1
00:00:06,423 --> 00:00:09,384
SERIAL NETFLIX
2
00:00:43,668 --> 00:00:45,003
Coś znalazłem.
3
00:00:49,299 --> 00:00:51,134
To chyba kość udowa.
4
00:00:51,926 --> 00:00:54,971
Szczątki znalezione w ogrodzie ojca
5
00:00:55,930 --> 00:00:58,433
potwierdzają historię o pierwszej ofierze.
6
00:01:01,269 --> 00:01:02,437
O autostopowiczu?
7
00:01:03,271 --> 00:01:04,272
Zgadza się.
8
00:01:05,565 --> 00:01:09,194
Dlaczego rozrzuciłeś kości?
9
00:01:09,903 --> 00:01:12,155
Chciałeś pozbyć się dowodów?
10
00:01:14,491 --> 00:01:15,366
Cóż…
11
00:01:16,993 --> 00:01:20,455
po prostu wpadłem w panikę.
12
00:01:21,581 --> 00:01:25,376
Próbowałem skruszyć kości,
13
00:01:26,336 --> 00:01:32,175
ale w środku były mokre.
14
00:01:33,384 --> 00:01:36,137
Nie mogłem rozbić ich na proch.
15
00:01:36,721 --> 00:01:37,847
W końcu…
16
00:01:39,724 --> 00:01:42,811
włożyłem je do piekarnika,
17
00:01:43,311 --> 00:01:46,064
żeby…
18
00:01:46,689 --> 00:01:51,402
je wysuszyć. To pomogło.
19
00:01:52,195 --> 00:01:55,573
Mogłem je rozbić na kawałki.
20
00:01:57,867 --> 00:02:00,662
Ale po co rozrzucać kości
po całym podwórku?
21
00:02:03,331 --> 00:02:06,084
Chciałem mieć go w pobliżu.
22
00:02:09,671 --> 00:02:11,256
Żeby…
23
00:02:12,465 --> 00:02:15,135
jego szczątki były wszędzie.
24
00:02:15,802 --> 00:02:17,137
Wokół mnie.
25
00:02:21,850 --> 00:02:23,643
Wiem, że brzmi to okropnie.
26
00:02:26,604 --> 00:02:29,440
Nasze zdanie się nie liczy.
27
00:02:34,320 --> 00:02:38,950
Ale… myślę, że taki się urodziłem.
28
00:02:40,827 --> 00:02:45,748
Nie sądzę,
że jakieś wydarzenie mnie zmieniło.
29
00:02:47,083 --> 00:02:49,294
Od kiedy pamiętam,
30
00:02:50,253 --> 00:02:51,629
zawsze taki byłem.
31
00:02:55,466 --> 00:02:59,304
Po autostopowiczu…
32
00:03:00,847 --> 00:03:03,308
przez jakiś czas nie chciałem tego robić.
33
00:03:03,975 --> 00:03:05,810
To znaczy chciałem.
34
00:03:06,519 --> 00:03:09,814
Myślałem o tym, nawet często,
35
00:03:10,440 --> 00:03:15,111
ale potrafiłem się pohamować.
36
00:03:16,112 --> 00:03:18,406
Przez jakieś…
37
00:03:21,868 --> 00:03:23,077
dziewięć lat.
38
00:03:25,205 --> 00:03:26,581
Ciekawe.
39
00:03:27,957 --> 00:03:33,588
Psycholog albo psychiatra,
którego mi przydzieliliście,
40
00:03:36,007 --> 00:03:39,469
powiedział coś, co dało mi do myślenia.
41
00:03:39,969 --> 00:03:41,971
Gdy patroszyłeś swoje ofiary,
42
00:03:43,097 --> 00:03:45,099
czy to cię podniecało?
43
00:03:49,437 --> 00:03:50,438
Tak.
44
00:03:51,940 --> 00:03:52,941
Bardzo.
45
00:03:57,362 --> 00:04:01,074
Podobały mi się ich narządy,
dotykałem ich.
46
00:04:03,243 --> 00:04:07,038
Jakby się błyszczały.
47
00:04:09,916 --> 00:04:12,126
Jest na to określenie.
48
00:04:12,210 --> 00:04:14,045
To splanchnofilia.
49
00:04:14,879 --> 00:04:18,299
Gdy wnętrzności podniecają seksualnie.
50
00:04:19,300 --> 00:04:24,097
Przyjemny widok połysku
to jeden z głównych elementów.
51
00:04:25,598 --> 00:04:31,104
Ludzie, a zwłaszcza mężczyźni,
lubią lśniące przedmioty.
52
00:04:31,813 --> 00:04:34,023
Wiąże się to z aktem seksualnym.
53
00:04:34,691 --> 00:04:37,944
W magazynie ze strojami kąpielowymi
kobiety są mokre.
54
00:04:38,027 --> 00:04:39,445
To nas przyciąga.
55
00:04:40,196 --> 00:04:43,825
Możliwe, że kojarzy się z wilgotną pochwą,
56
00:04:43,908 --> 00:04:46,369
gotowością ciała kobiety na seks.
57
00:04:46,869 --> 00:04:48,955
Do głosu dochodzi instynkt.
58
00:04:50,707 --> 00:04:52,417
Jeśli się z tym urodziłeś,
59
00:04:53,084 --> 00:04:56,671
z przymusem, z którym się zmagałeś,
60
00:04:57,588 --> 00:05:00,300
jak się pohamowałeś przez dziewięć lat?
61
00:05:00,883 --> 00:05:02,176
Albo dlaczego?
62
00:05:02,260 --> 00:05:04,262
Starałem się być grzeczny.
63
00:05:10,643 --> 00:05:13,980
Pierwszy rząd: Tina, Andrew, Mark Norton,
64
00:05:14,063 --> 00:05:17,317
Sasha, Andrea, Mark D’Angelo, Dan.
65
00:05:17,400 --> 00:05:19,736
Ścieśnijmy się.
66
00:05:21,237 --> 00:05:23,406
KRAJOWE STOWARZYSZENIE HONOROWE
67
00:05:23,489 --> 00:05:25,283
Gratuluję wszystkim.
68
00:05:25,366 --> 00:05:27,035
Jesteście najlepsi.
69
00:05:27,118 --> 00:05:28,202
No dobrze.
70
00:05:28,911 --> 00:05:31,331
Uśmiechnijcie się.
71
00:05:32,582 --> 00:05:35,418
Świetnie, jeszcze raz.
72
00:05:37,503 --> 00:05:39,339
Wspaniale, dziękuję.
73
00:05:39,422 --> 00:05:42,091
Tina, zostań. Teraz kółko ekologiczne.
74
00:05:43,676 --> 00:05:45,720
Jakie piękne.
75
00:05:45,803 --> 00:05:47,805
Wyglądają niesamowicie, Derek.
76
00:05:47,889 --> 00:05:50,224
Dzięki. Spisaliście się na medal.
77
00:05:50,308 --> 00:05:52,435
- Świetny projekt, Dan.
- Dzięki.
78
00:05:52,518 --> 00:05:56,939
Chwila. Strona 36,
zdjęcie Stowarzyszenia Honorowego.
79
00:06:03,029 --> 00:06:06,449
- Co to, kurwa, jest? Jak tam trafił?
- Nie wiem.
80
00:06:07,033 --> 00:06:08,701
Dan, nie wyłapałeś tego?
81
00:06:08,785 --> 00:06:10,787
Nie zauważyłem go na zdjęciu.
82
00:06:10,870 --> 00:06:12,413
Miałeś konkretne zadanie.
83
00:06:12,497 --> 00:06:15,708
Jeff Dahmer ma beznadziejną średnią.
84
00:06:15,792 --> 00:06:17,752
Skurwysyn!
85
00:07:05,133 --> 00:07:07,677
- Nie zrobi sceny.
- Zobaczysz.
86
00:07:07,760 --> 00:07:12,056
Z góry przepraszam
za wciąganie cię w sprawy rodzinne.
87
00:07:14,100 --> 00:07:16,060
Na co się wkurzy?
88
00:07:16,144 --> 00:07:19,313
Byłeś nieszczęśliwy,
rozwiodłeś się i żyjesz dalej.
89
00:07:19,397 --> 00:07:21,899
Powinna się cieszyć.
Niech szuka szczęścia.
90
00:07:21,983 --> 00:07:24,902
W tym rzecz, Shari,
ona nie chce mojego szczęścia.
91
00:07:25,570 --> 00:07:29,490
Jeśli sprowadzę do domu seksowną laskę,
92
00:07:29,574 --> 00:07:31,951
straci nad sobą panowanie.
93
00:07:32,577 --> 00:07:35,913
I co z tego? Poradzę sobie.
94
00:07:36,414 --> 00:07:38,791
Mogę jej odpysknąć.
95
00:07:38,875 --> 00:07:41,335
Bywam twarda, jeśli nie zauważyłeś.
96
00:07:41,419 --> 00:07:42,879
Zauważyłem.
97
00:07:46,507 --> 00:07:48,593
Patrz na drogę.
98
00:07:59,979 --> 00:08:00,897
Joyce?
99
00:08:04,942 --> 00:08:06,068
Jezu.
100
00:08:06,986 --> 00:08:09,280
Dom wygląda jak rudera.
101
00:08:11,866 --> 00:08:13,576
Nie spodziewałem się was.
102
00:08:18,164 --> 00:08:19,582
Co tu się dzieje?
103
00:08:20,583 --> 00:08:22,293
Co to za alkohol?
104
00:08:24,003 --> 00:08:26,380
Urządziłem imprezę.
105
00:08:26,881 --> 00:08:28,591
Rozejrzyj się.
106
00:08:29,091 --> 00:08:30,635
Istny bajzel!
107
00:08:33,763 --> 00:08:34,764
Więc to ona?
108
00:08:39,977 --> 00:08:40,978
Shari.
109
00:08:42,313 --> 00:08:44,524
To Jeff. Rany boskie.
110
00:08:45,024 --> 00:08:45,858
Cześć, Jeff.
111
00:08:47,360 --> 00:08:48,819
- Cześć.
- Gdzie mama?
112
00:08:51,155 --> 00:08:53,032
Nie wiem. Poszła sobie.
113
00:08:53,115 --> 00:08:54,367
Dokąd?
114
00:08:56,244 --> 00:08:57,245
Nie wiem.
115
00:08:57,745 --> 00:08:59,455
Kiedy to było?
116
00:09:00,706 --> 00:09:03,000
Jakieś trzy miesiące temu.
117
00:09:05,711 --> 00:09:07,129
Słucham?
118
00:09:09,006 --> 00:09:10,633
Zawsze taka była.
119
00:09:11,551 --> 00:09:13,553
Myślała wyłącznie o sobie.
120
00:09:14,595 --> 00:09:17,515
Zostawiła 18-latka samego w domu.
121
00:09:17,598 --> 00:09:20,977
Nikt mu nie ugotuje. Bóg wie, co jadłeś.
122
00:09:21,811 --> 00:09:24,605
To przestępstwo. Takie postępowanie…
123
00:09:25,106 --> 00:09:27,942
Jasna cholera. Przepraszam.
124
00:09:29,819 --> 00:09:31,070
Jest dobrze.
125
00:09:31,153 --> 00:09:32,613
Wcale nie.
126
00:09:34,448 --> 00:09:35,658
Piłeś.
127
00:09:36,576 --> 00:09:39,203
Widziałem puste puszki
i cuchniesz alkoholem.
128
00:09:39,287 --> 00:09:40,538
Nie jest dobrze.
129
00:09:41,414 --> 00:09:44,208
Wypij to.
130
00:09:45,167 --> 00:09:46,502
Nie lubię kawy.
131
00:09:47,128 --> 00:09:49,880
Powinieneś wytrzeźwieć, bo to ważne.
132
00:09:49,964 --> 00:09:53,801
Musimy ustalić,
jak uporządkujemy twoje życie.
133
00:09:55,428 --> 00:09:56,345
Jasne?
134
00:10:09,150 --> 00:10:11,068
Bardzo dużo słodzisz, Jeff.
135
00:10:14,196 --> 00:10:16,616
Co cię to obchodzi? Nie jesteś moją mamą.
136
00:10:17,116 --> 00:10:18,492
- Nie znam cię.
- Jeff.
137
00:10:18,576 --> 00:10:20,995
- W porządku.
- Brak mi słów.
138
00:10:21,495 --> 00:10:23,581
Masz rację. Nie jestem twoją mamą.
139
00:10:24,498 --> 00:10:28,002
Ale kocham twojego ojca,
czyli ciebie również.
140
00:10:28,085 --> 00:10:29,045
Rozumiesz?
141
00:10:29,920 --> 00:10:32,506
Dlatego czasem mogę być oschła.
142
00:10:47,104 --> 00:10:50,858
Udało ci się ukończyć szkołę.
To osiągnięcie.
143
00:10:51,359 --> 00:10:53,694
Ledwo, ale się udało.
144
00:10:54,403 --> 00:10:56,072
Złożyłeś papiery na studia?
145
00:10:56,822 --> 00:10:57,657
Nie.
146
00:10:58,699 --> 00:11:02,036
Jeff, co z tobą?
147
00:11:02,119 --> 00:11:03,746
Co ty wyprawiasz?
148
00:11:03,829 --> 00:11:06,624
- Pewnie już za późno.
- Po prostu nie chciałem.
149
00:11:07,958 --> 00:11:08,876
Jeff.
150
00:11:09,835 --> 00:11:13,964
Zawsze byłeś dobry z nauk ścisłych.
151
00:11:14,048 --> 00:11:17,468
Większość rówieśników,
którzy wybierają nauki ścisłe,
152
00:11:19,845 --> 00:11:21,764
ma dobre oceny.
153
00:11:22,348 --> 00:11:23,391
Moje są do dupy.
154
00:11:24,225 --> 00:11:26,060
A college publiczny?
155
00:11:26,560 --> 00:11:28,437
Studia publiczne są dla…
156
00:11:29,730 --> 00:11:31,273
nieudaczników.
157
00:11:32,358 --> 00:11:35,903
Być może to jedyna opcja.
158
00:11:45,538 --> 00:11:46,497
Tak.
159
00:11:47,915 --> 00:11:49,208
Ale…
160
00:11:55,423 --> 00:11:56,757
taki jestem.
161
00:12:03,180 --> 00:12:06,058
Mam udawać kogoś innego?
162
00:12:11,021 --> 00:12:12,064
Tak myślę.
163
00:12:16,235 --> 00:12:17,069
Ja…
164
00:12:18,404 --> 00:12:20,072
nie jestem dobrym dzieckiem.
165
00:12:21,157 --> 00:12:23,075
Nie jestem zwykłym chłopakiem.
166
00:12:23,576 --> 00:12:26,454
Nie dopasowuję się. Jestem dziwolągiem.
167
00:12:27,204 --> 00:12:30,958
Różnię się od innych.
168
00:12:33,711 --> 00:12:37,506
- Coś jest ze mną nie tak.
- Daj spokój.…
169
00:12:37,590 --> 00:12:38,758
Poważnie.
170
00:12:38,841 --> 00:12:41,761
Są rzeczy, które chcę robić…
171
00:12:45,097 --> 00:12:47,641
i rzeczy, które zrobiłem.
172
00:12:50,895 --> 00:12:52,146
Sam nie wiem.
173
00:12:54,148 --> 00:12:55,983
Powinienem ci powiedzieć.
174
00:13:02,698 --> 00:13:03,699
O tym…
175
00:13:05,868 --> 00:13:09,371
O swoich fantazjach.
176
00:13:09,455 --> 00:13:10,873
Chwileczkę.
177
00:13:14,710 --> 00:13:17,087
Mówisz o fantazjach seksualnych?
178
00:13:20,758 --> 00:13:23,552
Tak. Po części.
179
00:13:24,261 --> 00:13:26,722
Wiesz co? Przepraszam.
180
00:13:26,806 --> 00:13:29,099
- Mam pomysł.
- Jaki?
181
00:13:33,979 --> 00:13:35,314
Uniwersytet Ohio.
182
00:13:37,733 --> 00:13:42,196
Zapiszemy cię na studia w Ohio.
Tak. Studia na uniwersytecie stanowym.
183
00:13:44,031 --> 00:13:46,075
Zapłacę za pierwszy semestr.
184
00:13:48,077 --> 00:13:49,870
Mają świetny profil naukowy.
185
00:13:51,622 --> 00:13:52,498
Co ty na to?
186
00:13:55,042 --> 00:13:55,876
Myślę…
187
00:13:57,753 --> 00:13:59,338
że brzmi nieźle.
188
00:14:00,172 --> 00:14:01,006
Świetnie.
189
00:14:02,842 --> 00:14:04,969
Zatem postanowione. Tak zrobimy.
190
00:14:05,052 --> 00:14:06,512
- Dobrze.
- Co ty na to?
191
00:14:06,595 --> 00:14:09,014
Świetny pomysł, naprawdę.
192
00:14:50,514 --> 00:14:52,474
Pewnie świetnie się bawisz.
193
00:14:52,558 --> 00:14:55,477
Na to wygląda, na litość boską.
194
00:14:55,561 --> 00:14:59,815
Płaciliśmy za studia,
a teraz wzywa mnie dziekan.
195
00:15:00,441 --> 00:15:04,904
Przejdę do sedna.
Czy Jeff chodzi na wykłady?
196
00:15:04,987 --> 00:15:05,988
Nie.
197
00:15:07,907 --> 00:15:11,076
To poranne wykłady. Nie mogę się obudzić.
198
00:15:12,703 --> 00:15:13,996
Jaką masz średnią?
199
00:15:16,206 --> 00:15:18,042
Jeff ma same dwóje.
200
00:15:18,125 --> 00:15:20,127
Jezu.
201
00:15:21,503 --> 00:15:22,713
Chryste.
202
00:15:30,137 --> 00:15:31,180
No dobrze.
203
00:15:33,557 --> 00:15:35,100
Poprawimy oceny.
204
00:15:36,602 --> 00:15:38,187
Nie rozumie pan.
205
00:15:38,270 --> 00:15:40,105
Jeff został wyrzucony.
206
00:15:45,861 --> 00:15:48,155
Tato, zaczekaj. Idziesz za szybko.
207
00:15:49,365 --> 00:15:51,075
Pójdziesz do jebanego wojska.
208
00:15:59,875 --> 00:16:03,963
ROK PÓŹNIEJ
209
00:16:07,466 --> 00:16:08,509
Oto i on.
210
00:16:12,471 --> 00:16:13,889
No proszę.
211
00:16:13,973 --> 00:16:15,557
Spójrz na niego.
212
00:16:16,308 --> 00:16:17,643
A to kto?
213
00:16:17,726 --> 00:16:18,560
Cześć.
214
00:16:19,269 --> 00:16:20,938
- Tato.
- Przystojniak.
215
00:16:21,021 --> 00:16:24,149
- Shari, co u ciebie? Miło cię widzieć.
- Cześć.
216
00:16:24,650 --> 00:16:25,609
Tato.
217
00:16:28,278 --> 00:16:31,490
Jeff, rety. Wyglądasz świetnie.
218
00:16:31,573 --> 00:16:32,950
Dzięki.
219
00:16:33,993 --> 00:16:34,994
Dobrze być w domu.
220
00:16:38,831 --> 00:16:40,332
Wejdź.
221
00:16:44,378 --> 00:16:45,796
Jak ci się podoba?
222
00:16:47,047 --> 00:16:49,258
Jest całkiem nieźle.
223
00:16:50,259 --> 00:16:52,011
Dobrze, że już po unitarce.
224
00:16:52,511 --> 00:16:54,013
Co tam robiłeś?
225
00:16:54,930 --> 00:16:58,392
Szkoliłem się na sanitariusza.
226
00:16:58,475 --> 00:17:01,145
Pewnie zajmę się sprawami medycznymi.
227
00:17:01,228 --> 00:17:02,980
Medycyna. Słyszałaś?
228
00:17:03,063 --> 00:17:04,773
- Lekarz polowy!
- Jeff.
229
00:17:05,357 --> 00:17:10,446
To leki nasenne,
które zapewniają odpowiedni odpoczynek.
230
00:17:12,114 --> 00:17:13,782
Tak, Dahmer?
231
00:17:14,533 --> 00:17:16,994
Który to? Jak się nazywa?
232
00:17:17,077 --> 00:17:18,120
Halcion.
233
00:17:18,996 --> 00:17:21,415
Daje świetne efekty. Bardzo skuteczny.
234
00:17:21,498 --> 00:17:23,292
Widzisz, synu, mówiłem ci.
235
00:17:23,375 --> 00:17:25,961
Interesowałeś się nauką.
236
00:17:26,045 --> 00:17:27,838
Wiedziałem, że to popłaci.
237
00:17:27,921 --> 00:17:29,214
Miałeś rację.
238
00:17:32,134 --> 00:17:33,218
Usiądźmy do stołu.
239
00:18:01,580 --> 00:18:03,749
Odnalazłeś się? Masz kolegów?
240
00:18:04,541 --> 00:18:05,375
Jasne.
241
00:18:15,469 --> 00:18:16,470
Tanner.
242
00:18:17,429 --> 00:18:18,680
Chcesz pobalować?
243
00:18:18,764 --> 00:18:21,934
Chłopaki są spoko. Zakumplowałem się.
244
00:19:37,467 --> 00:19:41,597
W przyszłym tygodniu wysyłają mnie do RFN.
245
00:19:42,556 --> 00:19:44,808
Gdzieś do Baumholder czy jakoś tak.
246
00:19:44,892 --> 00:19:46,268
Słyszałaś, Shar?
247
00:19:46,351 --> 00:19:47,436
Jeff!
248
00:19:50,898 --> 00:19:52,524
Może nawet
249
00:19:53,400 --> 00:19:55,194
spotkasz swoich krewnych.
250
00:19:55,277 --> 00:19:57,112
Tam są nasze korzenie.
251
00:19:57,196 --> 00:19:58,572
- Może.
- Jasne.
252
00:19:59,615 --> 00:20:00,782
Rozejrzę się.
253
00:20:03,702 --> 00:20:04,661
Rany.
254
00:20:07,122 --> 00:20:08,165
Niemcy.
255
00:20:11,335 --> 00:20:12,586
Kto by pomyślał?
256
00:20:35,567 --> 00:20:39,655
Ej! Zabieraj dupę z auta. Ale już!
257
00:20:55,504 --> 00:20:59,174
Dobra, zanim wejdziemy, posłuchaj uważnie.
258
00:20:59,258 --> 00:21:00,342
Rozumiesz?
259
00:21:00,425 --> 00:21:02,970
Nie ma siedzenia
na garnuszku. Masz 21 lat.
260
00:21:03,053 --> 00:21:05,264
Wyleciałeś z college’u i wojska.
261
00:21:05,347 --> 00:21:07,557
Skończyło się folgowanie i picie.
262
00:21:07,641 --> 00:21:11,520
Znajdziesz pracę na pełen etat
i pomożesz babci w domu.
263
00:21:14,189 --> 00:21:15,274
Rozumiesz?!
264
00:21:17,401 --> 00:21:18,443
Tak jest.
265
00:22:01,111 --> 00:22:03,530
Babciu, co jest w tym pudełku?
266
00:22:05,699 --> 00:22:09,453
Zdjęcia twojego ojca. Chcesz obejrzeć?
267
00:22:10,829 --> 00:22:12,122
Tak.
268
00:22:12,205 --> 00:22:14,249
Przekręć klucz.
269
00:22:14,750 --> 00:22:16,752
Aż usłyszysz trzask.
270
00:22:22,883 --> 00:22:24,509
To twój ojciec.
271
00:22:25,469 --> 00:22:29,097
Nie pamiętam,
które to urodziny. Może piąte?
272
00:22:29,973 --> 00:22:34,311
Spójrz tylko. Jaki słodki chłopczyk.
273
00:22:35,812 --> 00:22:39,858
Zobacz, to jest z konkursu naukowego.
274
00:22:40,901 --> 00:22:44,196
Trzyma wstążkę, pewnie coś wygrał.
275
00:22:47,657 --> 00:22:49,409
Tutaj jest znacznie starszy.
276
00:22:50,202 --> 00:22:56,708
To był zjazd rodzinny
w domu wuja Rolanda w Stevens Point.
277
00:22:57,667 --> 00:23:01,254
Był grzecznym chłopcem przez całe życie.
278
00:23:04,508 --> 00:23:06,510
Chciałbym mieć takie pudełko.
279
00:23:07,386 --> 00:23:10,222
W sumie możesz je wziąć.
280
00:23:10,722 --> 00:23:12,808
Po co ci pudełko?
281
00:23:14,017 --> 00:23:15,310
Miałem na myśli,
282
00:23:16,269 --> 00:23:20,023
że nie mam zdjęć,
które mógłbym schować w pudełku.
283
00:23:21,900 --> 00:23:24,778
Nigdy niczego nie wygrałem.
284
00:23:26,780 --> 00:23:30,283
Jestem czarną owcą.
285
00:23:31,618 --> 00:23:33,954
Pewnie mam nie po kolei w głowie.
286
00:23:36,123 --> 00:23:38,041
Jeffie Dahmerze, spójrz na mnie.
287
00:23:38,542 --> 00:23:41,420
Wszystko da się naprawić.
288
00:23:41,920 --> 00:23:45,048
Po prostu musisz znaleźć miłą dziewczynę.
289
00:23:50,637 --> 00:23:53,932
I jeszcze kwestia alkoholu.
290
00:23:54,433 --> 00:23:56,768
To spory problem.
291
00:23:57,269 --> 00:23:59,479
Prawie nie piję, babciu.
292
00:23:59,980 --> 00:24:03,775
Ale mógłbyś bardziej się postarać, prawda?
293
00:24:04,276 --> 00:24:08,488
Wiem, że powtarzam się do znudzenia,
294
00:24:09,531 --> 00:24:12,325
ale powinieneś znów chodzić do kościoła.
295
00:24:17,747 --> 00:24:20,041
Twoje złe nawyki,
296
00:24:20,125 --> 00:24:21,626
jak picie alkoholu,
297
00:24:21,710 --> 00:24:25,505
skrywanie myśli i duszenie w sobie.
298
00:24:26,089 --> 00:24:28,383
To źródło pokus, Jeff.
299
00:24:29,176 --> 00:24:35,182
Gdybyś znów chodził do kościoła,
zrozumiałbyś to i oparł się pokusom.
300
00:24:39,769 --> 00:24:43,231
Co mnie kusi? Diabeł?
301
00:24:45,192 --> 00:24:48,236
Tak, jestem tego pewna.
302
00:24:49,279 --> 00:24:52,824
Dobry z ciebie chłopak.
Tak dobry jak twój ojciec.
303
00:24:54,284 --> 00:24:56,953
Ale masz inne trudności niż on.
304
00:24:57,454 --> 00:25:00,582
Każdy niesie swój bagaż.
305
00:25:01,291 --> 00:25:03,126
W głębi duszy jesteś dobry.
306
00:25:03,210 --> 00:25:06,004
Może w to nie wierzysz, ale ja tak.
307
00:25:11,259 --> 00:25:12,427
Dzięki, babciu.
308
00:25:30,320 --> 00:25:33,156
Pracowałeś już w delikatesach?
309
00:25:34,866 --> 00:25:36,785
Tak, w Miami.
310
00:25:36,868 --> 00:25:39,454
Robiłem kanapki i tak dalej.
311
00:25:39,538 --> 00:25:42,499
My też robimy kanapki,
ale to polskie delikatesy.
312
00:25:42,582 --> 00:25:46,086
Robimy kiełbaski i przygotowujemy mięso.
313
00:25:46,169 --> 00:25:48,046
Praca masarza to sztuka.
314
00:25:49,297 --> 00:25:51,132
Nigdy tak o tym nie myślałem.
315
00:25:51,633 --> 00:25:53,009
Oczywiście, że sztuka.
316
00:25:53,093 --> 00:25:56,388
Uczyłem się fachu w Polsce od ojca.
317
00:25:56,471 --> 00:25:58,515
Jego ojciec był masarzem.
318
00:25:58,598 --> 00:26:00,559
To krwawa robota i niebezpieczna.
319
00:26:00,642 --> 00:26:03,728
Poprzedni chłopak był głupi, nieostrożny.
320
00:26:03,812 --> 00:26:05,063
Uciął sobie kciuk.
321
00:26:05,146 --> 00:26:07,315
Potrzebuję kogoś poważnego,
322
00:26:07,399 --> 00:26:10,193
z wprawną ręką, nie obiboka.
323
00:26:12,112 --> 00:26:14,698
Mam wprawę w tych rzeczach.
324
00:26:16,866 --> 00:26:19,786
Płacę minimum, bez nadgodzin.
Masz się prezentować.
325
00:26:19,869 --> 00:26:23,039
Nawet na zapleczu nosisz schludne ciuchy.
326
00:26:24,499 --> 00:26:25,584
Dobrze.
327
00:26:26,167 --> 00:26:27,877
Chodź. Pokażę ci zamrażarkę.
328
00:26:31,172 --> 00:26:32,424
Jeff.
329
00:26:33,925 --> 00:26:35,302
Dzięki, babciu.
330
00:26:35,385 --> 00:26:37,929
Zostaw pościel pod drzwiami.
331
00:26:38,013 --> 00:26:39,931
Lubię sam ścielić łóżko.
332
00:26:45,520 --> 00:26:46,730
Dzięki, babciu.
333
00:27:33,109 --> 00:27:35,654
Babciu, wróciłem.
334
00:27:44,120 --> 00:27:45,121
Babciu!
335
00:27:48,833 --> 00:27:51,252
- Gdzie moje rzeczy?
- Jakie?
336
00:27:51,336 --> 00:27:54,964
No wiesz… Mój manekin.
337
00:27:56,841 --> 00:27:59,844
Po co ci on? Skąd go wziąłeś?
338
00:28:01,596 --> 00:28:03,598
Najpierw powiedz, gdzie jest.
339
00:28:03,682 --> 00:28:05,266
Po co ci on?
340
00:28:07,143 --> 00:28:09,187
Coś ci powiem.
341
00:28:09,270 --> 00:28:11,773
Kocham cię bez względu na wszystko.
342
00:28:11,856 --> 00:28:16,027
Żywisz jakieś uczucia do…
343
00:28:16,111 --> 00:28:17,570
Nie chcę o tym mówić.
344
00:28:17,654 --> 00:28:21,241
Możemy pójść do kościoła
i się pomodlić. Jezus jest miłosierny…
345
00:28:21,324 --> 00:28:24,953
Gdzie mój jebany manekin?!
346
00:28:25,745 --> 00:28:27,747
Miałaś tam nie wchodzić!
347
00:28:27,831 --> 00:28:30,625
To mój pokój i moje rzeczy!
348
00:28:30,709 --> 00:28:32,544
Mów, kurwa, gdzie on jest!
349
00:28:32,627 --> 00:28:34,212
To niezdrowe!
350
00:28:35,672 --> 00:28:38,216
Wyrzuciłam go.
351
00:28:42,887 --> 00:28:44,139
Wyrzuciłaś go?
352
00:28:44,639 --> 00:28:48,685
Tak, zabrano śmieci po południu.
353
00:28:56,276 --> 00:29:00,447
Niech to szlag! Ja pierdolę!
354
00:29:34,814 --> 00:29:35,982
Ja…
355
00:29:38,276 --> 00:29:39,861
Przepraszam, babciu.
356
00:29:43,114 --> 00:29:44,866
Nie powinienem krzyczeć.
357
00:29:47,202 --> 00:29:49,579
Przepraszam, że rozbiłem maselnicę.
358
00:29:53,958 --> 00:29:55,043
Nie jestem taki,
359
00:29:56,377 --> 00:29:57,712
jak mówiłaś.
360
00:30:00,340 --> 00:30:03,009
Nigdy nie przyniósłbym rodzinie wstydu.
361
00:30:07,972 --> 00:30:09,390
Po prostu chcę…
362
00:30:11,810 --> 00:30:13,061
mieć przyjaciela.
363
00:30:16,189 --> 00:30:18,274
Przyjmuję przeprosiny.
364
00:30:18,900 --> 00:30:20,860
Ale nie lubię przekleństw.
365
00:30:21,986 --> 00:30:22,946
Wiem.
366
00:30:31,496 --> 00:30:35,166
Wiesz co? Zbliża się jarmark stanowy.
367
00:30:36,960 --> 00:30:39,420
Uwielbiałeś je, gdy byłeś mały.
368
00:30:41,798 --> 00:30:43,758
Czasy się zmieniły.
369
00:30:43,842 --> 00:30:47,637
To już nie tylko zwierzęta hodowlane
i toczenie sera po zboczu.
370
00:30:49,055 --> 00:30:52,392
Mają namiot z piwem i jedzeniem.
371
00:30:52,892 --> 00:30:54,269
Namiot z piwem?
372
00:32:28,988 --> 00:32:30,114
Cześć, Jeff.
373
00:32:34,535 --> 00:32:35,828
Ty żyjesz.
374
00:32:37,622 --> 00:32:38,539
Tak.
375
00:32:58,518 --> 00:33:01,104
Nie! Wynocha!
376
00:33:02,188 --> 00:33:03,272
To moja zmiana.
377
00:33:03,356 --> 00:33:05,942
Słyszałem, co się stało na jarmarku.
378
00:33:06,025 --> 00:33:10,029
Nie możesz tu pracować. Wynoś się!
379
00:33:16,452 --> 00:33:18,287
Tym się zajmowałeś w wojsku?
380
00:33:19,664 --> 00:33:21,624
Byłem sanitariuszem.
381
00:33:21,708 --> 00:33:23,960
Specjalistą medycyny pola walki.
382
00:33:24,460 --> 00:33:26,129
No proszę.
383
00:33:26,838 --> 00:33:28,756
Pewnie pasujesz idealnie.
384
00:33:29,257 --> 00:33:33,052
Widzę, że zostałeś wydalony ze służby.
Mogę spytać dlaczego?
385
00:33:37,098 --> 00:33:40,643
Szczerze mówiąc,
miałem problem z alkoholem.
386
00:33:40,727 --> 00:33:43,354
Ale utrzymuję trzeźwość.
387
00:33:43,855 --> 00:33:47,108
Rozumiem. Słuszna decyzja.
388
00:33:47,817 --> 00:33:48,901
Dzięki.
389
00:33:49,402 --> 00:33:52,947
Bywam na spotkaniach. Wychodzę na prostą.
390
00:33:53,614 --> 00:33:57,493
To wspaniale, gratuluję.
391
00:33:57,577 --> 00:33:58,828
Dzięki.
392
00:33:58,911 --> 00:34:02,081
Masz wręcz zbyt wysokie kwalifikacje
na tę posadę.
393
00:34:07,170 --> 00:34:10,048
Doug Brozowski.
394
00:34:10,131 --> 00:34:11,257
To ja.
395
00:34:17,597 --> 00:34:18,973
Zaciśnij dłoń.
396
00:34:22,518 --> 00:34:23,644
Dobre żyły.
397
00:34:24,145 --> 00:34:25,063
Dzięki.
398
00:34:29,859 --> 00:34:30,985
Rozluźnij.
399
00:34:44,707 --> 00:34:47,085
Kiedyś często to robiłem.
400
00:34:49,295 --> 00:34:50,713
Pobierali mi krew.
401
00:34:51,714 --> 00:34:53,299
Byłem dawcą.
402
00:34:54,842 --> 00:34:56,636
Tak zarabiałem na piwo.
403
00:35:00,598 --> 00:35:03,059
Oddawałem tak często, że mi zabronili.
404
00:35:08,940 --> 00:35:09,899
Spoko.
405
00:35:11,275 --> 00:35:13,820
Jestem z ciebie dumna.
406
00:35:14,487 --> 00:35:19,200
Przestałeś pić, a nowa praca się sprawdza.
407
00:35:19,283 --> 00:35:20,326
Medycyna!
408
00:35:21,744 --> 00:35:23,371
Mówiłeś ojcu?
409
00:35:24,247 --> 00:35:25,123
Nie.
410
00:35:26,290 --> 00:35:27,917
Ma mnie za dupka.
411
00:35:28,918 --> 00:35:32,547
- Przepraszam.
- Nie uważa tak.
412
00:35:33,089 --> 00:35:37,135
Wkurzył się, że cię aresztowano.
413
00:35:37,677 --> 00:35:40,721
To wykroczenie, 70 dolarów grzywny.
414
00:35:41,222 --> 00:35:45,059
Niepotrzebnie ci mówiłam
o namiocie z piwem.
415
00:35:45,143 --> 00:35:48,437
Ale masz już to za sobą.
416
00:35:50,898 --> 00:35:52,316
Co się dzieje?
417
00:35:52,817 --> 00:35:55,361
Nie zjadłeś ciastka.
418
00:35:55,862 --> 00:35:57,697
To najlepsza część mrożonki.
419
00:35:59,198 --> 00:36:02,785
Nie jestem dziś głodny.
420
00:36:10,168 --> 00:36:12,253
Pójdę do siebie, babciu.
421
00:36:12,753 --> 00:36:13,796
Jestem skonany.
422
00:36:20,469 --> 00:36:21,971
Wybacz marnotrawstwo.
423
00:38:32,852 --> 00:38:34,061
Powodzenia.
424
00:38:35,730 --> 00:38:36,605
Co?
425
00:38:36,689 --> 00:38:39,734
Powodzenia.
Nie da się przyciągnąć jego uwagi.
426
00:38:44,447 --> 00:38:45,614
Chcesz piwa?
427
00:38:46,741 --> 00:38:49,744
Było dla mojego kumpla,
ale chyba z kimś wyszedł.
428
00:38:50,911 --> 00:38:52,163
Możesz wypić.
429
00:38:54,874 --> 00:38:57,126
Jasne, dzięki.
430
00:38:58,461 --> 00:38:59,420
Charles.
431
00:39:00,379 --> 00:39:01,255
Jeff.
432
00:39:08,429 --> 00:39:11,265
No, Jeff. Już zamykają.
433
00:39:13,184 --> 00:39:15,353
Zróbmy coś.
434
00:39:15,936 --> 00:39:18,939
Ty i ja. Co zechcesz.
435
00:39:21,942 --> 00:39:23,235
Właśnie wychodzę.
436
00:39:24,612 --> 00:39:25,654
Idziesz ze mną?
437
00:39:32,870 --> 00:39:34,705
Cześć, Ricky. Duży pokój.
438
00:40:42,982 --> 00:40:44,066
Mogę…?
439
00:40:46,735 --> 00:40:47,736
Przepraszam.
440
00:40:48,904 --> 00:40:52,992
Nie mam doświadczenia.
441
00:40:55,035 --> 00:40:58,414
Nie szkodzi. To kręcące.
442
00:40:58,497 --> 00:40:59,415
Zaczekaj.
443
00:41:09,633 --> 00:41:11,594
Może na początek
444
00:41:12,845 --> 00:41:14,889
położymy się na łóżku?
445
00:41:17,433 --> 00:41:18,893
Mogę się przytulić?
446
00:41:24,106 --> 00:41:25,191
Oczywiście.
447
00:41:26,567 --> 00:41:28,110
Możemy tak zacząć.
448
00:41:39,955 --> 00:41:41,373
To miłe.
449
00:41:44,335 --> 00:41:45,377
Tak.
450
00:42:08,817 --> 00:42:10,027
Dokąd idziesz?
451
00:42:11,237 --> 00:42:13,906
Jest 7.30. Mam pracę.
452
00:42:16,659 --> 00:42:20,371
Nie możesz jeszcze zostać?
Podobało mi się.
453
00:42:20,454 --> 00:42:23,290
Nie. Muszę lecieć.
454
00:42:47,856 --> 00:42:48,691
Cześć, Ricky.
455
00:42:48,774 --> 00:42:50,943
- Cześć, Jeff.
- Jeden pokój.
456
00:42:52,069 --> 00:42:53,737
Często wpadasz.
457
00:43:06,458 --> 00:43:07,793
Co chcesz robić?
458
00:43:08,919 --> 00:43:10,170
Zdejmij koszulkę.
459
00:43:15,801 --> 00:43:17,803
- Nieźle wyglądasz.
- Ty też.
460
00:43:17,886 --> 00:43:20,180
Zaczekaj tutaj.
461
00:43:21,473 --> 00:43:23,183
Skoczę po drinki.
462
00:43:25,603 --> 00:43:27,187
Hej, Jeff.
463
00:43:27,271 --> 00:43:29,690
- Dwie whisky z colą.
- Już podaję.
464
00:43:54,757 --> 00:43:55,799
Dzięki.
465
00:44:10,356 --> 00:44:12,733
- Tędy.
- Dobra.
466
00:44:13,942 --> 00:44:16,612
Gość często tu wpada,
zrobił to już drugi raz.
467
00:44:16,695 --> 00:44:19,365
Wsypuje im prochy i tak zostawia.
468
00:44:19,865 --> 00:44:23,285
Ostatnio chłopak odzyskał przytomność,
ale ten nie reaguje.
469
00:44:27,665 --> 00:44:28,957
- Działamy.
- Dobra.
470
00:44:37,549 --> 00:44:38,550
Dziękuję.
471
00:44:41,762 --> 00:44:45,224
- Cześć, Ricky.
- Wypierdalaj stąd.
472
00:44:46,308 --> 00:44:48,143
Trzymaj się od niego z dala.
473
00:44:48,227 --> 00:44:50,688
Odurza facetów prochami.
474
00:44:51,271 --> 00:44:53,941
Zapomnij o Imperialnej i Rzymskiej Łaźni.
475
00:44:54,024 --> 00:44:55,150
Wiedzą o tobie.
476
00:44:55,234 --> 00:44:59,154
Jesteś na czarnej liście.
Wypierdalaj z mojej łaźni.
477
00:45:00,948 --> 00:45:02,574
Zaczekaj.
478
00:45:03,951 --> 00:45:06,120
Wypierdalaj stąd.
479
00:45:06,203 --> 00:45:07,204
Nic nie zrobiłem.
480
00:45:07,287 --> 00:45:09,415
- Wynoś się!
- Nic nie zrobiłem!
481
00:45:09,498 --> 00:45:12,084
Zabieraj, kurwa, łapska!
482
00:45:13,168 --> 00:45:14,628
Mam wezwać gliny?
483
00:45:17,923 --> 00:45:20,134
Wybaczcie, proszę kartę.
484
00:45:34,690 --> 00:45:36,900
Idę do kościoła.
485
00:45:38,235 --> 00:45:39,236
Dobrze.
486
00:45:41,196 --> 00:45:43,949
Chciałabym, żebyś poszedł ze mną.
487
00:45:46,326 --> 00:45:50,664
Wiem, że cię zwolnili. To przykre.
488
00:45:51,415 --> 00:45:55,085
Znów zacząłeś pić. Nie mów, że nie.
489
00:45:56,086 --> 00:46:01,133
Ojciec przestał się o ciebie troszczyć,
nie jest ci łatwo.
490
00:46:02,050 --> 00:46:07,431
Ale jest jeszcze ojciec,
który nigdy cię nie zawiedzie.
491
00:46:08,098 --> 00:46:09,767
Bóg Ojciec.
492
00:46:11,018 --> 00:46:11,977
Nie.
493
00:46:14,563 --> 00:46:16,023
Nie wierzę w Boga.
494
00:46:17,566 --> 00:46:20,527
Wypluj te słowa.
495
00:46:24,615 --> 00:46:25,949
Nie.
496
00:47:01,026 --> 00:47:02,611
Dwie lufki Danielsa.
497
00:47:12,371 --> 00:47:13,413
Dzięki.
498
00:47:31,181 --> 00:47:32,307
Dla ciebie.
499
00:47:32,975 --> 00:47:34,309
Jesteś tu najgorętszy.
500
00:47:35,686 --> 00:47:37,563
Masz zabójcze ruchy.
501
00:47:38,856 --> 00:47:40,399
Chciałbym tak tańczyć.
502
00:47:42,901 --> 00:47:44,152
Pokaż, co potrafisz.
503
00:47:47,072 --> 00:47:48,699
Naprawdę nie umiem.
504
00:47:48,782 --> 00:47:50,826
Dasz radę. Śmiało.
505
00:47:54,872 --> 00:47:56,832
Zrobisz komuś krzywdę.
506
00:47:57,457 --> 00:47:58,584
Zacznij tak.
507
00:47:59,376 --> 00:48:02,379
Dobrze. Poczuj muzykę.
508
00:48:19,730 --> 00:48:22,858
Jeff, nie stać mnie na to.
509
00:48:23,483 --> 00:48:26,111
Ja stawiam.
510
00:48:26,194 --> 00:48:28,071
Czemu nie w łaźni?
511
00:48:29,907 --> 00:48:32,951
Takie miejsca są brudne.
512
00:48:33,869 --> 00:48:36,121
Ostatnio złapałem grzybicę stóp.
513
00:48:51,094 --> 00:48:53,472
Niesamowity pokój. Ile kosztuje?
514
00:49:11,448 --> 00:49:13,700
Co robisz? Zabawmy się!
515
00:49:15,118 --> 00:49:16,453
Chwileczkę.
516
00:49:20,666 --> 00:49:22,626
- O cholera.
- Co robisz?
517
00:49:25,087 --> 00:49:25,963
Proszę.
518
00:49:54,116 --> 00:49:55,242
Chodź do mnie.
519
00:49:57,244 --> 00:49:58,662
Napij się.
520
00:50:06,795 --> 00:50:07,796
Wypij.
521
00:50:18,473 --> 00:50:21,435
Zrobię ci kolejnego.
522
00:50:22,269 --> 00:50:23,478
Nie mogę za dużo.
523
00:50:23,562 --> 00:50:26,023
Mam sesje taneczne, dbam o formę.
524
00:50:26,523 --> 00:50:29,943
Nie bądź cipą. To dietetyczna cola.
525
00:51:08,231 --> 00:51:09,107
Obudź się!
526
00:51:10,942 --> 00:51:12,069
Pobudka!
527
00:52:06,289 --> 00:52:07,624
Dawaj.
528
00:53:41,384 --> 00:53:42,802
O Boże.
529
00:53:45,847 --> 00:53:47,265
O Boże.
530
00:54:01,488 --> 00:54:04,032
Nie.
531
00:54:06,076 --> 00:54:07,118
Chodź tu.
532
00:54:08,536 --> 00:54:09,537
Nie.
533
00:54:10,747 --> 00:54:11,915
Ocknij się.
534
00:54:17,837 --> 00:54:22,801
No dawaj.
535
00:54:36,022 --> 00:54:37,190
Kurwa!
536
00:54:39,985 --> 00:54:40,986
Nie.
537
00:54:48,451 --> 00:54:49,452
Ocknij się.
538
00:57:15,098 --> 00:57:16,891
Idziesz jutro do kościoła?
539
00:57:16,975 --> 00:57:19,060
Już mnie pytałeś.
540
00:57:19,686 --> 00:57:22,272
Dlaczego? Chcesz iść?
541
00:57:22,897 --> 00:57:24,190
Nie.
542
00:57:25,358 --> 00:57:28,528
Chcę wiedzieć, jakie masz plany.
543
00:57:30,113 --> 00:57:33,032
Tata mówi, że jestem głową domu.
Mam prawo wiedzieć.
544
00:57:33,116 --> 00:57:35,452
Nie kłóćmy się.
545
01:01:27,308 --> 01:01:30,228
Napisy: Krzysztof Kowalczyk