1 00:00:06,423 --> 00:00:09,384 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:17,892 --> 00:00:24,858 BATH, OHIO 1991 3 00:00:43,668 --> 00:00:45,045 May natagpuan ako, sir. 4 00:00:49,299 --> 00:00:51,301 Sigurado akong parte ito ng femur. 5 00:00:51,926 --> 00:00:54,971 Ang mga labî natagpuan sa bakuran ng iyong ama, 6 00:00:55,930 --> 00:00:58,349 ang nagpatunay sa kwento mo tungkol sa unang biktima. 7 00:01:01,269 --> 00:01:02,437 'Yong hitchhiker? 8 00:01:03,271 --> 00:01:04,272 Tama. 9 00:01:05,565 --> 00:01:09,194 At bakit ikinalat mo ang mga buto niya sa paligid? 10 00:01:09,903 --> 00:01:12,155 Para ba mawala ang mga ebidensiya? 11 00:01:14,491 --> 00:01:15,366 Hindi. 12 00:01:16,993 --> 00:01:20,455 Nagitla ako sa nangyari noon. 13 00:01:21,581 --> 00:01:25,376 Sinubukan kong durugin ang mga buto 14 00:01:26,336 --> 00:01:32,175 pero ang lamang-loob kasi... basa. 15 00:01:33,384 --> 00:01:36,137 Hindi ko magagawang pulbusin 'yon. 16 00:01:36,721 --> 00:01:37,847 Kaya naisip kong.. 17 00:01:39,724 --> 00:01:42,811 Nagdesisyon na lang akong ilagay sa oven, 18 00:01:43,311 --> 00:01:46,064 para, alam mo na, 19 00:01:46,689 --> 00:01:51,402 matuyo sila at umubra naman 'yon. 20 00:01:52,195 --> 00:01:55,865 Pagkatapos, nagawa ko na silang durugin sa maliliit na piraso. 21 00:01:57,867 --> 00:02:00,662 Pero bakit ikinalat mo ang mga buto sa bakuran? 22 00:02:03,331 --> 00:02:06,084 Siguro gusto ko lang na manatili pa siya r'on. 23 00:02:09,671 --> 00:02:11,256 'Yong ideya na... 24 00:02:12,465 --> 00:02:15,218 ang maliliit na piraso niya ay nasa lahat ng lugar. 25 00:02:15,802 --> 00:02:17,137 Nakapaligid sa akin. 26 00:02:21,850 --> 00:02:23,893 Alam kong nakakakilabot pakinggan, 27 00:02:26,604 --> 00:02:29,440 Hindi importante kung ano ang iniisip namin. 28 00:02:34,320 --> 00:02:38,950 Pero... sa tingin ko, isinilang na akong ganito. 29 00:02:40,827 --> 00:02:45,748 Walang nangyari na naging dahilan para magkaganito ako. 30 00:02:47,083 --> 00:02:49,294 Kahit noon pa man, 31 00:02:50,253 --> 00:02:51,629 lagi na akong ganito. 32 00:02:55,466 --> 00:02:59,304 Dahil... pagkatapos ng hitchhiker... 33 00:03:00,847 --> 00:03:03,308 Ayoko munang gawin 'yon ulit. 34 00:03:03,975 --> 00:03:05,810 O gusto kong gawin. 35 00:03:06,519 --> 00:03:09,814 Naiisip kong gawin 'yon, maraming beses, 36 00:03:10,440 --> 00:03:15,111 pero nagawa kong pigilin ang sarili ko, 37 00:03:16,112 --> 00:03:18,406 at hindi na 'yon naulit sa loob ng... 38 00:03:21,868 --> 00:03:23,077 siyam na taon. 39 00:03:25,205 --> 00:03:26,581 Interesante ito. 40 00:03:27,957 --> 00:03:33,588 'Yong psychologist o psychiatrist na pinakausap n'yo sa akin, 41 00:03:36,007 --> 00:03:39,469 may sinabi siya na tumatak sa akin. 42 00:03:39,969 --> 00:03:41,971 Habang kinakatay mo ang mga biktima mo, 43 00:03:43,097 --> 00:03:45,099 nalilibugan ka ba? 44 00:03:49,437 --> 00:03:50,438 Ah, oo. 45 00:03:51,940 --> 00:03:53,900 Sobrang nalilibugan. 46 00:03:54,984 --> 00:03:56,110 At ah... 47 00:03:57,362 --> 00:04:01,074 gusto ko ang itsura ng lamang-loob kapag hawak ko sila. 48 00:04:03,243 --> 00:04:07,038 May kakaiba silang kinang. 49 00:04:09,916 --> 00:04:12,126 May tawag sa inilalarawan mo. 50 00:04:12,210 --> 00:04:14,045 Splanchnophilia ang tawag d'on. 51 00:04:14,879 --> 00:04:17,966 Kapag ang isang tao ay nalilibugan sa lamang-loob. 52 00:04:19,300 --> 00:04:24,097 At ang sinasabi mong kinang na gusto mo ay isa sa mga pangunahing bahagi nito. 53 00:04:25,598 --> 00:04:28,101 Ang mga tao, partikular na ang mga lalaki, 54 00:04:28,184 --> 00:04:31,104 gusto natin ng makikinang na bagay. 55 00:04:31,813 --> 00:04:34,190 At may kaakibat itong sekswal na aspeto. 56 00:04:34,691 --> 00:04:37,944 Buksan mo ang swimsuit issue, basang-basa ang mga babae. 57 00:04:38,027 --> 00:04:39,445 Naaakit tayo sa gan'on. 58 00:04:40,196 --> 00:04:43,825 Maaaring tulad ito ng basang vagina, 59 00:04:43,908 --> 00:04:46,369 na sensyales ng kahandaan ng babae sa pakikipagtalik. 60 00:04:46,869 --> 00:04:48,955 Maaaring likas na 'yon sa pagkatao natin. 61 00:04:50,707 --> 00:04:53,001 Pero kung isinilang ka ng gan'on, 62 00:04:53,084 --> 00:04:56,671 nakikipaglaban ka sa puwersang 'yon sa lahat ng oras, 63 00:04:57,588 --> 00:05:00,300 paano ka nakapagpigil ng siyam na taon? 64 00:05:00,883 --> 00:05:02,176 O bakit? 65 00:05:02,260 --> 00:05:04,387 Pinilipit kong maging mabuting bata. 66 00:05:10,643 --> 00:05:13,980 Okey, ngayon, Ang hilera sa harapan. Tina, Andrew, Mark, Norton. 67 00:05:14,063 --> 00:05:17,317 Sasha, Andrea, Mark, D'Angelo, Dan. 68 00:05:17,400 --> 00:05:19,736 Okey, magsiksikan kayong lahat. 69 00:05:23,489 --> 00:05:24,741 Binabati ko nga pala kayo. 70 00:05:25,366 --> 00:05:27,327 Kayo ang pinakamahuhusay sa lahat. 71 00:05:27,410 --> 00:05:28,411 Okey. 72 00:05:28,911 --> 00:05:31,748 Ngumiti ang lahat at.. 73 00:05:32,582 --> 00:05:35,418 Magaling. Isa pa, ha? 74 00:05:37,503 --> 00:05:39,339 -Magaling. Salamat. -Okey. 75 00:05:39,422 --> 00:05:42,091 Tina, dito ka lang. Ecology Club ang susunod. 76 00:05:43,676 --> 00:05:45,720 O, Diyos ko, ang gaganda nila. 77 00:05:45,803 --> 00:05:47,805 Napakaganda ng mga ito. Binabati kita, Derek. 78 00:05:47,889 --> 00:05:50,224 Salamat. Napakahusay din ng trabaho n'yo. 79 00:05:50,308 --> 00:05:52,435 -Ang ganda ng layout, dan. -Salamat. 80 00:05:52,518 --> 00:05:56,939 Sandali lang. Tingnan n'yo ang pahina 36, ang litrato ng Honor Society. 81 00:06:03,029 --> 00:06:06,449 -Ano ito? Paano siya nakasama rito? -Hindi ko alam. 82 00:06:07,033 --> 00:06:08,701 Dan, paano nakalusot sa iyo 'to? 83 00:06:08,785 --> 00:06:10,787 NATIONAL HONOR SOCIETY 84 00:06:10,870 --> 00:06:12,413 Trabaho mo 'yon, Dan. 85 00:06:12,497 --> 00:06:15,708 Si Jeff Dalhmer ay nasa 2.0 lang ang GPA, Dan! 86 00:06:15,792 --> 00:06:17,752 Pucha! 87 00:07:05,133 --> 00:07:06,759 Hindi siya magwawala. 88 00:07:06,843 --> 00:07:07,677 Sigurado 'yon. 89 00:07:07,760 --> 00:07:12,056 Kaya pasensiya ka na kung kinaladkad kita sa problema ng pamilya ko, 90 00:07:12,140 --> 00:07:13,015 alam mo na. 91 00:07:14,100 --> 00:07:16,060 Ano naman ang ikagagalit niya? 92 00:07:16,144 --> 00:07:19,313 Miserable ka, nagdiborsyo kayo, naghanap ka ng iba. 93 00:07:19,397 --> 00:07:21,899 Dapat masaya siya para sa iyo. Magsimula rin siya ulit. 94 00:07:21,983 --> 00:07:24,819 'Yon ang problema, Shari, ayaw niyang maging masaya ako. 95 00:07:25,570 --> 00:07:29,490 At kapag nagdala ako ng magandang babae sa bahay, 96 00:07:29,574 --> 00:07:31,951 magwawala siya, maniwala ka. 97 00:07:32,577 --> 00:07:35,913 Ano naman kung gawin niya 'yon? Haharapin ko siya. 98 00:07:36,414 --> 00:07:38,791 Magwawala rin ako na gaya niya. 99 00:07:38,875 --> 00:07:41,335 Matapang din ako, kung hindi mo alam. 100 00:07:41,419 --> 00:07:42,879 Napansin ko nga. 101 00:07:46,507 --> 00:07:48,718 Pwede bang sa daan ka lang tumingin? 102 00:07:59,979 --> 00:08:00,897 Joyce? 103 00:08:04,942 --> 00:08:06,068 Grabe. 104 00:08:06,986 --> 00:08:09,280 Parang dinaanan ng ipu-ipo itong bahay. 105 00:08:11,866 --> 00:08:13,784 Hindi ko alam na darating kayo. 106 00:08:18,164 --> 00:08:19,582 Anong nangyayari rito? 107 00:08:20,583 --> 00:08:22,293 Bakit may alak dito, Jeff? 108 00:08:24,003 --> 00:08:26,380 Nagpa-party po ako. 109 00:08:26,881 --> 00:08:28,716 Nakikita mo ba ang paligid mo? 110 00:08:29,300 --> 00:08:30,635 Napakagulo ng bahay. 111 00:08:33,763 --> 00:08:34,764 Ito ba siya? 112 00:08:39,977 --> 00:08:40,978 Shari. 113 00:08:42,313 --> 00:08:44,524 Ito si Jeff. Diyos ko, Jeff. 114 00:08:45,024 --> 00:08:45,858 Hi, Jeff. 115 00:08:47,360 --> 00:08:48,861 -Hi. -Nasaan ang nanay mo? 116 00:08:51,155 --> 00:08:53,032 Hindi ko alam. Umalis siya. 117 00:08:53,115 --> 00:08:54,367 Saan siya nagpunta? 118 00:08:56,244 --> 00:08:57,245 Hindi ko alam. 119 00:08:57,745 --> 00:08:59,455 Kailan siya umalis? 120 00:09:00,706 --> 00:09:03,000 Tatlong buwan na ang nakaraan. 121 00:09:05,711 --> 00:09:07,129 Ano? Pakiulit. 122 00:09:09,006 --> 00:09:10,633 Hindi na siya nagbago. 123 00:09:11,551 --> 00:09:13,553 Sarili lang niya ang iniisip niya. 124 00:09:14,595 --> 00:09:17,515 At ito, iniwan niyang mag-isa ang 18 taong gulang na anak niya. 125 00:09:17,598 --> 00:09:20,977 Walang nagluluto para sa kanya o anuman. Wala ng nakakaalam ng kinakain mo. 126 00:09:21,811 --> 00:09:24,605 Sa totoo lang, krimen ito. Na magagawa niyang... 127 00:09:25,106 --> 00:09:27,942 -Pucha! Pasensiya na. -Dad. 128 00:09:29,819 --> 00:09:31,070 Ayos lang ako. 129 00:09:31,153 --> 00:09:32,613 Hindi, Jeff, hindi ka maayos. 130 00:09:34,448 --> 00:09:35,658 Umiinom ka na. 131 00:09:36,576 --> 00:09:39,203 Nakita ko ang mga bakanteng lata at naaamoy ko ito sa iyo. 132 00:09:39,287 --> 00:09:40,538 Hindi ka ayos. 133 00:09:41,414 --> 00:09:44,208 Heto, gusto kong inumin mo 'yan. 134 00:09:45,167 --> 00:09:46,502 Ayoko ng kape. 135 00:09:47,128 --> 00:09:49,880 Kailangang hindi ka lango dahil importante ito. 136 00:09:49,964 --> 00:09:53,801 Kailangang pag-isipan natin kung paano aayusin ang buhay mo, okey? 137 00:09:55,428 --> 00:09:56,345 Okey? 138 00:10:09,150 --> 00:10:11,068 Napakaraming asukal n'yan, Jeff. 139 00:10:14,238 --> 00:10:16,616 Anong pakialam mo? Hindi kita nanay. 140 00:10:17,116 --> 00:10:18,492 -Kakikilala lang natin. -Jeff. 141 00:10:18,576 --> 00:10:21,412 -Hindi, Lionel, okey lang. -Hindi ko na alam ang sasabihin. 142 00:10:21,495 --> 00:10:23,789 Tama ka, Jeff. Hindi ako ang nanay mo. 143 00:10:24,498 --> 00:10:28,002 Pero mahal ko ang ama mo, ibig sabihin, mahal din kita. 144 00:10:28,085 --> 00:10:29,045 Okey? 145 00:10:29,920 --> 00:10:32,506 Minsan, ang pagiging istrikto ay pagmamahal din. 146 00:10:47,104 --> 00:10:50,858 Mabuti, nagawa mong makapagtapos. Tagumpay 'yon. 147 00:10:51,359 --> 00:10:53,694 Bahagya. Pero oo. 148 00:10:54,403 --> 00:10:56,072 Nag-apply ka na sa kolehiyo? 149 00:10:56,822 --> 00:10:57,657 Hindi. 150 00:10:58,699 --> 00:11:02,036 Alam mo, Jeff... hindi ko alam kung...? 151 00:11:02,119 --> 00:11:03,746 Ano bang ginagawa mo? 152 00:11:03,829 --> 00:11:06,624 -Malamang huli na. -Kaya hindi na ako nag-apply. 153 00:11:07,958 --> 00:11:08,876 Jeff. 154 00:11:09,835 --> 00:11:13,964 Alam mo, noon pa man ay mahusay ka na sa siyensiya. Ewan ko. 155 00:11:14,048 --> 00:11:17,468 Alam ko na ang karamihan sa mga papasok sa kolehiyo para sa siyensiya, 156 00:11:19,845 --> 00:11:21,764 may mga matataas na grado. 157 00:11:22,348 --> 00:11:23,391 Mababa ang sa akin. 158 00:11:24,225 --> 00:11:26,060 Paano kung sa Community College? 159 00:11:26,560 --> 00:11:28,604 Ang Community College ay parang... 160 00:11:29,730 --> 00:11:31,273 para sa mga talunan. 161 00:11:32,358 --> 00:11:35,903 Pwes, 'yon lang ang pwede mong pasukan. 162 00:11:45,538 --> 00:11:46,497 Oo. 163 00:11:47,915 --> 00:11:49,208 Pero, parang... 164 00:11:55,423 --> 00:11:56,757 gan'on nga ako. 165 00:12:03,139 --> 00:12:06,100 Bakit ako magpapanggap ng isang bagay na hindi ako? 166 00:12:11,021 --> 00:12:12,064 Alam n'yo 'yon? 167 00:12:16,235 --> 00:12:17,069 Ako'y... 168 00:12:18,487 --> 00:12:20,072 hindi mabuting bata. 169 00:12:21,157 --> 00:12:23,075 Dad. hindi ako normal na lalaki. 170 00:12:23,576 --> 00:12:26,454 HIndi ako tanggap ng iba. Kakatwa ako. Ayokong... 171 00:12:27,204 --> 00:12:30,958 Iba ako... sa kanilang lahat. 172 00:12:33,711 --> 00:12:37,506 -Sa tingin ko, may mali sa akin. -Jeff, ano ba? Huwag. Ito-- 173 00:12:37,590 --> 00:12:38,758 Hindi, seryoso ako, Dad. 174 00:12:38,841 --> 00:12:41,761 May mga bagay na gusto kong gawin at... 175 00:12:45,097 --> 00:12:47,641 At may mga bagay akong nagawa na.. 176 00:12:50,895 --> 00:12:52,146 Hindi ko alam. 177 00:12:54,148 --> 00:12:56,192 Dapat ko sigurong sabihin sa iyo... 178 00:13:02,698 --> 00:13:03,699 Ang tungkol sa... 179 00:13:05,868 --> 00:13:09,371 Tungkol sa ilang mga pantasyang nararanasan ko. 180 00:13:09,455 --> 00:13:10,873 Okey, sandali lang. 181 00:13:14,710 --> 00:13:17,087 Tungkol ba sa pagtatalik ang sinasabi mo? 182 00:13:20,758 --> 00:13:23,552 Opo. Isang parte 'yon. 183 00:13:24,261 --> 00:13:26,722 Alam mo? Uy, pasensiya na. 184 00:13:26,806 --> 00:13:29,099 -May naisip kasi ako. Basta... -Ano? 185 00:13:33,979 --> 00:13:35,314 Ohio State. 186 00:13:37,733 --> 00:13:42,196 Ipapasok natin siya sa Ohio State. Tama. Ipapasok ka namin sa Ohio State. 187 00:13:44,031 --> 00:13:46,075 Oo, ako na ang magbabayad ng unang semestre. 188 00:13:48,077 --> 00:13:49,870 Maganda ang science program d'on. 189 00:13:51,622 --> 00:13:52,498 Ano sa tingin mo? 190 00:13:55,042 --> 00:13:55,876 Sa tingin ko... 191 00:13:57,753 --> 00:13:59,338 Sa tingin ko, maganda po 'yan. 192 00:14:00,172 --> 00:14:01,006 Mabuti. 193 00:14:02,842 --> 00:14:04,969 Napagdesisyunan na. 'Yon ang gagawin natin. 194 00:14:05,052 --> 00:14:06,512 -Okey. -Ano sa palagay mo? 195 00:14:06,595 --> 00:14:09,014 Napakagandang ideya. Nagbibiro ka ba? 196 00:14:50,514 --> 00:14:52,474 Mabuti na nagsasaya ka ng husto. 197 00:14:52,558 --> 00:14:55,477 Mukhang 'yon na nga lang ang ginagawa mo rito. 198 00:14:55,561 --> 00:14:59,815 Malaki ang nagastos ko para makapasok ka rito at ngayon, ipinatawag pa ako ng dean. 199 00:15:00,441 --> 00:15:04,904 Okey, hindi na ako magpapaligoy-ligoy pa. Pumapasok ba si Jeff sa klase? 200 00:15:04,987 --> 00:15:05,988 Hindi. 201 00:15:07,781 --> 00:15:11,076 Ang dami kong klase sa umaga. Nahihirapan akong gumising. 202 00:15:12,703 --> 00:15:13,996 Anong GPA mo? 203 00:15:16,206 --> 00:15:18,042 Ang GPA ni Jeff ay 0.45. 204 00:15:18,125 --> 00:15:20,127 Diyos ko 205 00:15:21,503 --> 00:15:22,713 Hesus. 206 00:15:30,137 --> 00:15:31,180 Okey. 207 00:15:33,557 --> 00:15:35,100 Patataasin namin ang grado niya. 208 00:15:36,518 --> 00:15:38,187 Mr. Dahmer, hindi mo naiintindihan. 209 00:15:38,270 --> 00:15:40,105 Pinatalsik na rito si Jeff. 210 00:15:45,861 --> 00:15:48,155 Dad. Sandali. Ang bilis mong maglakad. 211 00:15:49,365 --> 00:15:51,075 Papasok ka sa Army. 212 00:15:59,875 --> 00:16:03,963 MAKALIPAS ANG ISANG TAON 213 00:16:07,466 --> 00:16:08,509 Heto na siya 214 00:16:12,471 --> 00:16:13,889 Tingnan mo nga naman. 215 00:16:13,973 --> 00:16:15,557 Tingnan mo siya. 216 00:16:16,308 --> 00:16:17,643 Sino 'yan? 217 00:16:17,726 --> 00:16:18,560 Uy. 218 00:16:19,269 --> 00:16:20,938 -Hi, Dad. -Napakaguwapo. 219 00:16:21,021 --> 00:16:22,606 -Shari. Kumusta? -O, Diyos ko. 220 00:16:22,690 --> 00:16:24,566 -Hi, Jeff. -Natutuwa akong makita ka. 221 00:16:24,650 --> 00:16:25,609 Dad. 222 00:16:28,278 --> 00:16:31,490 Jeff, hindi ako makapaniwala... Napakaayos mo ngayon. 223 00:16:31,573 --> 00:16:32,908 -Salamat. -Oo. 224 00:16:33,993 --> 00:16:34,994 Masaya ako na makauwi. 225 00:16:38,831 --> 00:16:40,332 Halika. Tuloy ka. 226 00:16:44,378 --> 00:16:45,921 Nagustuhan mo ba ang Army? 227 00:16:47,047 --> 00:16:49,258 Opo, nagustuhan ko naman po. 228 00:16:50,217 --> 00:16:52,094 Masaya ako na tapos na ang basic training. 229 00:16:52,636 --> 00:16:54,013 Anong pinagawa nila sa iyo? 230 00:16:54,930 --> 00:16:58,392 Sinanay ako para maging medical specialist. 231 00:16:58,475 --> 00:17:01,145 Kaya ang malamang na trabaho ko ay sa combat medic. 232 00:17:01,228 --> 00:17:02,980 Medical specialist. Narinig mo 'yon? 233 00:17:03,063 --> 00:17:04,773 -Combat medic! -Jeff. 234 00:17:05,357 --> 00:17:10,446 Ang mga ito ay hypnotic medications na sisiguro sa sapat na pahinga at paggaling. 235 00:17:12,114 --> 00:17:13,782 Ano 'yon, Dalmer? 236 00:17:14,533 --> 00:17:15,784 Alin nga ulit sa mga 'yan? 237 00:17:15,868 --> 00:17:16,994 Anong pangalan? 238 00:17:17,077 --> 00:17:18,120 Halcion. 239 00:17:18,996 --> 00:17:21,415 Napakaganda ng resulta natin d'yan. Napaka-epektibo. 240 00:17:21,498 --> 00:17:23,292 Kita mo na, anak? Sinabi ko sa iyo. 241 00:17:23,375 --> 00:17:25,961 Ang interes mo sa mga may kaugnayan sa siyensiya, 242 00:17:26,045 --> 00:17:27,838 alam kong magagamit mo balang-araw. 243 00:17:27,921 --> 00:17:29,214 Tama po kayo. 244 00:17:32,134 --> 00:17:33,218 Halika, kumain na tayo. 245 00:17:51,195 --> 00:17:52,404 HALCION 0.5 MG 246 00:18:01,580 --> 00:18:04,041 Nakikisalamuha ka na? Nakikipagkaibigan? 247 00:18:04,541 --> 00:18:05,375 Opo. 248 00:18:15,469 --> 00:18:16,470 Hoy, Tanner. 249 00:18:17,429 --> 00:18:18,680 Gusto mong uminom? 250 00:18:18,764 --> 00:18:21,934 Mababait ang mga kasama ko. Nakikipagkaibigan na ako. 251 00:19:37,467 --> 00:19:41,597 Ipadadala nila ako sa West Germany sa isang linggo. 252 00:19:42,973 --> 00:19:44,808 Sa lugar na tinatawag nilang Baumholder. 253 00:19:44,892 --> 00:19:46,268 Narinig mo 'yon, Shar? 254 00:19:46,351 --> 00:19:47,436 Jeff! 255 00:19:48,562 --> 00:19:49,521 Hanep. 256 00:19:50,898 --> 00:19:52,524 Baka makita mo roon 257 00:19:53,400 --> 00:19:57,112 ang ilan sa mga kamag-anak mo, 'yong mga nagmigrante na roon. 258 00:19:57,196 --> 00:19:58,572 -Ah talaga? -Oo. 259 00:19:59,615 --> 00:20:00,782 -Hahanapin ko sila. -sige. 260 00:20:03,702 --> 00:20:04,661 Hanep. 261 00:20:07,122 --> 00:20:08,165 Germany. 262 00:20:11,335 --> 00:20:12,586 Maniniwala ka ba? 263 00:20:17,216 --> 00:20:20,719 1981 264 00:20:35,567 --> 00:20:39,655 Hoy! Bumaba ka na ng kotse. Ngayon na! 265 00:20:55,504 --> 00:20:59,174 Okey, bago tayo pumasok, lilinawin ko sa iyo ng husto. 266 00:20:59,258 --> 00:21:00,342 Naiintindihan mo? 267 00:21:00,425 --> 00:21:02,970 Hindi madali ang buhay dito. Bente-uno ka na. 268 00:21:03,053 --> 00:21:05,264 Bigo ka na naman at sinipa sa Army. 269 00:21:05,347 --> 00:21:07,557 Wala ng tutulong pa sa iyo. Bawal ang uminom. 270 00:21:07,641 --> 00:21:09,643 Maghahanap ka ng trabaho 271 00:21:09,726 --> 00:21:12,062 at tutulungan mo ang lola mo sa mga gawaing-bahay. 272 00:21:14,189 --> 00:21:15,274 Naiintindihan mo? 273 00:21:17,401 --> 00:21:18,443 Opo, sir. 274 00:22:01,111 --> 00:22:03,530 Lola, anong laman nitong kahon? 275 00:22:05,699 --> 00:22:09,703 Ah, mgal itrato 'yan ng iyong ama. Gusto mong makita? 276 00:22:10,829 --> 00:22:12,122 Opo. 277 00:22:12,205 --> 00:22:14,249 Ipipihit mo lang ang susi rito. 278 00:22:14,750 --> 00:22:16,752 Lalagutok ito. 279 00:22:22,883 --> 00:22:24,509 Ito ang iyong ama. 280 00:22:25,469 --> 00:22:29,097 Hindi ko na maalala kung anong kaarawan 'yan. Siguro lima? 281 00:22:29,973 --> 00:22:34,311 Tingnan mo siya. Nakakagiliw na bata. 282 00:22:35,812 --> 00:22:40,275 Ngayon, ito, sa science fair ito. 283 00:22:40,901 --> 00:22:44,196 May hawak siyang ribbon, kaya siguradong nanalo siya. 284 00:22:47,657 --> 00:22:49,409 Mas matanda na siya rito. 285 00:22:50,202 --> 00:22:52,162 Family reunion namin ito 286 00:22:52,245 --> 00:22:56,708 sa bahay ng tiyo ng tatay mo na si Roland sa Stevens Point. 287 00:22:57,667 --> 00:23:01,254 Napakabait na bata ng iyong ama, buong buhay niya. 288 00:23:04,508 --> 00:23:06,510 Sana may kahon din ako na gaya nito. 289 00:23:07,386 --> 00:23:10,263 Siguro pwede mo ng kunin ang isang ito. 290 00:23:10,806 --> 00:23:12,808 Aanhin mo naman ang kahon? 291 00:23:14,017 --> 00:23:15,310 Hindi ko po alam. 292 00:23:16,269 --> 00:23:20,023 Wala naman akong alaala na mailalagay sa kahon. 293 00:23:21,900 --> 00:23:24,778 Hindi ako nanalo ng ribbon para sa kahit ano sa buong buhay ko. 294 00:23:26,780 --> 00:23:30,283 Masama po yata akong tao. 295 00:23:31,618 --> 00:23:33,954 Maluwag po ang turnilyo ko sa utak. 296 00:23:36,164 --> 00:23:38,166 Jeff Dahmer, tumingin ka sa akin. 297 00:23:38,667 --> 00:23:41,920 Walang mali sa iyo na hindi natin kayang ayusin. 298 00:23:42,003 --> 00:23:45,048 Siguro, kailangan mo lang humanap ng mabuting babae. 299 00:23:50,637 --> 00:23:53,932 At saka 'yang pag-inom mo. 300 00:23:54,433 --> 00:23:56,768 Ngayon, 'yan ang problema. 301 00:23:57,269 --> 00:23:59,479 Bihira na nga po akong uminom, Lola. 302 00:23:59,980 --> 00:24:03,775 Naniniwala pa rin ako na maaayos mo pa ang buhay, 'di ba? 303 00:24:04,276 --> 00:24:08,488 Alam ko na para na akong sirang plaka pero 304 00:24:09,531 --> 00:24:12,325 sa tingin ko, kailangan mo ng magsimba ulit. 305 00:24:17,747 --> 00:24:20,667 Dahil ang mga ginagawa mo na naglihis sa iyo ng landas, 306 00:24:20,750 --> 00:24:21,626 ang alak, 307 00:24:21,710 --> 00:24:25,505 ang pagiging mapag-isa at kung anu-ano ang mga inaalala mo, 308 00:24:26,089 --> 00:24:28,383 mga tukso 'yan, Jeff. 309 00:24:29,176 --> 00:24:32,929 At sa tingin ko, kung magsisimba ka ulit, makakatulong 'yon para maunawaan mo 310 00:24:33,013 --> 00:24:35,182 at mapaglabanan ang mga tukso. 311 00:24:39,769 --> 00:24:43,231 Sino ang iniisip n'yong tumutukso sa akin? Ang demonyo? 312 00:24:45,192 --> 00:24:48,236 Oo. Lubos akong naniniwala d'on. 313 00:24:49,279 --> 00:24:52,824 Mabuti kang bata, Jeff. Kasing buti ka rin ng iyong ama. 314 00:24:54,284 --> 00:24:56,953 Iba lang ang mga hamon na hinaharap mo kumpara sa kanya. 315 00:24:57,454 --> 00:25:00,582 Lahat tayo ay may iba't-ibang bagay na nilalabanan. 316 00:25:01,291 --> 00:25:03,126 Ang totoo, mabuti ang kalooban mo. 317 00:25:03,210 --> 00:25:06,004 Hindi mo man paniwalaan ito pero sigurado ako. 318 00:25:11,259 --> 00:25:12,427 Salamat po, Lola. 319 00:25:30,320 --> 00:25:33,156 Kung gan'on, nagtrabaho ka na sa deli noon? 320 00:25:34,866 --> 00:25:36,785 Oo, sa Miami. 321 00:25:36,868 --> 00:25:39,454 Gumagawa ako ng sandwiches at kung anu-ano. 322 00:25:39,538 --> 00:25:42,499 Okey, gagawa ka rin ng sandwiches dito pero Polish deli ito, 323 00:25:42,582 --> 00:25:46,086 kaya gagawa ka ng sausages at ihahanda mo ang mga karne. 324 00:25:46,169 --> 00:25:48,046 Sining ang pagkatay ng karne. 325 00:25:49,297 --> 00:25:51,132 Hindi ko naisip 'yan kailanman. 326 00:25:51,633 --> 00:25:53,009 Siyempre, sining 'yon. 327 00:25:53,093 --> 00:25:56,388 Magkakatay ako. Natutunan ko 'yon sa ama ko sa Poland. 328 00:25:56,471 --> 00:25:58,515 Magkakatay din ang ama niya. 329 00:25:58,598 --> 00:26:00,559 Madugong trabaho ito. Mapanganib. 330 00:26:00,642 --> 00:26:03,728 Hindi nakatutok sa trabaho 'yong dating tauhan ko. Tanga. 331 00:26:03,812 --> 00:26:05,063 Nataga ang hinlalaki niya. 332 00:26:05,146 --> 00:26:07,315 Kaya kailangan ko ng taong seryoso. 333 00:26:07,399 --> 00:26:10,193 Kontrolado ang mga kamay, seryoso sa trabaho. 334 00:26:12,112 --> 00:26:15,031 Kontrolado at kalmado ako sa mga gan'yang bagay. 335 00:26:16,658 --> 00:26:19,786 Pinakamababang sahod ang bayad, walang overtime at dapat nakaayos ka. 336 00:26:19,869 --> 00:26:23,039 Kahit nasa likod ka lang, magsuot ka ng maayos, okey? 337 00:26:24,499 --> 00:26:25,584 Okey. 338 00:26:26,167 --> 00:26:28,003 Halika. Ipakikita ko ang freezer. 339 00:26:31,172 --> 00:26:32,424 Jeff. 340 00:26:33,925 --> 00:26:35,302 Salamat po, Lola. 341 00:26:35,385 --> 00:26:37,929 Iwan n'yo na lang sa pintuan ko. 342 00:26:38,013 --> 00:26:39,931 Gusto ko na ako ang nag-aayos ng kama ko. 343 00:26:45,520 --> 00:26:46,730 Salamat po, Lola. 344 00:27:33,109 --> 00:27:35,654 Lola. Nandito na po ako. 345 00:27:44,120 --> 00:27:45,121 Lola! 346 00:27:48,833 --> 00:27:51,252 -Lola, nasaan 'yong gamit ko? -Ano? 347 00:27:51,336 --> 00:27:54,964 Alam n'yo na, 'yong... manikin. 348 00:27:56,841 --> 00:27:58,218 Bakit meron ka n'yon? 349 00:27:58,301 --> 00:27:59,844 Saan mo nakuha 'yon? 350 00:28:01,596 --> 00:28:03,598 Sabihin n'yo muna kung nasaan. 351 00:28:03,682 --> 00:28:05,266 Aanhin mo 'yon, Jeff? 352 00:28:07,143 --> 00:28:09,187 Jeff, may sasabihin ako sa iyo. 353 00:28:09,270 --> 00:28:11,773 Mahal kita kahit anong mangyari. 354 00:28:11,856 --> 00:28:16,027 May damdamin ka ba, alam mo na, para sa... 355 00:28:16,111 --> 00:28:17,570 Ayokong pag-usapan 'yan. 356 00:28:17,654 --> 00:28:21,241 Magsimba at ipagdasal natin ito dahil si Hesus ay nakagagawa ng kamangha-- 357 00:28:21,324 --> 00:28:24,953 Nasaan ang manikin ko?! 358 00:28:25,745 --> 00:28:27,747 Sinabi kong huwag kang papasok d'on! 359 00:28:27,831 --> 00:28:30,625 Kuwarto ko 'yon, gamit ko 'yon, 360 00:28:30,709 --> 00:28:32,544 kaya sabihin mo na kung nasaan! 361 00:28:32,627 --> 00:28:34,212 Sa tingin ko, mali 'yon. 362 00:28:35,672 --> 00:28:38,216 Itinapon ko na. 363 00:28:42,887 --> 00:28:44,139 Itinapon mo? 364 00:28:44,639 --> 00:28:48,685 Oo. Kinuha na ng basurero kaninang hapon. 365 00:28:56,276 --> 00:29:00,447 Pucha! 'Tang ina naman! 366 00:29:34,814 --> 00:29:35,982 Ahm... 367 00:29:38,276 --> 00:29:39,944 Pasensiya na po kayo, Lola. 368 00:29:43,114 --> 00:29:44,908 Hindi ko kayo dapat sinigawan. 369 00:29:47,202 --> 00:29:49,579 At pasensiya na po, nabasag ko ang butter dish mo. 370 00:29:53,958 --> 00:29:55,043 Hindi po ako 371 00:29:56,377 --> 00:29:57,796 tulad ng sinasabi n'yo. 372 00:30:00,340 --> 00:30:03,176 Hindi ko ilalagay ang pamilya natin sa kahihiyan. 373 00:30:07,972 --> 00:30:09,390 Siguro po, gusto ko lang 374 00:30:11,810 --> 00:30:13,061 ng isang kaibigan. 375 00:30:16,189 --> 00:30:18,274 Tinatanggap ko ang paumanhin mo. 376 00:30:18,900 --> 00:30:20,860 Perom ayoko na nagmumura ka. 377 00:30:21,986 --> 00:30:22,946 Alam ko po. 378 00:30:31,496 --> 00:30:35,166 Alam mo? Malapit na ang state fair. 379 00:30:36,960 --> 00:30:39,420 Gustong-gusto mo 'yon n'ong bata ka pa. 380 00:30:41,798 --> 00:30:44,801 At hindi na ito gaya ng dati, na may mga hayop 381 00:30:44,884 --> 00:30:47,637 at nagpapagulong ng mga keso sa burol. 382 00:30:49,055 --> 00:30:52,392 May beer tent sila at lahat. 383 00:30:52,892 --> 00:30:54,269 May beer tent po? 384 00:32:28,988 --> 00:32:30,114 Hi, Jeff. 385 00:32:34,535 --> 00:32:35,828 Buhay ka. 386 00:32:37,622 --> 00:32:38,539 Oo. 387 00:32:58,518 --> 00:33:01,104 Hindi, uh-uh! Lumabas ka! 388 00:33:02,188 --> 00:33:03,272 May pasok ako ngayon. 389 00:33:03,356 --> 00:33:05,942 Hindi. Jeff, nabalitaan ko ang nangyari sa state fair. 390 00:33:06,025 --> 00:33:10,029 Hindi ka na pwedeng magtrabaho rito. Umalis ka na! 391 00:33:16,452 --> 00:33:18,287 'Yon ang trabaho mo sa Army? 392 00:33:19,664 --> 00:33:21,624 Oo, combat medic. 393 00:33:21,708 --> 00:33:23,960 O medical specialist, 'yon ang tawag nila d'on. 394 00:33:24,460 --> 00:33:26,129 Hanep, okey. 395 00:33:26,838 --> 00:33:28,756 Malamang na perpekto ka sa posisyon. 396 00:33:29,257 --> 00:33:33,219 Nabasa ko na honorably discharged ka. Pwede bang malaman kung bakit? 397 00:33:37,098 --> 00:33:40,643 Ang totoo, may konting problema ako sa alak. 398 00:33:40,727 --> 00:33:43,354 Pero matino na ako ngayon. 399 00:33:43,855 --> 00:33:47,108 Gan'on ba? Mabuti 'yon 400 00:33:47,817 --> 00:33:48,901 Salamat. 401 00:33:49,402 --> 00:33:52,947 Pumunta ako sa mga pulong. Unti-unting pagbabago. 402 00:33:53,614 --> 00:33:57,493 Napakaganda n'yan. Binabati kita 403 00:33:57,577 --> 00:33:58,828 Salamat. 404 00:33:58,911 --> 00:34:02,081 Baka nga overqualified ka pa sa posisyong ito. 405 00:34:07,170 --> 00:34:10,048 Doug Brozovsky. 406 00:34:10,131 --> 00:34:11,257 Ako 'yan. 407 00:34:17,597 --> 00:34:18,973 Gawin mong kamao. 408 00:34:22,518 --> 00:34:23,644 Maganda ang mga ugat. 409 00:34:24,145 --> 00:34:25,063 Salamat. 410 00:34:29,859 --> 00:34:30,985 Luwagan mo na. 411 00:34:44,707 --> 00:34:47,085 Lagi kong ginagawa ang ganito noon. 412 00:34:49,295 --> 00:34:50,713 Nagpapakuha ako ng dugo. 413 00:34:51,714 --> 00:34:53,299 Nagdodonasyon ako. 414 00:34:54,842 --> 00:34:56,636 D'on ko nakukuha ang pambili ng beer. 415 00:35:00,598 --> 00:35:03,059 Sa sobrang dami, sila na mismo ang nagbawal sa akin. 416 00:35:08,940 --> 00:35:09,899 Okey. 417 00:35:11,275 --> 00:35:13,820 Ikinararangal kita. 418 00:35:14,487 --> 00:35:19,200 Tumigil ka na sa pag-inom at maganda ang bagong trabaho mo. 419 00:35:19,283 --> 00:35:20,326 Medikal! 420 00:35:21,661 --> 00:35:23,371 Nakausap mo na ang tatay mo? 421 00:35:24,247 --> 00:35:25,123 Hindi pa po. 422 00:35:26,290 --> 00:35:27,917 Iniisip niya na tanga ako. 423 00:35:28,918 --> 00:35:29,961 Pasensiya na po. 424 00:35:30,044 --> 00:35:32,547 Hindi niya iniisip 'yan. 425 00:35:33,089 --> 00:35:37,135 Totoo na nagalit siya dahil naaresto ka. 426 00:35:37,677 --> 00:35:40,721 Maliit na krimen. Setenta dolyar na multa. 427 00:35:41,222 --> 00:35:45,059 May kasalanan din ako dahil binanggit ko ang tungkol sa beer tent, 428 00:35:45,143 --> 00:35:48,437 pero nakaraan na 'yon, 'yon lang. 429 00:35:50,898 --> 00:35:52,316 Anong problema? 430 00:35:52,817 --> 00:35:55,361 Hindi mo man lang ginalaw ang maliit na brownie. 431 00:35:55,862 --> 00:35:57,697 'Yan ang pinakamasarap sa Swanson's. 432 00:35:59,198 --> 00:36:02,785 Wala po akong ganang kumain ngayon. 433 00:36:10,168 --> 00:36:12,253 Aakyat na po ako, Lola. 434 00:36:12,753 --> 00:36:13,796 Pagod ako. 435 00:36:20,469 --> 00:36:22,096 Pasensiya na sa nasayang na pagkain 436 00:37:56,732 --> 00:38:00,903 CLUB 219 437 00:38:08,953 --> 00:38:11,414 1987 438 00:38:32,852 --> 00:38:34,061 Suwertehin ka sana. 439 00:38:35,730 --> 00:38:36,605 Ano? 440 00:38:36,689 --> 00:38:39,734 Sabi ko, suwertehin ka sana. Imposibleng mapansin ka niya. 441 00:38:44,447 --> 00:38:45,614 Gusto mo ng beer? 442 00:38:46,741 --> 00:38:49,744 Sa kaibigan ko 'yan pero umalis na siya. Nakahanap na ng kasama. 443 00:38:50,911 --> 00:38:52,163 Sa iyo na kung gusto mo. 444 00:38:54,874 --> 00:38:57,126 Oo. Salamat. 445 00:38:58,461 --> 00:38:59,420 Charles. 446 00:39:00,379 --> 00:39:01,255 Jeff. 447 00:39:08,429 --> 00:39:11,265 Paano, Jeff? Magsasara na sila. 448 00:39:13,184 --> 00:39:15,353 Magpakasaya pa tayo. 449 00:39:15,936 --> 00:39:18,939 Ikaw at ako. Kahit anong gusto mo. 450 00:39:21,942 --> 00:39:23,235 May pupuntahan ako. 451 00:39:24,612 --> 00:39:25,654 Gusto mong sumama? 452 00:39:32,870 --> 00:39:34,705 -Uy Ricky. Malaking kuwarto. -Uy. 453 00:40:42,982 --> 00:40:44,066 Pwede ko bang...? 454 00:40:46,735 --> 00:40:47,736 Pasensiya na. 455 00:40:48,904 --> 00:40:52,992 Wala pa akong karanasan sa ganito. 456 00:40:55,035 --> 00:40:58,414 Okey lang. Sexy nga 'yan. 457 00:40:58,497 --> 00:40:59,415 Sandali. 458 00:41:09,633 --> 00:41:11,594 Ayos lang ba kung 459 00:41:12,845 --> 00:41:14,889 hihiga tayo sa kama? 460 00:41:17,433 --> 00:41:18,893 At yayakapin kita. 461 00:41:24,106 --> 00:41:25,191 Oo naman. 462 00:41:26,567 --> 00:41:28,110 Magsimula tayo d'on. 463 00:41:39,955 --> 00:41:41,373 Ang sarap n'yan. 464 00:41:44,335 --> 00:41:45,377 Oo. 465 00:42:08,817 --> 00:42:10,027 Saan ka pupunta? 466 00:42:11,237 --> 00:42:13,906 Alas syete y medya na. May trabaho ako. 467 00:42:16,659 --> 00:42:20,371 Pwede bang mamaya na umalis? Masaya ako na kasama ka. 468 00:42:20,454 --> 00:42:23,290 Hindi. Kailangan kong magtrabaho. 469 00:42:47,856 --> 00:42:48,691 Uy, Ricky. 470 00:42:48,774 --> 00:42:50,943 -Hi, Jeff. -Isang kuwarto. 471 00:42:52,069 --> 00:42:53,737 Nagiging regular ka na rito. 472 00:43:06,458 --> 00:43:07,876 Anong gusto mong gawin? 473 00:43:08,919 --> 00:43:10,170 Magtanggal ka ng shirt. 474 00:43:15,801 --> 00:43:17,803 - Ang guwapo mo. -Ikaw rin. 475 00:43:17,886 --> 00:43:20,180 Teka. Dito ka lang. 476 00:43:21,473 --> 00:43:23,183 Kukuha muna ako ng maiinom. 477 00:43:25,603 --> 00:43:27,187 Uy, Jeff. 478 00:43:27,271 --> 00:43:29,690 -Dalawang whiskey coke. -Okey, sandali. 479 00:43:54,757 --> 00:43:55,799 Tagay. 480 00:44:10,356 --> 00:44:12,733 -Dito tayo. -O, sige. 481 00:44:13,734 --> 00:44:16,612 'Yong lalaking lagi rito. Pangalawang beses na ito. 482 00:44:16,695 --> 00:44:19,365 Lihim niyang pinaiinom ng mickey, tapos iiwan na lang niya. 483 00:44:19,865 --> 00:44:23,285 'Yong huli, nagising namin 'yong lalaki, pero ang batang ito, ayaw talaga. 484 00:44:27,665 --> 00:44:28,957 -Ihiga natin. -Okey. 485 00:44:37,549 --> 00:44:38,550 Salamat. 486 00:44:41,762 --> 00:44:45,224 -Uy, Ricky. -Umalis ka rito, hindot ka. 487 00:44:46,308 --> 00:44:48,143 Takbuhan mo na ang lalaking ito ngayon. 488 00:44:48,227 --> 00:44:50,771 Lahat ng dinadala niya rito, dinodroga niya. 489 00:44:51,271 --> 00:44:53,941 At huwag ka na ring pupunta sa Empire o Roman Bath. 490 00:44:54,024 --> 00:44:55,150 Naitimbre na kita d'on. 491 00:44:55,234 --> 00:44:59,154 Blacklisted ka na. Umalis ka na ngayon sa bathhouse ko. 492 00:45:00,948 --> 00:45:02,574 Uy. Teka, sandali. 493 00:45:03,951 --> 00:45:06,120 Ang sabi ko, umalis ka na rito. 494 00:45:06,203 --> 00:45:07,204 Wala akong ginagawa. 495 00:45:07,287 --> 00:45:09,415 -Umalis ka na! -Wala akong ginagawa! 496 00:45:09,498 --> 00:45:12,084 Bitiwan mo ako! 497 00:45:13,168 --> 00:45:14,628 Gusto mong tumawag ako ng pulis? 498 00:45:17,923 --> 00:45:20,134 Paumanhin, patingin ng card. 499 00:45:34,690 --> 00:45:36,900 Pupunta na ako sa simbahan ngayon. 500 00:45:38,235 --> 00:45:39,236 Okey po. 501 00:45:41,196 --> 00:45:43,949 Gusto kong sumama ka sa akin, Jeff. 502 00:45:46,326 --> 00:45:50,664 Alam kong nasisante ka at talagang nakakadismaya 'yon. 503 00:45:51,415 --> 00:45:55,085 At umiinom ka na naman. Huwag mong  itatanggi. 504 00:45:56,086 --> 00:46:01,133 Suko na sa 'yo ang tatay mo at napakasakit n'yon para sa iyo. 505 00:46:02,050 --> 00:46:07,431 Pero alam mo, may isa pang ama na hindi ka bibiguin. 506 00:46:08,098 --> 00:46:09,767 Ang Banal na Ama. 507 00:46:11,018 --> 00:46:11,977 Ayoko. 508 00:46:14,563 --> 00:46:16,023 Hindi ako naniniwala sa Diyos. 509 00:46:17,566 --> 00:46:20,527 Bawiin mo 'yan. 510 00:46:24,615 --> 00:46:25,949 Ayoko. 511 00:47:01,026 --> 00:47:02,694 Dalawang shots nga ng Jack. 512 00:47:12,371 --> 00:47:13,413 Salamat. 513 00:47:31,181 --> 00:47:32,307 Para sa iyo 'to. 514 00:47:32,975 --> 00:47:34,309 Ikaw ang pinakamakisig dito. 515 00:47:35,686 --> 00:47:37,563 Napakagaling mo ring magsayaw. 516 00:47:38,856 --> 00:47:40,399 Sana kasing galing mo rin ako. 517 00:47:42,734 --> 00:47:44,152 Ipakita mo ang kaya mo. 518 00:47:47,072 --> 00:47:48,699 Hindi ko talaga kaya. 519 00:47:48,782 --> 00:47:50,826 Sige na. kaya mo 'yan. Sige na. 520 00:47:54,872 --> 00:47:56,957 Teka. Makakabangga ka sa gan'yan. 521 00:47:57,457 --> 00:47:58,584 Simulan sa ganito. 522 00:47:59,376 --> 00:48:02,379 'Yan. Pakiramdaman mo ang musika. 523 00:48:19,730 --> 00:48:22,858 Uy, Jeff, hindi ko kaya ang presyo rito. 524 00:48:23,483 --> 00:48:26,111 Hindi, sagot ko na 'to. 525 00:48:26,194 --> 00:48:28,071 Doon na lang tayo sa bathhouse. 526 00:48:29,907 --> 00:48:32,951 Ayoko, marumi sa mga lugar na 'yon. 527 00:48:33,869 --> 00:48:36,121 Noong huli punta ko r'on, nagka-alipunga ako. 528 00:48:51,094 --> 00:48:53,597 Napakaganda ng kuwartong ito. Magkano ito? 529 00:49:11,448 --> 00:49:13,700 Anong ginagawa mo? Simulan na natin ang party. 530 00:49:15,118 --> 00:49:16,453 Sandali lang. 531 00:49:20,666 --> 00:49:22,626 -Ah, lintik. -Anong ginagawa mo? 532 00:49:25,087 --> 00:49:25,963 Heto. 533 00:49:54,116 --> 00:49:55,242 Halika rito. 534 00:49:55,742 --> 00:49:57,160 -Uy. -Uy. 535 00:49:57,244 --> 00:49:58,662 Uminom ka. 536 00:50:06,795 --> 00:50:07,796 Inumin mo. 537 00:50:18,473 --> 00:50:21,435 Teka, gagawa ako ng isa pa. 538 00:50:22,269 --> 00:50:23,478 Hindi ako masyadong iinom. 539 00:50:23,562 --> 00:50:26,023 May booking ako ng sayaw. Bawal malaki ang tiyan. 540 00:50:26,523 --> 00:50:29,943 Huwag kang maarte. Diet Rite lang 'yon. 541 00:51:08,231 --> 00:51:09,107 Gumising ka! 542 00:51:10,942 --> 00:51:12,069 Gising! 543 00:52:06,289 --> 00:52:07,624 Halika na. 544 00:53:00,385 --> 00:53:01,219 Uy. 545 00:53:03,763 --> 00:53:04,598 Uy/ 546 00:53:33,793 --> 00:53:34,711 Uy/ 547 00:53:41,384 --> 00:53:42,802 O, Diyos ko 548 00:53:45,847 --> 00:53:47,265 O, Diyos ko. 549 00:53:56,233 --> 00:53:57,359 O, Diyos ko. 550 00:54:01,488 --> 00:54:04,032 Hindi. 551 00:54:06,076 --> 00:54:07,118 Ano ba? 552 00:54:08,536 --> 00:54:09,537 Hindi. 553 00:54:10,747 --> 00:54:11,915 Gimising ka. 554 00:54:17,837 --> 00:54:22,801 Sige na. 555 00:54:36,022 --> 00:54:37,190 Hindot! 556 00:54:39,985 --> 00:54:40,986 Hindi. 557 00:54:48,451 --> 00:54:49,452 Sige na. 558 00:57:15,098 --> 00:57:16,891 Magsisimba po kayo bukas? 559 00:57:16,975 --> 00:57:19,060 Tinanong mo na sa akin 'yan, Jeff? 560 00:57:19,686 --> 00:57:22,272 Bakit? Gusto mong sumama? 561 00:57:22,897 --> 00:57:24,190 HIndi po. 562 00:57:25,358 --> 00:57:28,528 Gusto ko lang pong malaman ang iskedyul mo. 563 00:57:30,113 --> 00:57:33,158 Sabi ni Dad, ako ang lalaki sa bahay. May karapatan akong malaman. 564 00:57:33,241 --> 00:57:35,452 O, sige, huwag na tayong magtalo. 565 00:59:42,036 --> 00:59:45,873 DAHMER 566 00:59:45,957 --> 00:59:51,963 HALIMAW: ANG ISTORYA NI JEFFREY DAHMER 567 01:01:27,266 --> 01:01:30,228 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni April Catro