1 00:00:06,423 --> 00:00:09,384 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:43,710 --> 00:00:45,045 Fant noe, sir. 3 00:00:49,299 --> 00:00:51,134 Antagelig en del av et lårbein. 4 00:00:51,926 --> 00:00:58,349 Levningene de fant i din fars hage bekrefter historien om det første offeret. 5 00:01:01,269 --> 00:01:02,437 Haikeren? 6 00:01:03,271 --> 00:01:04,147 Det stemmer. 7 00:01:05,648 --> 00:01:12,155 Hvorfor spredde du beina omkring? Var det bare for å bli kvitt bevisene? 8 00:01:14,574 --> 00:01:20,080 Vel, jeg fikk panikk. 9 00:01:21,664 --> 00:01:25,168 Jeg prøvde å knuse beina, 10 00:01:26,419 --> 00:01:31,758 men de var våte på innsiden. 11 00:01:33,384 --> 00:01:35,804 Jeg kunne ikke pulverisere dem. 12 00:01:36,805 --> 00:01:37,931 Så jeg… 13 00:01:39,808 --> 00:01:42,477 Jeg bestemte meg for å legge dem i ovnen, 14 00:01:43,394 --> 00:01:47,482 for å tørke dem, 15 00:01:48,274 --> 00:01:51,361 det gjorde susen. 16 00:01:52,237 --> 00:01:55,448 Så kunne jeg knuse dem i biter. 17 00:01:57,951 --> 00:02:00,328 Men hvorfor spre dem rundt i hele hagen? 18 00:02:03,456 --> 00:02:06,042 Jeg ville at han fortsatt skulle være der. 19 00:02:09,754 --> 00:02:14,717 Jeg likte tanken på at det var småbiter av ham overalt. 20 00:02:15,885 --> 00:02:16,803 Omkring meg. 21 00:02:21,933 --> 00:02:23,643 Jeg vet det høres grusomt ut. 22 00:02:26,688 --> 00:02:29,232 Det spiller ingen rolle hva vi mener. 23 00:02:34,362 --> 00:02:38,616 Men jeg tror jeg ble født sånn. 24 00:02:40,827 --> 00:02:45,373 Jeg tror ikke det skjedde noe som gjorde meg sånn. 25 00:02:47,125 --> 00:02:51,296 Jeg har alltid vært sånn. 26 00:02:55,550 --> 00:02:58,970 For etter haikeren… 27 00:03:00,930 --> 00:03:03,308 …ville jeg ikke gjøre det på en stund. 28 00:03:03,975 --> 00:03:05,810 Eller jeg ville. 29 00:03:06,561 --> 00:03:09,522 Jeg tenkte på det, innimellom ofte, 30 00:03:10,440 --> 00:03:14,777 men jeg klarte å fortrenge det. 31 00:03:16,112 --> 00:03:18,114 Og det skjedde ikke igjen på… 32 00:03:21,910 --> 00:03:23,077 …ni år. 33 00:03:25,288 --> 00:03:26,497 Det er interessant. 34 00:03:28,041 --> 00:03:33,463 Den psykologen, eller psykiateren, dere fikk meg til å snakke med, 35 00:03:36,090 --> 00:03:39,344 han sa noe som brant seg fast i meg. 36 00:03:39,969 --> 00:03:44,641 Da du kuttet opp ofrene dine, var det seksuelt opphissende for deg? 37 00:03:49,520 --> 00:03:50,521 Ja. 38 00:03:52,023 --> 00:03:52,982 -Veldig. -Ja. 39 00:03:55,026 --> 00:04:00,698 Jeg likte hvordan organene så ut da jeg holdt dem. 40 00:04:03,326 --> 00:04:07,038 De hadde en glans. 41 00:04:09,999 --> 00:04:13,670 Det er et begrep for det du beskriver. Det kalles splanknofili. 42 00:04:14,921 --> 00:04:18,258 Når noen finner innvoller, organer, seksuelt opphissende. 43 00:04:19,425 --> 00:04:23,721 Denne glansen du sier du liker er en av hovedkomponentene. 44 00:04:25,682 --> 00:04:31,104 Mennesker, og spesielt menn, liker at objektene våre skinner. 45 00:04:31,854 --> 00:04:33,898 Det er et seksuelt aspekt ved det. 46 00:04:34,816 --> 00:04:37,944 I en badedraktsutgave er alle kvinnene våte. 47 00:04:38,027 --> 00:04:39,445 Vi tiltrekkes av det. 48 00:04:40,363 --> 00:04:43,825 Det kan være at våthet, med tanke på vaginaen, 49 00:04:43,908 --> 00:04:48,871 er et tegn på at kvinnen er klar for sex. Det kan være styrt av instinkter. 50 00:04:50,832 --> 00:04:56,254 Men hvis dette er noe du ble født med, denne tvangstanken du slet med, 51 00:04:57,630 --> 00:05:00,300 hvordan klarte du å vente i de ni årene? 52 00:05:00,925 --> 00:05:03,970 -Eller hvorfor? -Jeg prøvde å være en god gutt. 53 00:05:10,643 --> 00:05:17,317 Ok. Første rad, Tina, Andrew, Mark Norton, Sasha, Andrea, Mark D'Angelo og Dan. 54 00:05:17,400 --> 00:05:19,736 Ok, press dere sammen. 55 00:05:21,863 --> 00:05:25,283 ÆRESFORENINGEN 56 00:05:25,366 --> 00:05:28,202 Dere er de beste av de beste, hva? Ok. 57 00:05:28,995 --> 00:05:31,664 Alle smiler og… 58 00:05:32,582 --> 00:05:35,418 Flott. La oss ta ett til. 59 00:05:37,587 --> 00:05:39,339 -Veldig bra. Takk. -Ok. 60 00:05:39,422 --> 00:05:42,091 Tina, du blir. Økologiklubben er neste. 61 00:05:43,676 --> 00:05:45,720 Herregud, de er vakre. 62 00:05:45,803 --> 00:05:50,224 -De ser fantastiske ut. Gratulerer. -Takk. Flott arbeid, alle sammen. 63 00:05:50,308 --> 00:05:52,435 -Layouten ser bra ut. -Takk. 64 00:05:52,518 --> 00:05:56,939 Vent litt. Se side 36, æresforeningens bilde. 65 00:06:03,029 --> 00:06:06,449 -Hva faen? Hvordan kom han med? -Jeg vet ikke. 66 00:06:07,033 --> 00:06:08,701 Dan, hvorfor så du ikke det? 67 00:06:08,785 --> 00:06:12,413 -Beklager. Jeg så ham ikke på bildet. -Det er din jævla jobb. 68 00:06:12,497 --> 00:06:15,708 Jeff Dahmer har bare toere, Dan! 69 00:06:15,792 --> 00:06:17,585 Jævel! 70 00:07:05,133 --> 00:07:07,677 -Hun blir ikke sint. -Jo, det blir hun. 71 00:07:07,760 --> 00:07:12,515 Jeg beklager på forhånd at jeg drar deg inn i familiegreier. 72 00:07:14,100 --> 00:07:16,060 Hva kan hun hisse seg opp over? 73 00:07:16,144 --> 00:07:19,313 Dere var ulykkelige, dere ble skilt, du går videre. 74 00:07:19,397 --> 00:07:24,444 -Hun burde være glad. Hun burde gå videre. -Hun vil ikke at jeg skal være lykkelig. 75 00:07:25,570 --> 00:07:31,951 Hvis jeg tar med meg en sexy dame inn i huset, klikker det for henne. 76 00:07:32,577 --> 00:07:38,791 Vel, hva så? Jeg takler det. Jeg svarer bare med samme mynt. 77 00:07:38,875 --> 00:07:42,503 -Jeg er tøff, er du ikke klar over det? -Det er jeg klar over. 78 00:07:46,507 --> 00:07:48,593 Følg med på veien 79 00:08:00,021 --> 00:08:00,855 Joyce? 80 00:08:05,026 --> 00:08:09,280 Jøss. Det ser ut som en tornado har slått ned her. 81 00:08:11,949 --> 00:08:13,659 Jeg visste ikke at dere kom. 82 00:08:18,331 --> 00:08:19,582 Hva foregår her? 83 00:08:20,625 --> 00:08:22,293 Hva er greia med alkoholen? 84 00:08:24,086 --> 00:08:26,255 Jeg hadde en fest. 85 00:08:26,923 --> 00:08:30,259 Se deg rundt. Det er bombet her! 86 00:08:33,846 --> 00:08:34,764 Er det henne? 87 00:08:40,061 --> 00:08:40,895 Shari. 88 00:08:42,396 --> 00:08:45,858 -Dette er Jeff. Herregud. -Hei, Jeff. 89 00:08:47,401 --> 00:08:48,819 -Hei. -Hvor er moren din? 90 00:08:51,197 --> 00:08:53,032 Jeg vet ikke. Hun dro. 91 00:08:53,115 --> 00:08:54,033 Hvor dro hun? 92 00:08:56,285 --> 00:08:57,245 Jeg vet ikke. 93 00:08:57,745 --> 00:08:59,080 Når dro hun? 94 00:09:00,748 --> 00:09:03,000 For tre måneder siden. 95 00:09:05,795 --> 00:09:06,796 Unnskyld, hva? 96 00:09:09,006 --> 00:09:13,553 Hun har alltid vært sånn. Hun tenker bare på seg selv. 97 00:09:14,679 --> 00:09:17,515 Her etterlater hun en attenåring alene i huset. 98 00:09:17,598 --> 00:09:20,935 Ingen som kan lage mat til ham. Gud vet hva du har spist. 99 00:09:21,852 --> 00:09:24,355 Det kriminelt. At hun gjorde det… 100 00:09:25,022 --> 00:09:27,942 -Faen heller. Unnskyld. -Pappa. 101 00:09:29,819 --> 00:09:32,238 -Jeg er ok. -Nei, du er ikke ok. 102 00:09:34,532 --> 00:09:35,491 Du har drukket. 103 00:09:36,659 --> 00:09:40,204 Jeg så de tomboksene, jeg lukter det. Du er ikke ok. 104 00:09:41,414 --> 00:09:43,833 Jeg vil at du skal drikke denne. 105 00:09:45,209 --> 00:09:49,880 -Jeg liker ikke kaffe. -Du må bli edru, dette er viktig. 106 00:09:49,964 --> 00:09:53,426 Vi må finne ut hvordan vi skal få orden på livet ditt. 107 00:09:55,511 --> 00:09:56,345 Ok? 108 00:10:09,150 --> 00:10:11,068 Det er veldig mye sukker. 109 00:10:14,280 --> 00:10:17,033 Hvorfor bryr du deg? Du er ikke moren min. 110 00:10:17,116 --> 00:10:18,534 -Jeg traff deg nå. -Jeff. 111 00:10:18,618 --> 00:10:20,828 -Nei, det går bra. -Hva skal jeg si? 112 00:10:21,537 --> 00:10:23,623 Du har rett. Jeg er ikke moren din. 113 00:10:24,582 --> 00:10:28,044 Men jeg elsker faren din, det betyr at jeg elsker deg. 114 00:10:28,127 --> 00:10:29,086 Ok? 115 00:10:29,962 --> 00:10:32,506 Noen ganger viser jeg det ved å være streng. 116 00:10:47,104 --> 00:10:50,691 Du klarte å ta eksamen. Det er en prestasjon. 117 00:10:51,359 --> 00:10:53,569 Så vidt. Men ja. 118 00:10:54,487 --> 00:10:57,365 -Har du søkt på college? -Nei. 119 00:10:58,741 --> 00:11:03,746 Vet du… Hva pokker… Hva har du drevet med? 120 00:11:03,829 --> 00:11:06,540 -Det er nok for sent. -Derfor søkte jeg ikke. 121 00:11:07,958 --> 00:11:08,876 Jeff. 122 00:11:09,919 --> 00:11:13,964 Du var så god på realfag. Jeg vet ikke. 123 00:11:14,048 --> 00:11:17,093 Jeg kjenner folk som skal studere realfag, de har… 124 00:11:19,887 --> 00:11:21,430 …de har gode karakterer. 125 00:11:22,515 --> 00:11:23,391 Mine er ræva. 126 00:11:24,308 --> 00:11:25,935 Hva med Folkeuniversitetet? 127 00:11:26,560 --> 00:11:28,062 Folkeuniversitetet er… 128 00:11:29,814 --> 00:11:30,981 …for tapere. 129 00:11:32,441 --> 00:11:35,569 Det er kanskje den situasjonen vi er i. 130 00:11:45,579 --> 00:11:46,414 Ja. 131 00:11:47,998 --> 00:11:49,041 Men det er… 132 00:11:55,464 --> 00:11:56,465 …det jeg er. 133 00:12:03,305 --> 00:12:05,808 Hvorfor late som at jeg er noe jeg ikke er? 134 00:12:11,105 --> 00:12:11,981 Ikke sant? 135 00:12:16,277 --> 00:12:19,739 Jeg er ikke en god gutt. 136 00:12:21,240 --> 00:12:26,078 Pappa, jeg er ikke en normal fyr. Jeg passer ikke inn. Jeg er rar. 137 00:12:27,204 --> 00:12:30,583 Jeg er annerledes alle andre. 138 00:12:33,711 --> 00:12:37,506 -Det er noe galt med meg. -Kutt ut. Ikke si det. Det… 139 00:12:37,590 --> 00:12:41,761 Jeg mener det. Det er ting jeg vil gjøre, og… 140 00:12:45,181 --> 00:12:47,349 …og det er ting jeg har gjort som… 141 00:12:50,936 --> 00:12:52,021 Jeg vet ikke. 142 00:12:54,190 --> 00:12:56,025 Jeg burde nok fortelle deg om… 143 00:13:02,782 --> 00:13:03,783 Om… 144 00:13:05,910 --> 00:13:10,372 -Om noen av fantasiene jeg har hatt. -Ok, vent litt. 145 00:13:14,794 --> 00:13:17,087 Er det sexgreier du snakker om? 146 00:13:20,800 --> 00:13:23,552 Ja. Delvis. 147 00:13:24,345 --> 00:13:26,722 Vet du hva? Jeg beklager. 148 00:13:26,806 --> 00:13:29,099 -Jeg fikk en idé. Bare… -Hva? 149 00:13:34,063 --> 00:13:35,022 Ohio State. 150 00:13:37,817 --> 00:13:42,196 Vi skal få ham inn på Ohio State. Vi skal få deg inn på Ohio State. 151 00:13:44,073 --> 00:13:45,783 Jeg betaler første semester. 152 00:13:48,160 --> 00:13:49,787 De har en god realfaglinje. 153 00:13:51,622 --> 00:13:52,498 Hva sier du? 154 00:13:55,042 --> 00:13:55,876 Jeg tror… 155 00:13:57,753 --> 00:13:58,963 Det høres bra ut. 156 00:14:00,172 --> 00:14:01,006 Bra. 157 00:14:02,842 --> 00:14:04,969 Da gjør vi det. 158 00:14:05,052 --> 00:14:06,512 -Ok. -Hva syns du? 159 00:14:06,595 --> 00:14:08,889 Jeg syns det er en god idé. Tuller du? 160 00:14:50,556 --> 00:14:52,474 Du bør virkelig kose deg her. 161 00:14:53,058 --> 00:14:59,440 Det høres sånn ut, herregud. Alt vi har betalt, og så ringer dekanen. 162 00:15:00,524 --> 00:15:04,987 Ok, jeg skal spørre rett ut. Møter Jeff opp i timene? 163 00:15:05,070 --> 00:15:05,946 Nei. 164 00:15:07,990 --> 00:15:11,076 Det er alle morgentimene. Jeg klarer ikke å stå opp. 165 00:15:12,745 --> 00:15:14,663 Hva er snittkarakteren din? 166 00:15:16,290 --> 00:15:18,042 Jeffs snittkarakter er 0,45. 167 00:15:18,125 --> 00:15:19,835 Herregud. 168 00:15:21,545 --> 00:15:22,421 Jøss. 169 00:15:30,220 --> 00:15:31,055 Ok. 170 00:15:33,599 --> 00:15:35,142 Vi skal bedre karakterene. 171 00:15:36,685 --> 00:15:38,187 Du forstår ikke. 172 00:15:38,270 --> 00:15:39,897 Jeff har blitt utvist. 173 00:15:45,861 --> 00:15:48,155 Pappa. Vent. Du går for fort. 174 00:15:49,448 --> 00:15:50,908 Du skal inn i militæret. 175 00:15:59,875 --> 00:16:03,963 ETT ÅR SENERE 176 00:16:07,466 --> 00:16:08,509 Der er han. 177 00:16:12,471 --> 00:16:15,557 -Ser man det. -Se på ham. 178 00:16:16,141 --> 00:16:18,560 -Hvem er det? -Hei, dere. 179 00:16:19,269 --> 00:16:20,771 -Hei, pappa. -Så kjekk. 180 00:16:20,854 --> 00:16:22,523 -Shari. Står til? -Herregud. 181 00:16:22,606 --> 00:16:23,816 -Hei. -Godt å se deg. 182 00:16:24,650 --> 00:16:25,609 Pappa. 183 00:16:28,278 --> 00:16:30,948 Jeff. Du bare… Du ser flott ut. 184 00:16:31,573 --> 00:16:32,700 -Takk. -Ja. 185 00:16:34,076 --> 00:16:35,619 Det er godt å være hjemme. 186 00:16:38,914 --> 00:16:40,082 Kom igjen. Kom inn. 187 00:16:44,878 --> 00:16:45,713 Trives du? 188 00:16:47,047 --> 00:16:49,258 Jeg trives greit. 189 00:16:50,259 --> 00:16:53,637 -Jeg er glad rekruttskolen er ferdig. -Hva gjør du der? 190 00:16:55,014 --> 00:16:58,392 Jeg fikk opplæring som medisinsk spesialist. 191 00:16:58,475 --> 00:17:03,105 -Så jeg skal nok være sanitetssoldat. -Sanitetssoldat. Hørte du det? 192 00:17:03,188 --> 00:17:04,773 -Sanitetssoldat! -Jeff. 193 00:17:05,399 --> 00:17:10,029 Dette er hypnotika som sørger for hvile og restitusjon. 194 00:17:12,114 --> 00:17:13,449 Ja, Dahmer. 195 00:17:14,533 --> 00:17:15,784 Hvilken var det? 196 00:17:15,868 --> 00:17:17,786 -Hva var navnet? -Halcion. 197 00:17:18,996 --> 00:17:21,415 Vi får gode resultater. Veldig effektivt. 198 00:17:21,498 --> 00:17:23,292 Jeg sa jo det. 199 00:17:23,375 --> 00:17:27,379 Jeg visste at interessene dine ville vise seg å tjene deg. 200 00:17:28,005 --> 00:17:28,922 Du hadde rett. 201 00:17:32,176 --> 00:17:33,218 La oss spise. 202 00:18:01,580 --> 00:18:05,375 -Passer du inn? Får du venner? -Ja. 203 00:18:15,469 --> 00:18:16,470 Hei, Tanner. 204 00:18:17,429 --> 00:18:18,680 Vil du feste? 205 00:18:18,764 --> 00:18:21,600 Gutta er veldig snille. Jeg får venner. 206 00:19:37,467 --> 00:19:41,597 De sender meg til Vest-Tyskland neste uke. 207 00:19:42,556 --> 00:19:44,808 Et sted som heter Baumholder. 208 00:19:44,892 --> 00:19:47,102 -Hører du det, Shar? -Jeff! 209 00:19:48,645 --> 00:19:49,521 Jøss. 210 00:19:50,981 --> 00:19:56,778 Kanskje du treffer slektniger fra gamlelandet. 211 00:19:57,279 --> 00:19:58,322 -Ja. -Ja. 212 00:19:59,615 --> 00:20:00,866 -Jeg tar kontakt. -Ja. 213 00:20:03,785 --> 00:20:04,661 Jøss. 214 00:20:07,164 --> 00:20:08,165 Tyskland. 215 00:20:11,460 --> 00:20:12,461 Kan du fatte det? 216 00:20:35,609 --> 00:20:39,279 Hei! Kom deg ut av bilen. Nå! 217 00:20:55,587 --> 00:20:59,174 Ok, før vi går inn vil jeg gjøre noe veldig klart. 218 00:20:59,258 --> 00:21:00,342 Forstår du? 219 00:21:00,425 --> 00:21:05,389 Dette er ikke et hotellopphold. Du er 21. Du strøk og ble kastet ut av hæren. 220 00:21:05,472 --> 00:21:07,641 Ikke mer snylting. Ingen drikking. 221 00:21:07,724 --> 00:21:11,561 Du skal få deg en heltidsjobb, og du skal hjelpe bestemor i huset. 222 00:21:14,273 --> 00:21:15,274 Forstått? 223 00:21:17,401 --> 00:21:18,235 Ja, sir. 224 00:22:01,153 --> 00:22:03,530 Bestemor, hva er det i denne boksen? 225 00:22:05,699 --> 00:22:09,286 Det er bilder av faren din. Vil du ta en titt? 226 00:22:10,954 --> 00:22:12,122 Ja. 227 00:22:12,205 --> 00:22:14,082 Vri om denne nøkkelen. 228 00:22:14,750 --> 00:22:16,543 Det er et fint klikk. 229 00:22:22,966 --> 00:22:24,134 Her er faren din. 230 00:22:25,510 --> 00:22:28,638 Jeg husker ikke hvilken bursdag det var. Kanskje fem? 231 00:22:30,515 --> 00:22:33,894 Se på ham! For en god gutt. 232 00:22:35,896 --> 00:22:39,900 Det er naturfagsutstillingen. 233 00:22:40,901 --> 00:22:43,820 Han holder et bånd, han må ha vunnet en premie. 234 00:22:47,741 --> 00:22:49,076 Her er han mye eldre. 235 00:22:50,285 --> 00:22:56,333 Dette er en familiegjenforening hos din onkel Roland i Stevens Point. 236 00:22:57,751 --> 00:23:00,837 Faren din har vært en god gutt hele livet. 237 00:23:04,591 --> 00:23:10,013 -Skulle ønske jeg hadde en sånn boks. -Du kan få denne. 238 00:23:10,806 --> 00:23:12,432 Hva trenger du den til? 239 00:23:14,101 --> 00:23:19,523 Nei, altså, jeg har ikke sånne minner å legge i den. 240 00:23:21,983 --> 00:23:24,694 Jeg har ikke fått priser for noe jeg har gjort. 241 00:23:26,822 --> 00:23:29,950 Jeg er et råttent egg. 242 00:23:31,660 --> 00:23:33,578 Jeg har en skrue løs eller noe. 243 00:23:36,164 --> 00:23:37,707 Jeff Dahmer, se på meg. 244 00:23:38,625 --> 00:23:41,253 Det feiler deg ingenting som ikke kan fikses. 245 00:23:42,087 --> 00:23:44,631 Jeg tror du må finne deg en god jente. 246 00:23:50,762 --> 00:23:53,807 Og så er det er drikkingen. 247 00:23:54,474 --> 00:23:59,229 -Det er et problem. -Jeg har knapt drukket, bestemor. 248 00:23:59,980 --> 00:24:03,442 Du kan gjøre en bedre innsats, syns du ikke? 249 00:24:04,276 --> 00:24:08,155 Jeg høres ut som et hakk i platen her, 250 00:24:09,573 --> 00:24:12,033 men du bør gå i kirken igjen. 251 00:24:17,747 --> 00:24:20,041 De tingene som får deg ut av kurs, 252 00:24:20,125 --> 00:24:25,172 alkoholen, tankekjøret du låser deg i, 253 00:24:26,089 --> 00:24:28,091 det er fristelser, Jeff. 254 00:24:29,176 --> 00:24:32,929 Hvis du kommer tilbake til kirken, vil det hjelpe deg å forstå 255 00:24:33,013 --> 00:24:34,848 og å motstå de fristelsene. 256 00:24:39,853 --> 00:24:42,939 Hva tror du frister meg? Djevelen? 257 00:24:45,192 --> 00:24:47,944 Ja. Absolutt. 258 00:24:49,279 --> 00:24:52,532 Du er en god gutt. Du er akkurat like god som faren din. 259 00:24:54,284 --> 00:24:56,953 Du har bare andre utfordringer enn ham. 260 00:24:57,454 --> 00:25:00,123 Alle har noe de utfordres med. 261 00:25:01,291 --> 00:25:03,126 Du er god på bunnen. 262 00:25:03,210 --> 00:25:05,712 Du tror det kanskje ikke, men det gjør jeg. 263 00:25:11,343 --> 00:25:12,344 Takk, bestemor. 264 00:25:30,320 --> 00:25:32,822 Har du jobbet i en delikatesseforretning? 265 00:25:34,950 --> 00:25:39,454 Ja, i Miami. Jeg lagde smørbrød og sånt. 266 00:25:39,538 --> 00:25:42,499 Du lager smørbrød også, men dette er en polsk deli, 267 00:25:42,582 --> 00:25:46,086 du skal lage pølser og tilberede kjøttet. 268 00:25:46,169 --> 00:25:48,046 Det er en kunst å være slakter. 269 00:25:49,381 --> 00:25:53,009 -Jeg har aldri tenkt sånn på det. -Selvsagt er det en kunst. 270 00:25:53,093 --> 00:25:56,471 Jeg er slakter. Jeg lærte det av pappa i Polen. 271 00:25:56,555 --> 00:26:00,559 Hans far var slakter. Det er blodig arbeid. Det er farlig. 272 00:26:00,642 --> 00:26:05,146 Han siste var dum. Fulgte ikke med. Han kuttet av tommelen. 273 00:26:05,230 --> 00:26:09,818 Jeg trenger noen som er seriøse. Stødige på hånden, ikke noe tull. 274 00:26:12,153 --> 00:26:14,531 Ja, jeg er stødig på hånden med sånt. 275 00:26:16,950 --> 00:26:19,786 Minstelønn, ingen overtid, og du må se bra ut. 276 00:26:19,869 --> 00:26:22,747 Selv om du står bak, kler du deg pent, ok? 277 00:26:24,499 --> 00:26:25,500 Ok. 278 00:26:26,167 --> 00:26:28,086 Kom. Jeg skal vise deg fryseren. 279 00:26:31,172 --> 00:26:32,424 Jeff. 280 00:26:34,050 --> 00:26:35,343 Takk, bestemor. 281 00:26:35,427 --> 00:26:39,514 Du kan legge lakenene utenfor døra mi. Jeg liker å re min egen seng. 282 00:26:45,520 --> 00:26:46,521 Takk, bestemor. 283 00:27:33,109 --> 00:27:35,320 Hei, bestemor. Jeg er hjemme. 284 00:27:44,245 --> 00:27:45,080 Bestemor! 285 00:27:48,958 --> 00:27:51,252 -Bestemor, hvor er greia mi? -Hva da? 286 00:27:51,336 --> 00:27:54,964 Du vet, utstillingsdukken min. 287 00:27:56,925 --> 00:27:58,218 Hva har du den til? 288 00:27:58,301 --> 00:27:59,761 Hvor fikk du tak i den? 289 00:28:01,763 --> 00:28:03,598 Hvor er den? 290 00:28:03,682 --> 00:28:05,266 Hva har du den til? 291 00:28:07,185 --> 00:28:11,773 Jeg vil si deg noe. Jeg er glad i deg uansett hva. 292 00:28:11,856 --> 00:28:17,570 -Har du følelser for… -Jeg vil ikke snakke om det. 293 00:28:17,654 --> 00:28:21,241 Vi kan gå i kirken og be, Jesus kan gjøre utrolige… 294 00:28:21,324 --> 00:28:24,953 Hvor er utstillingsdukken?! 295 00:28:25,787 --> 00:28:27,747 Jeg sa du ikke skulle gå inn dit! 296 00:28:27,831 --> 00:28:32,544 Det er mitt rom, det er mine ting, si for helvete hvor den er! 297 00:28:32,627 --> 00:28:34,212 Jeg tror ikke det er sunt! 298 00:28:36,214 --> 00:28:37,882 Jeg kastet den. 299 00:28:42,929 --> 00:28:43,805 Kastet du den? 300 00:28:44,723 --> 00:28:48,309 Ja. Søppelmannen tok den i ettermiddag. 301 00:28:56,276 --> 00:29:00,447 Faen! Faen i helvete! 302 00:29:34,814 --> 00:29:35,732 Jeg er… 303 00:29:38,318 --> 00:29:39,861 …veldig lei meg, bestemor. 304 00:29:43,156 --> 00:29:44,866 Jeg burde ikke ha hylt sånn. 305 00:29:47,327 --> 00:29:49,662 Beklager at jeg knuste smørskålen din. 306 00:29:54,042 --> 00:29:57,420 Det er ikke sånn som du sa. 307 00:30:00,381 --> 00:30:03,009 Jeg kunne aldri ført sånn skam over familien. 308 00:30:08,014 --> 00:30:09,140 Jeg tror jeg bare… 309 00:30:11,851 --> 00:30:13,061 …ønsker meg en venn. 310 00:30:16,272 --> 00:30:17,899 Jeg godtar unnskyldningen. 311 00:30:18,942 --> 00:30:20,777 Men jeg liker ikke banningen. 312 00:30:22,070 --> 00:30:22,946 Jeg vet det. 313 00:30:31,579 --> 00:30:34,833 Vet du hva? Statsfestivalen arrangeres snart. 314 00:30:37,043 --> 00:30:39,045 Du elsket den da du var liten. 315 00:30:41,840 --> 00:30:47,512 Og det er ikke som før, bare husdyr og å rulle ost ned bakken. 316 00:30:49,180 --> 00:30:52,225 De har et øltelt og alt. 317 00:30:52,934 --> 00:30:54,269 Er det et øltelt der? 318 00:32:29,072 --> 00:32:29,906 Hei, Jeff. 319 00:32:34,577 --> 00:32:35,578 Du lever. 320 00:32:37,622 --> 00:32:38,539 Ja. 321 00:32:58,559 --> 00:33:00,895 Nei. Kom deg ut! 322 00:33:02,230 --> 00:33:05,942 -Jeg har et skift. -Jeg hørte hva som skjedde på festivalen. 323 00:33:06,025 --> 00:33:09,737 Jeg kan ikke ha deg her. Nei, kom deg ut! 324 00:33:16,452 --> 00:33:18,246 Var det jobben din i hæren? 325 00:33:19,038 --> 00:33:23,960 Ja, sanitetssoldat. Eller medisinsk spesialist, som de sier. 326 00:33:24,585 --> 00:33:26,129 Jøss, ok. 327 00:33:26,921 --> 00:33:28,381 Du passer nok perfekt. 328 00:33:29,298 --> 00:33:32,635 Du fikk avskjed i nåde. Kan jeg spørre hvorfor? 329 00:33:37,140 --> 00:33:40,643 For å være ærlig hadde jeg problemer med alkohol. 330 00:33:40,727 --> 00:33:43,354 Men jeg er edru nå. 331 00:33:43,938 --> 00:33:48,317 -Jeg skjønner. Bra for deg. -Takk. 332 00:33:49,485 --> 00:33:52,947 Jeg går på møter og sånt. Tar én dag av gangen. 333 00:33:53,614 --> 00:33:58,077 -Det er veldig bra. Gratulerer. -Takk. 334 00:33:58,995 --> 00:34:02,081 Du er kanskje overkvalifisert for denne stillingen. 335 00:34:07,170 --> 00:34:11,090 -Doug Brozovsky. -Det er meg. 336 00:34:17,597 --> 00:34:18,848 Knytt neven sammen. 337 00:34:22,602 --> 00:34:24,604 -Fine årer. -Takk. 338 00:34:29,859 --> 00:34:30,985 Kan du slappe av? 339 00:34:44,791 --> 00:34:46,918 Jeg pleide å gjøre dette hele tiden. 340 00:34:49,295 --> 00:34:50,421 Jeg ga blod. 341 00:34:51,714 --> 00:34:53,299 Jeg donerte det. 342 00:34:54,967 --> 00:34:56,636 Sånn fikk jeg ølpenger. 343 00:35:00,598 --> 00:35:03,059 Jeg gjorde det så ofte at de nektet meg. 344 00:35:08,940 --> 00:35:09,899 Ok. 345 00:35:11,275 --> 00:35:13,820 Jeg er så stolt av deg. 346 00:35:14,487 --> 00:35:19,283 Du sluttet å drikke, og denne nye jobben går bra. 347 00:35:19,367 --> 00:35:20,409 Medisinsk! 348 00:35:21,786 --> 00:35:23,287 Har du snakket med pappa? 349 00:35:24,288 --> 00:35:25,164 Nei. 350 00:35:26,374 --> 00:35:29,961 Han syns jeg er en drittsekk. Beklager banningen. 351 00:35:30,044 --> 00:35:32,130 Nei, han syns ikke det. 352 00:35:33,172 --> 00:35:36,968 Han er sint fordi du ble arrestert. 353 00:35:37,802 --> 00:35:40,388 En forseelse. Sytti dollar i bot. 354 00:35:41,305 --> 00:35:45,101 Det er min feil også, jeg fortalte deg om ølteltet. 355 00:35:45,184 --> 00:35:48,437 Men det ligger bak deg nå. 356 00:35:50,982 --> 00:35:52,191 Hva skjer? 357 00:35:52,900 --> 00:35:57,697 Du spiser ikke engang brownien din. Den er det beste med en Swanson. 358 00:35:59,240 --> 00:36:02,368 Jeg er ikke så sulten i kveld. 359 00:36:10,334 --> 00:36:13,546 Jeg tror jeg går opp. Jeg er sliten. 360 00:36:20,595 --> 00:36:22,013 Beklager at jeg sløser. 361 00:37:56,732 --> 00:38:00,903 CLUB 219 362 00:38:32,935 --> 00:38:34,061 Lykke til. 363 00:38:35,730 --> 00:38:36,605 Hva? 364 00:38:36,689 --> 00:38:39,734 Lykke til. Det er umulig å få oppmerksomheten hans. 365 00:38:44,488 --> 00:38:45,448 Vil du ha en øl? 366 00:38:46,741 --> 00:38:49,702 Den er til kompisen min, jeg tror han fant en venn. 367 00:38:50,995 --> 00:38:52,163 Ta den om du vil. 368 00:38:54,874 --> 00:38:57,126 Ja. Takk. 369 00:38:58,461 --> 00:38:59,420 Charles. 370 00:39:00,379 --> 00:39:01,255 Jeff. 371 00:39:08,429 --> 00:39:11,265 Vel, de stenger. 372 00:39:13,184 --> 00:39:15,353 La oss gjøre noe. 373 00:39:16,020 --> 00:39:18,647 Du og jeg. Hva enn du vil. 374 00:39:21,942 --> 00:39:25,654 Jeg hadde tenkt meg ut. Vil du bli med? 375 00:39:32,912 --> 00:39:34,705 -Hei, Ricky. Stort rom. -Hei. 376 00:40:43,023 --> 00:40:43,941 Kan jeg… 377 00:40:46,819 --> 00:40:47,653 Beklager. 378 00:40:49,071 --> 00:40:52,992 Jeg har ikke mye erfaring med dette. 379 00:40:55,119 --> 00:40:58,956 -Det er ok. Det er sexy. -Vent litt. 380 00:41:09,717 --> 00:41:14,555 Er det ok for deg om vi legger oss ned på sengen? 381 00:41:17,600 --> 00:41:19,018 Kan jeg holde rundt deg? 382 00:41:24,190 --> 00:41:25,065 Selvsagt. 383 00:41:26,734 --> 00:41:27,860 Vi kan begynne der. 384 00:41:40,080 --> 00:41:41,081 Det er godt. 385 00:41:44,418 --> 00:41:45,377 Ja. 386 00:42:08,901 --> 00:42:09,777 Hvor skal du? 387 00:42:11,320 --> 00:42:13,614 Den er 07:30. Jeg må på jobb. 388 00:42:16,700 --> 00:42:22,957 -Kan du bli litt til? Jeg likte dette. -Nei. Jeg må jobbe. 389 00:42:47,856 --> 00:42:48,691 Hei, Ricky. 390 00:42:48,774 --> 00:42:50,943 -Hei, Jeff. -Ett rom. 391 00:42:52,111 --> 00:42:53,737 Du har blitt en stamgjest. 392 00:43:06,500 --> 00:43:07,793 Hva vil du gjøre? 393 00:43:08,961 --> 00:43:10,170 Ta av deg skjorten. 394 00:43:15,801 --> 00:43:17,803 -Du ser fin ut. -Det gjør du også. 395 00:43:17,886 --> 00:43:20,180 Vent. Bli her. 396 00:43:21,557 --> 00:43:23,058 Jeg henter drinker først. 397 00:43:25,603 --> 00:43:27,187 Hei, Jeff. 398 00:43:27,271 --> 00:43:29,690 -To whisky med cola, takk. -Kommer straks. 399 00:43:54,757 --> 00:43:55,799 Skål. 400 00:44:10,356 --> 00:44:12,274 -Denne veien. -Greit. 401 00:44:13,817 --> 00:44:16,612 Det er en fyr som kommer hit. Det er andre gang. 402 00:44:16,695 --> 00:44:19,365 Han doper dem og etterlater dem her. 403 00:44:19,865 --> 00:44:23,285 Sist gang fikk vi fyren opp, men denne reagerer ikke. 404 00:44:27,665 --> 00:44:28,957 -Vi hjelper ham. -Ok. 405 00:44:37,591 --> 00:44:38,592 Takk. 406 00:44:41,887 --> 00:44:44,848 -Hei, Ricky. -Kom deg vekk herfra. 407 00:44:46,350 --> 00:44:50,479 Du burde stikke fra denne fyren. Han tar med folk inn hit og doper dem. 408 00:44:51,271 --> 00:44:55,150 Ikke prøv deg på Empire eller Roman Bath. Jeg fortalte dem om deg. 409 00:44:55,234 --> 00:44:58,904 Du er svartelistet. Kom deg ut av saunaen min. 410 00:45:00,948 --> 00:45:02,574 Hei. Vent. 411 00:45:03,992 --> 00:45:06,120 Jeg sa, kom deg vekk herfra. 412 00:45:06,203 --> 00:45:08,455 -Jeg har ikke gjort noe. -Kom deg ut. 413 00:45:08,539 --> 00:45:12,084 -Jeg har ikke gjort noe! -Ikke rør meg! 414 00:45:13,252 --> 00:45:14,670 Skal jeg ringe politiet? 415 00:45:17,965 --> 00:45:19,883 Unnskyld meg. Kort, takk. 416 00:45:34,773 --> 00:45:36,525 Jeg drar til kirken nå. 417 00:45:38,318 --> 00:45:39,194 Ok. 418 00:45:41,280 --> 00:45:43,490 Jeg vil at du skal bli med meg. 419 00:45:46,410 --> 00:45:50,372 Jeg vet at du fikk sparken, og det er skuffende. 420 00:45:51,540 --> 00:45:54,960 Og du har drukket igjen. Ikke si at du ikke har gjort det. 421 00:45:56,170 --> 00:46:00,841 Faren din har gitt deg opp, og det er vanskelig for deg. 422 00:46:02,134 --> 00:46:07,347 Men det er en annen far som aldri vil svikte deg. 423 00:46:08,182 --> 00:46:09,767 Den himmelske Fader. 424 00:46:11,059 --> 00:46:11,894 Nei. 425 00:46:14,646 --> 00:46:16,023 Jeg tror ikke på Gud. 426 00:46:17,608 --> 00:46:20,152 Ta det tilbake. 427 00:46:24,615 --> 00:46:25,699 Det gjør jeg ikke. 428 00:47:00,984 --> 00:47:02,569 To shots med Jack, takk. 429 00:47:12,371 --> 00:47:13,413 Takk. 430 00:47:31,181 --> 00:47:32,307 Den er til deg. 431 00:47:32,975 --> 00:47:34,935 Du er den heiteste her. 432 00:47:35,686 --> 00:47:37,563 Du har fantastiske bevegelser. 433 00:47:38,856 --> 00:47:40,983 Skulle ønske jeg kunne danse sånn. 434 00:47:43,026 --> 00:47:44,152 Vis meg hva du kan. 435 00:47:47,072 --> 00:47:50,826 -Nei, det kan jeg ikke. -Kom igjen. Du klarer det. 436 00:47:54,746 --> 00:47:58,584 Vent litt. Du kan skade noen. Bare begynn sånn som dette. 437 00:47:59,376 --> 00:48:02,379 Ja. Føl musikken. 438 00:48:19,730 --> 00:48:22,482 Jeg tror ikke jeg har råd til dette. 439 00:48:23,609 --> 00:48:27,779 -Vel, nei, jeg spanderer. -Hvorfor ikke dra til saunaen? 440 00:48:29,990 --> 00:48:32,951 Nei, de stedene er skitne. 441 00:48:33,911 --> 00:48:36,121 Sist jeg var der, fikk jeg fotsopp. 442 00:48:51,094 --> 00:48:53,472 Dette er utrolig! Hvor mye kostet dette? 443 00:49:11,448 --> 00:49:13,700 Hva gjør du? La oss starte festen! 444 00:49:15,118 --> 00:49:16,203 Et øyeblikk! 445 00:49:20,666 --> 00:49:22,626 -Helvete. -Hva gjør du? 446 00:49:25,087 --> 00:49:25,963 Her. 447 00:49:54,116 --> 00:49:54,992 Kom her. 448 00:49:55,742 --> 00:49:57,160 -Hei. -Hei. 449 00:49:57,244 --> 00:49:58,370 Ta en drink. 450 00:50:06,837 --> 00:50:07,671 Drikk den. 451 00:50:18,473 --> 00:50:21,184 La meg lage en til. 452 00:50:22,227 --> 00:50:26,023 Jeg kan ikke drikke for mye. Jeg er danser. Jeg kan ikke ha mage. 453 00:50:26,606 --> 00:50:29,651 Ikke vær feig. Det er Diet Rite. 454 00:51:08,231 --> 00:51:09,107 Våkn opp! 455 00:51:11,068 --> 00:51:12,069 Våkn opp! 456 00:52:06,331 --> 00:52:07,624 Kom igjen. 457 00:53:00,427 --> 00:53:01,261 Hei. 458 00:53:03,805 --> 00:53:04,639 Hei. 459 00:53:33,877 --> 00:53:34,711 Hei. 460 00:53:41,468 --> 00:53:42,302 Herregud. 461 00:53:45,972 --> 00:53:47,140 Herregud. 462 00:53:56,233 --> 00:53:57,359 Herregud. 463 00:54:01,571 --> 00:54:03,490 Nei. 464 00:54:06,076 --> 00:54:07,118 Kom igjen. 465 00:54:08,536 --> 00:54:09,537 Nei. 466 00:54:10,830 --> 00:54:11,915 Våkn opp. 467 00:54:17,837 --> 00:54:22,801 Kom igjen. 468 00:54:36,022 --> 00:54:37,190 Faen! 469 00:54:39,985 --> 00:54:40,986 Nei. 470 00:54:48,451 --> 00:54:49,452 Kom igjen. 471 00:57:15,181 --> 00:57:18,768 -Skal du til kirken i morgen? -Du har allerede spurt om det. 472 00:57:19,727 --> 00:57:21,938 Hvorfor? Vil du bli med? 473 00:57:22,981 --> 00:57:24,190 Nei. 474 00:57:25,483 --> 00:57:28,236 Jeg vil bare vite hva planen er. 475 00:57:30,113 --> 00:57:33,116 Jeg er mannen i huset. Jeg har rett til å vite det. 476 00:57:33,199 --> 00:57:35,118 Ok, la oss ikke krangle. 477 01:01:27,308 --> 01:01:31,270 Tekst: Anya Bratberg