1 00:00:06,423 --> 00:00:09,384 SERIAL NETFLIX 2 00:00:43,668 --> 00:00:45,003 Coś znalazłem. 3 00:00:49,299 --> 00:00:51,134 To chyba kość udowa. 4 00:00:51,926 --> 00:00:54,971 Szczątki znalezione w ogrodzie ojca 5 00:00:55,930 --> 00:00:58,433 potwierdzają historię o pierwszej ofierze. 6 00:01:01,269 --> 00:01:02,437 O autostopowiczu? 7 00:01:03,271 --> 00:01:04,272 Zgadza się. 8 00:01:05,565 --> 00:01:09,194 Dlaczego rozrzuciłeś kości? 9 00:01:09,903 --> 00:01:12,155 Chciałeś pozbyć się dowodów? 10 00:01:14,491 --> 00:01:15,366 Cóż… 11 00:01:16,993 --> 00:01:20,455 po prostu wpadłem w panikę. 12 00:01:21,581 --> 00:01:25,376 Próbowałem skruszyć kości, 13 00:01:26,336 --> 00:01:32,175 ale w środku były mokre. 14 00:01:33,384 --> 00:01:36,137 Nie mogłem rozbić ich na proch. 15 00:01:36,721 --> 00:01:37,847 W końcu… 16 00:01:39,724 --> 00:01:42,811 włożyłem je do piekarnika, 17 00:01:43,311 --> 00:01:46,064 żeby… 18 00:01:46,689 --> 00:01:51,402 je wysuszyć. To pomogło. 19 00:01:52,195 --> 00:01:55,573 Mogłem je rozbić na kawałki. 20 00:01:57,867 --> 00:02:00,662 Ale po co rozrzucać kości po całym podwórku? 21 00:02:03,331 --> 00:02:06,084 Chciałem mieć go w pobliżu. 22 00:02:09,671 --> 00:02:11,256 Żeby… 23 00:02:12,465 --> 00:02:15,135 jego szczątki były wszędzie. 24 00:02:15,802 --> 00:02:17,137 Wokół mnie. 25 00:02:21,850 --> 00:02:23,643 Wiem, że brzmi to okropnie. 26 00:02:26,604 --> 00:02:29,440 Nasze zdanie się nie liczy. 27 00:02:34,320 --> 00:02:38,950 Ale… myślę, że taki się urodziłem. 28 00:02:40,827 --> 00:02:45,748 Nie sądzę, że jakieś wydarzenie mnie zmieniło. 29 00:02:47,083 --> 00:02:49,294 Od kiedy pamiętam, 30 00:02:50,253 --> 00:02:51,629 zawsze taki byłem. 31 00:02:55,466 --> 00:02:59,304 Po autostopowiczu… 32 00:03:00,847 --> 00:03:03,308 przez jakiś czas nie chciałem tego robić. 33 00:03:03,975 --> 00:03:05,810 To znaczy chciałem. 34 00:03:06,519 --> 00:03:09,814 Myślałem o tym, nawet często, 35 00:03:10,440 --> 00:03:15,111 ale potrafiłem się pohamować. 36 00:03:16,112 --> 00:03:18,406 Przez jakieś… 37 00:03:21,868 --> 00:03:23,077 dziewięć lat. 38 00:03:25,205 --> 00:03:26,581 Ciekawe. 39 00:03:27,957 --> 00:03:33,588 Psycholog albo psychiatra, którego mi przydzieliliście, 40 00:03:36,007 --> 00:03:39,469 powiedział coś, co dało mi do myślenia. 41 00:03:39,969 --> 00:03:41,971 Gdy patroszyłeś swoje ofiary, 42 00:03:43,097 --> 00:03:45,099 czy to cię podniecało? 43 00:03:49,437 --> 00:03:50,438 Tak. 44 00:03:51,940 --> 00:03:52,941 Bardzo. 45 00:03:57,362 --> 00:04:01,074 Podobały mi się ich narządy, dotykałem ich. 46 00:04:03,243 --> 00:04:07,038 Jakby się błyszczały. 47 00:04:09,916 --> 00:04:12,126 Jest na to określenie. 48 00:04:12,210 --> 00:04:14,045 To splanchnofilia. 49 00:04:14,879 --> 00:04:18,299 Gdy wnętrzności podniecają seksualnie. 50 00:04:19,300 --> 00:04:24,097 Przyjemny widok połysku to jeden z głównych elementów. 51 00:04:25,598 --> 00:04:31,104 Ludzie, a zwłaszcza mężczyźni, lubią lśniące przedmioty. 52 00:04:31,813 --> 00:04:34,023 Wiąże się to z aktem seksualnym. 53 00:04:34,691 --> 00:04:37,944 W magazynie ze strojami kąpielowymi kobiety są mokre. 54 00:04:38,027 --> 00:04:39,445 To nas przyciąga. 55 00:04:40,196 --> 00:04:43,825 Możliwe, że kojarzy się z wilgotną pochwą, 56 00:04:43,908 --> 00:04:46,369 gotowością ciała kobiety na seks. 57 00:04:46,869 --> 00:04:48,955 Do głosu dochodzi instynkt. 58 00:04:50,707 --> 00:04:52,417 Jeśli się z tym urodziłeś, 59 00:04:53,084 --> 00:04:56,671 z przymusem, z którym się zmagałeś, 60 00:04:57,588 --> 00:05:00,300 jak się pohamowałeś przez dziewięć lat? 61 00:05:00,883 --> 00:05:02,176 Albo dlaczego? 62 00:05:02,260 --> 00:05:04,262 Starałem się być grzeczny. 63 00:05:10,643 --> 00:05:13,980 Pierwszy rząd: Tina, Andrew, Mark Norton, 64 00:05:14,063 --> 00:05:17,317 Sasha, Andrea, Mark D’Angelo, Dan. 65 00:05:17,400 --> 00:05:19,736 Ścieśnijmy się. 66 00:05:21,237 --> 00:05:23,406 KRAJOWE STOWARZYSZENIE HONOROWE 67 00:05:23,489 --> 00:05:25,283 Gratuluję wszystkim. 68 00:05:25,366 --> 00:05:27,035 Jesteście najlepsi. 69 00:05:27,118 --> 00:05:28,202 No dobrze. 70 00:05:28,911 --> 00:05:31,331 Uśmiechnijcie się. 71 00:05:32,582 --> 00:05:35,418 Świetnie, jeszcze raz. 72 00:05:37,503 --> 00:05:39,339 Wspaniale, dziękuję. 73 00:05:39,422 --> 00:05:42,091 Tina, zostań. Teraz kółko ekologiczne. 74 00:05:43,676 --> 00:05:45,720 Jakie piękne. 75 00:05:45,803 --> 00:05:47,805 Wyglądają niesamowicie, Derek. 76 00:05:47,889 --> 00:05:50,224 Dzięki. Spisaliście się na medal. 77 00:05:50,308 --> 00:05:52,435 - Świetny projekt, Dan. - Dzięki. 78 00:05:52,518 --> 00:05:56,939 Chwila. Strona 36, zdjęcie Stowarzyszenia Honorowego. 79 00:06:03,029 --> 00:06:06,449 - Co to, kurwa, jest? Jak tam trafił? - Nie wiem. 80 00:06:07,033 --> 00:06:08,701 Dan, nie wyłapałeś tego? 81 00:06:08,785 --> 00:06:10,787 Nie zauważyłem go na zdjęciu. 82 00:06:10,870 --> 00:06:12,413 Miałeś konkretne zadanie. 83 00:06:12,497 --> 00:06:15,708 Jeff Dahmer ma beznadziejną średnią. 84 00:06:15,792 --> 00:06:17,752 Skurwysyn! 85 00:07:05,133 --> 00:07:07,677 - Nie zrobi sceny. - Zobaczysz. 86 00:07:07,760 --> 00:07:12,056 Z góry przepraszam za wciąganie cię w sprawy rodzinne. 87 00:07:14,100 --> 00:07:16,060 Na co się wkurzy? 88 00:07:16,144 --> 00:07:19,313 Byłeś nieszczęśliwy, rozwiodłeś się i żyjesz dalej. 89 00:07:19,397 --> 00:07:21,899 Powinna się cieszyć. Niech szuka szczęścia. 90 00:07:21,983 --> 00:07:24,902 W tym rzecz, Shari, ona nie chce mojego szczęścia. 91 00:07:25,570 --> 00:07:29,490 Jeśli sprowadzę do domu seksowną laskę, 92 00:07:29,574 --> 00:07:31,951 straci nad sobą panowanie. 93 00:07:32,577 --> 00:07:35,913 I co z tego? Poradzę sobie. 94 00:07:36,414 --> 00:07:38,791 Mogę jej odpysknąć. 95 00:07:38,875 --> 00:07:41,335 Bywam twarda, jeśli nie zauważyłeś. 96 00:07:41,419 --> 00:07:42,879 Zauważyłem. 97 00:07:46,507 --> 00:07:48,593 Patrz na drogę. 98 00:07:59,979 --> 00:08:00,897 Joyce? 99 00:08:04,942 --> 00:08:06,068 Jezu. 100 00:08:06,986 --> 00:08:09,280 Dom wygląda jak rudera. 101 00:08:11,866 --> 00:08:13,576 Nie spodziewałem się was. 102 00:08:18,164 --> 00:08:19,582 Co tu się dzieje? 103 00:08:20,583 --> 00:08:22,293 Co to za alkohol? 104 00:08:24,003 --> 00:08:26,380 Urządziłem imprezę. 105 00:08:26,881 --> 00:08:28,591 Rozejrzyj się. 106 00:08:29,091 --> 00:08:30,635 Istny bajzel! 107 00:08:33,763 --> 00:08:34,764 Więc to ona? 108 00:08:39,977 --> 00:08:40,978 Shari. 109 00:08:42,313 --> 00:08:44,524 To Jeff. Rany boskie. 110 00:08:45,024 --> 00:08:45,858 Cześć, Jeff. 111 00:08:47,360 --> 00:08:48,819 - Cześć. - Gdzie mama? 112 00:08:51,155 --> 00:08:53,032 Nie wiem. Poszła sobie. 113 00:08:53,115 --> 00:08:54,367 Dokąd? 114 00:08:56,244 --> 00:08:57,245 Nie wiem. 115 00:08:57,745 --> 00:08:59,455 Kiedy to było? 116 00:09:00,706 --> 00:09:03,000 Jakieś trzy miesiące temu. 117 00:09:05,711 --> 00:09:07,129 Słucham? 118 00:09:09,006 --> 00:09:10,633 Zawsze taka była. 119 00:09:11,551 --> 00:09:13,553 Myślała wyłącznie o sobie. 120 00:09:14,595 --> 00:09:17,515 Zostawiła 18-latka samego w domu. 121 00:09:17,598 --> 00:09:20,977 Nikt mu nie ugotuje. Bóg wie, co jadłeś. 122 00:09:21,811 --> 00:09:24,605 To przestępstwo. Takie postępowanie… 123 00:09:25,106 --> 00:09:27,942 Jasna cholera. Przepraszam. 124 00:09:29,819 --> 00:09:31,070 Jest dobrze. 125 00:09:31,153 --> 00:09:32,613 Wcale nie. 126 00:09:34,448 --> 00:09:35,658 Piłeś. 127 00:09:36,576 --> 00:09:39,203 Widziałem puste puszki i cuchniesz alkoholem. 128 00:09:39,287 --> 00:09:40,538 Nie jest dobrze. 129 00:09:41,414 --> 00:09:44,208 Wypij to. 130 00:09:45,167 --> 00:09:46,502 Nie lubię kawy. 131 00:09:47,128 --> 00:09:49,880 Powinieneś wytrzeźwieć, bo to ważne. 132 00:09:49,964 --> 00:09:53,801 Musimy ustalić, jak uporządkujemy twoje życie. 133 00:09:55,428 --> 00:09:56,345 Jasne? 134 00:10:09,150 --> 00:10:11,068 Bardzo dużo słodzisz, Jeff. 135 00:10:14,196 --> 00:10:16,616 Co cię to obchodzi? Nie jesteś moją mamą. 136 00:10:17,116 --> 00:10:18,492 - Nie znam cię. - Jeff. 137 00:10:18,576 --> 00:10:20,995 - W porządku. - Brak mi słów. 138 00:10:21,495 --> 00:10:23,581 Masz rację. Nie jestem twoją mamą. 139 00:10:24,498 --> 00:10:28,002 Ale kocham twojego ojca, czyli ciebie również. 140 00:10:28,085 --> 00:10:29,045 Rozumiesz? 141 00:10:29,920 --> 00:10:32,506 Dlatego czasem mogę być oschła. 142 00:10:47,104 --> 00:10:50,858 Udało ci się ukończyć szkołę. To osiągnięcie. 143 00:10:51,359 --> 00:10:53,694 Ledwo, ale się udało. 144 00:10:54,403 --> 00:10:56,072 Złożyłeś papiery na studia? 145 00:10:56,822 --> 00:10:57,657 Nie. 146 00:10:58,699 --> 00:11:02,036 Jeff, co z tobą? 147 00:11:02,119 --> 00:11:03,746 Co ty wyprawiasz? 148 00:11:03,829 --> 00:11:06,624 - Pewnie już za późno. - Po prostu nie chciałem. 149 00:11:07,958 --> 00:11:08,876 Jeff. 150 00:11:09,835 --> 00:11:13,964 Zawsze byłeś dobry z nauk ścisłych. 151 00:11:14,048 --> 00:11:17,468 Większość rówieśników, którzy wybierają nauki ścisłe, 152 00:11:19,845 --> 00:11:21,764 ma dobre oceny. 153 00:11:22,348 --> 00:11:23,391 Moje są do dupy. 154 00:11:24,225 --> 00:11:26,060 A college publiczny? 155 00:11:26,560 --> 00:11:28,437 Studia publiczne są dla… 156 00:11:29,730 --> 00:11:31,273 nieudaczników. 157 00:11:32,358 --> 00:11:35,903 Być może to jedyna opcja. 158 00:11:45,538 --> 00:11:46,497 Tak. 159 00:11:47,915 --> 00:11:49,208 Ale… 160 00:11:55,423 --> 00:11:56,757 taki jestem. 161 00:12:03,180 --> 00:12:06,058 Mam udawać kogoś innego? 162 00:12:11,021 --> 00:12:12,064 Tak myślę. 163 00:12:16,235 --> 00:12:17,069 Ja… 164 00:12:18,404 --> 00:12:20,072 nie jestem dobrym dzieckiem. 165 00:12:21,157 --> 00:12:23,075 Nie jestem zwykłym chłopakiem. 166 00:12:23,576 --> 00:12:26,454 Nie dopasowuję się. Jestem dziwolągiem. 167 00:12:27,204 --> 00:12:30,958 Różnię się od innych. 168 00:12:33,711 --> 00:12:37,506 - Coś jest ze mną nie tak. - Daj spokój.… 169 00:12:37,590 --> 00:12:38,758 Poważnie. 170 00:12:38,841 --> 00:12:41,761 Są rzeczy, które chcę robić… 171 00:12:45,097 --> 00:12:47,641 i rzeczy, które zrobiłem. 172 00:12:50,895 --> 00:12:52,146 Sam nie wiem. 173 00:12:54,148 --> 00:12:55,983 Powinienem ci powiedzieć. 174 00:13:02,698 --> 00:13:03,699 O tym… 175 00:13:05,868 --> 00:13:09,371 O swoich fantazjach. 176 00:13:09,455 --> 00:13:10,873 Chwileczkę. 177 00:13:14,710 --> 00:13:17,087 Mówisz o fantazjach seksualnych? 178 00:13:20,758 --> 00:13:23,552 Tak. Po części. 179 00:13:24,261 --> 00:13:26,722 Wiesz co? Przepraszam. 180 00:13:26,806 --> 00:13:29,099 - Mam pomysł. - Jaki? 181 00:13:33,979 --> 00:13:35,314 Uniwersytet Ohio. 182 00:13:37,733 --> 00:13:42,196 Zapiszemy cię na studia w Ohio. Tak. Studia na uniwersytecie stanowym. 183 00:13:44,031 --> 00:13:46,075 Zapłacę za pierwszy semestr. 184 00:13:48,077 --> 00:13:49,870 Mają świetny profil naukowy. 185 00:13:51,622 --> 00:13:52,498 Co ty na to? 186 00:13:55,042 --> 00:13:55,876 Myślę… 187 00:13:57,753 --> 00:13:59,338 że brzmi nieźle. 188 00:14:00,172 --> 00:14:01,006 Świetnie. 189 00:14:02,842 --> 00:14:04,969 Zatem postanowione. Tak zrobimy. 190 00:14:05,052 --> 00:14:06,512 - Dobrze. - Co ty na to? 191 00:14:06,595 --> 00:14:09,014 Świetny pomysł, naprawdę. 192 00:14:50,514 --> 00:14:52,474 Pewnie świetnie się bawisz. 193 00:14:52,558 --> 00:14:55,477 Na to wygląda, na litość boską. 194 00:14:55,561 --> 00:14:59,815 Płaciliśmy za studia, a teraz wzywa mnie dziekan. 195 00:15:00,441 --> 00:15:04,904 Przejdę do sedna. Czy Jeff chodzi na wykłady? 196 00:15:04,987 --> 00:15:05,988 Nie. 197 00:15:07,907 --> 00:15:11,076 To poranne wykłady. Nie mogę się obudzić. 198 00:15:12,703 --> 00:15:13,996 Jaką masz średnią? 199 00:15:16,206 --> 00:15:18,042 Jeff ma same dwóje. 200 00:15:18,125 --> 00:15:20,127 Jezu. 201 00:15:21,503 --> 00:15:22,713 Chryste. 202 00:15:30,137 --> 00:15:31,180 No dobrze. 203 00:15:33,557 --> 00:15:35,100 Poprawimy oceny. 204 00:15:36,602 --> 00:15:38,187 Nie rozumie pan. 205 00:15:38,270 --> 00:15:40,105 Jeff został wyrzucony. 206 00:15:45,861 --> 00:15:48,155 Tato, zaczekaj. Idziesz za szybko. 207 00:15:49,365 --> 00:15:51,075 Pójdziesz do jebanego wojska. 208 00:15:59,875 --> 00:16:03,963 ROK PÓŹNIEJ 209 00:16:07,466 --> 00:16:08,509 Oto i on. 210 00:16:12,471 --> 00:16:13,889 No proszę. 211 00:16:13,973 --> 00:16:15,557 Spójrz na niego. 212 00:16:16,308 --> 00:16:17,643 A to kto? 213 00:16:17,726 --> 00:16:18,560 Cześć. 214 00:16:19,269 --> 00:16:20,938 - Tato. - Przystojniak. 215 00:16:21,021 --> 00:16:24,149 - Shari, co u ciebie? Miło cię widzieć. - Cześć. 216 00:16:24,650 --> 00:16:25,609 Tato. 217 00:16:28,278 --> 00:16:31,490 Jeff, rety. Wyglądasz świetnie. 218 00:16:31,573 --> 00:16:32,950 Dzięki. 219 00:16:33,993 --> 00:16:34,994 Dobrze być w domu. 220 00:16:38,831 --> 00:16:40,332 Wejdź. 221 00:16:44,378 --> 00:16:45,796 Jak ci się podoba? 222 00:16:47,047 --> 00:16:49,258 Jest całkiem nieźle. 223 00:16:50,259 --> 00:16:52,011 Dobrze, że już po unitarce. 224 00:16:52,511 --> 00:16:54,013 Co tam robiłeś? 225 00:16:54,930 --> 00:16:58,392 Szkoliłem się na sanitariusza. 226 00:16:58,475 --> 00:17:01,145 Pewnie zajmę się sprawami medycznymi. 227 00:17:01,228 --> 00:17:02,980 Medycyna. Słyszałaś? 228 00:17:03,063 --> 00:17:04,773 - Lekarz polowy! - Jeff. 229 00:17:05,357 --> 00:17:10,446 To leki nasenne, które zapewniają odpowiedni odpoczynek. 230 00:17:12,114 --> 00:17:13,782 Tak, Dahmer? 231 00:17:14,533 --> 00:17:16,994 Który to? Jak się nazywa? 232 00:17:17,077 --> 00:17:18,120 Halcion. 233 00:17:18,996 --> 00:17:21,415 Daje świetne efekty. Bardzo skuteczny. 234 00:17:21,498 --> 00:17:23,292 Widzisz, synu, mówiłem ci. 235 00:17:23,375 --> 00:17:25,961 Interesowałeś się nauką. 236 00:17:26,045 --> 00:17:27,838 Wiedziałem, że to popłaci. 237 00:17:27,921 --> 00:17:29,214 Miałeś rację. 238 00:17:32,134 --> 00:17:33,218 Usiądźmy do stołu. 239 00:18:01,580 --> 00:18:03,749 Odnalazłeś się? Masz kolegów? 240 00:18:04,541 --> 00:18:05,375 Jasne. 241 00:18:15,469 --> 00:18:16,470 Tanner. 242 00:18:17,429 --> 00:18:18,680 Chcesz pobalować? 243 00:18:18,764 --> 00:18:21,934 Chłopaki są spoko. Zakumplowałem się. 244 00:19:37,467 --> 00:19:41,597 W przyszłym tygodniu wysyłają mnie do RFN. 245 00:19:42,556 --> 00:19:44,808 Gdzieś do Baumholder czy jakoś tak. 246 00:19:44,892 --> 00:19:46,268 Słyszałaś, Shar? 247 00:19:46,351 --> 00:19:47,436 Jeff! 248 00:19:50,898 --> 00:19:52,524 Może nawet 249 00:19:53,400 --> 00:19:55,194 spotkasz swoich krewnych. 250 00:19:55,277 --> 00:19:57,112 Tam są nasze korzenie. 251 00:19:57,196 --> 00:19:58,572 - Może. - Jasne. 252 00:19:59,615 --> 00:20:00,782 Rozejrzę się. 253 00:20:03,702 --> 00:20:04,661 Rany. 254 00:20:07,122 --> 00:20:08,165 Niemcy. 255 00:20:11,335 --> 00:20:12,586 Kto by pomyślał? 256 00:20:35,567 --> 00:20:39,655 Ej! Zabieraj dupę z auta. Ale już! 257 00:20:55,504 --> 00:20:59,174 Dobra, zanim wejdziemy, posłuchaj uważnie. 258 00:20:59,258 --> 00:21:00,342 Rozumiesz? 259 00:21:00,425 --> 00:21:02,970 Nie ma siedzenia na garnuszku. Masz 21 lat. 260 00:21:03,053 --> 00:21:05,264 Wyleciałeś z college’u i wojska. 261 00:21:05,347 --> 00:21:07,557 Skończyło się folgowanie i picie. 262 00:21:07,641 --> 00:21:11,520 Znajdziesz pracę na pełen etat i pomożesz babci w domu. 263 00:21:14,189 --> 00:21:15,274 Rozumiesz?! 264 00:21:17,401 --> 00:21:18,443 Tak jest. 265 00:22:01,111 --> 00:22:03,530 Babciu, co jest w tym pudełku? 266 00:22:05,699 --> 00:22:09,453 Zdjęcia twojego ojca. Chcesz obejrzeć? 267 00:22:10,829 --> 00:22:12,122 Tak. 268 00:22:12,205 --> 00:22:14,249 Przekręć klucz. 269 00:22:14,750 --> 00:22:16,752 Aż usłyszysz trzask. 270 00:22:22,883 --> 00:22:24,509 To twój ojciec. 271 00:22:25,469 --> 00:22:29,097 Nie pamiętam, które to urodziny. Może piąte? 272 00:22:29,973 --> 00:22:34,311 Spójrz tylko. Jaki słodki chłopczyk. 273 00:22:35,812 --> 00:22:39,858 Zobacz, to jest z konkursu naukowego. 274 00:22:40,901 --> 00:22:44,196 Trzyma wstążkę, pewnie coś wygrał. 275 00:22:47,657 --> 00:22:49,409 Tutaj jest znacznie starszy. 276 00:22:50,202 --> 00:22:56,708 To był zjazd rodzinny w domu wuja Rolanda w Stevens Point. 277 00:22:57,667 --> 00:23:01,254 Był grzecznym chłopcem przez całe życie. 278 00:23:04,508 --> 00:23:06,510 Chciałbym mieć takie pudełko. 279 00:23:07,386 --> 00:23:10,222 W sumie możesz je wziąć. 280 00:23:10,722 --> 00:23:12,808 Po co ci pudełko? 281 00:23:14,017 --> 00:23:15,310 Miałem na myśli, 282 00:23:16,269 --> 00:23:20,023 że nie mam zdjęć, które mógłbym schować w pudełku. 283 00:23:21,900 --> 00:23:24,778 Nigdy niczego nie wygrałem. 284 00:23:26,780 --> 00:23:30,283 Jestem czarną owcą. 285 00:23:31,618 --> 00:23:33,954 Pewnie mam nie po kolei w głowie. 286 00:23:36,123 --> 00:23:38,041 Jeffie Dahmerze, spójrz na mnie. 287 00:23:38,542 --> 00:23:41,420 Wszystko da się naprawić. 288 00:23:41,920 --> 00:23:45,048 Po prostu musisz znaleźć miłą dziewczynę. 289 00:23:50,637 --> 00:23:53,932 I jeszcze kwestia alkoholu. 290 00:23:54,433 --> 00:23:56,768 To spory problem. 291 00:23:57,269 --> 00:23:59,479 Prawie nie piję, babciu. 292 00:23:59,980 --> 00:24:03,775 Ale mógłbyś bardziej się postarać, prawda? 293 00:24:04,276 --> 00:24:08,488 Wiem, że powtarzam się do znudzenia, 294 00:24:09,531 --> 00:24:12,325 ale powinieneś znów chodzić do kościoła. 295 00:24:17,747 --> 00:24:20,041 Twoje złe nawyki, 296 00:24:20,125 --> 00:24:21,626 jak picie alkoholu, 297 00:24:21,710 --> 00:24:25,505 skrywanie myśli i duszenie w sobie. 298 00:24:26,089 --> 00:24:28,383 To źródło pokus, Jeff. 299 00:24:29,176 --> 00:24:35,182 Gdybyś znów chodził do kościoła, zrozumiałbyś to i oparł się pokusom. 300 00:24:39,769 --> 00:24:43,231 Co mnie kusi? Diabeł? 301 00:24:45,192 --> 00:24:48,236 Tak, jestem tego pewna. 302 00:24:49,279 --> 00:24:52,824 Dobry z ciebie chłopak. Tak dobry jak twój ojciec. 303 00:24:54,284 --> 00:24:56,953 Ale masz inne trudności niż on. 304 00:24:57,454 --> 00:25:00,582 Każdy niesie swój bagaż. 305 00:25:01,291 --> 00:25:03,126 W głębi duszy jesteś dobry. 306 00:25:03,210 --> 00:25:06,004 Może w to nie wierzysz, ale ja tak. 307 00:25:11,259 --> 00:25:12,427 Dzięki, babciu. 308 00:25:30,320 --> 00:25:33,156 Pracowałeś już w delikatesach? 309 00:25:34,866 --> 00:25:36,785 Tak, w Miami. 310 00:25:36,868 --> 00:25:39,454 Robiłem kanapki i tak dalej. 311 00:25:39,538 --> 00:25:42,499 My też robimy kanapki, ale to polskie delikatesy. 312 00:25:42,582 --> 00:25:46,086 Robimy kiełbaski i przygotowujemy mięso. 313 00:25:46,169 --> 00:25:48,046 Praca masarza to sztuka. 314 00:25:49,297 --> 00:25:51,132 Nigdy tak o tym nie myślałem. 315 00:25:51,633 --> 00:25:53,009 Oczywiście, że sztuka. 316 00:25:53,093 --> 00:25:56,388 Uczyłem się fachu w Polsce od ojca. 317 00:25:56,471 --> 00:25:58,515 Jego ojciec był masarzem. 318 00:25:58,598 --> 00:26:00,559 To krwawa robota i niebezpieczna. 319 00:26:00,642 --> 00:26:03,728 Poprzedni chłopak był głupi, nieostrożny. 320 00:26:03,812 --> 00:26:05,063 Uciął sobie kciuk. 321 00:26:05,146 --> 00:26:07,315 Potrzebuję kogoś poważnego, 322 00:26:07,399 --> 00:26:10,193 z wprawną ręką, nie obiboka. 323 00:26:12,112 --> 00:26:14,698 Mam wprawę w tych rzeczach. 324 00:26:16,866 --> 00:26:19,786 Płacę minimum, bez nadgodzin. Masz się prezentować. 325 00:26:19,869 --> 00:26:23,039 Nawet na zapleczu nosisz schludne ciuchy. 326 00:26:24,499 --> 00:26:25,584 Dobrze. 327 00:26:26,167 --> 00:26:27,877 Chodź. Pokażę ci zamrażarkę. 328 00:26:31,172 --> 00:26:32,424 Jeff. 329 00:26:33,925 --> 00:26:35,302 Dzięki, babciu. 330 00:26:35,385 --> 00:26:37,929 Zostaw pościel pod drzwiami. 331 00:26:38,013 --> 00:26:39,931 Lubię sam ścielić łóżko. 332 00:26:45,520 --> 00:26:46,730 Dzięki, babciu. 333 00:27:33,109 --> 00:27:35,654 Babciu, wróciłem. 334 00:27:44,120 --> 00:27:45,121 Babciu! 335 00:27:48,833 --> 00:27:51,252 - Gdzie moje rzeczy? - Jakie? 336 00:27:51,336 --> 00:27:54,964 No wiesz… Mój manekin. 337 00:27:56,841 --> 00:27:59,844 Po co ci on? Skąd go wziąłeś? 338 00:28:01,596 --> 00:28:03,598 Najpierw powiedz, gdzie jest. 339 00:28:03,682 --> 00:28:05,266 Po co ci on? 340 00:28:07,143 --> 00:28:09,187 Coś ci powiem. 341 00:28:09,270 --> 00:28:11,773 Kocham cię bez względu na wszystko. 342 00:28:11,856 --> 00:28:16,027 Żywisz jakieś uczucia do… 343 00:28:16,111 --> 00:28:17,570 Nie chcę o tym mówić. 344 00:28:17,654 --> 00:28:21,241 Możemy pójść do kościoła i się pomodlić. Jezus jest miłosierny… 345 00:28:21,324 --> 00:28:24,953 Gdzie mój jebany manekin?! 346 00:28:25,745 --> 00:28:27,747 Miałaś tam nie wchodzić! 347 00:28:27,831 --> 00:28:30,625 To mój pokój i moje rzeczy! 348 00:28:30,709 --> 00:28:32,544 Mów, kurwa, gdzie on jest! 349 00:28:32,627 --> 00:28:34,212 To niezdrowe! 350 00:28:35,672 --> 00:28:38,216 Wyrzuciłam go. 351 00:28:42,887 --> 00:28:44,139 Wyrzuciłaś go? 352 00:28:44,639 --> 00:28:48,685 Tak, zabrano śmieci po południu. 353 00:28:56,276 --> 00:29:00,447 Niech to szlag! Ja pierdolę! 354 00:29:34,814 --> 00:29:35,982 Ja… 355 00:29:38,276 --> 00:29:39,861 Przepraszam, babciu. 356 00:29:43,114 --> 00:29:44,866 Nie powinienem krzyczeć. 357 00:29:47,202 --> 00:29:49,579 Przepraszam, że rozbiłem maselnicę. 358 00:29:53,958 --> 00:29:55,043 Nie jestem taki, 359 00:29:56,377 --> 00:29:57,712 jak mówiłaś. 360 00:30:00,340 --> 00:30:03,009 Nigdy nie przyniósłbym rodzinie wstydu. 361 00:30:07,972 --> 00:30:09,390 Po prostu chcę… 362 00:30:11,810 --> 00:30:13,061 mieć przyjaciela. 363 00:30:16,189 --> 00:30:18,274 Przyjmuję przeprosiny. 364 00:30:18,900 --> 00:30:20,860 Ale nie lubię przekleństw. 365 00:30:21,986 --> 00:30:22,946 Wiem. 366 00:30:31,496 --> 00:30:35,166 Wiesz co? Zbliża się jarmark stanowy. 367 00:30:36,960 --> 00:30:39,420 Uwielbiałeś je, gdy byłeś mały. 368 00:30:41,798 --> 00:30:43,758 Czasy się zmieniły. 369 00:30:43,842 --> 00:30:47,637 To już nie tylko zwierzęta hodowlane i toczenie sera po zboczu. 370 00:30:49,055 --> 00:30:52,392 Mają namiot z piwem i jedzeniem. 371 00:30:52,892 --> 00:30:54,269 Namiot z piwem? 372 00:32:28,988 --> 00:32:30,114 Cześć, Jeff. 373 00:32:34,535 --> 00:32:35,828 Ty żyjesz. 374 00:32:37,622 --> 00:32:38,539 Tak. 375 00:32:58,518 --> 00:33:01,104 Nie! Wynocha! 376 00:33:02,188 --> 00:33:03,272 To moja zmiana. 377 00:33:03,356 --> 00:33:05,942 Słyszałem, co się stało na jarmarku. 378 00:33:06,025 --> 00:33:10,029 Nie możesz tu pracować. Wynoś się! 379 00:33:16,452 --> 00:33:18,287 Tym się zajmowałeś w wojsku? 380 00:33:19,664 --> 00:33:21,624 Byłem sanitariuszem. 381 00:33:21,708 --> 00:33:23,960 Specjalistą medycyny pola walki. 382 00:33:24,460 --> 00:33:26,129 No proszę. 383 00:33:26,838 --> 00:33:28,756 Pewnie pasujesz idealnie. 384 00:33:29,257 --> 00:33:33,052 Widzę, że zostałeś wydalony ze służby. Mogę spytać dlaczego? 385 00:33:37,098 --> 00:33:40,643 Szczerze mówiąc, miałem problem z alkoholem. 386 00:33:40,727 --> 00:33:43,354 Ale utrzymuję trzeźwość. 387 00:33:43,855 --> 00:33:47,108 Rozumiem. Słuszna decyzja. 388 00:33:47,817 --> 00:33:48,901 Dzięki. 389 00:33:49,402 --> 00:33:52,947 Bywam na spotkaniach. Wychodzę na prostą. 390 00:33:53,614 --> 00:33:57,493 To wspaniale, gratuluję. 391 00:33:57,577 --> 00:33:58,828 Dzięki. 392 00:33:58,911 --> 00:34:02,081 Masz wręcz zbyt wysokie kwalifikacje na tę posadę. 393 00:34:07,170 --> 00:34:10,048 Doug Brozowski. 394 00:34:10,131 --> 00:34:11,257 To ja. 395 00:34:17,597 --> 00:34:18,973 Zaciśnij dłoń. 396 00:34:22,518 --> 00:34:23,644 Dobre żyły. 397 00:34:24,145 --> 00:34:25,063 Dzięki. 398 00:34:29,859 --> 00:34:30,985 Rozluźnij. 399 00:34:44,707 --> 00:34:47,085 Kiedyś często to robiłem. 400 00:34:49,295 --> 00:34:50,713 Pobierali mi krew. 401 00:34:51,714 --> 00:34:53,299 Byłem dawcą. 402 00:34:54,842 --> 00:34:56,636 Tak zarabiałem na piwo. 403 00:35:00,598 --> 00:35:03,059 Oddawałem tak często, że mi zabronili. 404 00:35:08,940 --> 00:35:09,899 Spoko. 405 00:35:11,275 --> 00:35:13,820 Jestem z ciebie dumna. 406 00:35:14,487 --> 00:35:19,200 Przestałeś pić, a nowa praca się sprawdza. 407 00:35:19,283 --> 00:35:20,326 Medycyna! 408 00:35:21,744 --> 00:35:23,371 Mówiłeś ojcu? 409 00:35:24,247 --> 00:35:25,123 Nie. 410 00:35:26,290 --> 00:35:27,917 Ma mnie za dupka. 411 00:35:28,918 --> 00:35:32,547 - Przepraszam. - Nie uważa tak. 412 00:35:33,089 --> 00:35:37,135 Wkurzył się, że cię aresztowano. 413 00:35:37,677 --> 00:35:40,721 To wykroczenie, 70 dolarów grzywny. 414 00:35:41,222 --> 00:35:45,059 Niepotrzebnie ci mówiłam o namiocie z piwem. 415 00:35:45,143 --> 00:35:48,437 Ale masz już to za sobą. 416 00:35:50,898 --> 00:35:52,316 Co się dzieje? 417 00:35:52,817 --> 00:35:55,361 Nie zjadłeś ciastka. 418 00:35:55,862 --> 00:35:57,697 To najlepsza część mrożonki. 419 00:35:59,198 --> 00:36:02,785 Nie jestem dziś głodny. 420 00:36:10,168 --> 00:36:12,253 Pójdę do siebie, babciu. 421 00:36:12,753 --> 00:36:13,796 Jestem skonany. 422 00:36:20,469 --> 00:36:21,971 Wybacz marnotrawstwo. 423 00:38:32,852 --> 00:38:34,061 Powodzenia. 424 00:38:35,730 --> 00:38:36,605 Co? 425 00:38:36,689 --> 00:38:39,734 Powodzenia. Nie da się przyciągnąć jego uwagi. 426 00:38:44,447 --> 00:38:45,614 Chcesz piwa? 427 00:38:46,741 --> 00:38:49,744 Było dla mojego kumpla, ale chyba z kimś wyszedł. 428 00:38:50,911 --> 00:38:52,163 Możesz wypić. 429 00:38:54,874 --> 00:38:57,126 Jasne, dzięki. 430 00:38:58,461 --> 00:38:59,420 Charles. 431 00:39:00,379 --> 00:39:01,255 Jeff. 432 00:39:08,429 --> 00:39:11,265 No, Jeff. Już zamykają. 433 00:39:13,184 --> 00:39:15,353 Zróbmy coś. 434 00:39:15,936 --> 00:39:18,939 Ty i ja. Co zechcesz. 435 00:39:21,942 --> 00:39:23,235 Właśnie wychodzę. 436 00:39:24,612 --> 00:39:25,654 Idziesz ze mną? 437 00:39:32,870 --> 00:39:34,705 Cześć, Ricky. Duży pokój. 438 00:40:42,982 --> 00:40:44,066 Mogę…? 439 00:40:46,735 --> 00:40:47,736 Przepraszam. 440 00:40:48,904 --> 00:40:52,992 Nie mam doświadczenia. 441 00:40:55,035 --> 00:40:58,414 Nie szkodzi. To kręcące. 442 00:40:58,497 --> 00:40:59,415 Zaczekaj. 443 00:41:09,633 --> 00:41:11,594 Może na początek 444 00:41:12,845 --> 00:41:14,889 położymy się na łóżku? 445 00:41:17,433 --> 00:41:18,893 Mogę się przytulić? 446 00:41:24,106 --> 00:41:25,191 Oczywiście. 447 00:41:26,567 --> 00:41:28,110 Możemy tak zacząć. 448 00:41:39,955 --> 00:41:41,373 To miłe. 449 00:41:44,335 --> 00:41:45,377 Tak. 450 00:42:08,817 --> 00:42:10,027 Dokąd idziesz? 451 00:42:11,237 --> 00:42:13,906 Jest 7.30. Mam pracę. 452 00:42:16,659 --> 00:42:20,371 Nie możesz jeszcze zostać? Podobało mi się. 453 00:42:20,454 --> 00:42:23,290 Nie. Muszę lecieć. 454 00:42:47,856 --> 00:42:48,691 Cześć, Ricky. 455 00:42:48,774 --> 00:42:50,943 - Cześć, Jeff. - Jeden pokój. 456 00:42:52,069 --> 00:42:53,737 Często wpadasz. 457 00:43:06,458 --> 00:43:07,793 Co chcesz robić? 458 00:43:08,919 --> 00:43:10,170 Zdejmij koszulkę. 459 00:43:15,801 --> 00:43:17,803 - Nieźle wyglądasz. - Ty też. 460 00:43:17,886 --> 00:43:20,180 Zaczekaj tutaj. 461 00:43:21,473 --> 00:43:23,183 Skoczę po drinki. 462 00:43:25,603 --> 00:43:27,187 Hej, Jeff. 463 00:43:27,271 --> 00:43:29,690 - Dwie whisky z colą. - Już podaję. 464 00:43:54,757 --> 00:43:55,799 Dzięki. 465 00:44:10,356 --> 00:44:12,733 - Tędy. - Dobra. 466 00:44:13,942 --> 00:44:16,612 Gość często tu wpada, zrobił to już drugi raz. 467 00:44:16,695 --> 00:44:19,365 Wsypuje im prochy i tak zostawia. 468 00:44:19,865 --> 00:44:23,285 Ostatnio chłopak odzyskał przytomność, ale ten nie reaguje. 469 00:44:27,665 --> 00:44:28,957 - Działamy. - Dobra. 470 00:44:37,549 --> 00:44:38,550 Dziękuję. 471 00:44:41,762 --> 00:44:45,224 - Cześć, Ricky. - Wypierdalaj stąd. 472 00:44:46,308 --> 00:44:48,143 Trzymaj się od niego z dala. 473 00:44:48,227 --> 00:44:50,688 Odurza facetów prochami. 474 00:44:51,271 --> 00:44:53,941 Zapomnij o Imperialnej i Rzymskiej Łaźni. 475 00:44:54,024 --> 00:44:55,150 Wiedzą o tobie. 476 00:44:55,234 --> 00:44:59,154 Jesteś na czarnej liście. Wypierdalaj z mojej łaźni. 477 00:45:00,948 --> 00:45:02,574 Zaczekaj. 478 00:45:03,951 --> 00:45:06,120 Wypierdalaj stąd. 479 00:45:06,203 --> 00:45:07,204 Nic nie zrobiłem. 480 00:45:07,287 --> 00:45:09,415 - Wynoś się! - Nic nie zrobiłem! 481 00:45:09,498 --> 00:45:12,084 Zabieraj, kurwa, łapska! 482 00:45:13,168 --> 00:45:14,628 Mam wezwać gliny? 483 00:45:17,923 --> 00:45:20,134 Wybaczcie, proszę kartę. 484 00:45:34,690 --> 00:45:36,900 Idę do kościoła. 485 00:45:38,235 --> 00:45:39,236 Dobrze. 486 00:45:41,196 --> 00:45:43,949 Chciałabym, żebyś poszedł ze mną. 487 00:45:46,326 --> 00:45:50,664 Wiem, że cię zwolnili. To przykre. 488 00:45:51,415 --> 00:45:55,085 Znów zacząłeś pić. Nie mów, że nie. 489 00:45:56,086 --> 00:46:01,133 Ojciec przestał się o ciebie troszczyć, nie jest ci łatwo. 490 00:46:02,050 --> 00:46:07,431 Ale jest jeszcze ojciec, który nigdy cię nie zawiedzie. 491 00:46:08,098 --> 00:46:09,767 Bóg Ojciec. 492 00:46:11,018 --> 00:46:11,977 Nie. 493 00:46:14,563 --> 00:46:16,023 Nie wierzę w Boga. 494 00:46:17,566 --> 00:46:20,527 Wypluj te słowa. 495 00:46:24,615 --> 00:46:25,949 Nie. 496 00:47:01,026 --> 00:47:02,611 Dwie lufki Danielsa. 497 00:47:12,371 --> 00:47:13,413 Dzięki. 498 00:47:31,181 --> 00:47:32,307 Dla ciebie. 499 00:47:32,975 --> 00:47:34,309 Jesteś tu najgorętszy. 500 00:47:35,686 --> 00:47:37,563 Masz zabójcze ruchy. 501 00:47:38,856 --> 00:47:40,399 Chciałbym tak tańczyć. 502 00:47:42,901 --> 00:47:44,152 Pokaż, co potrafisz. 503 00:47:47,072 --> 00:47:48,699 Naprawdę nie umiem. 504 00:47:48,782 --> 00:47:50,826 Dasz radę. Śmiało. 505 00:47:54,872 --> 00:47:56,832 Zrobisz komuś krzywdę. 506 00:47:57,457 --> 00:47:58,584 Zacznij tak. 507 00:47:59,376 --> 00:48:02,379 Dobrze. Poczuj muzykę. 508 00:48:19,730 --> 00:48:22,858 Jeff, nie stać mnie na to. 509 00:48:23,483 --> 00:48:26,111 Ja stawiam. 510 00:48:26,194 --> 00:48:28,071 Czemu nie w łaźni? 511 00:48:29,907 --> 00:48:32,951 Takie miejsca są brudne. 512 00:48:33,869 --> 00:48:36,121 Ostatnio złapałem grzybicę stóp. 513 00:48:51,094 --> 00:48:53,472 Niesamowity pokój. Ile kosztuje? 514 00:49:11,448 --> 00:49:13,700 Co robisz? Zabawmy się! 515 00:49:15,118 --> 00:49:16,453 Chwileczkę. 516 00:49:20,666 --> 00:49:22,626 - O cholera. - Co robisz? 517 00:49:25,087 --> 00:49:25,963 Proszę. 518 00:49:54,116 --> 00:49:55,242 Chodź do mnie. 519 00:49:57,244 --> 00:49:58,662 Napij się. 520 00:50:06,795 --> 00:50:07,796 Wypij. 521 00:50:18,473 --> 00:50:21,435 Zrobię ci kolejnego. 522 00:50:22,269 --> 00:50:23,478 Nie mogę za dużo. 523 00:50:23,562 --> 00:50:26,023 Mam sesje taneczne, dbam o formę. 524 00:50:26,523 --> 00:50:29,943 Nie bądź cipą. To dietetyczna cola. 525 00:51:08,231 --> 00:51:09,107 Obudź się! 526 00:51:10,942 --> 00:51:12,069 Pobudka! 527 00:52:06,289 --> 00:52:07,624 Dawaj. 528 00:53:41,384 --> 00:53:42,802 O Boże. 529 00:53:45,847 --> 00:53:47,265 O Boże. 530 00:54:01,488 --> 00:54:04,032 Nie. 531 00:54:06,076 --> 00:54:07,118 Chodź tu. 532 00:54:08,536 --> 00:54:09,537 Nie. 533 00:54:10,747 --> 00:54:11,915 Ocknij się. 534 00:54:17,837 --> 00:54:22,801 No dawaj. 535 00:54:36,022 --> 00:54:37,190 Kurwa! 536 00:54:39,985 --> 00:54:40,986 Nie. 537 00:54:48,451 --> 00:54:49,452 Ocknij się. 538 00:57:15,098 --> 00:57:16,891 Idziesz jutro do kościoła? 539 00:57:16,975 --> 00:57:19,060 Już mnie pytałeś. 540 00:57:19,686 --> 00:57:22,272 Dlaczego? Chcesz iść? 541 00:57:22,897 --> 00:57:24,190 Nie. 542 00:57:25,358 --> 00:57:28,528 Chcę wiedzieć, jakie masz plany. 543 00:57:30,113 --> 00:57:33,032 Tata mówi, że jestem głową domu. Mam prawo wiedzieć. 544 00:57:33,116 --> 00:57:35,452 Nie kłóćmy się. 545 01:01:27,308 --> 01:01:30,228 Napisy: Krzysztof Kowalczyk