1
00:00:06,423 --> 00:00:09,384
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:43,668 --> 00:00:45,003
Am găsit ceva, dle.
3
00:00:49,299 --> 00:00:51,301
Cred că face parte dintr-un femur.
4
00:00:51,926 --> 00:00:54,971
Așadar, rămășițele găsite
în curtea tatălui tău
5
00:00:55,930 --> 00:00:58,349
confirmă ce-ai zis despre prima victimă.
6
00:01:01,352 --> 00:01:02,437
Autostopistul?
7
00:01:03,354 --> 00:01:04,272
Da.
8
00:01:05,690 --> 00:01:08,985
Și de ce ai împrăștiat oasele?
9
00:01:09,986 --> 00:01:12,155
Doar ca să scapi de probe?
10
00:01:14,574 --> 00:01:15,408
Ei bine,
11
00:01:17,077 --> 00:01:20,080
m-am cam panicat în acel moment.
12
00:01:21,664 --> 00:01:25,168
Am încercat să zdrobesc oasele,
13
00:01:26,419 --> 00:01:31,758
dar în interior erau… umede, înțelegeți.
14
00:01:33,468 --> 00:01:35,845
Nu le-am putut transforma într-o pudră.
15
00:01:36,846 --> 00:01:37,847
Așa că…
16
00:01:39,849 --> 00:01:42,435
Am decis să le pun în cuptor,
17
00:01:43,353 --> 00:01:45,730
ca să încerc
18
00:01:46,815 --> 00:01:51,319
să le usuc, iar asta a funcționat.
19
00:01:52,278 --> 00:01:55,448
Apoi le-am putut face bucăți.
20
00:01:57,951 --> 00:02:00,787
Dar de ce ai împrăștiat oasele
prin toată curtea?
21
00:02:03,581 --> 00:02:05,708
Cred că voiam să rămână în preajmă.
22
00:02:09,754 --> 00:02:11,005
Adică ideea
23
00:02:12,507 --> 00:02:15,176
că bucățele din el
sunt peste tot, înțelegeți?
24
00:02:15,844 --> 00:02:16,845
Înconjurându-mă.
25
00:02:21,933 --> 00:02:23,351
Știu că sună oribil.
26
00:02:26,729 --> 00:02:29,357
Jeff, nu are relevanță ce credem noi.
27
00:02:34,404 --> 00:02:38,616
Dar… chiar cred că m-am născut așa.
28
00:02:40,910 --> 00:02:45,623
Adică nu cred că s-a întâmplat ceva
care să mă fi făcut așa.
29
00:02:47,208 --> 00:02:48,918
Pentru că dintotdeauna
30
00:02:50,253 --> 00:02:51,337
am fost așa.
31
00:02:55,550 --> 00:02:59,053
Fiindcă, după autostopist…
32
00:03:00,889 --> 00:03:02,891
n-am vrut să mai fac asta o vreme.
33
00:03:03,975 --> 00:03:05,685
Mă rog, am vrut.
34
00:03:06,603 --> 00:03:09,522
M-am gândit s-o fac, uneori încontinuu,
35
00:03:10,523 --> 00:03:14,694
dar am reușit să-mi înăbuș pornirea.
36
00:03:16,112 --> 00:03:18,198
Și nu s-a mai întâmplat nimic…
37
00:03:21,951 --> 00:03:23,077
timp de nouă ani.
38
00:03:25,288 --> 00:03:26,247
E interesant.
39
00:03:28,041 --> 00:03:33,296
Psihologul sau psihiatrul
cu care m-ați pus să vorbesc
40
00:03:36,049 --> 00:03:39,260
mi-a zis ceva ce m-a marcat.
41
00:03:39,969 --> 00:03:41,971
Când îți măcelăreai victimele,
42
00:03:43,181 --> 00:03:44,766
simțeai excitare sexuală?
43
00:03:49,562 --> 00:03:50,438
O, da!
44
00:03:51,940 --> 00:03:53,733
- Foarte mult.
- Da.
45
00:03:55,068 --> 00:03:55,902
Îmi…
46
00:03:57,445 --> 00:04:00,782
Îmi plăcea cum arătau organele
când le țineam în mâini.
47
00:04:03,326 --> 00:04:06,579
Aveau o strălucire aparte.
48
00:04:09,999 --> 00:04:12,126
Există un termen pentru ce descrii.
49
00:04:12,210 --> 00:04:13,962
Se numește splanhnofilie.
50
00:04:14,921 --> 00:04:18,466
Excitarea sexuală având ca obiect
viscerele, organe interne.
51
00:04:19,384 --> 00:04:24,222
Iar strălucirea pe care ai descris-o este
una dintre principalele sale manifestări.
52
00:04:25,723 --> 00:04:28,101
Oamenilor, în special bărbaților,
53
00:04:28,184 --> 00:04:31,104
le place să aibă obiecte strălucitoare.
54
00:04:31,896 --> 00:04:33,773
Asta are și un aspect sexual.
55
00:04:34,774 --> 00:04:37,986
Într-o revistă de costume
de baie, femeile sunt ude.
56
00:04:38,069 --> 00:04:39,112
Ne atrage asta.
57
00:04:40,196 --> 00:04:43,866
Ar putea avea legătură
cu umezeala vaginului,
58
00:04:43,950 --> 00:04:46,369
semnal al corpului femeii înainte de sex.
59
00:04:46,995 --> 00:04:48,955
Poate că e o reacție instinctivă.
60
00:04:50,790 --> 00:04:52,417
Dar dacă așa te-ai născut,
61
00:04:53,209 --> 00:04:56,462
stăpânit de această obsesie
cu care te-ai luptat mereu,
62
00:04:57,672 --> 00:04:59,841
cum ai reușit să te abții nouă ani?
63
00:05:00,967 --> 00:05:01,843
De ce?
64
00:05:02,343 --> 00:05:04,304
Am încercat să fiu băiat cuminte.
65
00:05:10,643 --> 00:05:13,980
În regulă. În primul rând:
Tina, Andrew, Mark Norton,
66
00:05:14,063 --> 00:05:17,317
Sasha, Andrea, Mark D'Angelo, Dan.
67
00:05:17,400 --> 00:05:19,736
Bine. Să ne așezăm cu toții!
68
00:05:23,448 --> 00:05:25,283
Felicitări, tuturor, apropo!
69
00:05:25,366 --> 00:05:26,576
Sunteți elitele, nu?
70
00:05:27,201 --> 00:05:28,202
În regulă.
71
00:05:28,995 --> 00:05:31,372
Zâmbiți cu toții și…
72
00:05:32,582 --> 00:05:35,001
Grozav! Să mai facem una!
73
00:05:37,503 --> 00:05:39,339
- Foarte bine. Mersi.
- Bine.
74
00:05:39,422 --> 00:05:42,091
Tina, tu rămâi.
Urmează Clubul de Ecologie.
75
00:05:43,676 --> 00:05:45,720
Doamne, ce frumoase sunt!
76
00:05:45,803 --> 00:05:47,805
Arată nemaipomenit. Bravo, Derek!
77
00:05:47,889 --> 00:05:50,350
Mulțumesc. Toți v-ați descurcat excelent!
78
00:05:50,433 --> 00:05:52,518
- Modelul e grozav, Dan.
- Mersi.
79
00:05:52,602 --> 00:05:56,939
Stați puțin! Dați la pagina 36,
la poza Honor Society!
80
00:06:03,029 --> 00:06:06,449
- Ce pizda mă-sii? Cum a ajuns acolo?
- Nu știu.
81
00:06:07,033 --> 00:06:08,701
Dan, nu l-ai observat?
82
00:06:08,785 --> 00:06:10,787
Scuze, nu l-am văzut în poză.
83
00:06:10,870 --> 00:06:12,497
Ăsta ți-era rolul, Dan!
84
00:06:12,580 --> 00:06:15,708
Jeff Dahmer e elev de media șapte, Dan!
85
00:06:15,792 --> 00:06:17,543
Căcănarul dracului!
86
00:07:05,133 --> 00:07:06,759
N-o să facă precum trenul.
87
00:07:06,843 --> 00:07:07,677
Ba da.
88
00:07:07,760 --> 00:07:11,931
Îmi cer scuze dinainte
că te târăsc în treburile familiei.
89
00:07:14,100 --> 00:07:16,060
Ce motiv are să fie supărată?
90
00:07:16,144 --> 00:07:19,355
Erați nefericiți,
ați divorțat și ți-ai văzut de viață.
91
00:07:19,439 --> 00:07:21,899
Să se bucure și să-și continue viața!
92
00:07:21,983 --> 00:07:24,819
Asta e problema, Shari,
nu vrea să fiu fericit.
93
00:07:25,570 --> 00:07:29,490
Și, dacă mă prezint cu o damă în casă,
94
00:07:29,574 --> 00:07:31,951
o să-și piardă mințile, crede-mă.
95
00:07:32,660 --> 00:07:35,538
Și ce dacă? Mă descurc.
96
00:07:36,414 --> 00:07:38,791
O să fac și eu ca trenul.
97
00:07:38,875 --> 00:07:41,335
Sunt o nucă tare,
în caz că n-ai observat.
98
00:07:41,419 --> 00:07:42,503
Am observat.
99
00:07:46,507 --> 00:07:48,342
Ține ochii la drum!
100
00:08:00,021 --> 00:08:00,855
Joyce?
101
00:08:05,026 --> 00:08:05,902
Doamne!
102
00:08:07,028 --> 00:08:08,863
Parcă a trecut tornada pe aici.
103
00:08:11,949 --> 00:08:13,367
N-am știut că veniți.
104
00:08:18,331 --> 00:08:19,582
Ce naiba se întâmplă?
105
00:08:20,625 --> 00:08:22,251
De ce ai alcool aici, Jeff?
106
00:08:24,086 --> 00:08:26,130
Am dat o petrecere.
107
00:08:26,923 --> 00:08:28,341
Uită-te și tu în jur!
108
00:08:29,258 --> 00:08:30,301
E dezastru aici!
109
00:08:33,888 --> 00:08:34,764
Deci ea e?
110
00:08:40,061 --> 00:08:40,895
Shari.
111
00:08:42,355 --> 00:08:44,273
El e Jeff. Doamne, Jeff!
112
00:08:45,024 --> 00:08:45,858
Bună, Jeff!
113
00:08:47,401 --> 00:08:48,819
- Bună!
- Unde e mama ta?
114
00:08:51,239 --> 00:08:53,032
Nu știu. A plecat.
115
00:08:53,115 --> 00:08:53,991
Unde anume?
116
00:08:56,285 --> 00:08:57,119
Nu știu.
117
00:08:57,745 --> 00:08:59,080
Când a plecat?
118
00:09:00,790 --> 00:09:02,542
Acum vreo trei luni.
119
00:09:05,795 --> 00:09:06,712
Ce-ai spus?
120
00:09:09,090 --> 00:09:10,383
Mereu a făcut la fel.
121
00:09:11,634 --> 00:09:13,553
Se gândește doar la ea însăși.
122
00:09:14,595 --> 00:09:17,557
Iar acum a lăsat
un băiat de 18 ani singur în casă.
123
00:09:17,640 --> 00:09:20,726
N-are cine să-i gătească.
Dumnezeu știe ce ai mâncat.
124
00:09:21,852 --> 00:09:24,438
Sincer să fiu, ce a făcut e un act penal.
125
00:09:25,022 --> 00:09:27,942
- Drăcia naibii! Scuzați-mă.
- Tată.
126
00:09:29,860 --> 00:09:31,070
Sunt bine.
127
00:09:31,153 --> 00:09:32,697
Ba nu, Jeff, nu ești bine.
128
00:09:34,532 --> 00:09:35,408
Ai băut.
129
00:09:36,659 --> 00:09:39,287
Am văzut dozele goale
și îți simt respirația.
130
00:09:39,370 --> 00:09:40,538
Nu ești deloc bine.
131
00:09:41,414 --> 00:09:44,000
Haide! Vreau să bei asta.
132
00:09:45,251 --> 00:09:46,294
Nu beau cafea.
133
00:09:47,128 --> 00:09:49,922
Așa o fi, dar vreau să te trezești.
E important.
134
00:09:50,006 --> 00:09:53,801
Trebuie să ne dăm seama
cum îți vom face ordine în viață, bine?
135
00:09:55,511 --> 00:09:56,345
Bine?
136
00:10:09,150 --> 00:10:11,068
E foarte mult zahăr, Jeff.
137
00:10:14,322 --> 00:10:16,282
Ce-ți pasă? Nu ești mama mea.
138
00:10:17,116 --> 00:10:18,492
- Abia ne știm.
- Jeff!
139
00:10:18,576 --> 00:10:21,078
- E în regulă, Lionel.
- Nu știu ce să zic.
140
00:10:21,579 --> 00:10:23,664
Ai dreptate, Jeff. Nu sunt mama ta.
141
00:10:24,624 --> 00:10:28,002
Dar îl iubesc pe tatăl tău,
așa că te iubesc și pe tine.
142
00:10:28,085 --> 00:10:29,045
Bine?
143
00:10:29,920 --> 00:10:32,506
Deși, uneori,
ți se va părea că sunt aspră.
144
00:10:47,229 --> 00:10:50,524
Ai reușit să termini liceul.
E o realizare.
145
00:10:51,359 --> 00:10:53,486
Cu greu, dar da.
146
00:10:54,445 --> 00:10:57,239
- Te-ai înscris la vreo facultate?
- Nu.
147
00:10:58,783 --> 00:11:02,036
Serios, Jeff… Ce naiba?
148
00:11:02,119 --> 00:11:03,746
Ce ai făcut în timpul ăsta?
149
00:11:03,829 --> 00:11:06,624
- Acum e prea târziu.
- De asta nu m-am înscris.
150
00:11:08,042 --> 00:11:08,959
Jeff.
151
00:11:09,960 --> 00:11:13,964
Mereu ai fost bun la științele exacte.
Nu înțeleg.
152
00:11:14,048 --> 00:11:17,468
Majoritatea celor care merg
la facultăți de științe exacte
153
00:11:19,929 --> 00:11:21,555
au note bune.
154
00:11:22,348 --> 00:11:25,810
- Eu am note de căcat.
- Dar colegiul comunitar?
155
00:11:26,560 --> 00:11:28,104
Colegiul comunitar este
156
00:11:29,855 --> 00:11:30,981
pentru ratați.
157
00:11:32,483 --> 00:11:35,486
Poate că asta e singura opțiune acum.
158
00:11:45,621 --> 00:11:46,455
Da.
159
00:11:48,040 --> 00:11:48,958
Pentru că…
160
00:11:55,506 --> 00:11:56,382
asta sunt.
161
00:12:03,222 --> 00:12:06,142
De ce încerc să mă prefac
că sunt ceva ce nu sunt?
162
00:12:11,105 --> 00:12:11,939
Înțelegi?
163
00:12:16,318 --> 00:12:17,153
Nu sunt
164
00:12:18,487 --> 00:12:19,697
un copil cuminte.
165
00:12:21,240 --> 00:12:23,075
Tată, nu sunt un tip normal.
166
00:12:23,659 --> 00:12:26,078
Nu mă integrez. Sunt ciudat. Nu…
167
00:12:27,204 --> 00:12:30,541
Sunt diferit de toți ceilalți.
168
00:12:33,711 --> 00:12:37,423
- Cred că e ceva în neregulă cu mine.
- Jeff, haide, termină…
169
00:12:37,506 --> 00:12:38,758
Vorbesc serios, tată.
170
00:12:38,841 --> 00:12:41,761
Sunt lucruri pe vreau să le fac…
171
00:12:45,181 --> 00:12:47,349
Și lucruri pe care le-am făcut deja…
172
00:12:51,020 --> 00:12:51,979
Nu știu.
173
00:12:54,148 --> 00:12:55,858
Ar trebui să-ți spun despre…
174
00:13:02,782 --> 00:13:03,699
Despre…
175
00:13:05,868 --> 00:13:09,371
Despre unele fantezii pe care le-am avut.
176
00:13:09,455 --> 00:13:10,581
Bine. Stai puțin!
177
00:13:14,794 --> 00:13:17,087
Vorbești despre chestii sexuale?
178
00:13:20,883 --> 00:13:23,552
Da. E și acesta un aspect.
179
00:13:24,303 --> 00:13:26,555
Știți ceva? Îmi cer scuze.
180
00:13:27,097 --> 00:13:28,849
- Am o idee.
- Ce?
181
00:13:33,979 --> 00:13:35,314
Universitatea Ohio.
182
00:13:37,733 --> 00:13:42,196
Îl ducem în Universitatea de Stat Ohio.
Asta vom face.
183
00:13:44,031 --> 00:13:46,075
Chiar voi plăti primul semestru.
184
00:13:48,077 --> 00:13:49,870
Au o programă științifică excelentă.
185
00:13:51,664 --> 00:13:52,498
Ce părere ai?
186
00:13:57,795 --> 00:13:58,963
Cred că sună bine.
187
00:14:00,214 --> 00:14:01,048
Bun.
188
00:14:02,842 --> 00:14:04,969
Așadar, s-a stabilit. Asta vom face.
189
00:14:05,052 --> 00:14:06,512
- Bine.
- Ce părere ai?
190
00:14:06,595 --> 00:14:08,597
E o idee grozavă. Mai întrebi?
191
00:14:50,514 --> 00:14:52,474
Ai face bine să te distrezi.
192
00:14:52,558 --> 00:14:55,102
Și se pare că asta faci, pentru Dumnezeu!
193
00:14:55,644 --> 00:14:59,481
Ți-am dat bani ca să vii aici,
iar acum mă sună decanul.
194
00:15:00,566 --> 00:15:04,904
Trec direct la subiect.
Jeff merge la cursuri?
195
00:15:04,987 --> 00:15:05,988
Nu.
196
00:15:08,032 --> 00:15:11,076
Nu mă pot trezi
pentru cursurile de dimineață.
197
00:15:12,786 --> 00:15:13,704
Ce medie ai?
198
00:15:16,206 --> 00:15:18,042
Jeff are media sub cinci.
199
00:15:18,125 --> 00:15:19,752
Doamne!
200
00:15:21,587 --> 00:15:22,504
Iisuse!
201
00:15:30,220 --> 00:15:31,055
În regulă.
202
00:15:33,641 --> 00:15:35,059
Vom corecta media cumva.
203
00:15:36,602 --> 00:15:38,187
Dle Dahmer, n-ați înțeles.
204
00:15:38,270 --> 00:15:39,813
Jeff a fost exmatriculat.
205
00:15:45,861 --> 00:15:48,155
Tată? Așteaptă! Mergi prea repede.
206
00:15:49,406 --> 00:15:51,033
Te duci dracului în armată!
207
00:15:59,875 --> 00:16:03,963
UN AN MAI TÂRZIU
208
00:16:07,466 --> 00:16:08,384
Uite-l!
209
00:16:12,471 --> 00:16:13,889
Ia te uită!
210
00:16:13,973 --> 00:16:15,557
Uită-te la el!
211
00:16:16,141 --> 00:16:17,643
Cine e?
212
00:16:17,726 --> 00:16:18,560
Bună!
213
00:16:19,269 --> 00:16:20,938
- Bună, tată!
- Ce chipeș!
214
00:16:21,021 --> 00:16:22,606
- Ce faci, Shari?
- Doamne!
215
00:16:22,690 --> 00:16:25,609
- Bună, Jeff!
- Mă bucur să te văd. Tată?
216
00:16:28,278 --> 00:16:30,948
Doamne, Jeff… Arăți grozav.
217
00:16:31,573 --> 00:16:32,574
- Mulțumesc.
- Da.
218
00:16:34,076 --> 00:16:34,994
E bine acasă!
219
00:16:38,914 --> 00:16:39,999
Haide, intră!
220
00:16:44,378 --> 00:16:45,379
Deci, îți place?
221
00:16:47,089 --> 00:16:49,133
Da, îmi place.
222
00:16:50,259 --> 00:16:54,054
- Bine că am terminat instruirea de bază!
- Ce te-au pus să faci?
223
00:16:55,014 --> 00:16:58,392
M-am antrenat să devin specialist medical.
224
00:16:58,475 --> 00:17:01,145
Probabil că voi face chestii medicale.
225
00:17:01,228 --> 00:17:02,980
Specialist medical. Ai auzit?
226
00:17:03,063 --> 00:17:04,773
- Medic militar!
- Jeff.
227
00:17:05,441 --> 00:17:10,446
Acesta e un sedativ
care asigură odihnă și recuperare.
228
00:17:12,114 --> 00:17:13,490
Da, Dahmer.
229
00:17:14,533 --> 00:17:15,784
Care anume?
230
00:17:15,868 --> 00:17:16,702
Cum se numea?
231
00:17:17,202 --> 00:17:18,037
Halcion.
232
00:17:18,912 --> 00:17:21,415
Avem rezultate grozave. E foarte eficient.
233
00:17:21,498 --> 00:17:23,292
Vezi, băiete? Ți-am spus.
234
00:17:23,375 --> 00:17:25,961
Toate chestiile alea științifice…
235
00:17:26,045 --> 00:17:27,838
Știam că îți vor prinde bine.
236
00:17:27,921 --> 00:17:28,922
Ai avut dreptate.
237
00:17:32,134 --> 00:17:33,218
Hai să mâncăm!
238
00:17:51,195 --> 00:17:52,404
HALCION
0,5 MG
239
00:18:01,663 --> 00:18:03,665
Te-ai integrat? Îți faci prieteni?
240
00:18:04,541 --> 00:18:05,375
Da.
241
00:18:15,469 --> 00:18:16,303
Tanner!
242
00:18:17,429 --> 00:18:18,680
Vrei să ne spargem?
243
00:18:18,764 --> 00:18:21,642
Băieții sunt de treabă, îmi fac prieteni.
244
00:19:37,467 --> 00:19:41,346
Mă detașează în Germania de Vest
săptămâna viitoare.
245
00:19:42,598 --> 00:19:44,808
Într-un loc numit Baumholder.
246
00:19:44,892 --> 00:19:45,809
Ai auzit, Shar?
247
00:19:46,435 --> 00:19:47,311
Jeff!
248
00:19:50,898 --> 00:19:52,524
Poate ai să întâlnești
249
00:19:53,400 --> 00:19:56,778
câteva dintre rudele tale de demult,
din țara de baștină.
250
00:19:57,321 --> 00:19:58,572
- Da.
- Da.
251
00:19:59,656 --> 00:20:00,866
- O să le caut.
- Da.
252
00:20:07,206 --> 00:20:08,165
Germania.
253
00:20:11,460 --> 00:20:12,419
De necrezut.
254
00:20:36,485 --> 00:20:39,154
Ieși din mașină! Acum!
255
00:20:55,629 --> 00:20:59,883
Înainte să intrăm,
vreau să fie foarte clar. Ai priceput?
256
00:21:00,425 --> 00:21:02,970
Nu mai ești în curtea școlii.
Ai 21 de ani.
257
00:21:03,053 --> 00:21:05,389
Ai fost dat afară din școală și armată.
258
00:21:05,472 --> 00:21:09,726
S-a zis cu banii! Și cu alcoolul.
Îți iei o slujbă cu normă întreagă
259
00:21:09,810 --> 00:21:12,062
și o vei ajuta pe bunica ta prin casă.
260
00:21:14,273 --> 00:21:15,274
Ai priceput?
261
00:21:17,442 --> 00:21:18,318
Da.
262
00:22:01,194 --> 00:22:03,530
Bunico, ce e în cutia asta?
263
00:22:05,699 --> 00:22:09,453
Sunt fotografii cu tatăl tău.
Vrei să le vezi?
264
00:22:10,871 --> 00:22:11,705
Da.
265
00:22:12,205 --> 00:22:14,041
Întoarce cheia
266
00:22:14,750 --> 00:22:16,418
până auzi un sunet plăcut.
267
00:22:22,966 --> 00:22:24,176
Iată-l pe tatăl tău!
268
00:22:25,552 --> 00:22:28,805
Nu-mi amintesc
de la ce aniversare e asta. La cinci ani?
269
00:22:29,973 --> 00:22:33,894
Uită-te la el! Ce băiețel frumos!
270
00:22:35,812 --> 00:22:39,816
Uite-l la târgul științific!
271
00:22:40,984 --> 00:22:43,862
Ține o panglică, deci câștigase un premiu.
272
00:22:47,741 --> 00:22:49,076
Aici e mai bătrân.
273
00:22:50,285 --> 00:22:52,245
Era o reuniune de familie
274
00:22:52,329 --> 00:22:56,291
la casa unchiului Roland
din Stevens Point.
275
00:22:57,793 --> 00:23:00,796
Tatăl tău a fost un băiat cuminte
toată viața.
276
00:23:04,591 --> 00:23:06,676
Aș vrea și eu o astfel de cutie.
277
00:23:07,469 --> 00:23:10,097
Poți s-o iei pe asta, presupun.
278
00:23:10,847 --> 00:23:12,516
De ce ai nevoie de o cutie?
279
00:23:14,101 --> 00:23:15,018
Nu, adică…
280
00:23:16,395 --> 00:23:19,731
Nici măcar n-am amintiri de pus în cutie.
281
00:23:22,067 --> 00:23:24,236
N-am câștigat nimic toată viața.
282
00:23:26,905 --> 00:23:29,908
Sunt ca un ou răsclocit.
283
00:23:31,743 --> 00:23:33,745
Parcă e ceva în neregulă cu mine.
284
00:23:36,164 --> 00:23:37,874
Jeff Dahmer, uită-te la mine!
285
00:23:38,625 --> 00:23:41,420
N-ai nicio problemă
care nu poate fi rezolvată.
286
00:23:42,087 --> 00:23:44,673
Cred că trebuie să găsești o fată drăguță.
287
00:23:50,804 --> 00:23:53,932
Și mai e și problema băuturii.
288
00:23:54,433 --> 00:23:56,768
Asta chiar e o problemă.
289
00:23:57,269 --> 00:23:59,354
Nu mai beau aproape deloc, bunico.
290
00:23:59,980 --> 00:24:03,483
Dar eu cred că se poate
și mai bine, nu crezi?
291
00:24:04,276 --> 00:24:08,196
Și știu că mă repet ca un papagal,
292
00:24:09,614 --> 00:24:12,075
dar ar trebui să vii iar la biserică.
293
00:24:17,831 --> 00:24:21,751
Pentru că lucrurile care te deraiază,
cum ar fi alcoolul,
294
00:24:22,335 --> 00:24:25,589
faptul că ești închis
și-ți rumegi încontinuu gândurile,
295
00:24:26,089 --> 00:24:28,216
astea sunt ispite, Jeff.
296
00:24:29,176 --> 00:24:32,929
Dacă te-ai întoarce la biserică,
asta te-ar ajuta să înțelegi
297
00:24:33,013 --> 00:24:34,931
și să reziști ispitelor.
298
00:24:39,853 --> 00:24:42,814
Ce crezi că mă ispitește? Diavolul?
299
00:24:45,275 --> 00:24:47,944
Da, categoric.
300
00:24:49,362 --> 00:24:52,532
Ești băiat cuminte, Jeff.
La fel ca tatăl tău.
301
00:24:54,284 --> 00:24:56,661
Doar că ai alte probleme față de el.
302
00:24:57,454 --> 00:25:00,207
Toți au propriii demoni.
303
00:25:01,291 --> 00:25:03,126
Dar ai suflet bun, Jeff.
304
00:25:03,210 --> 00:25:05,754
Poate că tu nu crezi asta, dar eu cred.
305
00:25:11,343 --> 00:25:12,427
Mulțumesc, bunico.
306
00:25:30,445 --> 00:25:33,156
Deci, ai mai lucrat în domeniu?
307
00:25:34,991 --> 00:25:36,785
Da, în Miami.
308
00:25:36,868 --> 00:25:39,454
Am făcut sandvișuri și chestii de genul.
309
00:25:39,538 --> 00:25:42,499
Faci sandvișuri,
dar astea-s delicatese poloneze,
310
00:25:42,582 --> 00:25:46,086
deci faci cârnați și prepari umplutura.
311
00:25:46,169 --> 00:25:47,754
Măcelăria e o artă.
312
00:25:49,381 --> 00:25:53,009
- Nu m-am gândit niciodată la asta.
- Sigur că e o artă.
313
00:25:53,093 --> 00:25:56,471
Am învățat meserie în Polonia,
de la tatăl meu.
314
00:25:56,555 --> 00:25:58,515
Și tatăl lui era măcelar.
315
00:25:58,598 --> 00:26:00,684
E treabă sângeroasă și periculoasă.
316
00:26:00,767 --> 00:26:03,728
Ultimul ucenic era un nerod.
Nu era deloc atent.
317
00:26:03,812 --> 00:26:05,188
Și-a retezat degetul.
318
00:26:05,272 --> 00:26:07,315
Am nevoie de cineva serios.
319
00:26:07,399 --> 00:26:10,026
Cineva cu mână fermă
și care nu se prostește.
320
00:26:12,112 --> 00:26:14,406
Da, nu am nicio problemă cu asta.
321
00:26:16,783 --> 00:26:19,786
Salariu minim, fără ore suplimentare
și să fii prezentabil!
322
00:26:19,869 --> 00:26:22,872
Chiar și când ești în spate,
porți haine frumoase.
323
00:26:24,583 --> 00:26:25,500
Bine.
324
00:26:26,209 --> 00:26:27,877
Hai să-ți arăt congelatorul!
325
00:26:31,172 --> 00:26:32,424
Jeff.
326
00:26:33,925 --> 00:26:34,884
Mersi, bunico.
327
00:26:35,427 --> 00:26:37,929
Poți lăsa cearșafurile în fața ușii.
328
00:26:38,013 --> 00:26:39,973
Îmi place să-mi fac singur patul.
329
00:26:45,520 --> 00:26:46,521
Mersi, bunico.
330
00:27:33,109 --> 00:27:35,445
Bună, bunico! Am ajuns acasă.
331
00:27:44,245 --> 00:27:45,121
Bunico!
332
00:27:48,917 --> 00:27:51,252
- Bunico, unde mi-e chestia?
- Ce anume?
333
00:27:51,336 --> 00:27:54,964
Știi tu, manechinul meu.
334
00:27:56,841 --> 00:27:58,218
La ce-ți trebuie?
335
00:27:58,301 --> 00:27:59,469
Și de unde îl ai?
336
00:28:01,596 --> 00:28:03,598
Nu-ți spun până nu-mi zici unde e.
337
00:28:03,682 --> 00:28:05,266
De ce-ți trebuie așa ceva?
338
00:28:07,143 --> 00:28:08,812
Jeff, vreau să-ți spun ceva.
339
00:28:09,354 --> 00:28:11,231
Te iubesc oricum ai fi.
340
00:28:11,856 --> 00:28:17,570
- Ai cumva sentimente pentru…
- Nu vreau să vorbesc despre asta.
341
00:28:17,654 --> 00:28:21,241
Am putea merge la biserică
să ne rugăm, pentru că Iisus face…
342
00:28:21,324 --> 00:28:24,953
Unde pizda mă-sii mi-e manechinul?
343
00:28:25,745 --> 00:28:27,747
Ți-am spus să nu intri acolo!
344
00:28:27,831 --> 00:28:30,625
E camera mea, sunt lucrurile mele,
345
00:28:30,709 --> 00:28:32,544
deci spune-mi dracului unde e!
346
00:28:32,627 --> 00:28:33,878
Nu cred că e sănătos!
347
00:28:36,214 --> 00:28:37,841
L-am aruncat.
348
00:28:42,887 --> 00:28:43,847
L-ai aruncat?
349
00:28:44,764 --> 00:28:48,309
Da. Gunoierii l-au luat după-amiază.
350
00:28:56,276 --> 00:29:00,447
La naiba! Fir-ar să fie!
351
00:29:34,814 --> 00:29:35,690
Îmi…
352
00:29:38,359 --> 00:29:39,694
Îmi cer scuze, bunico.
353
00:29:43,114 --> 00:29:44,657
Nu trebuia să mă port așa.
354
00:29:47,202 --> 00:29:49,621
Îmi pare rău că ți-am spart bolul de unt.
355
00:29:54,042 --> 00:29:54,959
Dar nu sunt
356
00:29:56,461 --> 00:29:57,504
cum ai spus tu.
357
00:30:00,423 --> 00:30:03,009
N-aș face familia de rușine
în asemenea mod.
358
00:30:07,972 --> 00:30:09,015
Cred că…
359
00:30:11,893 --> 00:30:13,061
vreau un prieten.
360
00:30:16,314 --> 00:30:18,274
Îți accept scuzele.
361
00:30:18,900 --> 00:30:20,610
Dar nu-mi plac înjurăturile.
362
00:30:22,070 --> 00:30:22,904
Știu.
363
00:30:31,621 --> 00:30:34,707
Știi ceva? Se apropie bâlciul.
364
00:30:37,085 --> 00:30:39,045
Îți plăcea când erai copil.
365
00:30:41,798 --> 00:30:44,801
Și nu mai e ca înainte,
cu tot felul de animale
366
00:30:44,884 --> 00:30:47,345
și roți de brânză rostogolite pe deal.
367
00:30:49,138 --> 00:30:52,100
Acum au cort de bere și toate cele.
368
00:30:53,017 --> 00:30:54,269
Au cort cu bere?
369
00:32:29,072 --> 00:32:29,948
Bună, Jeff!
370
00:32:34,577 --> 00:32:35,578
Trăiești.
371
00:32:37,705 --> 00:32:38,539
Da.
372
00:32:58,601 --> 00:33:00,770
Nu! Ieși afară!
373
00:33:02,188 --> 00:33:03,272
Am tura acum.
374
00:33:03,356 --> 00:33:05,942
Nu. Am auzit ce s-a întâmplat la bâlci.
375
00:33:06,025 --> 00:33:09,612
Nu te pot ține aici. Pleacă!
376
00:33:16,452 --> 00:33:18,204
Asta era slujba ta în armată?
377
00:33:18,287 --> 00:33:19,580
CENTRU DE PLASMĂ
378
00:33:19,664 --> 00:33:21,165
Da, medic militar.
379
00:33:21,708 --> 00:33:23,960
Sau specialist medical.
380
00:33:26,921 --> 00:33:28,548
Te-ai potrivi perfect aici.
381
00:33:29,340 --> 00:33:32,677
Văd că ai fost demis. Pot să întreb de ce?
382
00:33:37,181 --> 00:33:40,643
Sincer să fiu,
am avut probleme cu alcoolul.
383
00:33:40,727 --> 00:33:43,229
Dar nu mai am.
384
00:33:43,855 --> 00:33:47,108
Înțeleg. Bravo ție!
385
00:33:47,900 --> 00:33:48,901
Mulțumesc.
386
00:33:49,527 --> 00:33:52,947
Merg la întruniri și toate cele.
Încetul cu încetul.
387
00:33:53,698 --> 00:33:57,118
E foarte bine. Felicitări!
388
00:33:57,702 --> 00:33:58,828
Mulțumesc.
389
00:33:58,911 --> 00:34:02,081
S-ar putea să fii prea calificat
pentru acest post.
390
00:34:07,170 --> 00:34:09,505
Doug Brozovsky.
391
00:34:10,256 --> 00:34:11,257
Eu sunt.
392
00:34:17,680 --> 00:34:18,681
Strânge pumnul!
393
00:34:22,602 --> 00:34:23,478
Ce vene bune!
394
00:34:24,228 --> 00:34:25,063
Mulțumesc.
395
00:34:29,859 --> 00:34:30,985
Te poți relaxa?
396
00:34:44,832 --> 00:34:46,793
Făceam asta mereu înainte.
397
00:34:49,295 --> 00:34:50,546
Îmi scoteam sângele.
398
00:34:51,714 --> 00:34:52,965
Îl donam.
399
00:34:54,926 --> 00:34:56,636
Așa aveam bani de bere.
400
00:35:00,598 --> 00:35:03,101
Am donat până mi-au spus
că nu mai am voie.
401
00:35:09,023 --> 00:35:09,899
Bine.
402
00:35:11,275 --> 00:35:13,820
Sunt foarte mândră de tine.
403
00:35:14,487 --> 00:35:18,783
Te-ai lăsat de băut, ai o nouă slujbă.
404
00:35:19,367 --> 00:35:20,576
În domeniul medical!
405
00:35:21,828 --> 00:35:23,204
Ai vorbit cu tatăl tău?
406
00:35:24,288 --> 00:35:25,123
Nu.
407
00:35:26,374 --> 00:35:27,750
Crede că sunt un căcat.
408
00:35:29,043 --> 00:35:32,255
- Scuze pentru limbaj.
- Nu e adevărat!
409
00:35:33,172 --> 00:35:36,843
E supărat că ai fost arestat.
410
00:35:37,802 --> 00:35:40,429
E o contravenție, amendă de 70 de dolari.
411
00:35:41,347 --> 00:35:45,184
E și vina mea
că ți-am spus despre cortul cu bere,
412
00:35:45,268 --> 00:35:48,437
dar a trecut deja, nu mai contează.
413
00:35:50,982 --> 00:35:52,150
Ce se întâmplă?
414
00:35:52,984 --> 00:35:54,944
Nici măcar nu-ți mănânci negresa.
415
00:35:55,862 --> 00:35:57,697
E cea mai bună parte a mesei.
416
00:35:59,282 --> 00:36:02,285
Nu mi-e foame astă-seară.
417
00:36:10,418 --> 00:36:12,086
Cred că mă duc sus, bunico.
418
00:36:12,879 --> 00:36:13,754
Sunt frânt.
419
00:36:20,595 --> 00:36:22,221
Scuze c-am irosit mâncarea.
420
00:37:56,732 --> 00:38:00,903
CLUB 219
421
00:38:32,852 --> 00:38:34,061
Baftă!
422
00:38:35,730 --> 00:38:36,605
Poftim?
423
00:38:36,689 --> 00:38:39,734
Am spus baftă! E imposibil de abordat.
424
00:38:44,447 --> 00:38:45,614
Vrei o bere?
425
00:38:46,657 --> 00:38:49,827
Era pentru amicul meu, dar o fi plecat.
Și-a găsit un prieten.
426
00:38:50,911 --> 00:38:52,163
E a ta, dacă o vrei.
427
00:38:54,874 --> 00:38:57,126
Da. Mulțumesc.
428
00:38:58,461 --> 00:38:59,420
Charles.
429
00:39:00,379 --> 00:39:01,255
Jeff.
430
00:39:08,429 --> 00:39:11,265
Ei bine, Jeff, clubul se închide.
431
00:39:13,184 --> 00:39:15,353
Hai să mergem să facem ceva!
432
00:39:15,936 --> 00:39:18,606
Doar noi doi. Ce vrei tu.
433
00:39:21,984 --> 00:39:23,235
Voiam să ies în oraș.
434
00:39:24,737 --> 00:39:25,654
Vrei să vii?
435
00:39:32,828 --> 00:39:35,039
- Bună, Ricky! O cameră mare.
- Salut!
436
00:40:43,065 --> 00:40:44,066
Pot să…?
437
00:40:46,819 --> 00:40:47,736
Scuze.
438
00:40:49,071 --> 00:40:52,575
Nu sunt foarte experimentat.
439
00:40:55,161 --> 00:40:57,997
Nu-i nimic, e chiar sexy.
440
00:40:58,581 --> 00:40:59,415
Stai!
441
00:41:09,717 --> 00:41:11,218
Te superi
442
00:41:12,928 --> 00:41:14,847
dacă ne întindem pe pat și atât?
443
00:41:17,600 --> 00:41:18,893
Te pot ține în brațe.
444
00:41:24,273 --> 00:41:25,191
Sigur că da.
445
00:41:26,692 --> 00:41:28,027
Putem începe așa.
446
00:41:40,080 --> 00:41:41,040
E plăcut.
447
00:41:44,418 --> 00:41:45,377
Da.
448
00:42:08,901 --> 00:42:09,860
Unde te duci?
449
00:42:11,362 --> 00:42:13,572
E 7:30, plec la muncă.
450
00:42:16,784 --> 00:42:20,037
Nu mai poți sta puțin?
Mă simțeam foarte bine.
451
00:42:20,579 --> 00:42:22,998
Nu. Trebuie să muncesc.
452
00:42:47,856 --> 00:42:48,691
Salut, Ricky!
453
00:42:48,774 --> 00:42:50,943
- Salut, Jeff!
- O cameră.
454
00:42:52,152 --> 00:42:53,737
Devii client obișnuit.
455
00:43:06,458 --> 00:43:07,793
Ce vrei să facem?
456
00:43:09,003 --> 00:43:10,170
Scoate-ți tricoul!
457
00:43:15,926 --> 00:43:17,803
- Arăți bine.
- Și tu.
458
00:43:17,886 --> 00:43:20,014
Stai! Așteaptă aici!
459
00:43:21,515 --> 00:43:22,891
O să aduc ceva de băut.
460
00:43:25,603 --> 00:43:27,187
Salut, Jeff!
461
00:43:27,271 --> 00:43:29,690
- Două whisky cu Coca-Cola.
- Imediat.
462
00:43:54,757 --> 00:43:55,674
Noroc!
463
00:44:10,356 --> 00:44:12,358
- Pe aici!
- Bine.
464
00:44:13,942 --> 00:44:16,612
E a doua oară când tipul face asta.
465
00:44:16,695 --> 00:44:19,073
Le pune ceva în băutură și-i lasă aici.
466
00:44:19,865 --> 00:44:23,369
Ultima oară l-am trezit pe om,
dar puștiul ăsta nu răspunde.
467
00:44:27,665 --> 00:44:28,957
- Haide!
- Bine.
468
00:44:37,591 --> 00:44:38,550
Mulțumesc.
469
00:44:41,762 --> 00:44:44,848
- Salut, Nick!
- Pleacă-n mă-ta de aici!
470
00:44:46,308 --> 00:44:48,143
Ar trebui să fugi de el.
471
00:44:48,227 --> 00:44:50,521
Aduce tipi aici și îi droghează.
472
00:44:51,271 --> 00:44:53,941
Nu încerca la Empire sau Băile Romane!
473
00:44:54,024 --> 00:44:55,150
Le-am zis de tine.
474
00:44:55,234 --> 00:44:58,946
Ești pe lista neagră.
Ieși în pizda mă-tii din baia mea!
475
00:45:01,657 --> 00:45:02,574
Așteaptă!
476
00:45:03,951 --> 00:45:06,120
Am zis să te cari dracului!
477
00:45:06,203 --> 00:45:07,287
N-am făcut nimic.
478
00:45:07,371 --> 00:45:09,415
- Valea!
- N-am făcut nimic!
479
00:45:09,498 --> 00:45:12,084
Ia-ți dracului labele de pe mine!
480
00:45:13,252 --> 00:45:14,628
Vrei să chem poliția?
481
00:45:18,048 --> 00:45:19,925
Mă scuzați. Cardul, vă rog!
482
00:45:34,815 --> 00:45:36,483
Mă duc la biserică.
483
00:45:38,318 --> 00:45:39,194
Bine.
484
00:45:41,280 --> 00:45:43,574
Aș vrea să vii cu mine, Jeff.
485
00:45:46,452 --> 00:45:50,330
Știu că ai fost concediat
și că ești dezamăgit.
486
00:45:51,540 --> 00:45:54,710
Și că te-ai apucat de băut din nou.
Nu mă contrazice!
487
00:45:56,211 --> 00:46:00,716
Tatăl tău s-a dezis de tine,
iar asta nu ți-e deloc ușor.
488
00:46:02,176 --> 00:46:07,347
Dar există un Tată
care nu te va dezamăgi niciodată.
489
00:46:08,182 --> 00:46:09,516
Tatăl din ceruri.
490
00:46:11,101 --> 00:46:11,935
Nu.
491
00:46:14,646 --> 00:46:16,023
Nu cred în Dumnezeu.
492
00:46:17,691 --> 00:46:20,152
Retrage-ți cuvintele!
493
00:46:24,615 --> 00:46:25,574
Nu vreau.
494
00:47:00,859 --> 00:47:02,653
Două pahare cu whisky, te rog!
495
00:47:12,371 --> 00:47:13,288
Mulțumesc.
496
00:47:31,306 --> 00:47:32,307
Pentru tine.
497
00:47:32,975 --> 00:47:34,893
Cel mai sexy tip de aici.
498
00:47:35,686 --> 00:47:37,229
Dansezi mortal.
499
00:47:38,856 --> 00:47:40,399
Aș vrea să dansez ca tine.
500
00:47:42,901 --> 00:47:44,152
Arată-mi ce știi!
501
00:47:47,072 --> 00:47:48,699
Nu, chiar nu știu.
502
00:47:48,782 --> 00:47:50,576
Haide!
503
00:47:54,872 --> 00:47:56,874
Mai încet! O să lovești pe cineva!
504
00:47:57,457 --> 00:47:58,584
Începe așa!
505
00:47:59,376 --> 00:48:02,004
Așa! Simte muzica!
506
00:48:19,730 --> 00:48:22,441
Jeff, nu cred că-mi permit o cameră aici.
507
00:48:23,609 --> 00:48:26,111
Nu. Fac eu cinste.
508
00:48:26,194 --> 00:48:28,196
De ce nu mergem la o baie publică?
509
00:48:30,032 --> 00:48:32,951
Nu, locurile alea sunt mizerabile.
510
00:48:33,911 --> 00:48:36,121
Ultima dată am luat o ciupercă acolo.
511
00:48:51,094 --> 00:48:53,180
Camera e incredibilă! Cât a costat?
512
00:49:11,448 --> 00:49:13,700
Ce faci? Să înceapă petrecerea!
513
00:49:15,118 --> 00:49:16,119
O clipă!
514
00:49:20,666 --> 00:49:22,626
- Rahat!
- Ce faci?
515
00:49:25,087 --> 00:49:25,963
Ține!
516
00:49:54,116 --> 00:49:55,033
Vino aici!
517
00:49:57,244 --> 00:49:58,370
Ia și bea ceva!
518
00:50:06,795 --> 00:50:07,713
Bea!
519
00:50:19,975 --> 00:50:21,476
Îți mai aduc unul.
520
00:50:22,227 --> 00:50:23,478
Nu pot bea prea mult.
521
00:50:23,562 --> 00:50:26,023
Sunt dansator. Nu pot să fac burtă.
522
00:50:26,523 --> 00:50:29,568
Nu fi fătălău! E dietetică.
523
00:51:08,231 --> 00:51:09,107
Trezirea!
524
00:51:10,942 --> 00:51:12,069
Trezirea!
525
00:52:06,289 --> 00:52:07,207
Haide!
526
00:53:41,468 --> 00:53:42,344
Dumnezeule!
527
00:53:45,972 --> 00:53:47,265
Dumnezeule!
528
00:53:56,233 --> 00:53:57,359
Dumnezeule!
529
00:54:01,488 --> 00:54:03,698
Nu!
530
00:54:06,076 --> 00:54:07,118
Haide!
531
00:54:08,536 --> 00:54:09,371
Nu!
532
00:54:10,872 --> 00:54:11,915
Trezește-te!
533
00:54:19,839 --> 00:54:22,050
Haide!
534
00:54:36,022 --> 00:54:37,023
Futu-i!
535
00:54:39,985 --> 00:54:40,860
Nu…
536
00:54:48,451 --> 00:54:49,452
Haide!
537
00:57:15,181 --> 00:57:16,975
Te duci la biserică mâine?
538
00:57:17,058 --> 00:57:18,893
M-ai întrebat deja, Jeff.
539
00:57:19,811 --> 00:57:21,855
De ce? Vrei să vii?
540
00:57:23,022 --> 00:57:24,190
Nu.
541
00:57:25,483 --> 00:57:28,153
Vreau doar să știu care e programul.
542
00:57:30,113 --> 00:57:33,199
Tata zice că sunt bărbatul casei.
Am dreptul să știu.
543
00:57:33,283 --> 00:57:35,118
Bine. Să nu ne certăm!
544
01:01:27,308 --> 01:01:30,228
Subtitrarea: Marian Mangalagiu