1 00:00:06,423 --> 00:00:09,384 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:43,668 --> 00:00:45,003 ‎Am găsit ceva, dle. 3 00:00:49,299 --> 00:00:51,301 ‎Cred că face parte dintr-un femur. 4 00:00:51,926 --> 00:00:54,971 ‎Așadar, rămășițele găsite ‎în curtea tatălui tău 5 00:00:55,930 --> 00:00:58,349 ‎confirmă ce-ai zis despre prima victimă. 6 00:01:01,352 --> 00:01:02,437 ‎Autostopistul? 7 00:01:03,354 --> 00:01:04,272 ‎Da. 8 00:01:05,690 --> 00:01:08,985 ‎Și de ce ai împrăștiat oasele? 9 00:01:09,986 --> 00:01:12,155 ‎Doar ca să scapi de probe? 10 00:01:14,574 --> 00:01:15,408 ‎Ei bine, 11 00:01:17,077 --> 00:01:20,080 ‎m-am cam panicat în acel moment. 12 00:01:21,664 --> 00:01:25,168 ‎Am încercat să zdrobesc oasele, 13 00:01:26,419 --> 00:01:31,758 ‎dar în interior erau… umede, înțelegeți. 14 00:01:33,468 --> 00:01:35,845 ‎Nu le-am putut transforma într-o pudră. 15 00:01:36,846 --> 00:01:37,847 ‎Așa că… 16 00:01:39,849 --> 00:01:42,435 ‎Am decis să le pun în cuptor, 17 00:01:43,353 --> 00:01:45,730 ‎ca să încerc 18 00:01:46,815 --> 00:01:51,319 ‎să le usuc, iar asta a funcționat. 19 00:01:52,278 --> 00:01:55,448 ‎Apoi le-am putut face bucăți. 20 00:01:57,951 --> 00:02:00,787 ‎Dar de ce ai împrăștiat oasele ‎prin toată curtea? 21 00:02:03,581 --> 00:02:05,708 ‎Cred că voiam să rămână în preajmă. 22 00:02:09,754 --> 00:02:11,005 ‎Adică ideea 23 00:02:12,507 --> 00:02:15,176 ‎că bucățele din el ‎sunt peste tot, înțelegeți? 24 00:02:15,844 --> 00:02:16,845 ‎Înconjurându-mă. 25 00:02:21,933 --> 00:02:23,351 ‎Știu că sună oribil. 26 00:02:26,729 --> 00:02:29,357 ‎Jeff, nu are relevanță ce credem noi. 27 00:02:34,404 --> 00:02:38,616 ‎Dar… chiar cred că m-am născut așa. 28 00:02:40,910 --> 00:02:45,623 ‎Adică nu cred că s-a întâmplat ceva ‎care să mă fi făcut așa. 29 00:02:47,208 --> 00:02:48,918 ‎Pentru că dintotdeauna 30 00:02:50,253 --> 00:02:51,337 ‎am fost așa. 31 00:02:55,550 --> 00:02:59,053 ‎Fiindcă, după autostopist… 32 00:03:00,889 --> 00:03:02,891 ‎n-am vrut să mai fac asta o vreme. 33 00:03:03,975 --> 00:03:05,685 ‎Mă rog, am vrut. 34 00:03:06,603 --> 00:03:09,522 ‎M-am gândit s-o fac, uneori încontinuu, 35 00:03:10,523 --> 00:03:14,694 ‎dar am reușit să-mi înăbuș pornirea. 36 00:03:16,112 --> 00:03:18,198 ‎Și nu s-a mai întâmplat nimic… 37 00:03:21,951 --> 00:03:23,077 ‎timp de nouă ani. 38 00:03:25,288 --> 00:03:26,247 ‎E interesant. 39 00:03:28,041 --> 00:03:33,296 ‎Psihologul sau psihiatrul ‎cu care m-ați pus să vorbesc 40 00:03:36,049 --> 00:03:39,260 ‎mi-a zis ceva ce m-a marcat. 41 00:03:39,969 --> 00:03:41,971 ‎Când îți măcelăreai victimele, 42 00:03:43,181 --> 00:03:44,766 ‎simțeai excitare sexuală? 43 00:03:49,562 --> 00:03:50,438 ‎O, da! 44 00:03:51,940 --> 00:03:53,733 ‎- Foarte mult. ‎- Da. 45 00:03:55,068 --> 00:03:55,902 ‎Îmi… 46 00:03:57,445 --> 00:04:00,782 ‎Îmi plăcea cum arătau organele ‎când le țineam în mâini. 47 00:04:03,326 --> 00:04:06,579 ‎Aveau o strălucire aparte. 48 00:04:09,999 --> 00:04:12,126 ‎Există un termen pentru ce descrii. 49 00:04:12,210 --> 00:04:13,962 ‎Se numește splanhnofilie. 50 00:04:14,921 --> 00:04:18,466 ‎Excitarea sexuală având ca obiect ‎viscerele, organe interne. 51 00:04:19,384 --> 00:04:24,222 ‎Iar strălucirea pe care ai descris-o este ‎una dintre principalele sale manifestări. 52 00:04:25,723 --> 00:04:28,101 ‎Oamenilor, în special bărbaților, 53 00:04:28,184 --> 00:04:31,104 ‎le place să aibă obiecte strălucitoare. 54 00:04:31,896 --> 00:04:33,773 ‎Asta are și un aspect sexual. 55 00:04:34,774 --> 00:04:37,986 ‎Într-o revistă de costume ‎de baie, femeile sunt ude. 56 00:04:38,069 --> 00:04:39,112 ‎Ne atrage asta. 57 00:04:40,196 --> 00:04:43,866 ‎Ar putea avea legătură ‎cu umezeala vaginului, 58 00:04:43,950 --> 00:04:46,369 ‎semnal al corpului femeii înainte de sex. 59 00:04:46,995 --> 00:04:48,955 ‎Poate că e o reacție instinctivă. 60 00:04:50,790 --> 00:04:52,417 ‎Dar dacă așa te-ai născut, 61 00:04:53,209 --> 00:04:56,462 ‎stăpânit de această obsesie ‎cu care te-ai luptat mereu, 62 00:04:57,672 --> 00:04:59,841 ‎cum ai reușit să te abții nouă ani? 63 00:05:00,967 --> 00:05:01,843 ‎De ce? 64 00:05:02,343 --> 00:05:04,304 ‎Am încercat să fiu băiat cuminte. 65 00:05:10,643 --> 00:05:13,980 ‎În regulă. În primul rând: ‎Tina, Andrew, Mark Norton, 66 00:05:14,063 --> 00:05:17,317 ‎Sasha, Andrea, Mark D'Angelo, Dan. 67 00:05:17,400 --> 00:05:19,736 ‎Bine. Să ne așezăm cu toții! 68 00:05:23,448 --> 00:05:25,283 ‎Felicitări, tuturor, apropo! 69 00:05:25,366 --> 00:05:26,576 ‎Sunteți elitele, nu? 70 00:05:27,201 --> 00:05:28,202 ‎În regulă. 71 00:05:28,995 --> 00:05:31,372 ‎Zâmbiți cu toții și… 72 00:05:32,582 --> 00:05:35,001 ‎Grozav! Să mai facem una! 73 00:05:37,503 --> 00:05:39,339 ‎- Foarte bine. Mersi. ‎- Bine. 74 00:05:39,422 --> 00:05:42,091 ‎Tina, tu rămâi. ‎Urmează Clubul de Ecologie. 75 00:05:43,676 --> 00:05:45,720 ‎Doamne, ce frumoase sunt! 76 00:05:45,803 --> 00:05:47,805 ‎Arată nemaipomenit. Bravo, Derek! 77 00:05:47,889 --> 00:05:50,350 ‎Mulțumesc. Toți v-ați descurcat excelent! 78 00:05:50,433 --> 00:05:52,518 ‎- Modelul e grozav, Dan. ‎- Mersi. 79 00:05:52,602 --> 00:05:56,939 ‎Stați puțin! Dați la pagina 36, ‎la poza Honor Society! 80 00:06:03,029 --> 00:06:06,449 ‎- Ce pizda mă-sii? Cum a ajuns acolo? ‎- Nu știu. 81 00:06:07,033 --> 00:06:08,701 ‎Dan, nu l-ai observat? 82 00:06:08,785 --> 00:06:10,787 ‎Scuze, nu l-am văzut în poză. 83 00:06:10,870 --> 00:06:12,497 ‎Ăsta ți-era rolul, Dan! 84 00:06:12,580 --> 00:06:15,708 ‎Jeff Dahmer e elev de media șapte, Dan! 85 00:06:15,792 --> 00:06:17,543 ‎Căcănarul dracului! 86 00:07:05,133 --> 00:07:06,759 ‎N-o să facă precum trenul. 87 00:07:06,843 --> 00:07:07,677 ‎Ba da. 88 00:07:07,760 --> 00:07:11,931 ‎Îmi cer scuze dinainte ‎că te târăsc în treburile familiei. 89 00:07:14,100 --> 00:07:16,060 ‎Ce motiv are să fie supărată? 90 00:07:16,144 --> 00:07:19,355 ‎Erați nefericiți, ‎ați divorțat și ți-ai văzut de viață. 91 00:07:19,439 --> 00:07:21,899 ‎Să se bucure și să-și continue viața! 92 00:07:21,983 --> 00:07:24,819 ‎Asta e problema, Shari, ‎nu vrea să fiu fericit. 93 00:07:25,570 --> 00:07:29,490 ‎Și, dacă mă prezint cu o damă în casă, 94 00:07:29,574 --> 00:07:31,951 ‎o să-și piardă mințile, crede-mă. 95 00:07:32,660 --> 00:07:35,538 ‎Și ce dacă? Mă descurc. 96 00:07:36,414 --> 00:07:38,791 ‎O să fac și eu ca trenul. 97 00:07:38,875 --> 00:07:41,335 ‎Sunt o nucă tare, ‎în caz că n-ai observat. 98 00:07:41,419 --> 00:07:42,503 ‎Am observat. 99 00:07:46,507 --> 00:07:48,342 ‎Ține ochii la drum! 100 00:08:00,021 --> 00:08:00,855 ‎Joyce? 101 00:08:05,026 --> 00:08:05,902 ‎Doamne! 102 00:08:07,028 --> 00:08:08,863 ‎Parcă a trecut tornada pe aici. 103 00:08:11,949 --> 00:08:13,367 ‎N-am știut că veniți. 104 00:08:18,331 --> 00:08:19,582 ‎Ce naiba se întâmplă? 105 00:08:20,625 --> 00:08:22,251 ‎De ce ai alcool aici, Jeff? 106 00:08:24,086 --> 00:08:26,130 ‎Am dat o petrecere. 107 00:08:26,923 --> 00:08:28,341 ‎Uită-te și tu în jur! 108 00:08:29,258 --> 00:08:30,301 ‎E dezastru aici! 109 00:08:33,888 --> 00:08:34,764 ‎Deci ea e? 110 00:08:40,061 --> 00:08:40,895 ‎Shari. 111 00:08:42,355 --> 00:08:44,273 ‎El e Jeff. Doamne, Jeff! 112 00:08:45,024 --> 00:08:45,858 ‎Bună, Jeff! 113 00:08:47,401 --> 00:08:48,819 ‎- Bună! ‎- Unde e mama ta? 114 00:08:51,239 --> 00:08:53,032 ‎Nu știu. A plecat. 115 00:08:53,115 --> 00:08:53,991 ‎Unde anume? 116 00:08:56,285 --> 00:08:57,119 ‎Nu știu. 117 00:08:57,745 --> 00:08:59,080 ‎Când a plecat? 118 00:09:00,790 --> 00:09:02,542 ‎Acum vreo trei luni. 119 00:09:05,795 --> 00:09:06,712 ‎Ce-ai spus? 120 00:09:09,090 --> 00:09:10,383 ‎Mereu a făcut la fel. 121 00:09:11,634 --> 00:09:13,553 ‎Se gândește doar la ea însăși. 122 00:09:14,595 --> 00:09:17,557 ‎Iar acum a lăsat ‎un băiat de 18 ani singur în casă. 123 00:09:17,640 --> 00:09:20,726 ‎N-are cine să-i gătească. ‎Dumnezeu știe ce ai mâncat. 124 00:09:21,852 --> 00:09:24,438 ‎Sincer să fiu, ce a făcut e un act penal. 125 00:09:25,022 --> 00:09:27,942 ‎- Drăcia naibii! Scuzați-mă. ‎- Tată. 126 00:09:29,860 --> 00:09:31,070 ‎Sunt bine. 127 00:09:31,153 --> 00:09:32,697 ‎Ba nu, Jeff, nu ești bine. 128 00:09:34,532 --> 00:09:35,408 ‎Ai băut. 129 00:09:36,659 --> 00:09:39,287 ‎Am văzut dozele goale ‎și îți simt respirația. 130 00:09:39,370 --> 00:09:40,538 ‎Nu ești deloc bine. 131 00:09:41,414 --> 00:09:44,000 ‎Haide! Vreau să bei asta. 132 00:09:45,251 --> 00:09:46,294 ‎Nu beau cafea. 133 00:09:47,128 --> 00:09:49,922 ‎Așa o fi, dar vreau să te trezești. ‎E important. 134 00:09:50,006 --> 00:09:53,801 ‎Trebuie să ne dăm seama ‎cum îți vom face ordine în viață, bine? 135 00:09:55,511 --> 00:09:56,345 ‎Bine? 136 00:10:09,150 --> 00:10:11,068 ‎E foarte mult zahăr, Jeff. 137 00:10:14,322 --> 00:10:16,282 ‎Ce-ți pasă? Nu ești mama mea. 138 00:10:17,116 --> 00:10:18,492 ‎- Abia ne știm. ‎- Jeff! 139 00:10:18,576 --> 00:10:21,078 ‎- E în regulă, Lionel. ‎- Nu știu ce să zic. 140 00:10:21,579 --> 00:10:23,664 ‎Ai dreptate, Jeff. Nu sunt mama ta. 141 00:10:24,624 --> 00:10:28,002 ‎Dar îl iubesc pe tatăl tău, ‎așa că te iubesc și pe tine. 142 00:10:28,085 --> 00:10:29,045 ‎Bine? 143 00:10:29,920 --> 00:10:32,506 ‎Deși, uneori, ‎ți se va părea că sunt aspră. 144 00:10:47,229 --> 00:10:50,524 ‎Ai reușit să termini liceul. ‎E o realizare. 145 00:10:51,359 --> 00:10:53,486 ‎Cu greu, dar da. 146 00:10:54,445 --> 00:10:57,239 ‎- Te-ai înscris la vreo facultate? ‎- Nu. 147 00:10:58,783 --> 00:11:02,036 ‎Serios, Jeff… Ce naiba? 148 00:11:02,119 --> 00:11:03,746 ‎Ce ai făcut în timpul ăsta? 149 00:11:03,829 --> 00:11:06,624 ‎- Acum e prea târziu. ‎- De asta nu m-am înscris. 150 00:11:08,042 --> 00:11:08,959 ‎Jeff. 151 00:11:09,960 --> 00:11:13,964 ‎Mereu ai fost bun la științele exacte. ‎Nu înțeleg. 152 00:11:14,048 --> 00:11:17,468 ‎Majoritatea celor care merg ‎la facultăți de științe exacte 153 00:11:19,929 --> 00:11:21,555 ‎au note bune. 154 00:11:22,348 --> 00:11:25,810 ‎- Eu am note de căcat. ‎- Dar colegiul comunitar? 155 00:11:26,560 --> 00:11:28,104 ‎Colegiul comunitar este 156 00:11:29,855 --> 00:11:30,981 ‎pentru ratați. 157 00:11:32,483 --> 00:11:35,486 ‎Poate că asta e singura opțiune acum. 158 00:11:45,621 --> 00:11:46,455 ‎Da. 159 00:11:48,040 --> 00:11:48,958 ‎Pentru că… 160 00:11:55,506 --> 00:11:56,382 ‎asta sunt. 161 00:12:03,222 --> 00:12:06,142 ‎De ce încerc să mă prefac ‎că sunt ceva ce nu sunt? 162 00:12:11,105 --> 00:12:11,939 ‎Înțelegi? 163 00:12:16,318 --> 00:12:17,153 ‎Nu sunt 164 00:12:18,487 --> 00:12:19,697 ‎un copil cuminte. 165 00:12:21,240 --> 00:12:23,075 ‎Tată, nu sunt un tip normal. 166 00:12:23,659 --> 00:12:26,078 ‎Nu mă integrez. Sunt ciudat. Nu… 167 00:12:27,204 --> 00:12:30,541 ‎Sunt diferit de toți ceilalți. 168 00:12:33,711 --> 00:12:37,423 ‎- Cred că e ceva în neregulă cu mine. ‎- Jeff, haide, termină… 169 00:12:37,506 --> 00:12:38,758 ‎Vorbesc serios, tată. 170 00:12:38,841 --> 00:12:41,761 ‎Sunt lucruri pe vreau să le fac… 171 00:12:45,181 --> 00:12:47,349 ‎Și lucruri pe care le-am făcut deja… 172 00:12:51,020 --> 00:12:51,979 ‎Nu știu. 173 00:12:54,148 --> 00:12:55,858 ‎Ar trebui să-ți spun despre… 174 00:13:02,782 --> 00:13:03,699 ‎Despre… 175 00:13:05,868 --> 00:13:09,371 ‎Despre unele fantezii pe care le-am avut. 176 00:13:09,455 --> 00:13:10,581 ‎Bine. Stai puțin! 177 00:13:14,794 --> 00:13:17,087 ‎Vorbești despre chestii sexuale? 178 00:13:20,883 --> 00:13:23,552 ‎Da. E și acesta un aspect. 179 00:13:24,303 --> 00:13:26,555 ‎Știți ceva? Îmi cer scuze. 180 00:13:27,097 --> 00:13:28,849 ‎- Am o idee. ‎- Ce? 181 00:13:33,979 --> 00:13:35,314 ‎Universitatea Ohio. 182 00:13:37,733 --> 00:13:42,196 ‎Îl ducem în Universitatea de Stat Ohio. ‎Asta vom face. 183 00:13:44,031 --> 00:13:46,075 ‎Chiar voi plăti primul semestru. 184 00:13:48,077 --> 00:13:49,870 ‎Au o programă științifică excelentă. 185 00:13:51,664 --> 00:13:52,498 ‎Ce părere ai? 186 00:13:57,795 --> 00:13:58,963 ‎Cred că sună bine. 187 00:14:00,214 --> 00:14:01,048 ‎Bun. 188 00:14:02,842 --> 00:14:04,969 ‎Așadar, s-a stabilit. Asta vom face. 189 00:14:05,052 --> 00:14:06,512 ‎- Bine. ‎- Ce părere ai? 190 00:14:06,595 --> 00:14:08,597 ‎E o idee grozavă. Mai întrebi? 191 00:14:50,514 --> 00:14:52,474 ‎Ai face bine să te distrezi. 192 00:14:52,558 --> 00:14:55,102 ‎Și se pare că asta faci, pentru Dumnezeu! 193 00:14:55,644 --> 00:14:59,481 ‎Ți-am dat bani ca să vii aici, ‎iar acum mă sună decanul. 194 00:15:00,566 --> 00:15:04,904 ‎Trec direct la subiect. ‎Jeff merge la cursuri? 195 00:15:04,987 --> 00:15:05,988 ‎Nu. 196 00:15:08,032 --> 00:15:11,076 ‎Nu mă pot trezi ‎pentru cursurile de dimineață. 197 00:15:12,786 --> 00:15:13,704 ‎Ce medie ai? 198 00:15:16,206 --> 00:15:18,042 ‎Jeff are media sub cinci. 199 00:15:18,125 --> 00:15:19,752 ‎Doamne! 200 00:15:21,587 --> 00:15:22,504 ‎Iisuse! 201 00:15:30,220 --> 00:15:31,055 ‎În regulă. 202 00:15:33,641 --> 00:15:35,059 ‎Vom corecta media cumva. 203 00:15:36,602 --> 00:15:38,187 ‎Dle Dahmer, n-ați înțeles. 204 00:15:38,270 --> 00:15:39,813 ‎Jeff a fost exmatriculat. 205 00:15:45,861 --> 00:15:48,155 ‎Tată? Așteaptă! Mergi prea repede. 206 00:15:49,406 --> 00:15:51,033 ‎Te duci dracului în armată! 207 00:15:59,875 --> 00:16:03,963 ‎UN AN MAI TÂRZIU 208 00:16:07,466 --> 00:16:08,384 ‎Uite-l! 209 00:16:12,471 --> 00:16:13,889 ‎Ia te uită! 210 00:16:13,973 --> 00:16:15,557 ‎Uită-te la el! 211 00:16:16,141 --> 00:16:17,643 ‎Cine e? 212 00:16:17,726 --> 00:16:18,560 ‎Bună! 213 00:16:19,269 --> 00:16:20,938 ‎- Bună, tată! ‎- Ce chipeș! 214 00:16:21,021 --> 00:16:22,606 ‎- Ce faci, Shari? ‎- Doamne! 215 00:16:22,690 --> 00:16:25,609 ‎- Bună, Jeff! ‎- Mă bucur să te văd. Tată? 216 00:16:28,278 --> 00:16:30,948 ‎Doamne, Jeff… Arăți grozav. 217 00:16:31,573 --> 00:16:32,574 ‎- Mulțumesc. ‎- Da. 218 00:16:34,076 --> 00:16:34,994 ‎E bine acasă! 219 00:16:38,914 --> 00:16:39,999 ‎Haide, intră! 220 00:16:44,378 --> 00:16:45,379 ‎Deci, îți place? 221 00:16:47,089 --> 00:16:49,133 ‎Da, îmi place. 222 00:16:50,259 --> 00:16:54,054 ‎- Bine că am terminat instruirea de bază! ‎- Ce te-au pus să faci? 223 00:16:55,014 --> 00:16:58,392 ‎M-am antrenat să devin specialist medical. 224 00:16:58,475 --> 00:17:01,145 ‎Probabil că voi face chestii medicale. 225 00:17:01,228 --> 00:17:02,980 ‎Specialist medical. Ai auzit? 226 00:17:03,063 --> 00:17:04,773 ‎- Medic militar! ‎- Jeff. 227 00:17:05,441 --> 00:17:10,446 ‎Acesta e un sedativ ‎care asigură odihnă și recuperare. 228 00:17:12,114 --> 00:17:13,490 ‎Da, Dahmer. 229 00:17:14,533 --> 00:17:15,784 ‎Care anume? 230 00:17:15,868 --> 00:17:16,702 ‎Cum se numea? 231 00:17:17,202 --> 00:17:18,037 ‎Halcion. 232 00:17:18,912 --> 00:17:21,415 ‎Avem rezultate grozave. E foarte eficient. 233 00:17:21,498 --> 00:17:23,292 ‎Vezi, băiete? Ți-am spus. 234 00:17:23,375 --> 00:17:25,961 ‎Toate chestiile alea științifice… 235 00:17:26,045 --> 00:17:27,838 ‎Știam că îți vor prinde bine. 236 00:17:27,921 --> 00:17:28,922 ‎Ai avut dreptate. 237 00:17:32,134 --> 00:17:33,218 ‎Hai să mâncăm! 238 00:17:51,195 --> 00:17:52,404 ‎HALCION ‎0,5 MG 239 00:18:01,663 --> 00:18:03,665 ‎Te-ai integrat? Îți faci prieteni? 240 00:18:04,541 --> 00:18:05,375 ‎Da. 241 00:18:15,469 --> 00:18:16,303 ‎Tanner! 242 00:18:17,429 --> 00:18:18,680 ‎Vrei să ne spargem? 243 00:18:18,764 --> 00:18:21,642 ‎Băieții sunt de treabă, îmi fac prieteni. 244 00:19:37,467 --> 00:19:41,346 ‎Mă detașează în Germania de Vest ‎săptămâna viitoare. 245 00:19:42,598 --> 00:19:44,808 ‎Într-un loc numit Baumholder. 246 00:19:44,892 --> 00:19:45,809 ‎Ai auzit, Shar? 247 00:19:46,435 --> 00:19:47,311 ‎Jeff! 248 00:19:50,898 --> 00:19:52,524 ‎Poate ai să întâlnești 249 00:19:53,400 --> 00:19:56,778 ‎câteva dintre rudele tale de demult, ‎din țara de baștină. 250 00:19:57,321 --> 00:19:58,572 ‎- Da. ‎- Da. 251 00:19:59,656 --> 00:20:00,866 ‎- O să le caut. ‎- Da. 252 00:20:07,206 --> 00:20:08,165 ‎Germania. 253 00:20:11,460 --> 00:20:12,419 ‎De necrezut. 254 00:20:36,485 --> 00:20:39,154 ‎Ieși din mașină! Acum! 255 00:20:55,629 --> 00:20:59,883 ‎Înainte să intrăm, ‎vreau să fie foarte clar. Ai priceput? 256 00:21:00,425 --> 00:21:02,970 ‎Nu mai ești în curtea școlii. ‎Ai 21 de ani. 257 00:21:03,053 --> 00:21:05,389 ‎Ai fost dat afară din școală și armată. 258 00:21:05,472 --> 00:21:09,726 ‎S-a zis cu banii! Și cu alcoolul. ‎Îți iei o slujbă cu normă întreagă 259 00:21:09,810 --> 00:21:12,062 ‎și o vei ajuta pe bunica ta prin casă. 260 00:21:14,273 --> 00:21:15,274 ‎Ai priceput? 261 00:21:17,442 --> 00:21:18,318 ‎Da. 262 00:22:01,194 --> 00:22:03,530 ‎Bunico, ce e în cutia asta? 263 00:22:05,699 --> 00:22:09,453 ‎Sunt fotografii cu tatăl tău. ‎Vrei să le vezi? 264 00:22:10,871 --> 00:22:11,705 ‎Da. 265 00:22:12,205 --> 00:22:14,041 ‎Întoarce cheia 266 00:22:14,750 --> 00:22:16,418 ‎până auzi un sunet plăcut. 267 00:22:22,966 --> 00:22:24,176 ‎Iată-l pe tatăl tău! 268 00:22:25,552 --> 00:22:28,805 ‎Nu-mi amintesc ‎de la ce aniversare e asta. La cinci ani? 269 00:22:29,973 --> 00:22:33,894 ‎Uită-te la el! Ce băiețel frumos! 270 00:22:35,812 --> 00:22:39,816 ‎Uite-l la târgul științific! 271 00:22:40,984 --> 00:22:43,862 ‎Ține o panglică, deci câștigase un premiu. 272 00:22:47,741 --> 00:22:49,076 ‎Aici e mai bătrân. 273 00:22:50,285 --> 00:22:52,245 ‎Era o reuniune de familie 274 00:22:52,329 --> 00:22:56,291 ‎la casa unchiului Roland ‎din Stevens Point. 275 00:22:57,793 --> 00:23:00,796 ‎Tatăl tău a fost un băiat cuminte ‎toată viața. 276 00:23:04,591 --> 00:23:06,676 ‎Aș vrea și eu o astfel de cutie. 277 00:23:07,469 --> 00:23:10,097 ‎Poți s-o iei pe asta, presupun. 278 00:23:10,847 --> 00:23:12,516 ‎De ce ai nevoie de o cutie? 279 00:23:14,101 --> 00:23:15,018 ‎Nu, adică… 280 00:23:16,395 --> 00:23:19,731 ‎Nici măcar n-am amintiri de pus în cutie. 281 00:23:22,067 --> 00:23:24,236 ‎N-am câștigat nimic toată viața. 282 00:23:26,905 --> 00:23:29,908 ‎Sunt ca un ou răsclocit. 283 00:23:31,743 --> 00:23:33,745 ‎Parcă e ceva în neregulă cu mine. 284 00:23:36,164 --> 00:23:37,874 ‎Jeff Dahmer, uită-te la mine! 285 00:23:38,625 --> 00:23:41,420 ‎N-ai nicio problemă ‎care nu poate fi rezolvată. 286 00:23:42,087 --> 00:23:44,673 ‎Cred că trebuie să găsești o fată drăguță. 287 00:23:50,804 --> 00:23:53,932 ‎Și mai e și problema băuturii. 288 00:23:54,433 --> 00:23:56,768 ‎Asta chiar e o problemă. 289 00:23:57,269 --> 00:23:59,354 ‎Nu mai beau aproape deloc, bunico. 290 00:23:59,980 --> 00:24:03,483 ‎Dar eu cred că se poate ‎și mai bine, nu crezi? 291 00:24:04,276 --> 00:24:08,196 ‎Și știu că mă repet ca un papagal, 292 00:24:09,614 --> 00:24:12,075 ‎dar ar trebui să vii iar la biserică. 293 00:24:17,831 --> 00:24:21,751 ‎Pentru că lucrurile care te deraiază, ‎cum ar fi alcoolul, 294 00:24:22,335 --> 00:24:25,589 ‎faptul că ești închis ‎și-ți rumegi încontinuu gândurile, 295 00:24:26,089 --> 00:24:28,216 ‎astea sunt ispite, Jeff. 296 00:24:29,176 --> 00:24:32,929 ‎Dacă te-ai întoarce la biserică, ‎asta te-ar ajuta să înțelegi 297 00:24:33,013 --> 00:24:34,931 ‎și să reziști ispitelor. 298 00:24:39,853 --> 00:24:42,814 ‎Ce crezi că mă ispitește? Diavolul? 299 00:24:45,275 --> 00:24:47,944 ‎Da, categoric. 300 00:24:49,362 --> 00:24:52,532 ‎Ești băiat cuminte, Jeff. ‎La fel ca tatăl tău. 301 00:24:54,284 --> 00:24:56,661 ‎Doar că ai alte probleme față de el. 302 00:24:57,454 --> 00:25:00,207 ‎Toți au propriii demoni. 303 00:25:01,291 --> 00:25:03,126 ‎Dar ai suflet bun, Jeff. 304 00:25:03,210 --> 00:25:05,754 ‎Poate că tu nu crezi asta, dar eu cred. 305 00:25:11,343 --> 00:25:12,427 ‎Mulțumesc, bunico. 306 00:25:30,445 --> 00:25:33,156 ‎Deci, ai mai lucrat în domeniu? 307 00:25:34,991 --> 00:25:36,785 ‎Da, în Miami. 308 00:25:36,868 --> 00:25:39,454 ‎Am făcut sandvișuri și chestii de genul. 309 00:25:39,538 --> 00:25:42,499 ‎Faci sandvișuri, ‎dar astea-s delicatese poloneze, 310 00:25:42,582 --> 00:25:46,086 ‎deci faci cârnați și prepari umplutura. 311 00:25:46,169 --> 00:25:47,754 ‎Măcelăria e o artă. 312 00:25:49,381 --> 00:25:53,009 ‎- Nu m-am gândit niciodată la asta. ‎- Sigur că e o artă. 313 00:25:53,093 --> 00:25:56,471 ‎Am învățat meserie în Polonia, ‎de la tatăl meu. 314 00:25:56,555 --> 00:25:58,515 ‎Și tatăl lui era măcelar. 315 00:25:58,598 --> 00:26:00,684 ‎E treabă sângeroasă și periculoasă. 316 00:26:00,767 --> 00:26:03,728 ‎Ultimul ucenic era un nerod. ‎Nu era deloc atent. 317 00:26:03,812 --> 00:26:05,188 ‎Și-a retezat degetul. 318 00:26:05,272 --> 00:26:07,315 ‎Am nevoie de cineva serios. 319 00:26:07,399 --> 00:26:10,026 ‎Cineva cu mână fermă ‎și care nu se prostește. 320 00:26:12,112 --> 00:26:14,406 ‎Da, nu am nicio problemă cu asta. 321 00:26:16,783 --> 00:26:19,786 ‎Salariu minim, fără ore suplimentare ‎și să fii prezentabil! 322 00:26:19,869 --> 00:26:22,872 ‎Chiar și când ești în spate, ‎porți haine frumoase. 323 00:26:24,583 --> 00:26:25,500 ‎Bine. 324 00:26:26,209 --> 00:26:27,877 ‎Hai să-ți arăt congelatorul! 325 00:26:31,172 --> 00:26:32,424 ‎Jeff. 326 00:26:33,925 --> 00:26:34,884 ‎Mersi, bunico. 327 00:26:35,427 --> 00:26:37,929 ‎Poți lăsa cearșafurile în fața ușii. 328 00:26:38,013 --> 00:26:39,973 ‎Îmi place să-mi fac singur patul. 329 00:26:45,520 --> 00:26:46,521 ‎Mersi, bunico. 330 00:27:33,109 --> 00:27:35,445 ‎Bună, bunico! Am ajuns acasă. 331 00:27:44,245 --> 00:27:45,121 ‎Bunico! 332 00:27:48,917 --> 00:27:51,252 ‎- Bunico, unde mi-e chestia? ‎- Ce anume? 333 00:27:51,336 --> 00:27:54,964 ‎Știi tu, manechinul meu. 334 00:27:56,841 --> 00:27:58,218 ‎La ce-ți trebuie? 335 00:27:58,301 --> 00:27:59,469 ‎Și de unde îl ai? 336 00:28:01,596 --> 00:28:03,598 ‎Nu-ți spun până nu-mi zici unde e. 337 00:28:03,682 --> 00:28:05,266 ‎De ce-ți trebuie așa ceva? 338 00:28:07,143 --> 00:28:08,812 ‎Jeff, vreau să-ți spun ceva. 339 00:28:09,354 --> 00:28:11,231 ‎Te iubesc oricum ai fi. 340 00:28:11,856 --> 00:28:17,570 ‎- Ai cumva sentimente pentru… ‎- Nu vreau să vorbesc despre asta. 341 00:28:17,654 --> 00:28:21,241 ‎Am putea merge la biserică ‎să ne rugăm, pentru că Iisus face… 342 00:28:21,324 --> 00:28:24,953 ‎Unde pizda mă-sii mi-e manechinul? 343 00:28:25,745 --> 00:28:27,747 ‎Ți-am spus să nu intri acolo! 344 00:28:27,831 --> 00:28:30,625 ‎E camera mea, sunt lucrurile mele, 345 00:28:30,709 --> 00:28:32,544 ‎deci spune-mi dracului unde e! 346 00:28:32,627 --> 00:28:33,878 ‎Nu cred că e sănătos! 347 00:28:36,214 --> 00:28:37,841 ‎L-am aruncat. 348 00:28:42,887 --> 00:28:43,847 ‎L-ai aruncat? 349 00:28:44,764 --> 00:28:48,309 ‎Da. Gunoierii l-au luat după-amiază. 350 00:28:56,276 --> 00:29:00,447 ‎La naiba! Fir-ar să fie! 351 00:29:34,814 --> 00:29:35,690 ‎Îmi… 352 00:29:38,359 --> 00:29:39,694 ‎Îmi cer scuze, bunico. 353 00:29:43,114 --> 00:29:44,657 ‎Nu trebuia să mă port așa. 354 00:29:47,202 --> 00:29:49,621 ‎Îmi pare rău că ți-am spart bolul de unt. 355 00:29:54,042 --> 00:29:54,959 ‎Dar nu sunt 356 00:29:56,461 --> 00:29:57,504 ‎cum ai spus tu. 357 00:30:00,423 --> 00:30:03,009 ‎N-aș face familia de rușine ‎în asemenea mod. 358 00:30:07,972 --> 00:30:09,015 ‎Cred că… 359 00:30:11,893 --> 00:30:13,061 ‎vreau un prieten. 360 00:30:16,314 --> 00:30:18,274 ‎Îți accept scuzele. 361 00:30:18,900 --> 00:30:20,610 ‎Dar nu-mi plac înjurăturile. 362 00:30:22,070 --> 00:30:22,904 ‎Știu. 363 00:30:31,621 --> 00:30:34,707 ‎Știi ceva? Se apropie bâlciul. 364 00:30:37,085 --> 00:30:39,045 ‎Îți plăcea când erai copil. 365 00:30:41,798 --> 00:30:44,801 ‎Și nu mai e ca înainte, ‎cu tot felul de animale 366 00:30:44,884 --> 00:30:47,345 ‎și roți de brânză rostogolite pe deal. 367 00:30:49,138 --> 00:30:52,100 ‎Acum au cort de bere și toate cele. 368 00:30:53,017 --> 00:30:54,269 ‎Au cort cu bere? 369 00:32:29,072 --> 00:32:29,948 ‎Bună, Jeff! 370 00:32:34,577 --> 00:32:35,578 ‎Trăiești. 371 00:32:37,705 --> 00:32:38,539 ‎Da. 372 00:32:58,601 --> 00:33:00,770 ‎Nu! Ieși afară! 373 00:33:02,188 --> 00:33:03,272 ‎Am tura acum. 374 00:33:03,356 --> 00:33:05,942 ‎Nu. Am auzit ce s-a întâmplat la bâlci. 375 00:33:06,025 --> 00:33:09,612 ‎Nu te pot ține aici. Pleacă! 376 00:33:16,452 --> 00:33:18,204 ‎Asta era slujba ta în armată? 377 00:33:18,287 --> 00:33:19,580 ‎CENTRU DE PLASMĂ 378 00:33:19,664 --> 00:33:21,165 ‎Da, medic militar. 379 00:33:21,708 --> 00:33:23,960 ‎Sau specialist medical. 380 00:33:26,921 --> 00:33:28,548 ‎Te-ai potrivi perfect aici. 381 00:33:29,340 --> 00:33:32,677 ‎Văd că ai fost demis. Pot să întreb de ce? 382 00:33:37,181 --> 00:33:40,643 ‎Sincer să fiu, ‎am avut probleme cu alcoolul. 383 00:33:40,727 --> 00:33:43,229 ‎Dar nu mai am. 384 00:33:43,855 --> 00:33:47,108 ‎Înțeleg. Bravo ție! 385 00:33:47,900 --> 00:33:48,901 ‎Mulțumesc. 386 00:33:49,527 --> 00:33:52,947 ‎Merg la întruniri și toate cele. ‎Încetul cu încetul. 387 00:33:53,698 --> 00:33:57,118 ‎E foarte bine. Felicitări! 388 00:33:57,702 --> 00:33:58,828 ‎Mulțumesc. 389 00:33:58,911 --> 00:34:02,081 ‎S-ar putea să fii prea calificat ‎pentru acest post. 390 00:34:07,170 --> 00:34:09,505 ‎Doug Brozovsky. 391 00:34:10,256 --> 00:34:11,257 ‎Eu sunt. 392 00:34:17,680 --> 00:34:18,681 ‎Strânge pumnul! 393 00:34:22,602 --> 00:34:23,478 ‎Ce vene bune! 394 00:34:24,228 --> 00:34:25,063 ‎Mulțumesc. 395 00:34:29,859 --> 00:34:30,985 ‎Te poți relaxa? 396 00:34:44,832 --> 00:34:46,793 ‎Făceam asta mereu înainte. 397 00:34:49,295 --> 00:34:50,546 ‎Îmi scoteam sângele. 398 00:34:51,714 --> 00:34:52,965 ‎Îl donam. 399 00:34:54,926 --> 00:34:56,636 ‎Așa aveam bani de bere. 400 00:35:00,598 --> 00:35:03,101 ‎Am donat până mi-au spus ‎că nu mai am voie. 401 00:35:09,023 --> 00:35:09,899 ‎Bine. 402 00:35:11,275 --> 00:35:13,820 ‎Sunt foarte mândră de tine. 403 00:35:14,487 --> 00:35:18,783 ‎Te-ai lăsat de băut, ai o nouă slujbă. 404 00:35:19,367 --> 00:35:20,576 ‎În domeniul medical! 405 00:35:21,828 --> 00:35:23,204 ‎Ai vorbit cu tatăl tău? 406 00:35:24,288 --> 00:35:25,123 ‎Nu. 407 00:35:26,374 --> 00:35:27,750 ‎Crede că sunt un căcat. 408 00:35:29,043 --> 00:35:32,255 ‎- Scuze pentru limbaj. ‎- Nu e adevărat! 409 00:35:33,172 --> 00:35:36,843 ‎E supărat că ai fost arestat. 410 00:35:37,802 --> 00:35:40,429 ‎E o contravenție, amendă de 70 de dolari. 411 00:35:41,347 --> 00:35:45,184 ‎E și vina mea ‎că ți-am spus despre cortul cu bere, 412 00:35:45,268 --> 00:35:48,437 ‎dar a trecut deja, nu mai contează. 413 00:35:50,982 --> 00:35:52,150 ‎Ce se întâmplă? 414 00:35:52,984 --> 00:35:54,944 ‎Nici măcar nu-ți mănânci negresa. 415 00:35:55,862 --> 00:35:57,697 ‎E cea mai bună parte a mesei. 416 00:35:59,282 --> 00:36:02,285 ‎Nu mi-e foame astă-seară. 417 00:36:10,418 --> 00:36:12,086 ‎Cred că mă duc sus, bunico. 418 00:36:12,879 --> 00:36:13,754 ‎Sunt frânt. 419 00:36:20,595 --> 00:36:22,221 ‎Scuze c-am irosit mâncarea. 420 00:37:56,732 --> 00:38:00,903 ‎CLUB 219 421 00:38:32,852 --> 00:38:34,061 ‎Baftă! 422 00:38:35,730 --> 00:38:36,605 ‎Poftim? 423 00:38:36,689 --> 00:38:39,734 ‎Am spus baftă! E imposibil de abordat. 424 00:38:44,447 --> 00:38:45,614 ‎Vrei o bere? 425 00:38:46,657 --> 00:38:49,827 ‎Era pentru amicul meu, dar o fi plecat. ‎Și-a găsit un prieten. 426 00:38:50,911 --> 00:38:52,163 ‎E a ta, dacă o vrei. 427 00:38:54,874 --> 00:38:57,126 ‎Da. Mulțumesc. 428 00:38:58,461 --> 00:38:59,420 ‎Charles. 429 00:39:00,379 --> 00:39:01,255 ‎Jeff. 430 00:39:08,429 --> 00:39:11,265 ‎Ei bine, Jeff, clubul se închide. 431 00:39:13,184 --> 00:39:15,353 ‎Hai să mergem să facem ceva! 432 00:39:15,936 --> 00:39:18,606 ‎Doar noi doi. Ce vrei tu. 433 00:39:21,984 --> 00:39:23,235 ‎Voiam să ies în oraș. 434 00:39:24,737 --> 00:39:25,654 ‎Vrei să vii? 435 00:39:32,828 --> 00:39:35,039 ‎- Bună, Ricky! O cameră mare. ‎- Salut! 436 00:40:43,065 --> 00:40:44,066 ‎Pot să…? 437 00:40:46,819 --> 00:40:47,736 ‎Scuze. 438 00:40:49,071 --> 00:40:52,575 ‎Nu sunt foarte experimentat. 439 00:40:55,161 --> 00:40:57,997 ‎Nu-i nimic, e chiar sexy. 440 00:40:58,581 --> 00:40:59,415 ‎Stai! 441 00:41:09,717 --> 00:41:11,218 ‎Te superi 442 00:41:12,928 --> 00:41:14,847 ‎dacă ne întindem pe pat și atât? 443 00:41:17,600 --> 00:41:18,893 ‎Te pot ține în brațe. 444 00:41:24,273 --> 00:41:25,191 ‎Sigur că da. 445 00:41:26,692 --> 00:41:28,027 ‎Putem începe așa. 446 00:41:40,080 --> 00:41:41,040 ‎E plăcut. 447 00:41:44,418 --> 00:41:45,377 ‎Da. 448 00:42:08,901 --> 00:42:09,860 ‎Unde te duci? 449 00:42:11,362 --> 00:42:13,572 ‎E 7:30, plec la muncă. 450 00:42:16,784 --> 00:42:20,037 ‎Nu mai poți sta puțin? ‎Mă simțeam foarte bine. 451 00:42:20,579 --> 00:42:22,998 ‎Nu. Trebuie să muncesc. 452 00:42:47,856 --> 00:42:48,691 ‎Salut, Ricky! 453 00:42:48,774 --> 00:42:50,943 ‎- Salut, Jeff! ‎- O cameră. 454 00:42:52,152 --> 00:42:53,737 ‎Devii client obișnuit. 455 00:43:06,458 --> 00:43:07,793 ‎Ce vrei să facem? 456 00:43:09,003 --> 00:43:10,170 ‎Scoate-ți tricoul! 457 00:43:15,926 --> 00:43:17,803 ‎- Arăți bine. ‎- Și tu. 458 00:43:17,886 --> 00:43:20,014 ‎Stai! Așteaptă aici! 459 00:43:21,515 --> 00:43:22,891 ‎O să aduc ceva de băut. 460 00:43:25,603 --> 00:43:27,187 ‎Salut, Jeff! 461 00:43:27,271 --> 00:43:29,690 ‎- Două whisky cu Coca-Cola. ‎- Imediat. 462 00:43:54,757 --> 00:43:55,674 ‎Noroc! 463 00:44:10,356 --> 00:44:12,358 ‎- Pe aici! ‎- Bine. 464 00:44:13,942 --> 00:44:16,612 ‎E a doua oară când tipul face asta. 465 00:44:16,695 --> 00:44:19,073 ‎Le pune ceva în băutură și-i lasă aici. 466 00:44:19,865 --> 00:44:23,369 ‎Ultima oară l-am trezit pe om, ‎dar puștiul ăsta nu răspunde. 467 00:44:27,665 --> 00:44:28,957 ‎- Haide! ‎- Bine. 468 00:44:37,591 --> 00:44:38,550 ‎Mulțumesc. 469 00:44:41,762 --> 00:44:44,848 ‎- Salut, Nick! ‎- Pleacă-n mă-ta de aici! 470 00:44:46,308 --> 00:44:48,143 ‎Ar trebui să fugi de el. 471 00:44:48,227 --> 00:44:50,521 ‎Aduce tipi aici și îi droghează. 472 00:44:51,271 --> 00:44:53,941 ‎Nu încerca la Empire sau Băile Romane! 473 00:44:54,024 --> 00:44:55,150 ‎Le-am zis de tine. 474 00:44:55,234 --> 00:44:58,946 ‎Ești pe lista neagră. ‎Ieși în pizda mă-tii din baia mea! 475 00:45:01,657 --> 00:45:02,574 ‎Așteaptă! 476 00:45:03,951 --> 00:45:06,120 ‎Am zis să te cari dracului! 477 00:45:06,203 --> 00:45:07,287 ‎N-am făcut nimic. 478 00:45:07,371 --> 00:45:09,415 ‎- Valea! ‎- N-am făcut nimic! 479 00:45:09,498 --> 00:45:12,084 ‎Ia-ți dracului labele de pe mine! 480 00:45:13,252 --> 00:45:14,628 ‎Vrei să chem poliția? 481 00:45:18,048 --> 00:45:19,925 ‎Mă scuzați. Cardul, vă rog! 482 00:45:34,815 --> 00:45:36,483 ‎Mă duc la biserică. 483 00:45:38,318 --> 00:45:39,194 ‎Bine. 484 00:45:41,280 --> 00:45:43,574 ‎Aș vrea să vii cu mine, Jeff. 485 00:45:46,452 --> 00:45:50,330 ‎Știu că ai fost concediat ‎și că ești dezamăgit. 486 00:45:51,540 --> 00:45:54,710 ‎Și că te-ai apucat de băut din nou. ‎Nu mă contrazice! 487 00:45:56,211 --> 00:46:00,716 ‎Tatăl tău s-a dezis de tine, ‎iar asta nu ți-e deloc ușor. 488 00:46:02,176 --> 00:46:07,347 ‎Dar există un Tată ‎care nu te va dezamăgi niciodată. 489 00:46:08,182 --> 00:46:09,516 ‎Tatăl din ceruri. 490 00:46:11,101 --> 00:46:11,935 ‎Nu. 491 00:46:14,646 --> 00:46:16,023 ‎Nu cred în Dumnezeu. 492 00:46:17,691 --> 00:46:20,152 ‎Retrage-ți cuvintele! 493 00:46:24,615 --> 00:46:25,574 ‎Nu vreau. 494 00:47:00,859 --> 00:47:02,653 ‎Două pahare cu whisky, te rog! 495 00:47:12,371 --> 00:47:13,288 ‎Mulțumesc. 496 00:47:31,306 --> 00:47:32,307 ‎Pentru tine. 497 00:47:32,975 --> 00:47:34,893 ‎Cel mai sexy tip de aici. 498 00:47:35,686 --> 00:47:37,229 ‎Dansezi mortal. 499 00:47:38,856 --> 00:47:40,399 ‎Aș vrea să dansez ca tine. 500 00:47:42,901 --> 00:47:44,152 ‎Arată-mi ce știi! 501 00:47:47,072 --> 00:47:48,699 ‎Nu, chiar nu știu. 502 00:47:48,782 --> 00:47:50,576 ‎Haide! 503 00:47:54,872 --> 00:47:56,874 ‎Mai încet! O să lovești pe cineva! 504 00:47:57,457 --> 00:47:58,584 ‎Începe așa! 505 00:47:59,376 --> 00:48:02,004 ‎Așa! Simte muzica! 506 00:48:19,730 --> 00:48:22,441 ‎Jeff, nu cred că-mi permit o cameră aici. 507 00:48:23,609 --> 00:48:26,111 ‎Nu. Fac eu cinste. 508 00:48:26,194 --> 00:48:28,196 ‎De ce nu mergem la o baie publică? 509 00:48:30,032 --> 00:48:32,951 ‎Nu, locurile alea sunt mizerabile. 510 00:48:33,911 --> 00:48:36,121 ‎Ultima dată am luat o ciupercă acolo. 511 00:48:51,094 --> 00:48:53,180 ‎Camera e incredibilă! Cât a costat? 512 00:49:11,448 --> 00:49:13,700 ‎Ce faci? Să înceapă petrecerea! 513 00:49:15,118 --> 00:49:16,119 ‎O clipă! 514 00:49:20,666 --> 00:49:22,626 ‎- Rahat! ‎- Ce faci? 515 00:49:25,087 --> 00:49:25,963 ‎Ține! 516 00:49:54,116 --> 00:49:55,033 ‎Vino aici! 517 00:49:57,244 --> 00:49:58,370 ‎Ia și bea ceva! 518 00:50:06,795 --> 00:50:07,713 ‎Bea! 519 00:50:19,975 --> 00:50:21,476 ‎Îți mai aduc unul. 520 00:50:22,227 --> 00:50:23,478 ‎Nu pot bea prea mult. 521 00:50:23,562 --> 00:50:26,023 ‎Sunt dansator. Nu pot să fac burtă. 522 00:50:26,523 --> 00:50:29,568 ‎Nu fi fătălău! E dietetică. 523 00:51:08,231 --> 00:51:09,107 ‎Trezirea! 524 00:51:10,942 --> 00:51:12,069 ‎Trezirea! 525 00:52:06,289 --> 00:52:07,207 ‎Haide! 526 00:53:41,468 --> 00:53:42,344 ‎Dumnezeule! 527 00:53:45,972 --> 00:53:47,265 ‎Dumnezeule! 528 00:53:56,233 --> 00:53:57,359 ‎Dumnezeule! 529 00:54:01,488 --> 00:54:03,698 ‎Nu! 530 00:54:06,076 --> 00:54:07,118 ‎Haide! 531 00:54:08,536 --> 00:54:09,371 ‎Nu! 532 00:54:10,872 --> 00:54:11,915 ‎Trezește-te! 533 00:54:19,839 --> 00:54:22,050 ‎Haide! 534 00:54:36,022 --> 00:54:37,023 ‎Futu-i! 535 00:54:39,985 --> 00:54:40,860 ‎Nu… 536 00:54:48,451 --> 00:54:49,452 ‎Haide! 537 00:57:15,181 --> 00:57:16,975 ‎Te duci la biserică mâine? 538 00:57:17,058 --> 00:57:18,893 ‎M-ai întrebat deja, Jeff. 539 00:57:19,811 --> 00:57:21,855 ‎De ce? Vrei să vii? 540 00:57:23,022 --> 00:57:24,190 ‎Nu. 541 00:57:25,483 --> 00:57:28,153 ‎Vreau doar să știu care e programul. 542 00:57:30,113 --> 00:57:33,199 ‎Tata zice că sunt bărbatul casei. ‎Am dreptul să știu. 543 00:57:33,283 --> 00:57:35,118 ‎Bine. Să nu ne certăm! 544 01:01:27,308 --> 01:01:30,228 ‎Subtitrarea: Marian Mangalagiu