1 00:00:06,423 --> 00:00:09,384 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:43,668 --> 00:00:45,003 Ho trovato qualcosa. 3 00:00:49,299 --> 00:00:51,134 Credo sia parte di un femore. 4 00:00:51,926 --> 00:00:54,971 I resti trovati nel giardino di tuo padre 5 00:00:55,930 --> 00:00:58,349 confermano la storia sulla prima vittima. 6 00:01:01,269 --> 00:01:02,437 L'autostoppista? 7 00:01:03,271 --> 00:01:04,272 Esatto. 8 00:01:05,565 --> 00:01:12,155 E perché hai sparpagliato le sue ossa? Solo per sbarazzarti delle prove? 9 00:01:14,491 --> 00:01:15,366 Beh, 10 00:01:16,993 --> 00:01:20,455 a quel punto ero andato nel panico. 11 00:01:21,581 --> 00:01:25,376 Ho provato a spaccarle, 12 00:01:26,336 --> 00:01:32,175 ma il loro interno era… umido, no? 13 00:01:33,384 --> 00:01:36,137 Non riuscivo a ridurle in polvere. 14 00:01:36,721 --> 00:01:37,847 Così ho… 15 00:01:39,724 --> 00:01:42,811 deciso di metterle nel forno 16 00:01:43,311 --> 00:01:46,064 per, sì, insomma… 17 00:01:46,689 --> 00:01:51,402 Per asciugarle, e ha funzionato. 18 00:01:52,195 --> 00:01:55,573 Dopo sono riuscito a farle a pezzi. 19 00:01:57,867 --> 00:02:00,662 Ma perché sparpagliarle così? 20 00:02:03,331 --> 00:02:06,084 Volevo tenerlo vicino a me. 21 00:02:09,671 --> 00:02:11,256 Mi piaceva l'idea 22 00:02:12,465 --> 00:02:15,135 di averne piccoli pezzi ovunque. 23 00:02:15,802 --> 00:02:17,137 A circondarmi. 24 00:02:21,850 --> 00:02:23,643 So che vi sembrerà orribile. 25 00:02:26,604 --> 00:02:29,440 Beh, Jeff, non importa quello che pensiamo noi. 26 00:02:34,320 --> 00:02:38,950 Credo di essere nato così. 27 00:02:40,827 --> 00:02:45,748 Non credo che qualche evento mi abbia cambiato, 28 00:02:47,083 --> 00:02:49,294 perché sono sempre… 29 00:02:50,253 --> 00:02:51,629 stato così. 30 00:02:55,466 --> 00:02:59,304 Perché… dopo l'autostoppista 31 00:03:00,722 --> 00:03:03,308 non ho più desiderato farlo, per un po'. 32 00:03:03,975 --> 00:03:05,810 O meglio, l'ho desiderato. 33 00:03:06,519 --> 00:03:09,814 Ci ho pensato spesso, 34 00:03:10,440 --> 00:03:15,111 ma sono riuscito a reprimere il desiderio 35 00:03:16,112 --> 00:03:18,406 e non è più successo per… 36 00:03:21,868 --> 00:03:23,077 nove anni. 37 00:03:25,205 --> 00:03:26,581 È interessante. 38 00:03:27,957 --> 00:03:33,588 Lo psicologo, o psichiatra, con cui mi avete fatto parlare 39 00:03:36,007 --> 00:03:39,469 ha detto una cosa che mi è rimasta impressa. 40 00:03:39,969 --> 00:03:41,971 Fare a pezzi le vittime 41 00:03:43,097 --> 00:03:45,099 era sessualmente eccitante per te? 42 00:03:49,437 --> 00:03:50,438 Sì. 43 00:03:51,940 --> 00:03:53,900 - Molto. - Sì. 44 00:03:54,984 --> 00:03:56,110 Mi… 45 00:03:57,362 --> 00:04:01,074 mi piaceva guardare i loro organi. 46 00:04:03,243 --> 00:04:07,038 Erano scintillanti. 47 00:04:09,916 --> 00:04:14,045 C'è un termine per ciò che descrivi. Si chiama splancnofilia. 48 00:04:14,879 --> 00:04:18,299 Il trovare eccitanti le viscere e gli organi interni. 49 00:04:19,300 --> 00:04:24,097 E in particolare questa brillantezza, di cui parli. 50 00:04:25,431 --> 00:04:28,101 Gli esseri umani, e gli uomini soprattutto, 51 00:04:28,184 --> 00:04:31,104 sono attirati da ciò che luccica. 52 00:04:31,813 --> 00:04:34,023 E c'è anche un aspetto sessuale. 53 00:04:34,691 --> 00:04:37,944 Nelle pubblicità di costumi, le donne sono bagnate. 54 00:04:38,027 --> 00:04:39,445 Ne siamo attratti. 55 00:04:40,196 --> 00:04:43,825 Forse perché l'umidità, riferita alla vagina, 56 00:04:43,908 --> 00:04:46,786 indica che la donna è pronta per fare sesso. 57 00:04:46,869 --> 00:04:48,955 Forse è proprio il nostro istinto. 58 00:04:50,707 --> 00:04:53,001 Ma se fosse qualcosa con cui sei nato, 59 00:04:53,084 --> 00:04:56,671 questa compulsione che fatichi a contenere, 60 00:04:57,588 --> 00:05:00,300 come hai fatto ad aspettare nove anni? 61 00:05:00,883 --> 00:05:02,176 O perché? 62 00:05:02,260 --> 00:05:04,262 Cercavo di fare il bravo. 63 00:05:10,643 --> 00:05:13,980 Bene, davanti Tina, Andrew, Mark Norton, 64 00:05:14,063 --> 00:05:17,317 Sasha, Andrea, Mark D'Angelo, Dan. 65 00:05:17,400 --> 00:05:19,736 Ok, stringiamoci. 66 00:05:23,239 --> 00:05:25,283 Congratulazioni a tutti. 67 00:05:25,366 --> 00:05:27,035 Siete i migliori, eh? 68 00:05:27,118 --> 00:05:28,202 Ok. 69 00:05:28,911 --> 00:05:31,748 Sorridete e… 70 00:05:32,582 --> 00:05:35,418 Bene, facciamone un'altra. 71 00:05:37,503 --> 00:05:39,339 - Molto bene, grazie. - Ok. 72 00:05:39,422 --> 00:05:42,091 Tina, tu resta. Dopo c'è il Club di Ecologia. 73 00:05:43,676 --> 00:05:45,720 Oddio, sono bellissimi. 74 00:05:45,803 --> 00:05:47,805 Sono splendidi. Bravo, Derek. 75 00:05:47,889 --> 00:05:50,224 Grazie. Ottimo lavoro, gente. 76 00:05:50,308 --> 00:05:52,435 - Il layout è ottimo, Dan. - Grazie. 77 00:05:52,518 --> 00:05:56,939 Aspettate, andate a pagina 36. La foto della Honor Society. 78 00:06:03,029 --> 00:06:06,449 - Ma che cazzo, come ci è finito? - Non lo so. 79 00:06:07,033 --> 00:06:08,701 Dan, come ti è sfuggito? 80 00:06:08,785 --> 00:06:10,787 Mi spiace, non l'avevo visto. 81 00:06:10,870 --> 00:06:12,413 È il tuo lavoro, Dan. 82 00:06:12,497 --> 00:06:17,752 Jeff Dahmer ha un GPA di 2, Dan! Porca puttana! 83 00:07:05,133 --> 00:07:06,759 Non perderà le staffe. 84 00:07:06,843 --> 00:07:07,677 Sì, invece. 85 00:07:07,760 --> 00:07:13,015 Voglio scusarmi in anticipo per averti coinvolto in cose di famiglia. 86 00:07:14,016 --> 00:07:16,060 Perché dovrebbe arrabbiarsi? 87 00:07:16,144 --> 00:07:19,147 Eri infelice, hai divorziato e voltato pagina. 88 00:07:19,230 --> 00:07:21,899 Dovrebbe essere felice per te e andare avanti. 89 00:07:21,983 --> 00:07:24,819 Shari, lei non vuole che io sia felice. 90 00:07:25,570 --> 00:07:31,951 E se porto una bella ragazza in casa, darà di matto, credimi. 91 00:07:32,577 --> 00:07:35,913 E se anche fosse? Posso gestirlo. 92 00:07:36,414 --> 00:07:41,335 Risponderò a tono. Sono un osso duro, l'hai visto. 93 00:07:41,419 --> 00:07:42,879 Sì, l'ho notato. 94 00:07:46,507 --> 00:07:48,593 Guarda la strada, per favore. 95 00:07:59,979 --> 00:08:00,897 Joyce? 96 00:08:04,942 --> 00:08:06,068 Cavolo. 97 00:08:06,986 --> 00:08:09,280 Sembra sia passato un tornado, qui. 98 00:08:11,866 --> 00:08:13,576 Non aspettavo visite. 99 00:08:18,164 --> 00:08:19,582 Che diavolo succede? 100 00:08:20,583 --> 00:08:22,293 Cos'è quell'alcol, Jeff? 101 00:08:24,003 --> 00:08:26,380 Ho dato una festa. 102 00:08:26,881 --> 00:08:28,591 Beh, guardati intorno. 103 00:08:29,091 --> 00:08:30,635 Questo posto è un casino! 104 00:08:33,763 --> 00:08:34,764 Quindi è lei? 105 00:08:39,977 --> 00:08:40,978 Shari. 106 00:08:42,313 --> 00:08:44,524 Lui è Jeff. Cavolo, Jeff. 107 00:08:45,024 --> 00:08:45,858 Ciao, Jeff. 108 00:08:47,360 --> 00:08:48,903 - Ciao. - Dov'è tua madre? 109 00:08:51,155 --> 00:08:53,032 Non lo so. Se n'è andata. 110 00:08:53,115 --> 00:08:54,367 Dov'è andata? 111 00:08:56,244 --> 00:08:57,245 Non lo so. 112 00:08:57,745 --> 00:08:59,455 Quando se n'è andata? 113 00:09:00,706 --> 00:09:03,000 Tipo tre mesi fa. 114 00:09:05,711 --> 00:09:07,129 Scusa, cosa? 115 00:09:09,006 --> 00:09:10,633 Lei fa sempre così, 116 00:09:11,551 --> 00:09:13,553 pensa solo a se stessa. 117 00:09:14,595 --> 00:09:17,515 E ora ha lasciato un 18enne a casa da solo. 118 00:09:17,598 --> 00:09:20,977 Nessuno che gli cucini, chissà cos'avrà mangiato. 119 00:09:21,811 --> 00:09:24,605 È una cosa criminale, non pensavo che avrebbe… 120 00:09:25,106 --> 00:09:27,942 - Dannazione. Scusa. - Papà. 121 00:09:29,819 --> 00:09:31,070 Io sto bene. 122 00:09:31,153 --> 00:09:32,613 No, Jeff, non stai bene. 123 00:09:34,448 --> 00:09:35,658 Stai bevendo. 124 00:09:36,576 --> 00:09:40,538 Ho visto le lattine e te lo sento addosso. Non stai bene. 125 00:09:41,414 --> 00:09:44,208 Dai, bevi questo. 126 00:09:45,167 --> 00:09:46,502 Non mi piace il caffè. 127 00:09:47,128 --> 00:09:49,880 Devi riprenderti perché dobbiamo parlare. 128 00:09:49,964 --> 00:09:53,801 Dobbiamo capire come rimettere in riga la tua vita. 129 00:09:55,428 --> 00:09:56,345 Ok? 130 00:10:09,150 --> 00:10:11,068 È un sacco di zucchero, Jeff. 131 00:10:14,238 --> 00:10:16,616 Che ti importa? Non sei mia madre. 132 00:10:17,116 --> 00:10:18,534 Ti ho appena conosciuto. 133 00:10:18,618 --> 00:10:21,245 - No, Lionel, va bene. - Non so cosa dire. 134 00:10:21,329 --> 00:10:23,581 Hai ragione. Non sono tua madre. 135 00:10:24,498 --> 00:10:29,045 Ma tengo a tuo padre, quindi tengo a te, ok? 136 00:10:29,920 --> 00:10:32,506 E a volte le cose vanno dette come sono. 137 00:10:47,104 --> 00:10:50,858 Beh, sei riuscito a diplomarti. È già un successo. 138 00:10:51,359 --> 00:10:53,694 A malapena. Ma sì. 139 00:10:54,403 --> 00:10:56,238 Sei iscritto a qualche college? 140 00:10:56,822 --> 00:10:57,657 No. 141 00:10:58,699 --> 00:11:03,746 Ma insomma, Jeff, ma che…? Che stai facendo? 142 00:11:03,829 --> 00:11:07,166 - Sarà tardi, ormai. - Perciò non ho fatto domanda. 143 00:11:07,958 --> 00:11:08,876 Jeff. 144 00:11:09,835 --> 00:11:13,964 Insomma, sei sempre stato bravo in scienze, per esempio. 145 00:11:14,048 --> 00:11:17,468 Le persone che vanno all'università a studiare scienze 146 00:11:19,845 --> 00:11:23,391 hanno tutti buoni voti. I miei fanno schifo. 147 00:11:24,225 --> 00:11:26,060 E le università pubbliche? 148 00:11:26,560 --> 00:11:28,437 Le università pubbliche… 149 00:11:29,730 --> 00:11:31,273 sono per falliti. 150 00:11:32,358 --> 00:11:35,903 Beh, mi pare che quello è il punto a cui siamo. 151 00:11:45,538 --> 00:11:46,497 Già. 152 00:11:47,915 --> 00:11:49,208 Sì… 153 00:11:55,297 --> 00:11:56,757 è il punto a cui sono. 154 00:12:03,180 --> 00:12:06,058 Perché fingere di essere diverso? 155 00:12:11,021 --> 00:12:12,064 Vero? 156 00:12:16,235 --> 00:12:17,069 Io sono… 157 00:12:18,487 --> 00:12:20,072 una cattiva persona. 158 00:12:21,157 --> 00:12:26,454 Papà, non sono un ragazzo normale. Non sono come gli altri, sono strano, io… 159 00:12:27,204 --> 00:12:30,958 sono diverso da tutti gli altri. 160 00:12:33,711 --> 00:12:37,506 - C'è qualcosa di sbagliato in me. - Jeff, andiamo, no. 161 00:12:37,590 --> 00:12:41,761 Dico davvero. Ci sono cose che voglio fare e… 162 00:12:45,097 --> 00:12:47,641 E ci sono cose che ho fatto che… 163 00:12:50,895 --> 00:12:52,146 Non so. 164 00:12:54,148 --> 00:12:55,983 Credo che dovrei parlarti di… 165 00:13:02,698 --> 00:13:03,699 Di… 166 00:13:05,868 --> 00:13:09,371 Di alcune fantasie che ho avuto. 167 00:13:09,455 --> 00:13:10,873 Ok, aspetta un attimo. 168 00:13:14,710 --> 00:13:17,087 Stiamo parlando di roba sessuale? 169 00:13:20,758 --> 00:13:23,552 Sì. Anche. 170 00:13:24,261 --> 00:13:26,722 Aspetta, ehi, scusami un attimo. 171 00:13:26,806 --> 00:13:29,099 - Mi è venuta un'idea. - Quale? 172 00:13:33,979 --> 00:13:35,314 L'Ohio State. 173 00:13:37,733 --> 00:13:42,196 Lo faremo entrare all'Ohio State. Davvero. 174 00:13:44,031 --> 00:13:46,075 Pagherò anche il primo semestre. 175 00:13:47,952 --> 00:13:50,037 Hanno un gran programma di scienze. 176 00:13:51,622 --> 00:13:52,498 Cosa ne pensi? 177 00:13:55,042 --> 00:13:55,876 Penso… 178 00:13:57,753 --> 00:13:59,338 che va bene. 179 00:14:00,172 --> 00:14:01,006 Bene. 180 00:14:02,758 --> 00:14:04,969 Allora è deciso. È quello che faremo. 181 00:14:05,052 --> 00:14:06,512 - Ok. - Cosa ne dici? 182 00:14:06,595 --> 00:14:09,014 È un'ottima idea. Scherzi? 183 00:14:50,514 --> 00:14:52,474 Spero che tu ti stia divertendo. 184 00:14:52,558 --> 00:14:55,477 E così pare, per diamine. 185 00:14:55,561 --> 00:14:59,815 Con tutti i soldi che ti ho dato, ora mi chiama il rettore. 186 00:15:00,441 --> 00:15:04,904 Andiamo dritto al sodo. Jeff frequenta le lezioni? 187 00:15:04,987 --> 00:15:05,988 No. 188 00:15:07,907 --> 00:15:11,076 Sono lezioni di mattina, non riesco a svegliarmi. 189 00:15:12,703 --> 00:15:13,996 Che media hai? 190 00:15:16,206 --> 00:15:18,042 La media di Jeff è di 0,45. 191 00:15:18,125 --> 00:15:20,127 Oh, Gesù. 192 00:15:21,503 --> 00:15:22,713 Gesù. 193 00:15:30,137 --> 00:15:31,180 Ok. 194 00:15:33,557 --> 00:15:35,100 Alzeremo quei voti. 195 00:15:36,602 --> 00:15:40,105 Signor Dahmer, lei non capisce. Jeff è stato espulso. 196 00:15:45,861 --> 00:15:48,155 Papà, aspetta, vai troppo veloce. 197 00:15:49,281 --> 00:15:51,075 Entrerai nell'esercito, cazzo. 198 00:15:59,875 --> 00:16:03,963 UN ANNO DOPO 199 00:16:07,466 --> 00:16:08,509 Eccolo. 200 00:16:12,471 --> 00:16:13,889 Ma guarda un po'. 201 00:16:13,973 --> 00:16:15,557 Guardalo. 202 00:16:16,308 --> 00:16:17,643 Ma chi è? 203 00:16:17,726 --> 00:16:18,560 Ciao. 204 00:16:19,269 --> 00:16:20,896 - Ciao, papà. - Che bello. 205 00:16:20,980 --> 00:16:22,606 - Shari. Come stai? - Oddio. 206 00:16:22,690 --> 00:16:24,566 - Ciao, Jeff. - È bello vederti. 207 00:16:24,650 --> 00:16:25,609 Papà. 208 00:16:28,278 --> 00:16:31,490 Jeff, cavolo. Stai benissimo. 209 00:16:31,573 --> 00:16:32,908 - Grazie. - Sì. 210 00:16:33,993 --> 00:16:34,994 È bello essere a casa. 211 00:16:38,831 --> 00:16:40,332 Andiamo. Entra. 212 00:16:44,378 --> 00:16:45,796 Allora, ti piace? 213 00:16:47,047 --> 00:16:49,258 Sì, mi piace. 214 00:16:50,217 --> 00:16:52,428 Per fortuna l'addestramento è finito. 215 00:16:52,511 --> 00:16:54,013 Cosa ti faranno fare? 216 00:16:54,930 --> 00:16:58,392 Mi sono formato come ufficiale medico. 217 00:16:58,475 --> 00:17:01,145 Farò il soccorritore militare, credo. 218 00:17:01,228 --> 00:17:02,980 Ufficiale medico, ci pensi? 219 00:17:03,063 --> 00:17:04,773 - Un soccorritore! - Jeff. 220 00:17:05,357 --> 00:17:10,446 Sono farmaci ipnotici che assicurano riposo e recupero. 221 00:17:12,114 --> 00:17:13,782 Sì, Dahmer. 222 00:17:14,533 --> 00:17:15,784 Quale farmaco era? 223 00:17:15,868 --> 00:17:16,994 Come si chiamava? 224 00:17:17,077 --> 00:17:21,415 Halcion, o triazolam. Dà ottimi risultati. Molto efficace. 225 00:17:21,498 --> 00:17:23,292 Visto, io l'avevo detto. 226 00:17:23,375 --> 00:17:25,961 Tutta la roba scientifica che ti interessava 227 00:17:26,045 --> 00:17:27,838 avrebbe dato i suoi frutti. 228 00:17:27,921 --> 00:17:29,214 Beh, avevi ragione. 229 00:17:32,134 --> 00:17:33,218 Forza, mangiamo. 230 00:17:47,649 --> 00:17:50,110 ESERCITO AMERICANO 231 00:18:01,538 --> 00:18:03,916 Ti stai ambientando? Hai fatto amicizia? 232 00:18:04,541 --> 00:18:05,375 Sì. 233 00:18:15,469 --> 00:18:16,470 Ehi, Tanner. 234 00:18:17,429 --> 00:18:18,680 Festeggiamo? 235 00:18:18,764 --> 00:18:21,934 Sono tutti gentili. Ho degli amici. 236 00:19:37,467 --> 00:19:41,597 Mi manderanno in Germania Ovest la prossima settimana. 237 00:19:42,556 --> 00:19:44,808 In un posto chiamato Baumholder. 238 00:19:44,892 --> 00:19:46,268 Hai sentito, Shar? 239 00:19:46,351 --> 00:19:47,436 Jeff! 240 00:19:50,898 --> 00:19:52,524 Forse incontrerai 241 00:19:53,400 --> 00:19:57,112 dei parenti del vecchio continente. 242 00:19:57,196 --> 00:19:58,572 - Già. - Sì. 243 00:19:59,615 --> 00:20:00,866 - Devo cercarli. - Sì. 244 00:20:07,122 --> 00:20:08,165 Germania. 245 00:20:11,335 --> 00:20:12,586 Riesci a crederci? 246 00:20:35,567 --> 00:20:39,655 Scendi subito dall'auto. Adesso. 247 00:20:55,504 --> 00:20:59,174 Ok, prima di entrare, voglio essere molto chiaro. 248 00:20:59,258 --> 00:21:00,342 Mi ascolti? 249 00:21:00,425 --> 00:21:02,970 Non va affatto bene. Hai 21 anni. 250 00:21:03,053 --> 00:21:07,557 Ti hanno cacciato dall'esercito. Niente più sconti, niente alcol. 251 00:21:07,641 --> 00:21:12,062 Ti trovi un lavoro a tempo pieno e aiuti tua nonna in casa. 252 00:21:14,189 --> 00:21:15,274 Hai capito? 253 00:21:17,401 --> 00:21:18,443 Sì, signore. 254 00:22:01,111 --> 00:22:03,530 Nonna, cosa c'è in questa scatola? 255 00:22:05,699 --> 00:22:09,703 Quelle sono foto di tuo padre. Vuoi dare un'occhiata? 256 00:22:10,829 --> 00:22:12,122 Sì. 257 00:22:12,205 --> 00:22:14,249 Gira la chiave qui. 258 00:22:14,750 --> 00:22:16,752 Fa un bel clic. 259 00:22:22,883 --> 00:22:24,509 Ecco tuo padre. 260 00:22:25,469 --> 00:22:29,097 Non ricordo che compleanno fosse. Forse cinque anni? 261 00:22:29,973 --> 00:22:34,311 Guardalo. Che caro bambino. 262 00:22:35,812 --> 00:22:40,275 Questa è la fiera della scienza. 263 00:22:40,901 --> 00:22:44,196 Ha in mano un fiocco, quindi deve aver vinto un premio. 264 00:22:47,657 --> 00:22:49,409 Qui è molto più grande. 265 00:22:50,202 --> 00:22:56,708 Questa è una riunione di famiglia a casa del prozio Roland a Stevens Point. 266 00:22:57,667 --> 00:23:01,254 È stato un bravo ragazzo, tuo padre, per tutta la vita. 267 00:23:04,508 --> 00:23:06,510 Vorrei avere una scatola così. 268 00:23:07,386 --> 00:23:10,097 Puoi avere questa, se vuoi. 269 00:23:10,722 --> 00:23:12,808 A cosa ti serve una scatola? 270 00:23:14,017 --> 00:23:15,310 No, intendo, 271 00:23:16,269 --> 00:23:20,023 che non ho ricordi in una scatola. 272 00:23:21,900 --> 00:23:24,778 Non ho mai vinto un fiocco per niente. 273 00:23:26,780 --> 00:23:30,283 Sono un uovo marcio. 274 00:23:31,618 --> 00:23:33,537 Mi manca qualche rotella. 275 00:23:36,123 --> 00:23:38,208 Jeff Dahmer, guardami. 276 00:23:38,291 --> 00:23:41,837 Non c'è niente di sbagliato in te che non possiamo sistemare. 277 00:23:41,920 --> 00:23:45,048 Ti serve solo una brava ragazza. 278 00:23:50,637 --> 00:23:53,932 E smettere di bere. 279 00:23:54,433 --> 00:23:56,768 Quello è un problema. 280 00:23:57,269 --> 00:23:59,479 Non bevo quasi mai, nonna. 281 00:23:59,980 --> 00:24:03,775 Potresti bere ancora meno, no? 282 00:24:04,276 --> 00:24:08,488 E so di essere solo un disco rotto, 283 00:24:09,531 --> 00:24:12,325 ma credo che dovresti tornare in chiesa. 284 00:24:17,747 --> 00:24:21,626 Perché le cose che ti mettono fuori strada, il bere, 285 00:24:21,710 --> 00:24:25,505 lo stare da solo e il rimuginare sui tuoi pensieri, 286 00:24:26,089 --> 00:24:28,383 sono delle tentazioni, Jeff. 287 00:24:29,176 --> 00:24:35,182 Credo che tornare in chiesa ti aiuterebbe a resistervi. 288 00:24:39,769 --> 00:24:43,231 Cosa pensi mi stia tentando? Il diavolo? 289 00:24:45,192 --> 00:24:48,236 Sì. Assolutamente sì. 290 00:24:49,279 --> 00:24:52,824 Sei un bravo ragazzo, Jeff. Sei bravo quanto tuo padre. 291 00:24:54,284 --> 00:24:56,953 Hai delle difficoltà diverse dalle sue. 292 00:24:57,454 --> 00:25:00,582 Ognuno combatte le proprie battaglie. 293 00:25:01,291 --> 00:25:03,126 Sei bravo in fondo, Jeff. 294 00:25:03,210 --> 00:25:06,004 Forse tu non ci crederai, ma io sì. 295 00:25:11,259 --> 00:25:12,427 Grazie, nonna. 296 00:25:30,320 --> 00:25:33,156 Hai già lavorato in una gastronomia? 297 00:25:34,866 --> 00:25:39,454 Sì, a Miami. Facevo i panini, cose così. 298 00:25:39,538 --> 00:25:46,086 Ok, ma questa è una gastronomia polacca, qui facciamo le salsicce con la carne. 299 00:25:46,169 --> 00:25:48,046 Fare il macellaio è un'arte. 300 00:25:49,297 --> 00:25:51,550 Non l'avevo mai vista così. 301 00:25:51,633 --> 00:25:53,009 Certo che è un'arte. 302 00:25:53,093 --> 00:25:58,223 Io ho imparato in Polonia da mio padre, che era un macellaio. 303 00:25:58,306 --> 00:26:00,559 È un lavoro sanguinolento, pericoloso. 304 00:26:00,642 --> 00:26:05,063 L'ultimo era scemo e si distraeva. Si è tagliato un dito. 305 00:26:05,146 --> 00:26:10,193 Mi serve una persona seria. Con la mano ferma, che non cazzeggi. 306 00:26:12,112 --> 00:26:14,698 Sì, io ho la mano ferma. 307 00:26:16,533 --> 00:26:19,786 Salario minimo, niente straordinari e devi vestire bene. 308 00:26:19,869 --> 00:26:23,039 Anche se stai sul retro, ok? 309 00:26:24,499 --> 00:26:25,584 Ok. 310 00:26:26,167 --> 00:26:27,877 Vieni. Ti mostro il freezer. 311 00:26:31,172 --> 00:26:32,424 Jeff. 312 00:26:33,925 --> 00:26:37,929 Grazie, nonna. Lascia pure le lenzuola fuori. 313 00:26:38,013 --> 00:26:39,931 Mi piace rifarmi il letto. 314 00:26:45,520 --> 00:26:46,730 Grazie, nonna. 315 00:27:33,109 --> 00:27:35,654 Ehi, nonna. Sono tornato. 316 00:27:44,120 --> 00:27:45,121 Nonna! 317 00:27:48,833 --> 00:27:51,252 - Nonna, dov'è il mio coso? - Cosa? 318 00:27:51,336 --> 00:27:54,964 Sai, il mio manichino. 319 00:27:56,841 --> 00:27:59,844 A cosa ti serve? Dove l'hai preso? 320 00:28:01,471 --> 00:28:03,598 Non te lo dico se non mi dici dov'è. 321 00:28:03,682 --> 00:28:05,266 Cosa ci fai, Jeff? 322 00:28:07,143 --> 00:28:09,187 Jeff, voglio dirti una cosa. 323 00:28:09,270 --> 00:28:11,773 Io ti voglio bene comunque. 324 00:28:11,856 --> 00:28:16,027 Provi qualcosa per… 325 00:28:16,111 --> 00:28:17,570 Non voglio parlarne. 326 00:28:17,654 --> 00:28:21,241 Possiamo andare in chiesa e pregare, perché Gesù può… 327 00:28:21,324 --> 00:28:27,747 Dov'è il mio cazzo di manichino? Ti avevo detto di non entrare! 328 00:28:27,831 --> 00:28:32,544 È la mia stanza, è la mia roba, quindi dimmi dove cazzo è! 329 00:28:32,627 --> 00:28:34,212 Non credo sia salutare! 330 00:28:35,672 --> 00:28:38,216 L'ho buttato nella spazzatura. 331 00:28:42,887 --> 00:28:44,139 Nella spazzatura? 332 00:28:44,639 --> 00:28:48,685 Sì. L'ha già caricata il netturbino, oggi pomeriggio. 333 00:28:56,276 --> 00:29:00,447 Cazzo! Vaffanculo, cazzo! 334 00:29:11,207 --> 00:29:14,127 Due X, due zero sul tavolo, 900 dollari in paio. 335 00:29:14,210 --> 00:29:15,670 Mescoliamo le categorie. 336 00:29:18,131 --> 00:29:20,175 Prendo "Jim e James" per bloccare. 337 00:29:20,258 --> 00:29:22,761 Sì. Devi bloccare Bob con questa risposta. 338 00:29:22,844 --> 00:29:26,222 L'autore James Clavell scrisse un romanzo di gran successo 339 00:29:26,306 --> 00:29:29,017 che divenne famoso in TV nel 1980. 340 00:29:29,559 --> 00:29:34,731 La storia parla del naufragio di un navigatore inglese in Giappone. 341 00:29:34,814 --> 00:29:35,982 Mi… 342 00:29:36,065 --> 00:29:37,317 Esatto! Shōgun. 343 00:29:38,276 --> 00:29:39,861 Mi dispiace molto, nonna. 344 00:29:43,114 --> 00:29:44,866 Non avrei dovuto urlare così. 345 00:29:47,202 --> 00:29:49,579 E scusa per aver rotto il tuo piatto. 346 00:29:53,958 --> 00:29:55,043 Non è… 347 00:29:56,336 --> 00:29:57,796 come hai detto che sono. 348 00:30:00,340 --> 00:30:03,009 Non porterei mai tanta vergogna alla famiglia. 349 00:30:07,972 --> 00:30:09,390 Credo di aver… 350 00:30:11,810 --> 00:30:13,061 bisogno di amici. 351 00:30:16,189 --> 00:30:18,274 Accetto le tue scuse. 352 00:30:18,900 --> 00:30:20,860 Ma non mi piace quando imprechi. 353 00:30:21,986 --> 00:30:22,946 Lo so. 354 00:30:25,073 --> 00:30:26,908 Guarda questa foto, Miriam. 355 00:30:26,991 --> 00:30:31,412 Questo fiume scorre attraverso una delle capitali più pittoresche d'Europa. 356 00:30:31,496 --> 00:30:35,166 Sai, a breve c'è la fiera di stato. 357 00:30:36,960 --> 00:30:39,420 Ti piaceva da piccolo. 358 00:30:41,798 --> 00:30:44,801 Non è più come una volta, con gli animali 359 00:30:44,884 --> 00:30:47,637 e le forme di formaggio rotolanti. 360 00:30:49,055 --> 00:30:52,392 Ora hanno il tendone della birra. 361 00:30:52,475 --> 00:30:54,269 C'è un tendone della birra? 362 00:32:28,988 --> 00:32:30,114 Ciao, Jeff. 363 00:32:34,535 --> 00:32:35,828 Sei vivo. 364 00:32:37,622 --> 00:32:38,539 Sì. 365 00:32:45,797 --> 00:32:50,301 OROSCOPO ELETTRONICO LETTURA DELLA MANO 366 00:32:50,385 --> 00:32:51,511 SCERIFFO 367 00:32:58,518 --> 00:33:01,104 No, fuori! 368 00:33:02,188 --> 00:33:03,272 Ho il turno. 369 00:33:03,356 --> 00:33:05,942 Ho sentito cos'è successo alla fiera. 370 00:33:06,025 --> 00:33:10,029 Non puoi stare qui. No, vattene! 371 00:33:16,452 --> 00:33:18,287 Cosa faceva nell'esercito? 372 00:33:19,664 --> 00:33:21,624 Ero un soccorritore militare. 373 00:33:21,708 --> 00:33:23,960 O ufficiale medico, come dicono. 374 00:33:24,460 --> 00:33:26,129 Oh, wow, ok. 375 00:33:26,838 --> 00:33:28,756 Allora sarà perfetto. 376 00:33:29,257 --> 00:33:33,052 Vedo che è stato congedato con onore. Posso chiedere perché? 377 00:33:37,098 --> 00:33:40,643 Beh, a dire il vero ho avuto un po' di problemi con l'alcol. 378 00:33:40,727 --> 00:33:43,354 Ma ora sono sobrio. 379 00:33:43,855 --> 00:33:47,108 Capisco. Buon per lei. 380 00:33:47,817 --> 00:33:48,901 Grazie. 381 00:33:49,402 --> 00:33:52,947 Vado agli incontri, eccetera. Un passo alla volta. 382 00:33:53,614 --> 00:33:57,493 È fantastico. Congratulazioni. 383 00:33:57,577 --> 00:33:58,828 Grazie. 384 00:33:58,911 --> 00:34:02,081 Forse è fin troppo qualificato per questa posizione. 385 00:34:07,170 --> 00:34:10,048 Doug Brozovsky. 386 00:34:10,131 --> 00:34:11,257 Sono io. 387 00:34:17,597 --> 00:34:18,973 Faccia il pugno. 388 00:34:22,518 --> 00:34:23,644 Belle vene. 389 00:34:24,145 --> 00:34:25,063 Grazie. 390 00:34:29,859 --> 00:34:30,985 Si rilassi. 391 00:34:44,707 --> 00:34:47,085 Prima lo facevo sempre. 392 00:34:49,295 --> 00:34:50,838 Farmi prelevare il sangue. 393 00:34:51,714 --> 00:34:53,299 Lo donavo. 394 00:34:54,842 --> 00:34:56,636 Mi pagavo così la birra. 395 00:35:00,598 --> 00:35:03,184 Lo facevo così tanto che ho dovuto smettere. 396 00:35:08,940 --> 00:35:09,899 Ok. 397 00:35:11,275 --> 00:35:13,820 Sono molto fiera di te. 398 00:35:14,487 --> 00:35:19,200 Hai smesso di bere e questo nuovo lavoro sta funzionando. 399 00:35:19,283 --> 00:35:20,326 In campo medico! 400 00:35:21,744 --> 00:35:23,371 Hai parlato con tuo padre? 401 00:35:24,247 --> 00:35:25,123 No. 402 00:35:26,290 --> 00:35:29,961 Pensa che sia una testa di cazzo. Scusa la parolaccia. 403 00:35:30,044 --> 00:35:32,213 Non è vero. 404 00:35:33,089 --> 00:35:37,135 È arrabbiato perché sei stato arrestato. 405 00:35:37,677 --> 00:35:40,721 Un reato minore. Settanta dollari di multa. 406 00:35:41,222 --> 00:35:45,059 È anche colpa mia per averti parlato del tendone della birra, 407 00:35:45,143 --> 00:35:48,437 ma è acqua passata ormai, no? 408 00:35:50,898 --> 00:35:52,316 Che succede? 409 00:35:52,817 --> 00:35:55,361 Non mangi neanche il brownie. 410 00:35:55,862 --> 00:35:57,697 È la parte migliore. 411 00:35:59,198 --> 00:36:02,785 Stasera non ho tanta fame. 412 00:36:10,168 --> 00:36:12,253 Credo che andrò di sopra, nonna. 413 00:36:12,753 --> 00:36:13,796 Sono a pezzi. 414 00:36:20,469 --> 00:36:21,971 Scusa per lo spreco. 415 00:38:32,852 --> 00:38:34,061 Buona fortuna. 416 00:38:35,730 --> 00:38:36,605 Cosa? 417 00:38:36,689 --> 00:38:39,734 Ho detto buona fortuna. È impossibile attirare la sua attenzione. 418 00:38:44,447 --> 00:38:45,614 Vuoi una birra? 419 00:38:46,741 --> 00:38:49,744 Era di un mio amico, ma non è tornato. 420 00:38:50,911 --> 00:38:52,163 Se vuoi, è tua. 421 00:38:54,874 --> 00:38:57,126 Sì. Grazie. 422 00:38:58,461 --> 00:38:59,420 Charles. 423 00:39:00,379 --> 00:39:01,255 Jeff. 424 00:39:08,429 --> 00:39:11,265 Beh, Jeff, stanno chiudendo. 425 00:39:13,184 --> 00:39:15,353 Sì, facciamo qualcosa. 426 00:39:15,936 --> 00:39:18,939 Io e te. Quello che vuoi. 427 00:39:21,942 --> 00:39:23,235 Io volevo uscire. 428 00:39:24,612 --> 00:39:25,654 Vieni con me? 429 00:39:32,870 --> 00:39:34,872 - Ehi, Ricky. Stanza grande. - Ehi. 430 00:40:42,982 --> 00:40:44,066 Posso? 431 00:40:46,735 --> 00:40:47,736 Scusa. 432 00:40:48,904 --> 00:40:52,992 Non ho molta esperienza. 433 00:40:55,035 --> 00:40:58,414 Non fa niente. È sexy. 434 00:40:58,497 --> 00:40:59,415 Aspetta. 435 00:41:09,633 --> 00:41:11,594 Ti va se ci sdraiamo… 436 00:41:12,845 --> 00:41:14,889 un po' sul letto? 437 00:41:17,433 --> 00:41:18,893 E ci abbracciamo? 438 00:41:24,106 --> 00:41:25,191 Certo. 439 00:41:26,567 --> 00:41:28,110 Iniziamo così. 440 00:41:39,955 --> 00:41:41,373 È bello. 441 00:41:44,335 --> 00:41:45,377 Sì. 442 00:42:08,817 --> 00:42:10,027 Dove vai? 443 00:42:11,237 --> 00:42:13,906 Sono le 7:30, devo lavorare. 444 00:42:16,659 --> 00:42:20,371 Non puoi restare un po'? Mi piaceva molto. 445 00:42:20,454 --> 00:42:23,290 No. Devo lavorare. 446 00:42:47,856 --> 00:42:48,691 Ehi, Ricky. 447 00:42:48,774 --> 00:42:50,943 - Ciao, Jeff. - Una stanza. 448 00:42:51,944 --> 00:42:53,737 Ormai sei un cliente abituale. 449 00:43:06,458 --> 00:43:07,793 Cosa vuoi fare? 450 00:43:08,919 --> 00:43:10,170 Togliti la canotta. 451 00:43:15,801 --> 00:43:17,803 - Sei carino. - Anche tu. 452 00:43:17,886 --> 00:43:20,180 Aspetta, stai qui. 453 00:43:21,390 --> 00:43:23,183 Prima prendo qualcosa da bere. 454 00:43:25,603 --> 00:43:27,187 Ehi, Jeff. 455 00:43:27,271 --> 00:43:29,690 - Due whisky cola, per favore. - Subito. 456 00:43:54,757 --> 00:43:55,799 Salute. 457 00:44:10,356 --> 00:44:12,733 - Da questa parte. - Va bene. 458 00:44:13,942 --> 00:44:16,612 Questo tizio, è la seconda volta che lo fa. 459 00:44:16,695 --> 00:44:19,365 Droga i ragazzi e poi li lascia qui. 460 00:44:19,865 --> 00:44:23,494 L'ultimo l'abbiamo fatto alzare, ma questo non risponde. 461 00:44:27,665 --> 00:44:28,957 - Prendiamolo. - Ok. 462 00:44:37,549 --> 00:44:38,550 Grazie. 463 00:44:41,762 --> 00:44:45,224 - Ehi, Ricky. - Vattene via di qui. 464 00:44:46,308 --> 00:44:50,688 Dovresti scappare da lui. Porta qui i ragazzi e li droga. 465 00:44:51,271 --> 00:44:53,816 E non andare all'Empire o al Roman Bath. 466 00:44:53,899 --> 00:44:55,150 Li ho avvertiti. 467 00:44:55,234 --> 00:44:59,154 Sei in lista nera, vattene dal mio bagno. 468 00:45:00,948 --> 00:45:02,574 Ehi. Ehi, aspetta. 469 00:45:03,951 --> 00:45:07,204 - Ti ho detto di andartene. - Non ho fatto niente. 470 00:45:07,287 --> 00:45:09,415 - Vattene! - Non ho fatto niente! 471 00:45:09,498 --> 00:45:12,084 Toglimi le mani di dosso! 472 00:45:13,168 --> 00:45:14,795 Vuoi che chiami la polizia? 473 00:45:17,923 --> 00:45:20,134 Scusate. Carta, per favore. 474 00:45:34,690 --> 00:45:36,900 Ora vado in chiesa. 475 00:45:38,235 --> 00:45:39,236 Ok. 476 00:45:41,196 --> 00:45:43,949 Vorrei che venissi con me, Jeff. 477 00:45:46,326 --> 00:45:50,664 So che ti hanno licenziato ed è una vera delusione. 478 00:45:51,415 --> 00:45:55,085 E hai bevuto di nuovo. Non dire di no. 479 00:45:56,086 --> 00:46:01,133 Tuo padre ha gettato la spugna, ed è molto dura per te. 480 00:46:02,050 --> 00:46:07,431 Ma c'è un altro padre che non potrai mai deludere. 481 00:46:08,098 --> 00:46:09,767 Il Padre Celeste. 482 00:46:11,018 --> 00:46:11,977 No. 483 00:46:14,563 --> 00:46:16,023 Non credo in Dio. 484 00:46:17,566 --> 00:46:20,527 Rimangiatelo subito. 485 00:46:24,615 --> 00:46:25,949 No. 486 00:47:01,026 --> 00:47:03,028 Due shot di Jack, per favore. 487 00:47:12,371 --> 00:47:13,413 Grazie. 488 00:47:31,181 --> 00:47:32,307 È per te. 489 00:47:32,975 --> 00:47:34,309 Sei il più sexy qui. 490 00:47:35,686 --> 00:47:37,563 E balli da Dio. 491 00:47:38,856 --> 00:47:40,399 Vorrei ballare come te. 492 00:47:42,776 --> 00:47:44,152 Mostrami cosa sai fare. 493 00:47:47,072 --> 00:47:48,699 No, non è il caso. 494 00:47:48,782 --> 00:47:50,826 Dai, provaci. 495 00:47:54,872 --> 00:47:56,832 Aspetta, colpirai qualcuno. 496 00:47:57,457 --> 00:47:58,584 Inizia da qui. 497 00:47:59,376 --> 00:48:02,379 Sì. Senti la musica. 498 00:48:19,730 --> 00:48:22,858 Ehi, Jeff, non posso permettermelo. 499 00:48:23,483 --> 00:48:26,111 No, offro io. 500 00:48:26,194 --> 00:48:28,071 Perché non andiamo in un bagno? 501 00:48:29,907 --> 00:48:32,951 No, quei posti sono sporchi. 502 00:48:33,869 --> 00:48:36,121 L'ultima volta ho preso un fungo. 503 00:48:51,053 --> 00:48:53,472 Questa stanza è incredibile! Quanto costa? 504 00:49:11,448 --> 00:49:13,700 Che fai? Diamo inizio alla festa! 505 00:49:15,118 --> 00:49:16,453 Solo un secondo! 506 00:49:20,666 --> 00:49:22,626 - Oh, cazzo. - Che stai facendo? 507 00:49:25,087 --> 00:49:25,963 Tieni. 508 00:49:54,116 --> 00:49:55,242 Vieni qui. 509 00:49:55,742 --> 00:49:57,160 - Ehi. - Ehi. 510 00:49:57,244 --> 00:49:58,662 Bevi qualcosa. 511 00:50:06,795 --> 00:50:07,796 Bevilo. 512 00:50:18,473 --> 00:50:21,435 Ehi, te ne faccio un altro. 513 00:50:22,227 --> 00:50:26,023 Non posso bere troppo. Faccio il ballerino, non posso ingrassare. 514 00:50:26,523 --> 00:50:29,943 Dai, è coca light. 515 00:51:08,231 --> 00:51:09,107 Svegliati! 516 00:51:10,942 --> 00:51:12,069 Svegliati! 517 00:52:06,289 --> 00:52:07,624 Andiamo. 518 00:53:00,385 --> 00:53:01,219 Ehi. 519 00:53:03,763 --> 00:53:04,598 Ehi. 520 00:53:33,793 --> 00:53:34,711 Ehi. 521 00:53:41,384 --> 00:53:42,802 Oddio. 522 00:53:45,847 --> 00:53:47,265 Oddio. 523 00:53:56,233 --> 00:53:57,359 Oddio. 524 00:54:01,488 --> 00:54:04,032 No. 525 00:54:06,076 --> 00:54:07,118 Andiamo. 526 00:54:08,536 --> 00:54:09,537 No. 527 00:54:10,747 --> 00:54:11,915 Svegliati. 528 00:54:17,837 --> 00:54:22,801 Avanti. 529 00:54:36,022 --> 00:54:37,190 Cazzo! 530 00:54:39,985 --> 00:54:40,986 No. 531 00:54:48,451 --> 00:54:49,452 Avanti. 532 00:57:15,098 --> 00:57:16,891 Domani vai in chiesa? 533 00:57:16,975 --> 00:57:19,060 Me l'hai già chiesto, Jeff. 534 00:57:19,686 --> 00:57:22,272 Perché? Vuoi venire? 535 00:57:22,897 --> 00:57:24,190 No. 536 00:57:25,358 --> 00:57:28,528 Voglio solo sapere qual è il programma. 537 00:57:30,113 --> 00:57:33,032 Papà dice che sono l'uomo di casa. Devo saperlo. 538 00:57:33,116 --> 00:57:35,452 Va bene, ma non litighiamo. 539 01:01:27,308 --> 01:01:30,228 Sottotitoli: Marta Di Martino