 00:07:35,913 ‎她抓狂又如何?我處理得了 100 00:07:36,414 --> 00:07:38,791 ‎我也會用暴怒回敬她 101 00:07:38,875 --> 00:07:41,335 ‎我不是好惹的,難道你沒注意到嗎? 102 00:07:41,419 --> 00:07:42,879 ‎我有注意到 103 00:07:46,507 --> 00:07:48,593 ‎你眼睛看路好嗎? 104 00:07:59,979 --> 00:08:00,897 ‎喬伊絲? 105 00:08:04,942 --> 00:08:06,068 ‎天啊 106 00:08:06,986 --> 00:08:09,280 ‎這房子看起來像被龍捲風掃過 107 00:08:11,866 --> 00:08:13,576 ‎我不知道你們要來 108 00:08:18,164 --> 00:08:19,582 ‎家裡是怎麼回事? 109 00:08:20,583 --> 00:08:22,293 ‎傑夫,怎麼會有一堆酒? 110 00:08:24,003 --> 00:08:26,380 ‎我辦了派對 111 00:08:26,881 --> 00:08:28,591 ‎你看看四周吧? 112 00:08:29,091 --> 00:08:30,635 ‎家裡一團糟 113 00:08:33,763 --> 00:08:34,764 ‎所以這是她嗎? 114 00:08:39,977 --> 00:08:40,978 ‎雪莉 115 00:08:42,313 --> 00:08:44,524 ‎這是傑夫,天啊,傑夫 116 00:08:45,024 --> 00:08:45,858 ‎嗨,傑夫 117 00:08:47,360 --> 00:08:48,819 ‎-嗨 ‎-你媽在哪裡? 118 00:08:51,155 --> 00:08:53,032 ‎我不知道,她走了 119 00:08:53,115 --> 00:08:54,367 ‎她去哪了? 120 00:08:56,244 --> 00:08:57,245 ‎我不知道 121 00:08:57,745 --> 00:08:59,455 ‎她什麼時候走的? 122 00:09:00,706 --> 00:09:03,000 ‎大概三個月前 123 00:09:05,711 --> 00:09:07,129 ‎抱歉,你說什麼? 124 00:09:09,006 --> 00:09:10,633 ‎她就是這副德性 125 00:09:11,551 --> 00:09:13,553 ‎她的心中只有自己 126 00:09:14,595 --> 00:09:17,515 ‎她把一個18歲的男孩獨自丟在家裡 127 00:09:17,598 --> 00:09:20,977 ‎沒人替他煮飯打點 ‎天知道你都吃些什麼 128 00:09:21,811 --> 00:09:24,605 ‎老實說,她做出這種事是有刑責的 129 00:09:25,106 --> 00:09:27,942 ‎-該死,不好意思 ‎-爸 130 00:09:29,819 --> 00:09:31,070 ‎我很好 131 00:09:31,153 --> 00:09:32,613 ‎不,傑夫,你不好 132 00:09:34,448 --> 00:09:35,658 ‎你在喝酒 133 00:09:36,576 --> 00:09:39,203 ‎我看到空罐,也聞到你身上的酒味 134 00:09:39,287 --> 00:09:40,538 ‎你過得並不好 135 00:09:41,414 --> 00:09:44,208 ‎來,把這個喝下去 136 00:09:45,167 --> 00:09:46,502 ‎我不喜歡咖啡 137 00:09:47,128 --> 00:09:49,880 ‎好,我需要你清醒,因為這很重要 138 00:09:49,964 --> 00:09:53,801 ‎我們得想辦法 ‎為你的生活建立秩序,好嗎? 139 00:09:55,428 --> 00:09:56,345 ‎好嗎? 140 00:10:09,150 --> 00:10:11,068 ‎你放太多糖了,傑夫 141 00:10:14,238 --> 00:10:16,616 ‎關妳什麼事?妳又不是我媽 142 00:10:17,116 --> 00:10:18,492 ‎-我們才剛見面 ‎-傑夫 143 00:10:18,576 --> 00:10:20,995 ‎-不,萊諾,沒關係 ‎-我不知道該說什麼 144 00:10:21,495 --> 00:10:23,581 ‎你說得對,傑夫,我不是你媽 145 00:10:24,498 --> 00:10:28,002 ‎但我愛你父親,這代表我愛你 146 00:10:28,085 --> 00:10:29,045 ‎好嗎? 147 00:10:29,920 --> 00:10:32,506 ‎有時候會愛之深責之切 148 00:10:47,104 --> 00:10:50,858 ‎你成功畢業了,那是成就 149 00:10:51,359 --> 00:10:53,694 ‎低空飛過,但沒錯 150 00:10:54,403 --> 00:10:56,072 ‎你有申請大學嗎? 151 00:10:56,822 --> 00:10:57,657 ‎沒有 152 00:10:58,699 --> 00:11:02,036 ‎傑夫,這是在…搞什麼? 153 00:11:02,119 --> 00:11:03,746 ‎你都做什麼去了? 154 00:11:03,829 --> 00:11:06,624 ‎-可能已經太遲了 ‎-所以我才沒有申請 155 00:11:07,958 --> 00:11:08,876 ‎傑夫 156 00:11:09,835 --> 00:11:11,921 ‎理科一直是你的強項 157 00:11:12,004 --> 00:11:13,964 ‎算了,我不知道 158 00:11:14,048 --> 00:11:17,468 ‎我知道大部分大學理科生,他們的… 159 00:11:19,845 --> 00:11:21,764 ‎他們的成績很好什麼的 160 00:11:22,348 --> 00:11:23,391 ‎我的成績很爛 161 00:11:24,225 --> 00:11:26,060 ‎那社區大學呢? 162 00:11:26,560 --> 00:11:28,437 ‎社區大學是… 163 00:11:29,730 --> 00:11:31,273 ‎給廢物念的 164 00:11:32,358 --> 00:11:35,903 ‎這個…我們目前可能只有這個選項 165 00:11:45,538 --> 00:11:46,497 ‎對 166 00:11:47,915 --> 00:11:49,208 ‎但我… 167 00:11:55,423 --> 00:11:56,757 ‎就是廢物 168 00:12:03,180 --> 00:12:06,058 ‎何必假裝別的樣子? 169 00:12:11,021 --> 00:12:12,064 ‎你知道嗎? 170 00:12:16,235 --> 00:12:17,069 ‎我… 171 00:12:18,487 --> 00:12:20,072 ‎不是好孩子 172 00:12:21,157 --> 00:12:23,075 ‎爸,我不是正常人 173 00:12:23,576 --> 00:12:26,454 ‎我格格不入、怪裡怪氣,我不… 174 00:12:27,204 --> 00:12:30,958 ‎我跟別人都不一樣 175 00:12:33,711 --> 00:12:37,506 ‎-我覺得我有問題 ‎-傑夫,拜託,不要,這… 176 00:12:37,590 --> 00:12:38,758 ‎不,我是認真的,爸 177 00:12:38,841 --> 00:12:41,761 ‎我有一些念頭,而且… 178 00:12:45,097 --> 00:12:47,641 ‎我也做過一些事,我… 179 00:12:50,895 --> 00:12:52,146 ‎我不知道 180 00:12:54,148 --> 00:12:55,983 ‎我覺得我應該跟你說… 181 00:13:02,698 --> 00:13:03,699 ‎說… 182 00:13:05,868 --> 00:13:09,371 ‎說我的一些幻想 183 00:13:09,455 --> 00:13:10,873 ‎好,等一下 184 00:13:14,710 --> 00:13:17,087 ‎你說的是性幻想嗎? 185 00:13:20,758 --> 00:13:23,552 ‎對,那是其中一部分 186 00:13:24,261 --> 00:13:26,722 ‎你知道嗎?抱歉 187 00:13:26,806 --> 00:13:29,099 ‎-我想到一個主意了… ‎-什麼? 188 00:13:33,979 --> 00:13:35,314 ‎俄亥俄州立大學 189 00:13:37,733 --> 00:13:42,196 ‎我們要讓他去念俄亥俄州立大學 ‎對,我們要讓你去念 190 00:13:44,031 --> 00:13:46,075 ‎對,我甚至會付第一學期的學費 191 00:13:48,077 --> 00:13:49,870 ‎那裡有很棒的理科課程 192 00:13:51,622 --> 00:13:52,498 ‎你覺得如何? 193 00:13:55,042 --> 00:13:55,876 ‎我覺得… 194 00:13:57,753 --> 00:13:59,338 ‎我覺得聽起來很棒 195 00:14:00,172 --> 00:14:01,006 ‎好 196 00:14:02,842 --> 00:14:04,969 ‎那就這麼決定了,就這麼辦 197 00:14:05,052 --> 00:14:06,512 ‎-好 ‎-妳覺得呢? 198 00:14:06,595 --> 00:14:09,014 ‎我覺得這是很好的主意 ‎你在開玩笑嗎? 199 00:14:11,183 --> 00:14:17,731 ‎(俄亥俄) 200 00:14:50,514 --> 00:14:52,474 ‎你最好過得很開心 201 00:14:52,558 --> 00:14:55,477 ‎聽起來你是,老天爺 202 00:14:55,561 --> 00:14:59,815 ‎我們花了大錢讓你入學 ‎現在我卻接到院長的電話 203 00:15:00,441 --> 00:15:04,904 ‎好,我就直說了,傑夫有去上課嗎? 204 00:15:04,987 --> 00:15:05,988 ‎沒有 205 00:15:07,907 --> 00:15:11,076 ‎都是早上的課,我起不來 206 00:15:12,703 --> 00:15:13,996 ‎你的平均成績是多少? 207 00:15:16,206 --> 00:15:18,042 ‎傑夫的平均成績是0.45 208 00:15:18,125 --> 00:15:20,127 ‎天啊 209 00:15:21,503 --> 00:15:22,713 ‎天啊 210 00:15:30,137 --> 00:15:31,180 ‎好 211 00:15:33,557 --> 00:15:35,100 ‎我們得加強成績 212 00:15:36,602 --> 00:15:38,187 ‎達默先生,你不明白 213 00:15:38,270 --> 00:15:40,105 ‎傑夫被退學了 214 00:15:45,861 --> 00:15:48,155 ‎爸,等等我,你走太快了 215 00:15:49,365 --> 00:15:51,075 ‎你給我去從軍 216 00:15:59,875 --> 00:16:03,963 ‎(一年後) 217 00:16:07,466 --> 00:16:08,509 ‎他到了 218 00:16:12,471 --> 00:16:13,889 ‎看看啊 219 00:16:13,973 --> 00:16:15,557 ‎看看他 220 00:16:16,308 --> 00:16:17,643 ‎那是誰啊? 221 00:16:17,726 --> 00:16:18,560 ‎你們好 222 00:16:19,269 --> 00:16:20,938 ‎-嗨,爸 ‎-好帥氣 223 00:16:21,021 --> 00:16:22,606 ‎-雪莉,妳好嗎? ‎-天啊 224 00:16:22,690 --> 00:16:24,149 ‎-嗨,傑夫 ‎-很高興見到妳 225 00:16:24,650 --> 00:16:25,609 ‎爸 226 00:16:28,278 --> 00:16:31,490 ‎傑夫,天啊,你看起來很好 227 00:16:31,573 --> 00:16:32,908 ‎-謝謝 ‎-對 228 00:16:33,993 --> 00:16:34,994 ‎回家真好 229 00:16:38,831 --> 00:16:40,332 ‎來,進來吧 230 00:16:44,378 --> 00:16:45,796 ‎所以你喜歡當軍人嗎? 231 00:16:47,047 --> 00:16:49,258 ‎對,我還挺喜歡的 232 00:16:50,259 --> 00:16:52,011 ‎還好基本訓練結束了 233 00:16:52,511 --> 00:16:54,013 ‎所以軍方分派你做什麼? 234 00:16:54,930 --> 00:16:58,392 ‎我受訓練成為醫療專員 235 00:16:58,475 --> 00:17:01,145 ‎所以我可能當作戰軍醫 236 00:17:01,228 --> 00:17:02,980 ‎醫療專員,妳聽到了嗎? 237 00:17:03,063 --> 00:17:04,773 ‎-作戰軍醫 ‎-傑夫 238 00:17:05,357 --> 00:17:10,446 ‎這些是催眠藥 ‎能讓人適當休養並康復 239 00:17:12,114 --> 00:17:13,782 ‎請說,達默 240 00:17:14,533 --> 00:17:15,784 ‎再說一次是哪一個? 241 00:17:15,868 --> 00:17:16,994 ‎是什麼名稱? 242 00:17:17,077 --> 00:17:18,120 ‎酣樂欣 243 00:17:18,996 --> 00:17:21,415 ‎藥的成效很好,效用很高 244 00:17:21,498 --> 00:17:23,292 ‎兒子,我告訴過你了 245 00:17:23,375 --> 00:17:25,961 ‎你對理科這麼有興趣 246 00:17:26,045 --> 00:17:27,838 ‎我就知道對你會有好處 247 00:17:27,921 --> 00:17:29,214 ‎你說得對 248 00:17:32,134 --> 00:17:33,218 ‎來吧,吃飯了 249 00:17:47,649 --> 00:17:50,110 ‎(達默,美軍) 250 00:17:51,195 --> 00:17:52,404 ‎(酣樂欣,0.5毫克) 251 00:18:01,580 --> 00:18:03,749 ‎所以你能融入團體嗎?有交朋友嗎? 252 00:18:04,541 --> 00:18:05,375 ‎有啊 253 00:18:15,469 --> 00:18:16,470 ‎嘿,坦納 254 00:18:17,429 --> 00:18:18,680 ‎想玩嗎? 255 00:18:18,764 --> 00:18:21,934 ‎同袍人都很好,我有交朋友 256 00:19:37,467 --> 00:19:41,597 ‎我下週會調派到西德 257 00:19:42,556 --> 00:19:44,808 ‎去一個叫包母賀德之類的地方 258 00:19:44,892 --> 00:19:46,268 ‎妳聽到了嗎,雪莉? 259 00:19:46,351 --> 00:19:47,436 ‎傑夫 260 00:19:48,562 --> 00:19:49,521 ‎哇 261 00:19:50,898 --> 00:19:52,524 ‎也許你會遇到 262 00:19:53,400 --> 00:19:57,112 ‎祖國的一些親戚 263 00:19:57,196 --> 00:19:58,572 ‎-對啊 ‎-對 264 00:19:59,615 --> 00:20:02,075 ‎-查一下他們在哪裡 ‎-對 265 00:20:03,702 --> 00:20:04,661 ‎哇 266 00:20:07,122 --> 00:20:08,165 ‎德國耶 267 00:20:11,335 --> 00:20:12,586 ‎你能相信嗎? 268 00:20:17,216 --> 00:20:20,719 ‎(1981年) 269 00:20:35,567 --> 00:20:39,655 ‎嘿,給我下車,快點! 270 00:20:55,504 --> 00:20:59,174 ‎好,在我們進去前,我想先說清楚 271 00:20:59,258 --> 00:21:00,342 ‎你懂嗎? 272 00:21:00,425 --> 00:21:02,970 ‎別過得太安逸,你21歲了 273 00:21:03,053 --> 00:21:05,264 ‎你上大學被死當退學 ‎又被軍方踢出去 274 00:21:05,347 --> 00:21:07,557 ‎別想再當米蟲,別想喝酒 275 00:21:07,641 --> 00:21:09,643 ‎你得去找個全職工作 276 00:21:09,726 --> 00:21:12,062 ‎還要幫奶奶打點家裡 277 00:21:14,189 --> 00:21:15,274 ‎懂嗎? 278 00:21:17,401 --> 00:21:18,443 ‎是的 279 00:22:01,111 --> 00:22:03,530 ‎奶奶,這個盒子裡裝了什麼? 280 00:22:05,699 --> 00:22:09,703 ‎那是你爸的照片,你想看一下嗎? 281 00:22:10,829 --> 00:22:12,122 ‎想 282 00:22:12,205 --> 00:22:14,249 ‎把這根鑰匙一轉 283 00:22:14,750 --> 00:22:16,752 ‎喀的一聲很好聽 284 00:22:22,883 --> 00:22:24,509 ‎這是你父親 285 00:22:25,469 --> 00:22:29,097 ‎我不記得那是幾歲生日 ‎也許是五歲? 286 00:22:29,973 --> 00:22:34,311 ‎看看他,真是個好孩子 287 00:22:35,812 --> 00:22:40,275 ‎這張是科學展的照片 288 00:22:40,901 --> 00:22:44,196 ‎他拿著飾帶,所以一定是得獎了 289 00:22:47,657 --> 00:22:49,409 ‎在這裡,他大很多了 290 00:22:50,202 --> 00:22:52,162 ‎這張是全家福 291 00:22:52,245 --> 00:22:56,708 ‎在你的羅蘭叔公家拍的 ‎他住在斯提芬斯岬 292 00:22:57,667 --> 00:23:01,254 ‎你爸從小到大都是個好孩子 293 00:23:04,508 --> 00:23:06,510 ‎真希望我也有這種盒子 294 00:23:07,386 --> 00:23:10,222 ‎我想這盒子可以給你 295 00:23:10,722 --> 00:23:12,808 ‎你要盒子做什麼? 296 00:23:14,017 --> 00:23:15,310 ‎不,我的意思是 297 00:23:16,269 --> 00:23:20,023 ‎我沒有這種美好的回憶 ‎可以裝進盒子裡 298 00:23:21,900 --> 00:23:24,778 ‎我這輩子沒得過任何獎 299 00:23:26,780 --> 00:23:30,283 ‎我就像壞蛋 300 00:23:31,618 --> 00:23:33,954 ‎有根螺絲鬆了什麼的 301 00:23:36,123 --> 00:23:38,041 ‎傑夫達默,你看著我 302 00:23:38,542 --> 00:23:41,420 ‎你沒有什麼問題是我們無法解決的 303 00:23:41,920 --> 00:23:45,048 ‎我覺得你只要找個好女孩就行了 304 00:23:50,637 --> 00:23:53,932 ‎還有喝酒的事 305 00:23:54,433 --> 00:23:56,768 ‎這就是問題了 306 00:23:57,269 --> 00:23:59,479 ‎我幾乎沒喝酒了,奶奶 307 00:23:59,980 --> 00:24:03,775 ‎我還是覺得你可以做得更好 ‎你說是不是? 308 00:24:04,276 --> 00:24:08,488 ‎我知道我就像 ‎磨損的唱片一樣跳針,不過… 309 00:24:09,531 --> 00:24:12,325 ‎我認為你應該回去上教堂 310 00:24:17,747 --> 00:24:20,041 ‎因為你做的事讓你走偏了 311 00:24:20,125 --> 00:24:21,626 ‎酒精 312 00:24:21,710 --> 00:24:25,505 ‎把事情悶在心裡,愈想愈糟 313 00:24:26,089 --> 00:24:28,383 ‎這些都是誘惑,傑夫 314 00:24:29,176 --> 00:24:31,344 ‎我認為你回歸教會 315 00:24:31,428 --> 00:24:35,182 ‎就能幫助你了解並抗拒這些誘惑 316 00:24:39,769 --> 00:24:43,231 ‎妳覺得是什麼在誘惑我?惡魔? 317 00:24:45,192 --> 00:24:48,236 ‎對,絕對是,我是這麼想的 318 00:24:49,279 --> 00:24:52,824 ‎你是好孩子,傑夫,你跟你爸一樣好 319 00:24:54,284 --> 00:24:56,953 ‎你只是碰到跟他不同的挑戰 320 00:24:57,454 --> 00:25:00,582 ‎每個人都有不同的心魔 321 00:25:01,291 --> 00:25:03,126 ‎你的內心良善,傑夫 322 00:25:03,210 --> 00:25:06,004 ‎你或許不相信,但我絕對相信 323 00:25:11,259 --> 00:25:12,427 ‎謝謝奶奶 324 00:25:30,320 --> 00:25:33,156 ‎所以你在熟食店做過? 325 00:25:34,866 --> 00:25:36,785 ‎對,在邁阿密 326 00:25:36,868 --> 00:25:39,454 ‎只是做三明治之類的 327 00:25:39,538 --> 00:25:42,499 ‎好吧,你也要做三明治 ‎但這是波蘭熟食店 328 00:25:42,582 --> 00:25:46,086 ‎所以你要灌香腸跟準備肉品 329 00:25:46,169 --> 00:25:48,046 ‎當屠夫是一門藝術 330 00:25:49,256 --> 00:25:51,132 ‎我從來沒這樣想過 331 00:25:51,633 --> 00:25:53,009 ‎這當然是一門藝術 332 00:25:53,093 --> 00:25:56,388 ‎我是屠夫 ‎我在波蘭跟我父親學當屠夫 333 00:25:56,471 --> 00:25:58,515 ‎他的父親是屠夫 334 00:25:58,598 --> 00:26:00,559 ‎這是血腥的工作,有危險性 335 00:26:00,642 --> 00:26:03,728 ‎上一個人是笨蛋,他很粗心 336 00:26:03,812 --> 00:26:05,063 ‎他把他的拇指砍斷了 337 00:26:05,146 --> 00:26:07,315 ‎所以我需要一個認真的人 338 00:26:07,399 --> 00:26:10,193 ‎雙手穩健,不會亂搞 339 00:26:12,112 --> 00:26:14,698 ‎有,我切肉時手很穩 340 00:26:16,866 --> 00:26:19,786 ‎我付最低工資 ‎沒有加班費,你還得穿著整齊 341 00:26:19,869 --> 00:26:23,039 ‎就算待在後面也穿著整齊,好嗎? 342 00:26:24,499 --> 00:26:25,584 ‎好 343 00:26:26,167 --> 00:26:27,877 ‎來,我帶你去看冷凍庫 344 00:26:31,172 --> 00:26:32,424 ‎傑夫 345 00:26:33,925 --> 00:26:35,302 ‎謝謝奶奶 346 00:26:35,385 --> 00:26:37,929 ‎把床單放在我的門外就行了 347 00:26:38,013 --> 00:26:39,931 ‎我喜歡自己鋪床 348 00:26:45,520 --> 00:26:46,730 ‎謝謝奶奶 349 00:27:33,109 --> 00:27:35,654 ‎奶奶,我回來了 350 00:27:44,120 --> 00:27:45,121 ‎奶奶 351 00:27:48,833 --> 00:27:51,252 ‎-奶奶,我的東西呢? ‎-什麼? 352 00:27:51,336 --> 00:27:54,964 ‎妳知道,我的…模特兒 353 00:27:56,841 --> 00:27:58,218 ‎你要那種東西幹嘛? 354 00:27:58,301 --> 00:27:59,844 ‎你是從哪裡弄來的? 355 00:28:01,596 --> 00:28:03,598 ‎妳不告訴我東西在哪裡,我就不說 356 00:28:03,682 --> 00:28:05,266 ‎你要那種東西幹嘛,傑夫? 357 00:28:07,143 --> 00:28:09,187 ‎傑夫,我想告訴你一件事 358 00:28:09,270 --> 00:28:11,773 ‎無論如何,我都愛你 359 00:28:11,856 --> 00:28:16,027 ‎你對那個…有感覺嗎? 360 00:28:16,111 --> 00:28:17,570 ‎我不想談這件事 361 00:28:17,654 --> 00:28:21,241 ‎如果你有,我們可以去教堂祈禱 ‎因為主耶穌基督能使神蹟… 362 00:28:21,324 --> 00:28:24,953 ‎我他媽的模特兒在哪裡? 363 00:28:25,745 --> 00:28:27,747 ‎我都叫妳別進去了 364 00:28:27,831 --> 00:28:30,625 ‎那是我的房間、我的東西 365 00:28:30,709 --> 00:28:32,544 ‎他媽的告訴我東西在哪裡? 366 00:28:32,627 --> 00:28:34,212 ‎我覺得這樣不健康 367 00:28:35,672 --> 00:28:38,216 ‎我把它丟了 368 00:28:42,887 --> 00:28:44,139 ‎妳丟掉了? 369 00:28:44,639 --> 00:28:48,685 ‎對,收垃圾的今天下午載走了 370 00:28:56,276 --> 00:29:00,447 ‎該死!他媽該死的! 371 00:29:15,754 --> 00:29:17,630 ‎(遊戲節目) 372 00:29:34,731 --> 00:29:35,982 ‎我… 373 00:29:38,276 --> 00:29:39,861 ‎真的很抱歉,奶奶 374 00:29:43,114 --> 00:29:44,866 ‎我不該像那樣大吼的 375 00:29:47,202 --> 00:29:49,579 ‎抱歉我打破妳的奶油盒 376 00:29:53,958 --> 00:29:55,043 ‎我不是… 377 00:29:56,377 --> 00:29:57,712 ‎妳說的那樣 378 00:30:00,340 --> 00:30:03,009 ‎我絕對不會讓家人蒙羞 379 00:30:07,972 --> 00:30:09,390 ‎我想我只是… 380 00:30:11,810 --> 00:30:13,061 ‎想要朋友 381 00:30:16,189 --> 00:30:18,274 ‎我接受你的道歉 382 00:30:18,900 --> 00:30:20,860 ‎但我不喜歡你咒罵 383 00:30:21,986 --> 00:30:22,946 ‎我知道 384 00:30:26,991 --> 00:30:31,412 ‎這條河流經歐洲最如詩如畫的首都 385 00:30:31,496 --> 00:30:35,166 ‎你知道嗎?州博覽會快要開始了 386 00:30:36,960 --> 00:30:39,420 ‎你在小的時候很愛去 387 00:30:41,798 --> 00:30:44,801 ‎而且現在不像從前,只有農場動物 388 00:30:44,884 --> 00:30:47,637 ‎跟滾起司輪下坡 389 00:30:49,055 --> 00:30:52,392 ‎那裡有啤酒篷,應有盡有 390 00:30:52,892 --> 00:30:54,269 ‎有啤酒篷嗎? 391 00:31:36,227 --> 00:31:38,897 ‎(太空超人、好孩子) 392 00:32:28,988 --> 00:32:30,114 ‎嗨,傑夫 393 00:32:34,535 --> 00:32:35,828 ‎你還活著 394 00:32:37,622 --> 00:32:38,539 ‎對 395 00:32:45,797 --> 00:32:50,301 ‎(電子占星,手相) 396 00:32:50,385 --> 00:32:51,511 ‎(警局) 397 00:32:58,518 --> 00:33:01,104 ‎不行,出去 398 00:33:02,188 --> 00:33:03,272 ‎我有班 399 00:33:03,356 --> 00:33:05,942 ‎不,傑夫,我聽說州博覽會的事了 400 00:33:06,025 --> 00:33:07,652 ‎我不能讓你進來 401 00:33:07,735 --> 00:33:10,029 ‎不行,出去 402 00:33:16,452 --> 00:33:18,287 ‎那是你在軍中的職務? 403 00:33:19,664 --> 00:33:21,624 ‎是的,作戰軍醫 404 00:33:21,708 --> 00:33:23,960 ‎或是軍中所稱的醫療專員 405 00:33:24,460 --> 00:33:26,129 ‎哇,好 406 00:33:26,838 --> 00:33:28,756 ‎那你可能很適合 407 00:33:29,257 --> 00:33:33,052 ‎我看到你退役了,可以請教原因嗎? 408 00:33:37,098 --> 00:33:40,643 ‎老實說,我有酒精方面的問題 409 00:33:40,727 --> 00:33:43,354 ‎但我現在沒喝了 410 00:33:43,855 --> 00:33:47,108 ‎了解,你這樣很好 411 00:33:47,817 --> 00:33:48,901 ‎謝謝 412 00:33:49,402 --> 00:33:52,947 ‎我有去戒酒會之類的,慢慢進步 413 00:33:53,614 --> 00:33:57,493 ‎太好了,恭喜 414 00:33:57,577 --> 00:33:58,828 ‎謝謝 415 00:33:58,911 --> 00:34:02,081 ‎你做這個職務可能是大材小用了 416 00:34:07,170 --> 00:34:10,048 ‎道格布羅佐夫斯基 417 00:34:10,131 --> 00:34:11,257 ‎我就是 418 00:34:17,597 --> 00:34:18,973 ‎握拳 419 00:34:22,518 --> 00:34:23,644 ‎血管很健康 420 00:34:24,145 --> 00:34:25,063 ‎謝謝 421 00:34:29,859 --> 00:34:30,985 ‎手鬆開好嗎? 422 00:34:44,707 --> 00:34:47,085 ‎我以前常這麼做 423 00:34:49,295 --> 00:34:50,713 ‎跑來抽血 424 00:34:51,714 --> 00:34:53,299 ‎我會捐血 425 00:34:54,842 --> 00:34:56,636 ‎換啤酒錢 426 00:35:00,598 --> 00:35:03,059 ‎我做太多次了,他們拒絕我再做了 427 00:35:08,940 --> 00:35:09,899 ‎好 428 00:35:11,275 --> 00:35:13,820 ‎我以你為榮 429 00:35:14,487 --> 00:35:19,200 ‎你戒酒了,新工作也很順利 430 00:35:19,283 --> 00:35:20,326 ‎醫療工作耶 431 00:35:21,744 --> 00:35:23,371 ‎你有跟你爸聯絡嗎? 432 00:35:24,247 --> 00:35:25,123 ‎沒有 433 00:35:26,290 --> 00:35:27,917 ‎他認為我是死蠢貨 434 00:35:28,918 --> 00:35:29,961 ‎抱歉我說髒話 435 00:35:30,044 --> 00:35:32,547 ‎他才沒這麼想 436 00:35:33,089 --> 00:35:37,135 ‎我是說,他很生氣你被逮捕 437 00:35:37,677 --> 00:35:40,721 ‎那是微罪,70美元罰鍰 438 00:35:41,222 --> 00:35:45,059 ‎告訴你有啤酒篷的事也該怪我 439 00:35:45,143 --> 00:35:48,437 ‎但我想說的是,這些都過去了 440 00:35:50,898 --> 00:35:52,316 ‎怎麼回事? 441 00:35:52,817 --> 00:35:55,361 ‎你根本沒動布朗尼 442 00:35:55,862 --> 00:35:57,697 ‎那是這個料理包的精華 443 00:35:59,198 --> 00:36:02,785 ‎我只是今晚不太餓 444 00:36:10,168 --> 00:36:12,253 ‎我想我要上樓了,奶奶 445 00:36:12,753 --> 00:36:13,796 ‎我很累 446 00:36:20,469 --> 00:36:21,971 ‎抱歉我浪費食物 447 00:37:56,732 --> 00:38:00,903 ‎(219俱樂部) 448 00:38:08,953 --> 00:38:11,414 ‎(1987年) 449 00:38:32,852 --> 00:38:34,061 ‎祝你成功 450 00:38:35,730 --> 00:38:36,605 ‎什麼? 451 00:38:36,689 --> 00:38:39,734 ‎我說祝你成功,要他注意到你很難 452 00:38:44,447 --> 00:38:45,614 ‎你要喝啤酒嗎? 453 00:38:46,741 --> 00:38:49,744 ‎這是給我朋友的,但他可能走了 ‎我想他找到朋友了 454 00:38:50,911 --> 00:38:52,163 ‎你要的話就給你喝 455 00:38:54,874 --> 00:38:57,126 ‎好啊,謝謝 456 00:38:58,461 --> 00:38:59,420 ‎我叫查爾斯 457 00:39:00,379 --> 00:39:01,255 ‎傑夫 458 00:39:08,429 --> 00:39:11,265 ‎傑夫,他們要打烊了 459 00:39:13,184 --> 00:39:15,353 ‎我們去做個什麼事吧 460 00:39:15,936 --> 00:39:18,939 ‎就你跟我,你想做什麼都可以 461 00:39:21,942 --> 00:39:23,235 ‎我本來要出去的 462 00:39:24,612 --> 00:39:25,654 ‎你想一起來嗎? 463 00:39:32,870 --> 00:39:34,705 ‎-嘿,瑞奇,大房間 ‎-嘿 464 00:40:42,982 --> 00:40:44,066 ‎我可以嗎? 465 00:40:46,735 --> 00:40:47,736 ‎抱歉 466 00:40:48,904 --> 00:40:52,992 ‎我只是對這方面沒什麼經驗 467 00:40:55,035 --> 00:40:58,414 ‎沒關係,很性感 468 00:40:58,497 --> 00:40:59,415 ‎等等 469 00:41:09,633 --> 00:41:11,594 ‎我們可不可以… 470 00:41:12,845 --> 00:41:14,889 ‎躺到床上? 471 00:41:17,433 --> 00:41:18,893 ‎讓我抱著你 472 00:41:24,106 --> 00:41:25,191 ‎當然好 473 00:41:26,567 --> 00:41:28,110 ‎我們可以從那裡開始 474 00:41:39,955 --> 00:41:41,373 ‎好舒服 475 00:41:44,335 --> 00:41:45,377 ‎對 476 00:42:08,817 --> 00:42:10,027 ‎你要去哪裡? 477 00:42:11,237 --> 00:42:13,906 ‎七點半了,我得上班 478 00:42:16,659 --> 00:42:20,371 ‎你不能待一會嗎?我真的很享受 479 00:42:20,454 --> 00:42:23,290 ‎不行,我得上班 480 00:42:47,856 --> 00:42:48,691 ‎嘿,瑞奇 481 00:42:48,774 --> 00:42:50,943 ‎-嗨,傑夫 ‎-一間房 482 00:42:52,069 --> 00:42:53,737 ‎你變成常客了 483 00:43:06,458 --> 00:43:07,793 ‎你想做什麼? 484 00:43:08,919 --> 00:43:10,170 ‎把衣服脫掉 485 00:43:15,801 --> 00:43:17,803 ‎-你好帥 ‎-你也是 486 00:43:17,886 --> 00:43:20,180 ‎等等,待在這裡 487 00:43:21,473 --> 00:43:23,183 ‎我先去買喝的 488 00:43:25,603 --> 00:43:27,187 ‎嘿,傑夫 489 00:43:27,271 --> 00:43:29,690 ‎-麻煩兩杯威士忌可樂 ‎-馬上來 490 00:43:54,757 --> 00:43:55,799 ‎謝謝 491 00:44:10,356 --> 00:44:12,733 ‎-這邊 ‎-好 492 00:44:13,942 --> 00:44:16,612 ‎這個客人是第二次這樣做了 493 00:44:16,695 --> 00:44:19,365 ‎他在酒裡下藥,然後把人丟在這裡 494 00:44:19,865 --> 00:44:23,285 ‎上次,我們有把人叫醒 ‎但這個年輕人沒有反應 495 00:44:27,665 --> 00:44:28,957 ‎-來救人吧 ‎-好 496 00:44:37,549 --> 00:44:38,550 ‎謝謝 497 00:44:41,762 --> 00:44:45,224 ‎-嘿,瑞奇 ‎-滾出去 498 00:44:46,308 --> 00:44:48,143 ‎你現在應該逃離這個人 499 00:44:48,227 --> 00:44:50,688 ‎他把人帶過來,然後對他們下藥 500 00:44:51,271 --> 00:44:53,816 ‎你也別想去帝國或羅馬浴場了 501 00:44:53,899 --> 00:44:55,150 ‎我跟他們說了你的事 502 00:44:55,234 --> 00:44:59,154 ‎你被列入黑名單了,滾出我的澡堂 503 00:45:00,948 --> 00:45:02,574 ‎嘿,等等 504 00:45:03,951 --> 00:45:06,120 ‎我叫你滾出去 505 00:45:06,203 --> 00:45:07,204 ‎我什麼都沒做 506 00:45:07,287 --> 00:45:09,415 ‎-滾出去 ‎-我什麼都沒做 507 00:45:09,498 --> 00:45:12,084 ‎把你的髒手拿開 508 00:45:13,168 --> 00:45:14,628 ‎你要我報警嗎? 509 00:45:17,923 --> 00:45:20,134 ‎不好意思,麻煩卡片 510 00:45:34,690 --> 00:45:36,900 ‎我要去教堂了 511 00:45:38,235 --> 00:45:39,236 ‎好 512 00:45:41,196 --> 00:45:43,949 ‎我想要你跟我一起去,傑夫 513 00:45:46,326 --> 00:45:50,664 ‎我知道你被開除了,這實在讓人失望 514 00:45:51,415 --> 00:45:55,085 ‎而且你又喝酒了,別說你沒有 515 00:45:56,086 --> 00:46:01,133 ‎你的父親放棄了,這對你來說很難熬 516 00:46:02,050 --> 00:46:07,431 ‎但你知道 ‎還有一個父親永遠不會讓你失望 517 00:46:08,098 --> 00:46:09,767 ‎天父 518 00:46:11,018 --> 00:46:11,977 ‎不 519 00:46:14,563 --> 00:46:16,023 ‎我不相信上帝 520 00:46:17,566 --> 00:46:20,527 ‎收回那句話 521 00:46:24,615 --> 00:46:25,949 ‎我不要 522 00:47:01,026 --> 00:47:02,611 ‎麻煩兩杯傑克丹尼爾 523 00:47:12,371 --> 00:47:13,413 ‎謝謝 524 00:47:31,181 --> 00:47:32,307 ‎這是給你的 525 00:47:32,975 --> 00:47:34,309 ‎你是這裡最性感的傢伙 526 00:47:35,686 --> 00:47:37,563 ‎你的舞步超殺 527 00:47:38,856 --> 00:47:40,399 ‎真希望我能跳得跟你一樣好 528 00:47:42,901 --> 00:47:44,152 ‎讓我看看你的本事 529 00:47:47,072 --> 00:47:48,699 ‎不,我真的不行 530 00:47:48,782 --> 00:47:50,826 ‎快點,你可以的,來吧 531 00:47:54,872 --> 00:47:56,832 ‎等等,你會傷到別人 532 00:47:57,457 --> 00:47:58,584 ‎從這個動作開始 533 00:47:59,376 --> 00:48:02,379 ‎對了,感受音樂 534 00:48:19,730 --> 00:48:22,858 ‎傑夫,我想我負擔不起 535 00:48:23,483 --> 00:48:26,111 ‎不用,我請客 536 00:48:26,194 --> 00:48:28,071 ‎我們何不去澡堂就好? 537 00:48:29,907 --> 00:48:32,951 ‎不要,那種地方很髒 538 00:48:33,869 --> 00:48:36,121 ‎我上次因此得了香港腳 539 00:48:51,094 --> 00:48:53,472 ‎這房間太讚了,要多少錢? 540 00:49:11,448 --> 00:49:13,700 ‎你在幹嘛?快點來玩了 541 00:49:15,118 --> 00:49:16,453 ‎等一下 542 00:49:20,666 --> 00:49:22,626 ‎-該死 ‎-你在幹嘛? 543 00:49:25,087 --> 00:49:25,963 ‎來 544 00:49:54,116 --> 00:49:55,242 ‎過來 545 00:49:55,742 --> 00:49:57,160 ‎-嘿 ‎-嘿 546 00:49:57,244 --> 00:49:58,662 ‎喝一下 547 00:50:06,795 --> 00:50:07,796 ‎喝吧 548 00:50:18,473 --> 00:50:21,435 ‎我再弄一杯給你 549 00:50:22,269 --> 00:50:23,478 ‎我不能喝太多 550 00:50:23,562 --> 00:50:26,023 ‎我得找跳舞的工作,不能有肚子 551 00:50:26,523 --> 00:50:29,943 ‎少沒用了,這是減肥汽水 552 00:51:08,231 --> 00:51:09,107 ‎醒醒 553 00:51:10,942 --> 00:51:12,069 ‎醒醒啊 554 00:52:06,289 --> 00:52:07,624 ‎來吧 555 00:53:00,385 --> 00:53:01,219 ‎嘿 556 00:53:03,763 --> 00:53:04,598 ‎嘿 557 00:53:33,793 --> 00:53:34,711 ‎嘿 558 00:53:41,384 --> 00:53:42,802 ‎天啊 559 00:53:45,847 --> 00:53:47,265 ‎天啊 560 00:53:56,233 --> 00:53:57,359 ‎天啊 561 00:54:01,488 --> 00:54:04,032 ‎不 562 00:54:06,076 --> 00:54:07,118 ‎快點 563 00:54:08,536 --> 00:54:09,537 ‎不 564 00:54:10,747 --> 00:54:11,915 ‎醒醒 565 00:54:17,837 --> 00:54:22,801 ‎快點… 566 00:54:36,022 --> 00:54:37,190 ‎幹! 567 00:54:39,985 --> 00:54:40,986 ‎不 568 00:54:48,451 --> 00:54:49,452 ‎快點 569 00:57:15,098 --> 00:57:16,891 ‎妳明天要上教堂嗎? 570 00:57:16,975 --> 00:57:19,060 ‎你已經問過我了,傑夫 571 00:57:19,686 --> 00:57:22,272 ‎幹嘛?你想來嗎? 572 00:57:22,897 --> 00:57:24,190 ‎沒有 573 00:57:25,358 --> 00:57:28,528 ‎我只是想知道妳的行程 574 00:57:30,113 --> 00:57:33,032 ‎爸爸說我是一家之主,我有權知道 575 00:57:33,116 --> 00:57:35,452 ‎好了,我們別吵了 576 01:01:27,308 --> 01:01:30,228 ‎字幕翻譯:張倩茜