1 00:00:06,423 --> 00:00:09,384 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:17,892 --> 00:00:24,858 ‎1991年 ‎オハイオ州 バス 3 00:00:43,668 --> 00:00:45,003 ‎何かあります 4 00:00:49,299 --> 00:00:51,134 ‎大腿(だいたい)‎骨かと 5 00:00:51,926 --> 00:00:54,971 ‎父親宅の裏庭で ‎遺留品が見つかり 6 00:00:55,847 --> 00:00:58,475 ‎最初の被害者の件は ‎確証を得た 7 00:01:01,186 --> 00:01:02,437 ‎ヒッチハイカー? 8 00:01:03,271 --> 00:01:04,272 ‎そうだ 9 00:01:05,565 --> 00:01:09,194 ‎なぜ遺骨を分散させた 10 00:01:09,903 --> 00:01:12,155 ‎証拠をなくすため? 11 00:01:14,491 --> 00:01:15,366 ‎まあ… 12 00:01:16,993 --> 00:01:20,455 ‎あの時はパニックを起こした 13 00:01:21,581 --> 00:01:25,376 ‎骨を砕こうとしたんだが 14 00:01:26,336 --> 00:01:32,175 ‎知ってのとおり ‎骨の内側には湿り気がある 15 00:01:33,384 --> 00:01:36,137 ‎だから粉状にならない 16 00:01:36,721 --> 00:01:37,847 ‎それで… 17 00:01:39,724 --> 00:01:42,811 ‎オーブンに入れたんだ 18 00:01:43,311 --> 00:01:46,064 ‎理由は分かるだろう 19 00:01:46,689 --> 00:01:51,402 ‎乾燥させれば ‎うまくいくと思った 20 00:01:52,195 --> 00:01:55,573 ‎その状態なら粉砕できると 21 00:01:57,867 --> 00:02:00,662 ‎だが なぜ庭中にまいた 22 00:02:03,331 --> 00:02:06,084 ‎周囲にいてほしかった 23 00:02:09,671 --> 00:02:11,256 ‎彼の破片が⸺ 24 00:02:12,465 --> 00:02:15,135 ‎そこら中にあると思えた 25 00:02:15,718 --> 00:02:17,262 ‎俺を取り巻いてる 26 00:02:21,850 --> 00:02:23,643 ‎ゾッとする話だろ 27 00:02:26,521 --> 00:02:29,440 ‎我々がどう思うかは ‎どうでもいい 28 00:02:34,320 --> 00:02:38,950 ‎でも 俺はこんなふうに ‎生まれついたと思う 29 00:02:40,827 --> 00:02:45,748 ‎俺の身に起きたことのせいで ‎こうなったんじゃない 30 00:02:47,083 --> 00:02:49,294 ‎俺は生まれつき⸺ 31 00:02:50,253 --> 00:02:51,629 ‎こうだった 32 00:02:55,466 --> 00:02:59,304 ‎ヒッチハイカーの ‎一件のあとは 33 00:03:00,847 --> 00:03:03,308 ‎当分 繰り返す気はなかった 34 00:03:03,975 --> 00:03:05,810 ‎やりたくもなかった 35 00:03:06,519 --> 00:03:09,814 ‎時には やりたくなったけど 36 00:03:10,440 --> 00:03:15,111 ‎自分で衝動を抑えられてた 37 00:03:16,029 --> 00:03:18,531 ‎だから事件を起こさなかった 38 00:03:21,868 --> 00:03:23,077 ‎9年間は 39 00:03:25,205 --> 00:03:26,581 ‎面白いね 40 00:03:27,957 --> 00:03:33,588 ‎心理学者や精神科医は ‎俺に話をさせようとする 41 00:03:36,007 --> 00:03:39,469 ‎言葉に詰まる質問をされたよ 42 00:03:39,969 --> 00:03:41,971 ‎被害者を切断した際 43 00:03:43,097 --> 00:03:45,099 ‎性的に興奮した? 44 00:03:49,437 --> 00:03:50,438 ‎ああ 45 00:03:51,940 --> 00:03:53,358 ‎すごくね 46 00:03:54,984 --> 00:03:56,110 ‎臓器が⸺ 47 00:03:57,362 --> 00:04:01,074 ‎どんなふうなのか ‎見るのが好きだった 48 00:04:03,243 --> 00:04:07,038 ‎あれらには ‎独特な輝きがあった 49 00:04:09,916 --> 00:04:14,045 ‎それは“内臓性愛”と ‎呼ばれるものだ 50 00:04:14,879 --> 00:04:18,299 ‎内臓器官に ‎性的な興奮を感じるんだ 51 00:04:19,300 --> 00:04:24,097 ‎輝きを感じるというのは ‎よくある兆候だ 52 00:04:25,598 --> 00:04:31,104 ‎人間 特に男性は ‎輝くものに引かれやすい 53 00:04:31,813 --> 00:04:34,023 ‎輝きに性的魅力を感じる 54 00:04:34,691 --> 00:04:39,445 ‎水着特集の女性が ‎ぬれてるのも同じ理由だ 55 00:04:40,196 --> 00:04:43,825 ‎そこから連想される ‎ぬれた‎膣(ちつ)‎の輝きは 56 00:04:43,908 --> 00:04:46,369 ‎女性の準備を示すサインだ 57 00:04:46,869 --> 00:04:48,955 ‎人は輝きに引かれる 58 00:04:50,707 --> 00:04:56,671 ‎でも その衝動が ‎生まれつきのものだとしたら 59 00:04:57,588 --> 00:05:00,300 ‎どうやって9年も待てた? 60 00:05:00,883 --> 00:05:02,176 ‎なぜ? 61 00:05:02,260 --> 00:05:04,262 ‎いい子になりたかった 62 00:05:10,643 --> 00:05:13,980 ‎では 前列に ‎ティナ アンドリュー 63 00:05:14,063 --> 00:05:17,317 ‎サーシャ アンドレア ‎マーク ダン 64 00:05:17,400 --> 00:05:19,736 ‎全員 くっついて 65 00:05:21,863 --> 00:05:23,239 1978年 全米優等生協会 66 00:05:23,239 --> 00:05:24,699 1978年 全米優等生協会 卒業おめでとう 皆さんが優等生? 67 00:05:24,699 --> 00:05:28,202 卒業おめでとう 皆さんが優等生? 68 00:05:28,911 --> 00:05:31,748 ‎みんな 笑って 69 00:05:32,582 --> 00:05:35,418 ‎いいね もう一度 70 00:05:37,503 --> 00:05:39,339 ‎よし ありがとう 71 00:05:39,422 --> 00:05:42,091 ‎次はエコ・クラブの撮影だ 72 00:05:43,676 --> 00:05:45,720 ‎いい出来だわ 73 00:05:45,803 --> 00:05:47,805 ‎いいね デレック 74 00:05:47,889 --> 00:05:50,224 ‎みんなのおかげだ 75 00:05:50,308 --> 00:05:52,435 ‎レイアウトもいい 76 00:05:52,518 --> 00:05:56,939 ‎待って ‎優等生協会のページを見て 77 00:06:03,029 --> 00:06:05,656 ‎なんで彼が写ってる 78 00:06:05,740 --> 00:06:06,449 ‎さあ 79 00:06:07,033 --> 00:06:08,701 ‎見落とした? 80 00:06:08,785 --> 00:06:10,787 ‎気付かなかった 81 00:06:10,870 --> 00:06:12,413 ‎ダンの担当よ 82 00:06:12,497 --> 00:06:15,708 ‎ジェフ・ダーマーの ‎成績は並だぞ 83 00:06:15,792 --> 00:06:17,752 ‎このクソ野郎! 84 00:07:05,133 --> 00:07:06,759 ‎何も起きないわ 85 00:07:06,843 --> 00:07:07,677 ‎いいや 86 00:07:07,760 --> 00:07:13,015 ‎先に謝っとくが 家族の ‎問題に巻き込んで すまない 87 00:07:14,100 --> 00:07:16,060 ‎なぜ彼女は動揺を? 88 00:07:16,144 --> 00:07:21,899 ‎離婚後 別の人生へ進んだ ‎あなたを祝福していいはずよ 89 00:07:21,983 --> 00:07:24,944 ‎シャリ 彼女は私の幸せを ‎望んでない 90 00:07:25,570 --> 00:07:29,490 ‎美しい女性を ‎私が家に連れてきたら 91 00:07:29,574 --> 00:07:31,951 ‎きっと度を失う 92 00:07:32,577 --> 00:07:35,913 ‎どんな反応でも対処できるわ 93 00:07:36,414 --> 00:07:38,791 ‎こっちが暴れてやる 94 00:07:38,875 --> 00:07:41,335 ‎これでもタフなのよ 95 00:07:41,419 --> 00:07:42,879 ‎知ってたさ 96 00:07:46,507 --> 00:07:48,593 ‎前を見て運転して 97 00:07:59,979 --> 00:08:00,897 ‎ジョイス 98 00:08:04,942 --> 00:08:06,068 ‎ひどいな 99 00:08:06,986 --> 00:08:09,280 ‎まるで竜巻のあとだ 100 00:08:11,866 --> 00:08:13,576 ‎来ると聞いてない 101 00:08:18,164 --> 00:08:19,582 ‎一体 何なんだ 102 00:08:20,583 --> 00:08:22,293 ‎お前が酒を? 103 00:08:24,003 --> 00:08:26,380 ‎パーティーを開いた 104 00:08:26,881 --> 00:08:30,635 ‎家の中をよく見ろ ‎しっちゃかめっちゃかだ 105 00:08:33,763 --> 00:08:34,764 ‎その人が? 106 00:08:39,977 --> 00:08:40,978 ‎シャリ 107 00:08:42,313 --> 00:08:44,524 ‎この子がジェフだよ 108 00:08:45,024 --> 00:08:45,858 ‎どうも 109 00:08:47,485 --> 00:08:48,819 ‎お母さんは? 110 00:08:51,155 --> 00:08:53,032 ‎さあ 出てった 111 00:08:53,115 --> 00:08:54,367 ‎どこへ? 112 00:08:56,244 --> 00:08:57,245 ‎知らない 113 00:08:57,745 --> 00:08:59,455 ‎いつの話だ 114 00:09:00,706 --> 00:09:03,000 ‎3か月前かな 115 00:09:05,711 --> 00:09:07,129 ‎何だって? 116 00:09:08,923 --> 00:09:10,716 ‎彼女は相変わらずだ 117 00:09:11,467 --> 00:09:13,553 ‎自分のことしか考えない 118 00:09:14,595 --> 00:09:17,515 ‎18歳の息子を置き去りだ 119 00:09:17,598 --> 00:09:20,977 ‎料理する者も ‎いないというのに 120 00:09:21,811 --> 00:09:24,605 ‎ほとんど犯罪だ 彼女は… 121 00:09:25,106 --> 00:09:27,942 ‎クソが! 失礼した 122 00:09:29,819 --> 00:09:31,070 ‎僕は大丈夫だ 123 00:09:31,153 --> 00:09:32,613 ‎大丈夫じゃない 124 00:09:34,448 --> 00:09:35,658 ‎お前は飲酒を 125 00:09:36,576 --> 00:09:39,203 ‎空き缶だらけで酒臭い 126 00:09:39,287 --> 00:09:40,538 ‎問題だ 127 00:09:41,414 --> 00:09:44,208 ‎ほら 飲むんだ 128 00:09:45,167 --> 00:09:46,502 ‎好きじゃない 129 00:09:47,128 --> 00:09:49,880 ‎しらふになってほしい 130 00:09:49,964 --> 00:09:53,801 ‎お前の生活の立て直しを ‎図らないと 131 00:09:55,428 --> 00:09:56,345 ‎いいな? 132 00:10:09,150 --> 00:10:11,068 ‎入れすぎだわ 133 00:10:14,238 --> 00:10:16,616 ‎母親面するな 134 00:10:17,617 --> 00:10:18,492 ‎ジェフ 135 00:10:18,576 --> 00:10:20,995 ‎ライオネル いいの 136 00:10:21,495 --> 00:10:23,581 ‎確かに母親じゃないわ 137 00:10:24,498 --> 00:10:29,045 ‎でも お父さんだけでなく ‎あなたも愛してるから 138 00:10:29,920 --> 00:10:32,506 ‎時には厳しいことも言うわ 139 00:10:47,104 --> 00:10:50,858 ‎高校を卒業できたのは ‎1つの達成と言える 140 00:10:51,359 --> 00:10:53,694 ‎かろうじてだけどね 141 00:10:54,403 --> 00:10:56,072 ‎大学への願書は? 142 00:10:56,822 --> 00:10:57,657 ‎どこも 143 00:10:58,699 --> 00:11:02,036 ‎ジェフ 一体それは… 144 00:11:02,119 --> 00:11:03,746 ‎何してたんだ 145 00:11:03,829 --> 00:11:04,997 ‎手遅れだぞ 146 00:11:05,081 --> 00:11:06,624 ‎だから出してない 147 00:11:07,958 --> 00:11:08,876 ‎ジェフ 148 00:11:09,835 --> 00:11:13,964 ‎お前は科学が ‎得意だったじゃないか 149 00:11:14,048 --> 00:11:17,468 ‎理系の大学に ‎進学する連中は⸺ 150 00:11:19,845 --> 00:11:21,764 ‎成績がいい 151 00:11:22,348 --> 00:11:23,391 ‎僕はひどい 152 00:11:24,225 --> 00:11:26,060 ‎公立大学は? 153 00:11:26,560 --> 00:11:28,437 ‎公立大に行くのは⸺ 154 00:11:29,730 --> 00:11:31,273 ‎落ちこぼれだ 155 00:11:32,358 --> 00:11:35,903 ‎今現在のお前が ‎そうじゃないか? 156 00:11:45,538 --> 00:11:46,497 ‎そうだね 157 00:11:47,915 --> 00:11:49,208 ‎確かに… 158 00:11:55,423 --> 00:11:56,757 ‎今の僕だ 159 00:12:03,097 --> 00:12:06,183 ‎なぜ そうじゃないフリを ‎したと? 160 00:12:11,021 --> 00:12:12,064 ‎分かる? 161 00:12:16,235 --> 00:12:17,069 ‎僕は⸺ 162 00:12:18,487 --> 00:12:20,072 ‎いい子じゃない 163 00:12:21,157 --> 00:12:23,075 ‎普通でもない 164 00:12:23,576 --> 00:12:26,454 ‎周囲になじめず ‎変わってて… 165 00:12:27,204 --> 00:12:30,958 ‎違ってるんだ 他の誰とも 166 00:12:33,711 --> 00:12:35,504 ‎どこか変かも… 167 00:12:35,588 --> 00:12:37,506 ‎ジェフ やめるんだ 168 00:12:37,590 --> 00:12:41,761 ‎本当なんだ ‎やってみたいことがある 169 00:12:45,097 --> 00:12:47,641 ‎やってしまったことも 170 00:12:50,895 --> 00:12:52,146 ‎分からないよ 171 00:12:54,148 --> 00:12:55,983 ‎話すべきなのかも 172 00:13:02,698 --> 00:13:03,699 ‎僕には⸺ 173 00:13:05,868 --> 00:13:09,371 ‎幻想みたいなものがあって… 174 00:13:09,455 --> 00:13:10,873 ‎待ちなさい 175 00:13:14,710 --> 00:13:17,087 ‎それは性的な話なのか 176 00:13:20,758 --> 00:13:23,552 ‎ああ それもある 177 00:13:24,261 --> 00:13:26,722 ‎話の腰を折って悪いが 178 00:13:26,806 --> 00:13:29,099 ‎ふと思いついたんだ 179 00:13:33,896 --> 00:13:35,439 ‎オハイオ州立大だ 180 00:13:37,733 --> 00:13:42,196 ‎オハイオ州立大に ‎行かせればいいんだ 181 00:13:43,948 --> 00:13:46,075 ‎1学期分の学費を払うよ 182 00:13:48,077 --> 00:13:49,870 ‎科学を学べる 183 00:13:51,622 --> 00:13:52,498 ‎どうだ? 184 00:13:55,042 --> 00:13:55,876 ‎僕は… 185 00:13:57,753 --> 00:13:59,338 ‎いいと思う 186 00:14:00,172 --> 00:14:01,006 ‎よかった 187 00:14:02,842 --> 00:14:04,969 ‎なら決まりだ 188 00:14:05,052 --> 00:14:05,636 ‎うん 189 00:14:05,719 --> 00:14:06,512 ‎どうだ? 190 00:14:06,595 --> 00:14:09,014 ‎もちろん いい案だわ 191 00:14:50,514 --> 00:14:55,477 ‎充実した大学生活を ‎送ってるかと思えば 192 00:14:55,561 --> 00:14:59,815 ‎学費を払ったうえに ‎呼び出されるとはな 193 00:15:00,441 --> 00:15:04,904 ‎単刀直入に聞きます ‎息子は出席を? 194 00:15:04,987 --> 00:15:05,988 ‎いいえ 195 00:15:07,907 --> 00:15:11,076 ‎午前の授業は ‎起きられないんだ 196 00:15:12,703 --> 00:15:13,996 ‎成績は? 197 00:15:16,206 --> 00:15:18,042 ‎成績指標値(GPA)‎は0.45 198 00:15:18,125 --> 00:15:20,127 ‎ウソだろう 199 00:15:21,503 --> 00:15:22,713 ‎ひどいぞ 200 00:15:30,137 --> 00:15:31,180 ‎分かった 201 00:15:33,557 --> 00:15:35,100 ‎成績の向上を 202 00:15:36,602 --> 00:15:40,105 ‎お分かりでないようだが ‎ジェフは退学に 203 00:15:45,861 --> 00:15:48,155 ‎父さん 待ってよ 204 00:15:49,365 --> 00:15:51,075 ‎軍に入るんだ 205 00:15:59,875 --> 00:16:03,963 1年後 206 00:16:07,466 --> 00:16:08,509 ‎来たぞ 207 00:16:12,471 --> 00:16:13,889 ‎おや 見ろよ 208 00:16:13,973 --> 00:16:15,557 ‎立派だわ 209 00:16:16,308 --> 00:16:17,643 ‎見違えたぞ 210 00:16:17,726 --> 00:16:18,560 ‎ただいま 211 00:16:19,269 --> 00:16:20,020 ‎父さん 212 00:16:20,104 --> 00:16:20,938 ‎男前ね 213 00:16:21,021 --> 00:16:22,606 ‎シャリ 元気? 214 00:16:22,690 --> 00:16:23,190 ‎ええ 215 00:16:23,273 --> 00:16:24,149 ‎久しぶり 216 00:16:24,650 --> 00:16:25,609 ‎父さん 217 00:16:28,278 --> 00:16:31,490 ‎ジェフ すごく立派だ 218 00:16:31,573 --> 00:16:32,908 ‎ありがとう 219 00:16:33,993 --> 00:16:34,994 ‎懐かしい 220 00:16:38,831 --> 00:16:40,332 ‎さあ 入って 221 00:16:44,378 --> 00:16:45,796 ‎軍はどうだ 222 00:16:47,047 --> 00:16:49,258 ‎ああ 順調だ 223 00:16:50,259 --> 00:16:52,011 ‎基礎訓練が終わった 224 00:16:52,511 --> 00:16:54,013 ‎その後は何を? 225 00:16:54,930 --> 00:16:58,392 ‎衛生兵になる訓練を ‎受けたから 226 00:16:58,475 --> 00:17:01,145 ‎たぶん そちらで配属に 227 00:17:01,228 --> 00:17:02,980 ‎衛生兵だってさ 228 00:17:03,063 --> 00:17:04,064 ‎すごいな 229 00:17:04,148 --> 00:17:04,773 ‎ええ 230 00:17:05,357 --> 00:17:10,446 ‎睡眠薬を投与することで ‎休養と回復を促せます 231 00:17:12,114 --> 00:17:13,782 ‎ダーマー? 232 00:17:14,533 --> 00:17:16,994 ‎どれが睡眠薬と? 233 00:17:17,077 --> 00:17:18,245 ‎ハルシオンよ 234 00:17:18,996 --> 00:17:21,415 ‎非常に効果が高いわ 235 00:17:21,498 --> 00:17:23,292 ‎言っただろう 236 00:17:23,375 --> 00:17:27,838 ‎お前の科学好きが ‎報われる日が来ると 237 00:17:27,921 --> 00:17:29,214 ‎そうだね 238 00:17:32,134 --> 00:17:33,218 ‎食事に 239 00:17:51,195 --> 00:17:52,404 〝ハルシオン〞 240 00:18:01,580 --> 00:18:03,749 ‎友達はできたか 241 00:18:04,541 --> 00:18:05,375 ‎ああ 242 00:18:15,469 --> 00:18:16,470 ‎タナー 243 00:18:17,429 --> 00:18:18,680 ‎やるか? 244 00:18:18,764 --> 00:18:21,934 ‎いいヤツばかりだよ 245 00:19:37,467 --> 00:19:41,597 ‎来週 西ドイツへ ‎派遣されるんだ 246 00:19:42,556 --> 00:19:44,808 ‎バウムホルダーだとか 247 00:19:44,892 --> 00:19:46,268 ‎聞いたか 248 00:19:46,351 --> 00:19:47,436 ‎すごいわ 249 00:19:50,898 --> 00:19:52,524 ‎向こうで⸺ 250 00:19:53,400 --> 00:19:57,112 ‎親戚に出くわすかもな 251 00:19:57,196 --> 00:19:58,572 ‎そうだね 252 00:19:59,615 --> 00:20:00,782 ‎捜してみる 253 00:20:07,122 --> 00:20:08,165 ‎ドイツか 254 00:20:11,335 --> 00:20:12,586 ‎信じられんな 255 00:20:17,216 --> 00:20:20,719 1981年 256 00:20:35,567 --> 00:20:39,655 ‎おい さっさと車から ‎降りるんだ 257 00:20:55,504 --> 00:20:59,174 ‎家に入る前に ‎はっきり言っておく 258 00:20:59,258 --> 00:21:00,342 ‎いいか 259 00:21:00,425 --> 00:21:05,264 ‎21歳だというのに ‎お前は除隊になった 260 00:21:05,347 --> 00:21:07,557 ‎酒浸りは やめろ 261 00:21:07,641 --> 00:21:12,062 ‎定職に就いて ‎おばあさんの手伝いをしろ 262 00:21:14,189 --> 00:21:15,274 ‎分かったか 263 00:21:17,401 --> 00:21:18,443 ‎はい 264 00:22:01,111 --> 00:22:03,530 ‎おばあちゃん この箱は? 265 00:22:05,699 --> 00:22:09,703 ‎あなたのお父さんの写真よ ‎見たい? 266 00:22:10,829 --> 00:22:12,122 ‎ああ 267 00:22:12,205 --> 00:22:14,249 ‎鍵を右に回して 268 00:22:14,750 --> 00:22:16,752 ‎開いたわね 269 00:22:22,883 --> 00:22:24,509 ‎お父さんよ 270 00:22:25,469 --> 00:22:29,097 ‎いつの誕生日かしら ‎5歳ぐらい? 271 00:22:29,973 --> 00:22:34,311 ‎見て かわいいでしょう 272 00:22:35,812 --> 00:22:40,275 ‎こっちは ‎科学フェアに行った時ね 273 00:22:40,901 --> 00:22:44,196 ‎リボンを着けてるから受賞を 274 00:22:47,657 --> 00:22:49,409 ‎これは年が上ね 275 00:22:50,202 --> 00:22:56,708 ‎大おじさんの家に ‎一族で集まった時の写真だわ 276 00:22:57,667 --> 00:23:01,254 ‎あなたのお父さんは ‎いい子だった 277 00:23:04,508 --> 00:23:06,510 ‎こんな箱が欲しかった 278 00:23:07,386 --> 00:23:10,639 ‎これをあげるわよ 279 00:23:10,722 --> 00:23:12,808 ‎箱を何に使うの 280 00:23:14,017 --> 00:23:15,310 ‎そうじゃなく 281 00:23:16,269 --> 00:23:20,023 ‎箱に入れる思い出が ‎あったらよかった 282 00:23:21,817 --> 00:23:24,903 ‎リボンをもらったことは ‎一度もない 283 00:23:26,780 --> 00:23:30,283 ‎まるで ‎腐った卵みたいな人間だ 284 00:23:31,618 --> 00:23:33,954 ‎ネジが緩んでるんだ 285 00:23:36,123 --> 00:23:38,041 ‎ジェフ 私を見て 286 00:23:38,542 --> 00:23:41,420 ‎直せない欠点なんて ないわ 287 00:23:41,920 --> 00:23:45,048 ‎いい女の子を ‎見つければいいの 288 00:23:50,637 --> 00:23:53,932 ‎それと お酒の件だけど 289 00:23:54,433 --> 00:23:56,768 ‎あなたの問題点よ 290 00:23:57,269 --> 00:23:59,479 ‎ほとんど飲んでない 291 00:23:59,980 --> 00:24:03,775 ‎もっと努力できるはずだわ 292 00:24:04,276 --> 00:24:08,488 ‎これも 何度も ‎言い続けてるけど 293 00:24:09,531 --> 00:24:12,325 ‎教会に戻ってくるべきよ 294 00:24:17,664 --> 00:24:20,542 ‎あなたが道を踏み外したのは 295 00:24:20,625 --> 00:24:25,505 ‎お酒と 堂々巡りの考え方を ‎やめられないせいよ 296 00:24:26,089 --> 00:24:28,383 ‎悪い誘惑なの 297 00:24:29,176 --> 00:24:35,182 ‎教会に戻れば 誘惑の本質を ‎理解し 断ち切れる 298 00:24:39,769 --> 00:24:43,231 ‎何が誘惑するんだ 悪魔? 299 00:24:45,192 --> 00:24:48,236 ‎そうよ 間違いない 300 00:24:49,279 --> 00:24:52,824 ‎あなたはいい子 ‎お父さんとそっくりよ 301 00:24:54,284 --> 00:24:56,953 ‎悩みが違っただけ 302 00:24:57,454 --> 00:25:00,582 ‎闘う方法は皆 違うものなの 303 00:25:01,291 --> 00:25:06,004 ‎あなたの本質は いい子よ ‎私には分かる 304 00:25:11,259 --> 00:25:12,427 ‎ありがとう 305 00:25:30,320 --> 00:25:33,156 ‎デリで働いたことは? 306 00:25:34,866 --> 00:25:36,785 ‎マイアミで 307 00:25:36,868 --> 00:25:39,454 ‎サンドイッチを ‎作るだけだった 308 00:25:39,538 --> 00:25:42,499 ‎ポーランド料理の ‎デリだから 309 00:25:42,582 --> 00:25:46,086 ‎ソーセージ作りや ‎肉の下準備がある 310 00:25:46,169 --> 00:25:48,046 ‎精肉店は技術が要る 311 00:25:49,297 --> 00:25:51,132 ‎初耳です 312 00:25:51,633 --> 00:25:56,388 ‎事実さ 俺はポーランドで ‎父に教わった 313 00:25:56,471 --> 00:26:00,559 ‎祖父も精肉店主さ ‎血まみれになるし危険だ 314 00:26:00,642 --> 00:26:05,063 ‎前の従業員は不注意で ‎自分の親指を切り落とした 315 00:26:05,146 --> 00:26:10,193 ‎だから 真面目で慎重 ‎ふざけない者がいい 316 00:26:12,112 --> 00:26:14,698 ‎肉を切るのは得意です 317 00:26:16,866 --> 00:26:19,786 ‎最低賃金で残業はなし 318 00:26:19,869 --> 00:26:23,039 ‎裏方仕事だが ‎身なりには気を使え 319 00:26:24,499 --> 00:26:25,584 ‎分かった 320 00:26:26,167 --> 00:26:27,877 ‎冷蔵庫を見せよう 321 00:26:31,172 --> 00:26:32,424 ‎ジェフ 322 00:26:33,925 --> 00:26:37,929 ‎おばあちゃん ‎シーツはドアの前に置いて 323 00:26:38,013 --> 00:26:39,931 ‎自分で整えたいんだ 324 00:26:45,520 --> 00:26:46,730 ‎ありがとう 325 00:27:33,109 --> 00:27:35,654 ‎おばあちゃん ただいま 326 00:27:44,037 --> 00:27:45,246 ‎おばあちゃん 327 00:27:48,750 --> 00:27:50,293 ‎僕の部屋のものは? 328 00:27:50,377 --> 00:27:51,252 ‎何? 329 00:27:51,336 --> 00:27:54,964 ‎分かってるだろ ‎マネキンだよ 330 00:27:56,758 --> 00:27:59,844 ‎なぜ あれを? ‎どこで手に入れたの 331 00:28:01,596 --> 00:28:03,598 ‎どこにあるのか言って 332 00:28:03,682 --> 00:28:05,266 ‎何に使うのよ 333 00:28:07,143 --> 00:28:09,187 ‎あなたに話がある 334 00:28:09,270 --> 00:28:11,773 ‎あなたを愛してるわ 335 00:28:11,856 --> 00:28:16,027 ‎もし あなたに何か特別な… 336 00:28:16,111 --> 00:28:17,570 ‎話したくない 337 00:28:17,654 --> 00:28:21,241 ‎教会に行って祈れば ‎イエス様が… 338 00:28:21,324 --> 00:28:24,953 ‎僕のマネキンを ‎どこへやった! 339 00:28:25,745 --> 00:28:27,747 ‎入るなと言ったぞ 340 00:28:27,831 --> 00:28:30,625 ‎僕の部屋で 僕のものだ 341 00:28:30,709 --> 00:28:32,544 ‎どこなのか言え! 342 00:28:32,627 --> 00:28:34,212 ‎健全じゃないわ 343 00:28:35,672 --> 00:28:38,216 ‎だから捨てました 344 00:28:42,887 --> 00:28:44,139 ‎捨てた? 345 00:28:44,639 --> 00:28:48,685 ‎ええ 収集係が ‎午後に持っていった 346 00:28:56,276 --> 00:29:00,447 ‎チクショウ! ‎このクソッたれ! 347 00:29:34,814 --> 00:29:35,982 ‎あの… 348 00:29:38,276 --> 00:29:39,861 ‎本当にごめん 349 00:29:43,114 --> 00:29:44,866 ‎大声を出して… 350 00:29:47,202 --> 00:29:49,579 ‎お皿を割ったのも謝る 351 00:29:53,958 --> 00:29:55,043 ‎でも 352 00:29:56,377 --> 00:29:57,712 ‎誤解だよ 353 00:30:00,340 --> 00:30:03,009 ‎家族に恥はかかせない 354 00:30:07,972 --> 00:30:09,390 ‎ただ友達が⸺ 355 00:30:11,810 --> 00:30:13,061 ‎欲しくて 356 00:30:16,189 --> 00:30:18,274 ‎謝ってくれればいい 357 00:30:18,900 --> 00:30:20,860 ‎でも悪態をつかないで 358 00:30:21,903 --> 00:30:22,946 ‎分かってる 359 00:30:31,496 --> 00:30:35,166 ‎もうすぐステート・フェアが ‎開かれるわ 360 00:30:36,960 --> 00:30:39,420 ‎小さい頃に行ったわね 361 00:30:41,798 --> 00:30:47,637 ‎昔のように農場の動物が来て ‎チーズを売るだけじゃない 362 00:30:49,055 --> 00:30:52,392 ‎ビールを飲めるし ‎何でもあるわ 363 00:30:52,892 --> 00:30:54,269 ‎ビールが? 364 00:32:28,988 --> 00:32:30,114 ‎ジェフ 365 00:32:34,535 --> 00:32:35,828 ‎生きてたのか 366 00:32:37,622 --> 00:32:38,539 ‎ああ 367 00:32:58,518 --> 00:33:01,104 ‎ダメだ 出てけ 368 00:33:02,188 --> 00:33:03,272 ‎勤務日だ 369 00:33:03,356 --> 00:33:05,942 ‎フェアでの話を聞いたぞ 370 00:33:06,025 --> 00:33:10,029 ‎この店には置けない ‎出てってくれ 371 00:33:15,827 --> 00:33:16,452 〝ミルウォーキー 血液バンク〞 372 00:33:16,452 --> 00:33:18,287 〝ミルウォーキー 血液バンク〞 ‎軍での仕事は? 373 00:33:18,287 --> 00:33:19,580 〝ミルウォーキー 血液バンク〞 374 00:33:19,664 --> 00:33:21,624 ‎衛生兵でした 375 00:33:21,708 --> 00:33:23,960 ‎医療スペシャリストとも 376 00:33:24,460 --> 00:33:26,129 ‎そうですか 377 00:33:26,838 --> 00:33:28,756 ‎では適任ですね 378 00:33:29,257 --> 00:33:33,052 ‎名誉除隊になってますが ‎その理由は? 379 00:33:37,098 --> 00:33:40,643 ‎正直に話すと 酒の問題です 380 00:33:40,727 --> 00:33:43,354 ‎でも今は しらふです 381 00:33:43,855 --> 00:33:47,108 ‎なるほど よかったわ 382 00:33:47,817 --> 00:33:48,901 ‎どうも 383 00:33:49,402 --> 00:33:52,947 ‎今も集まりに顔を出してます 384 00:33:53,614 --> 00:33:57,493 ‎禁酒できたのね おめでとう 385 00:33:57,577 --> 00:33:58,828 ‎ありがとう 386 00:33:58,911 --> 00:34:02,081 ‎この業務には ‎経歴が立派すぎるかも 387 00:34:07,170 --> 00:34:10,048 ‎ダグ・ブロゾフスキー 388 00:34:10,131 --> 00:34:11,257 ‎僕だ 389 00:34:17,597 --> 00:34:18,973 ‎拳を握って 390 00:34:22,518 --> 00:34:23,644 ‎いい静脈だ 391 00:34:24,145 --> 00:34:25,063 ‎どうも 392 00:34:29,776 --> 00:34:31,110 ‎力を抜いて 393 00:34:44,707 --> 00:34:47,085 ‎以前は よくやってた 394 00:34:49,295 --> 00:34:50,713 ‎血を抜いて⸺ 395 00:34:51,714 --> 00:34:53,299 ‎カネをもらう 396 00:34:54,842 --> 00:34:56,636 ‎酒代のためだ 397 00:35:00,598 --> 00:35:03,059 ‎やりすぎて 今はできない 398 00:35:08,940 --> 00:35:09,899 ‎そうか 399 00:35:11,275 --> 00:35:13,820 ‎あなたを誇りに思うわ 400 00:35:14,487 --> 00:35:19,200 ‎お酒を断って ‎新しい仕事に就いてる 401 00:35:19,283 --> 00:35:20,326 ‎医療にね 402 00:35:21,661 --> 00:35:23,496 ‎お父さんに話した? 403 00:35:24,247 --> 00:35:25,123 ‎いや 404 00:35:26,290 --> 00:35:27,917 ‎バカと思われてる 405 00:35:28,835 --> 00:35:29,961 ‎口が悪かった 406 00:35:30,044 --> 00:35:32,547 ‎そんなふうに思われてないわ 407 00:35:33,089 --> 00:35:37,135 ‎逮捕されたことで ‎怒ってるだけ 408 00:35:37,677 --> 00:35:40,721 ‎罰金70ドルの軽犯罪だ 409 00:35:41,222 --> 00:35:45,059 ‎お酒の話をした私も ‎悪かったわ 410 00:35:45,143 --> 00:35:48,437 ‎でも 過ぎたことよ 411 00:35:50,898 --> 00:35:52,316 ‎どうしたの 412 00:35:52,817 --> 00:35:55,361 ‎デザートも食べてない 413 00:35:55,862 --> 00:35:57,697 ‎一番おいしいのに 414 00:35:59,198 --> 00:36:02,785 ‎今夜は 腹が減らないんだ 415 00:36:10,168 --> 00:36:12,253 ‎2階に行くよ 416 00:36:12,753 --> 00:36:13,796 ‎疲れた 417 00:36:20,386 --> 00:36:22,096 ‎無駄にして ごめん 418 00:37:56,732 --> 00:38:00,903 ‎“クラブ219” 419 00:38:08,953 --> 00:38:11,414 ‎1987年 420 00:38:32,852 --> 00:38:34,061 ‎幸運を 421 00:38:35,730 --> 00:38:36,605 ‎何? 422 00:38:36,689 --> 00:38:39,734 ‎彼の気を引くのは無理だ 423 00:38:44,447 --> 00:38:45,614 ‎ビールは? 424 00:38:46,657 --> 00:38:49,869 ‎友達の分だが ‎お相手を見つけたらしい 425 00:38:50,911 --> 00:38:52,163 ‎あげるよ 426 00:38:54,874 --> 00:38:57,126 ‎そう ありがとう 427 00:38:58,377 --> 00:38:59,420 ‎チャールズだ 428 00:39:00,379 --> 00:39:01,255 ‎ジェフ 429 00:39:08,429 --> 00:39:11,265 ‎ジェフ 店が閉まるぞ 430 00:39:13,184 --> 00:39:15,353 ‎何かしようか 431 00:39:15,936 --> 00:39:18,939 ‎2人で君の好きなことを 432 00:39:21,859 --> 00:39:23,361 ‎デートの予定だった 433 00:39:24,612 --> 00:39:25,654 ‎来る? 434 00:39:32,787 --> 00:39:34,830 ‎リッキー 広い部屋を 435 00:40:42,982 --> 00:40:44,066 ‎いい? 436 00:40:46,735 --> 00:40:47,736 ‎ごめん 437 00:40:48,904 --> 00:40:52,992 ‎こういう経験が ‎あまりないんだ 438 00:40:55,035 --> 00:40:58,414 ‎いいんだ そそるよ 439 00:40:58,497 --> 00:40:59,415 ‎待って 440 00:41:09,633 --> 00:41:11,594 ‎ただベッドで⸺ 441 00:41:12,845 --> 00:41:14,889 ‎横になるのでもいい? 442 00:41:17,433 --> 00:41:18,893 ‎それとハグも 443 00:41:24,106 --> 00:41:25,191 ‎もちろん 444 00:41:26,567 --> 00:41:28,110 ‎そうしよう 445 00:41:39,955 --> 00:41:41,373 ‎いいね 446 00:41:44,335 --> 00:41:45,377 ‎ああ 447 00:42:08,817 --> 00:42:10,027 ‎どこへ? 448 00:42:11,237 --> 00:42:13,906 ‎もう7時半だ 仕事さ 449 00:42:16,659 --> 00:42:20,371 ‎もう少し いてよ ‎すごく楽しかった 450 00:42:20,454 --> 00:42:23,290 ‎ダメだ 仕事なんだ 451 00:42:47,856 --> 00:42:48,691 ‎リッキー 452 00:42:48,774 --> 00:42:50,025 ‎やあ ジェフ 453 00:42:50,109 --> 00:42:50,943 ‎1部屋 454 00:42:52,069 --> 00:42:53,737 ‎すっかり常連だ 455 00:43:06,458 --> 00:43:07,793 ‎どうしたい? 456 00:43:08,919 --> 00:43:10,170 ‎服を脱いで 457 00:43:15,801 --> 00:43:16,677 ‎いいね 458 00:43:16,760 --> 00:43:17,803 ‎君もだ 459 00:43:17,886 --> 00:43:20,180 ‎待って ここにいて 460 00:43:21,473 --> 00:43:23,183 ‎まず飲み物を 461 00:43:25,603 --> 00:43:27,187 ‎よう ジェフ 462 00:43:27,271 --> 00:43:28,814 ‎ウイスキーコーク 463 00:43:28,897 --> 00:43:29,690 ‎よし 464 00:43:54,757 --> 00:43:55,799 ‎どうも 465 00:44:10,356 --> 00:44:11,607 ‎こっちだ 466 00:44:11,690 --> 00:44:12,733 ‎分かった 467 00:44:13,942 --> 00:44:16,612 ‎彼は これで2度目だ 468 00:44:16,695 --> 00:44:19,365 ‎薬を盛って眠らせ 放置する 469 00:44:19,865 --> 00:44:23,410 ‎前回の相手は起きたが ‎今回は反応がない 470 00:44:27,665 --> 00:44:28,957 ‎蘇生を 471 00:44:37,549 --> 00:44:38,550 ‎どうも 472 00:44:41,679 --> 00:44:42,429 ‎リッキー 473 00:44:42,513 --> 00:44:45,224 ‎この店に入るな 474 00:44:46,308 --> 00:44:50,688 ‎こいつから逃げろ ‎薬を盛られるぞ 475 00:44:51,271 --> 00:44:55,150 ‎他の店にも入れないぞ ‎話をしてある 476 00:44:55,234 --> 00:44:59,154 ‎ブラックリスト入りだ ‎店には来るな 477 00:45:00,948 --> 00:45:02,574 ‎おい 待って 478 00:45:03,951 --> 00:45:06,120 ‎出てけと言ったんだ 479 00:45:06,203 --> 00:45:07,204 ‎俺は何も 480 00:45:07,287 --> 00:45:08,330 ‎うせろ 481 00:45:08,414 --> 00:45:09,415 ‎やってない 482 00:45:09,498 --> 00:45:12,084 ‎その手を離しやがれ 483 00:45:13,168 --> 00:45:14,628 ‎通報されたいか 484 00:45:17,923 --> 00:45:20,134 ‎カードを出して 485 00:45:34,690 --> 00:45:36,900 ‎教会に行くわよ 486 00:45:38,235 --> 00:45:39,236 ‎分かった 487 00:45:41,196 --> 00:45:43,949 ‎一緒に来てほしいの 488 00:45:46,326 --> 00:45:50,664 ‎解雇されて ‎落胆してるでしょう 489 00:45:51,415 --> 00:45:55,085 ‎またお酒を飲み始めてるのも ‎知ってる 490 00:45:56,086 --> 00:46:01,133 ‎お父さんに見捨てられたのも ‎つらいでしょう 491 00:46:02,050 --> 00:46:07,431 ‎でも 決してあなたを ‎失望させないお父様がいるの 492 00:46:08,098 --> 00:46:09,767 ‎天のお父様よ 493 00:46:11,018 --> 00:46:11,977 ‎いない 494 00:46:14,563 --> 00:46:16,023 ‎神は信じない 495 00:46:17,566 --> 00:46:20,527 ‎今の言葉は取り消して 496 00:46:24,615 --> 00:46:25,949 ‎取り消さない 497 00:47:01,026 --> 00:47:02,611 ‎ウイスキーを2杯 498 00:47:12,371 --> 00:47:13,413 ‎ありがとう 499 00:47:31,181 --> 00:47:32,307 ‎おごるよ 500 00:47:32,975 --> 00:47:34,309 ‎君は最高だ 501 00:47:35,686 --> 00:47:37,563 ‎ダンスがうまい 502 00:47:38,856 --> 00:47:40,399 ‎見習いたいよ 503 00:47:42,901 --> 00:47:44,152 ‎踊ってみせて 504 00:47:47,072 --> 00:47:48,699 ‎踊れないんだ 505 00:47:48,782 --> 00:47:50,826 ‎そう言わずに踊って 506 00:47:54,872 --> 00:47:56,832 ‎止まって ぶつかる 507 00:47:57,457 --> 00:47:58,584 ‎軽くでいい 508 00:47:59,376 --> 00:48:02,379 ‎そう 音楽を感じて 509 00:48:19,730 --> 00:48:22,858 ‎ジェフ 部屋代を払えないよ 510 00:48:23,483 --> 00:48:26,111 ‎いいんだ おごるよ 511 00:48:26,194 --> 00:48:28,071 ‎サウナハウスでいい 512 00:48:29,907 --> 00:48:32,951 ‎いや あそこは不潔だ 513 00:48:33,869 --> 00:48:36,121 ‎前に水虫をもらった 514 00:48:51,011 --> 00:48:53,472 ‎すごい部屋だけど いくら? 515 00:49:11,365 --> 00:49:13,700 ‎何してる? 盛り上がろう 516 00:49:15,118 --> 00:49:16,453 ‎待って 517 00:49:20,582 --> 00:49:21,208 ‎クソッ 518 00:49:21,291 --> 00:49:22,626 ‎何してるんだ 519 00:49:25,087 --> 00:49:25,963 ‎ほら 520 00:49:54,116 --> 00:49:55,242 ‎おいで 521 00:49:55,742 --> 00:49:56,410 ‎やあ 522 00:49:56,493 --> 00:49:57,160 ‎うん 523 00:49:57,244 --> 00:49:58,662 ‎飲んで 524 00:50:06,795 --> 00:50:07,796 ‎飲めよ 525 00:50:18,473 --> 00:50:21,435 ‎もう1杯 作ってくるよ 526 00:50:22,269 --> 00:50:26,023 ‎あまり飲めないんだ ‎ダンスの仕事がある 527 00:50:26,523 --> 00:50:29,943 ‎ビクつくなよ ‎ただのソーダだ 528 00:51:08,231 --> 00:51:09,107 ‎起きろ! 529 00:51:10,942 --> 00:51:12,069 ‎起きろ 530 00:52:06,289 --> 00:52:07,624 ‎おいで 531 00:53:00,385 --> 00:53:01,219 ‎おい 532 00:53:03,763 --> 00:53:04,598 ‎なあ 533 00:53:33,793 --> 00:53:34,711 ‎おい 534 00:53:41,384 --> 00:53:42,802 ‎そんな… 535 00:53:45,847 --> 00:53:47,265 ‎ウソだろ 536 00:53:56,233 --> 00:53:57,359 ‎バカな 537 00:54:01,488 --> 00:54:04,032 ‎そんな ウソだ 538 00:54:06,076 --> 00:54:07,118 ‎起きろ 539 00:54:08,536 --> 00:54:09,537 ‎ダメだ 540 00:54:10,747 --> 00:54:11,915 ‎起きて 541 00:54:17,837 --> 00:54:22,801 ‎起きろよ 起きてくれ 542 00:54:36,022 --> 00:54:37,190 ‎クソッ 543 00:54:39,985 --> 00:54:40,986 ‎ウソだ 544 00:54:48,451 --> 00:54:49,452 ‎起きろよ 545 00:57:15,098 --> 00:57:16,891 ‎明日は教会へ? 546 00:57:16,975 --> 00:57:19,060 ‎さっきも聞いたわよ 547 00:57:19,686 --> 00:57:22,272 ‎あなたも来たいの? 548 00:57:22,897 --> 00:57:24,190 ‎いや 549 00:57:25,358 --> 00:57:28,528 ‎予定を知りたいだけだ 550 00:57:30,113 --> 00:57:33,032 ‎僕にも知る権利ぐらいある 551 00:57:33,116 --> 00:57:35,452 ‎ええ 分かったわよ 552 00:59:41,953 --> 00:59:45,790 ‎ダーマー 553 00:59:45,873 --> 00:59:52,171 ‎モンスター: ‎ジェフリー・ダーマーの物語