1 00:00:06,423 --> 00:00:09,384 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:43,668 --> 00:00:44,919 Señor, encontré algo. 3 00:00:49,299 --> 00:00:51,134 Creo que es parte de un fémur. 4 00:00:52,052 --> 00:00:54,971 Los restos que encontraron en el jardín de tu papá 5 00:00:55,930 --> 00:00:58,725 corroboran tu historia sobre la primera víctima. 6 00:01:01,269 --> 00:01:02,437 ¿El del aventón? 7 00:01:03,271 --> 00:01:04,272 Así es. 8 00:01:05,565 --> 00:01:09,194 ¿Y por qué esparciste así los huesos? 9 00:01:09,903 --> 00:01:12,155 ¿Solo para deshacerte de la evidencia? 10 00:01:14,491 --> 00:01:15,366 Bueno… 11 00:01:16,993 --> 00:01:20,455 en ese momento, entré en pánico. 12 00:01:21,581 --> 00:01:25,376 Intenté romper los huesos, 13 00:01:26,336 --> 00:01:31,841 pero el interior estaba húmedo. 14 00:01:33,384 --> 00:01:35,804 No pude hacerlos polvo. 15 00:01:36,721 --> 00:01:37,847 Así que… 16 00:01:39,808 --> 00:01:42,435 decidí meterlos en el horno 17 00:01:43,353 --> 00:01:45,730 para, ya saben, 18 00:01:46,815 --> 00:01:51,402 secarlos, y eso funcionó. 19 00:01:52,237 --> 00:01:55,406 Entonces, pude hacerlos pedazos. 20 00:01:57,951 --> 00:02:00,662 Pero ¿por qué los esparciste por el jardín? 21 00:02:03,456 --> 00:02:05,792 Creo que solo quería tenerlo cerca. 22 00:02:09,754 --> 00:02:11,297 Me gustaba la idea de que… 23 00:02:12,507 --> 00:02:16,803 hubiera pequeños trozos de él en todas partes, a mi alrededor. 24 00:02:21,933 --> 00:02:23,309 Sé que suena espantoso. 25 00:02:26,688 --> 00:02:28,648 Jeff, no importa lo que pensemos. 26 00:02:34,320 --> 00:02:38,741 Pero creo que nací así. 27 00:02:40,827 --> 00:02:45,415 No creo que haya pasado algo que me hizo ser así. 28 00:02:47,167 --> 00:02:48,918 Porque siempre fui así. 29 00:02:50,253 --> 00:02:51,421 Siempre. 30 00:02:55,550 --> 00:02:59,053 Porque, después del tipo del aventón, 31 00:03:00,847 --> 00:03:03,308 no quise hacerlo de nuevo por un tiempo. 32 00:03:03,975 --> 00:03:05,810 O sí quería. 33 00:03:06,561 --> 00:03:09,564 Muchas veces pensaba en hacerlo, 34 00:03:10,440 --> 00:03:14,777 pero lograba reprimirlo, 35 00:03:16,112 --> 00:03:18,114 y no volvió a pasar por… 36 00:03:21,868 --> 00:03:23,077 nueve años. 37 00:03:25,246 --> 00:03:26,206 Es interesante. 38 00:03:27,957 --> 00:03:33,296 Ese psicólogo, o psiquiatra, con el que me hicieron hablar 39 00:03:36,007 --> 00:03:39,302 dijo algo que me quedó grabado. 40 00:03:39,969 --> 00:03:41,971 Mientras cortabas a tus víctimas, 41 00:03:43,139 --> 00:03:44,682 ¿te excitabas sexualmente? 42 00:03:49,520 --> 00:03:50,355 Sí. 43 00:03:52,023 --> 00:03:52,857 Y mucho. 44 00:03:55,068 --> 00:03:55,902 Me… 45 00:03:57,362 --> 00:04:00,698 Me gustaba cómo se veían los órganos en mis manos. 46 00:04:03,326 --> 00:04:07,038 Tenían un brillo muy particular. 47 00:04:09,916 --> 00:04:12,126 Lo que describes tiene nombre. 48 00:04:12,210 --> 00:04:13,628 Se llama esplacnofilia. 49 00:04:14,879 --> 00:04:18,383 Es cuando alguien se excita con vísceras y órganos internos. 50 00:04:19,384 --> 00:04:23,763 Y ese brillo que dices disfrutar es uno de sus componentes principales. 51 00:04:25,598 --> 00:04:28,142 A las personas, en particular a los hombres, 52 00:04:28,226 --> 00:04:31,104 nos gustan los objetos brillantes. 53 00:04:31,854 --> 00:04:34,065 Y también tiene un componente sexual. 54 00:04:34,774 --> 00:04:39,279 En las revistas de trajes de baño, las mujeres están mojadas y eso nos atrae. 55 00:04:40,530 --> 00:04:43,283 La humedad, vinculada a la vagina, 56 00:04:43,992 --> 00:04:46,828 es señal de que la mujer está lista para el sexo. 57 00:04:46,911 --> 00:04:48,830 Estamos mentalmente programados. 58 00:04:50,790 --> 00:04:52,417 Pero si naciste así, 59 00:04:53,209 --> 00:04:56,587 con esta obsesión contra la que luchabas todo el tiempo, 60 00:04:57,630 --> 00:04:59,882 ¿cómo resististe esos nueve años? 61 00:05:01,050 --> 00:05:02,176 ¿O por qué? 62 00:05:02,260 --> 00:05:04,095 Intentaba ser un buen muchacho. 63 00:05:10,643 --> 00:05:13,980 Bien, ahora la primera fila. Tina, Andrew, Mark Norton, 64 00:05:14,063 --> 00:05:17,317 Sasha, Andrea, Mark D'Angelo, Dan. 65 00:05:17,400 --> 00:05:19,736 Bien, júntense más. 66 00:05:21,237 --> 00:05:23,156 SOCIEDAD NACIONAL DE HONOR 67 00:05:23,239 --> 00:05:25,283 Felicidades, por cierto. 68 00:05:25,366 --> 00:05:27,952 Son lo mejor de lo mejor, ¿no? Bien. 69 00:05:28,995 --> 00:05:31,289 Todos sonrían y… 70 00:05:32,582 --> 00:05:34,917 Genial. Tomemos una más. 71 00:05:37,503 --> 00:05:39,339 - Muy bien. Gracias. - Bien. 72 00:05:39,422 --> 00:05:41,841 Tina, quédate. Sigue el Club de Ecología. 73 00:05:43,676 --> 00:05:45,720 Cielos, son hermosos. 74 00:05:45,803 --> 00:05:47,805 Increíbles. Felicidades, Derek. 75 00:05:47,889 --> 00:05:50,224 Gracias. Buen trabajo, equipo. 76 00:05:50,308 --> 00:05:52,518 - El diseño es genial, Dan. - Gracias. 77 00:05:52,602 --> 00:05:56,939 Un momento. Miren la página 36, la foto de la Sociedad de Honor. 78 00:06:03,029 --> 00:06:06,449 - ¿Qué carajo? ¿Cómo llegó ahí? - No lo sé. 79 00:06:07,075 --> 00:06:08,701 Dan, ¿cómo se te pasó esto? 80 00:06:08,785 --> 00:06:10,787 Lo siento. No lo vi en la foto. 81 00:06:10,870 --> 00:06:12,705 Ese es tu maldito trabajo, Dan. 82 00:06:12,789 --> 00:06:15,708 ¡Jeff Dahmer tiene un promedio de dos! 83 00:06:15,792 --> 00:06:17,543 ¡Hijo de puta! 84 00:07:05,133 --> 00:07:06,759 No se enfadará tanto. 85 00:07:06,843 --> 00:07:07,677 Sí, lo hará. 86 00:07:07,760 --> 00:07:13,015 Me disculpo de antemano por meterte en asuntos familiares, ¿sí? 87 00:07:14,100 --> 00:07:16,060 ¿Por qué se enfadaría tanto? 88 00:07:16,144 --> 00:07:19,313 Eras infeliz, te divorciaste y ahora sigues adelante. 89 00:07:19,397 --> 00:07:21,899 Debería alegrarse por ti y seguir adelante. 90 00:07:21,983 --> 00:07:24,694 Ese es el tema, Shari, no quiere que sea feliz. 91 00:07:25,570 --> 00:07:29,490 Y si traigo a una mujer sexi a la casa, 92 00:07:29,574 --> 00:07:31,951 se volverá loca, créeme. 93 00:07:32,577 --> 00:07:35,663 Bueno, ¿y qué si lo hace? Puedo manejarlo. 94 00:07:36,414 --> 00:07:38,791 Solo me volveré un poco más loca. 95 00:07:38,875 --> 00:07:41,377 Soy una mujer fuerte, por si no lo notaste. 96 00:07:41,461 --> 00:07:42,628 Sí, lo sé. 97 00:07:46,507 --> 00:07:48,593 Mantén la vista en el camino. 98 00:07:59,979 --> 00:08:00,897 ¿Joyce? 99 00:08:04,984 --> 00:08:05,818 Cielos. 100 00:08:07,069 --> 00:08:09,280 Parece que ha pasado un tornado. 101 00:08:11,949 --> 00:08:13,367 No sabía que vendrían. 102 00:08:18,331 --> 00:08:19,582 ¿Qué diablos es esto? 103 00:08:20,625 --> 00:08:22,335 ¿Por qué tanto alcohol, Jeff? 104 00:08:24,086 --> 00:08:26,214 Es que hice una fiesta. 105 00:08:26,881 --> 00:08:28,299 Mira a tu alrededor. 106 00:08:29,300 --> 00:08:30,718 ¡La casa es un desastre! 107 00:08:33,846 --> 00:08:34,764 Conque es ella. 108 00:08:40,061 --> 00:08:40,895 Shari. 109 00:08:42,313 --> 00:08:44,315 Él es Jeff. Cielos, Jeff. 110 00:08:45,024 --> 00:08:45,858 Hola, Jeff. 111 00:08:47,360 --> 00:08:48,569 - Hola. - ¿Y tu mamá? 112 00:08:51,155 --> 00:08:53,032 No lo sé. Se fue. 113 00:08:53,115 --> 00:08:54,075 ¿Y adónde fue? 114 00:08:56,327 --> 00:08:57,161 No lo sé. 115 00:08:57,745 --> 00:08:59,121 ¿Cuándo se fue? 116 00:09:00,790 --> 00:09:02,542 Hace unos tres meses. 117 00:09:05,795 --> 00:09:06,963 Disculpa, ¿qué? 118 00:09:09,006 --> 00:09:10,424 Siempre es así con ella. 119 00:09:11,551 --> 00:09:13,553 Solo piensa en ella misma. 120 00:09:14,679 --> 00:09:17,515 Dejó solo a un muchacho de 18 años. 121 00:09:17,598 --> 00:09:20,601 Sin nadie que le cocine ni nada. ¿Qué habrás comido? 122 00:09:21,811 --> 00:09:24,313 Honestamente, es un crimen que haga eso y… 123 00:09:25,106 --> 00:09:27,942 - Mierda. Disculpen. - Papá. 124 00:09:29,819 --> 00:09:31,070 Estoy bien. 125 00:09:31,153 --> 00:09:32,572 No, Jeff, no estás bien. 126 00:09:34,448 --> 00:09:35,658 Has estado bebiendo. 127 00:09:36,576 --> 00:09:39,203 Vi las latas vacías y lo huelo desde acá. 128 00:09:39,287 --> 00:09:40,538 No estás nada bien. 129 00:09:41,414 --> 00:09:43,916 Vamos, bebe eso. 130 00:09:45,167 --> 00:09:46,377 No me gusta el café. 131 00:09:47,128 --> 00:09:50,131 Bueno, te necesito sobrio porque esto es importante. 132 00:09:50,214 --> 00:09:53,467 Tenemos que resolver cómo organizar tu vida, ¿sí? 133 00:09:55,511 --> 00:09:56,345 ¿De acuerdo? 134 00:10:09,150 --> 00:10:11,068 Es demasiada azúcar, Jeff. 135 00:10:14,238 --> 00:10:16,282 ¿Qué te importa? No eres mi mamá. 136 00:10:17,116 --> 00:10:18,492 - No me conoces. - Jeff. 137 00:10:18,576 --> 00:10:20,995 - No, Lionel, descuida. - No sé qué decir. 138 00:10:21,495 --> 00:10:23,581 Tienes razón, Jeff. No soy tu mamá. 139 00:10:24,582 --> 00:10:28,002 Pero amo a tu padre, así que a ti también te amo. 140 00:10:28,085 --> 00:10:29,045 ¿De acuerdo? 141 00:10:29,920 --> 00:10:32,298 Y eso significa que, a veces, seré dura. 142 00:10:47,104 --> 00:10:50,733 Bueno, te las arreglaste para graduarte. Eso es un gran logro. 143 00:10:51,359 --> 00:10:53,569 Apenas, pero sí. 144 00:10:54,487 --> 00:10:57,323 - ¿Te postulaste a alguna universidad? - No. 145 00:10:58,699 --> 00:11:03,162 Dime, Jeff, ¿qué diablos pasa? ¿Qué has estado haciendo? 146 00:11:04,330 --> 00:11:07,166 - Ya debe ser tarde. - Por eso no me postulé. 147 00:11:08,000 --> 00:11:08,834 Jeff… 148 00:11:09,960 --> 00:11:13,964 Siempre fuiste muy bueno para la ciencia. No lo sé. 149 00:11:14,048 --> 00:11:17,009 Conozco a la mayoría de los que estudiarán ciencia. 150 00:11:19,845 --> 00:11:23,391 Tienen muy buenas notas y las mías son una mierda. 151 00:11:24,266 --> 00:11:25,851 ¿Y qué tal un terciario? 152 00:11:26,560 --> 00:11:28,062 ¿Un terciario? Eso es… 153 00:11:29,814 --> 00:11:30,981 para fracasados. 154 00:11:32,358 --> 00:11:35,653 Bueno, quizá ese es justamente tu caso. 155 00:11:45,579 --> 00:11:46,414 Sí. 156 00:11:47,957 --> 00:11:48,999 Eso… 157 00:11:55,464 --> 00:11:56,549 es lo que soy. 158 00:12:03,305 --> 00:12:05,683 ¿Por qué intento ser algo que no soy? 159 00:12:11,063 --> 00:12:11,897 ¿Sabes? 160 00:12:16,277 --> 00:12:17,111 Yo… 161 00:12:18,529 --> 00:12:19,947 no soy un buen muchacho. 162 00:12:21,240 --> 00:12:23,033 Papá, no soy un tipo normal. 163 00:12:23,659 --> 00:12:26,078 No encajo. Soy raro. No soy… 164 00:12:27,204 --> 00:12:30,624 Soy diferente a los demás. 165 00:12:33,711 --> 00:12:37,381 - Creo que algo anda mal conmigo. - Jeff, vamos. No hagas esto. 166 00:12:37,465 --> 00:12:38,758 Hablo en serio, papá. 167 00:12:38,841 --> 00:12:41,761 Quiero hacer ciertas cosas que… 168 00:12:45,181 --> 00:12:47,266 Y he hecho algunas cosas que… 169 00:12:50,978 --> 00:12:51,812 No sé. 170 00:12:54,231 --> 00:12:55,775 Creo que debería contarte… 171 00:13:02,782 --> 00:13:03,699 que he tenido… 172 00:13:05,951 --> 00:13:08,788 algunas fantasías. 173 00:13:08,871 --> 00:13:10,331 Bien, espera un minuto. 174 00:13:14,794 --> 00:13:17,087 ¿Estás hablando de sexo? 175 00:13:20,841 --> 00:13:23,552 Sí, en parte. 176 00:13:24,303 --> 00:13:26,722 ¿Sabes qué? Es que… Disculpa. 177 00:13:26,806 --> 00:13:29,099 - Tengo una idea. Es que… - ¿Qué? 178 00:13:33,979 --> 00:13:35,105 La Estatal de Ohio. 179 00:13:37,733 --> 00:13:42,196 La Universidad Estatal de Ohio. Sí. Te llevaremos a la Estatal de Ohio. 180 00:13:44,031 --> 00:13:45,950 Sí, y pagaré el primer semestre. 181 00:13:48,077 --> 00:13:49,912 Tienen un programa de ciencias. 182 00:13:51,622 --> 00:13:52,498 ¿Qué opinas? 183 00:13:55,042 --> 00:13:55,876 Creo que… 184 00:13:57,753 --> 00:13:59,004 me parece bien. 185 00:14:00,172 --> 00:14:01,006 Bien. 186 00:14:02,842 --> 00:14:04,969 Está decidido. Eso haremos. 187 00:14:05,052 --> 00:14:06,512 - Bien. - ¿Qué opinas? 188 00:14:06,595 --> 00:14:08,722 Creo que es una gran idea. ¿Bromeas? 189 00:14:50,472 --> 00:14:52,474 Espero que te estés divirtiendo. 190 00:14:52,558 --> 00:14:55,477 Pareciera que sí, por el amor de Dios. 191 00:14:55,561 --> 00:14:59,773 Te dimos mucho dinero para venir aquí, y recibo una llamada del decano. 192 00:15:00,441 --> 00:15:04,904 Bien, iré al grano. ¿Jeff asiste a las clases? 193 00:15:04,987 --> 00:15:05,821 No. 194 00:15:07,990 --> 00:15:11,076 No consigo despertarme para las clases matutinas. 195 00:15:12,703 --> 00:15:13,954 ¿Cuál es tu promedio? 196 00:15:16,206 --> 00:15:18,042 El promedio de Jeff es de 0.45. 197 00:15:18,125 --> 00:15:19,835 Santo cielo. 198 00:15:21,587 --> 00:15:22,421 Por Dios. 199 00:15:30,137 --> 00:15:30,971 Bien. 200 00:15:33,641 --> 00:15:35,017 Mejoraremos esas notas. 201 00:15:36,602 --> 00:15:38,187 Señor Dahmer, no entiende. 202 00:15:38,270 --> 00:15:39,897 Jeff fue expulsado. 203 00:15:45,861 --> 00:15:48,155 Papá, espera. Caminas muy rápido. 204 00:15:49,406 --> 00:15:50,908 Irás al ejército, mierda. 205 00:15:59,875 --> 00:16:03,963 UN AÑO MÁS TARDE 206 00:16:07,466 --> 00:16:08,300 Ya llegó. 207 00:16:12,471 --> 00:16:13,889 Vaya, mira eso. 208 00:16:13,973 --> 00:16:15,099 Míralo. 209 00:16:16,308 --> 00:16:17,559 ¿Quién es ese? 210 00:16:17,643 --> 00:16:18,644 Hola, ¿qué tal? 211 00:16:19,269 --> 00:16:20,771 - Hola, papá. - Qué guapo. 212 00:16:20,854 --> 00:16:22,648 - Shari, ¿cómo estás? - Cielos. 213 00:16:22,731 --> 00:16:24,566 - Hola, Jeff. - Qué bueno verte. 214 00:16:24,650 --> 00:16:25,609 Papá. 215 00:16:28,278 --> 00:16:30,948 Jeff, por Dios. Te ves genial. 216 00:16:31,573 --> 00:16:34,994 - Gracias. Qué bueno estar en casa. - Sí. 217 00:16:38,831 --> 00:16:40,165 Adelante, pasa. 218 00:16:44,378 --> 00:16:45,379 ¿Y? ¿Te gusta? 219 00:16:47,047 --> 00:16:52,011 Sí, no está mal, aunque me alegra haber terminado el entrenamiento básico. 220 00:16:52,553 --> 00:16:53,679 ¿Qué te tocó hacer? 221 00:16:54,972 --> 00:16:58,392 Bueno, me adiestraron para ser especialista en medicina. 222 00:16:58,475 --> 00:17:01,270 Probablemente haga medicina de combate. 223 00:17:01,353 --> 00:17:03,022 Especialista médico. ¿Oíste? 224 00:17:03,105 --> 00:17:04,773 - ¡Médico de combate! - Jeff. 225 00:17:05,357 --> 00:17:10,154 Son medicamentos hipnóticos que aseguran un descanso y una recuperación adecuados. 226 00:17:12,114 --> 00:17:13,574 Sí, Dahmer. 227 00:17:14,533 --> 00:17:15,784 ¿Cuál es ese? 228 00:17:15,868 --> 00:17:16,994 ¿Cómo se llama? 229 00:17:17,077 --> 00:17:18,120 Halcion. 230 00:17:18,996 --> 00:17:21,415 Da buenos resultados. Es muy efectivo. 231 00:17:21,498 --> 00:17:23,292 ¿Ves, hijo? Te lo dije. 232 00:17:23,375 --> 00:17:27,838 Sabía que tu interés por la ciencia valdría la pena algún día. 233 00:17:27,921 --> 00:17:29,131 Bueno, tenías razón. 234 00:17:32,134 --> 00:17:33,218 Ven, comamos. 235 00:18:01,580 --> 00:18:03,791 ¿Te has integrado? ¿Has hecho amigos? 236 00:18:04,541 --> 00:18:05,375 Sí. 237 00:18:15,469 --> 00:18:16,303 Oye, Tanner. 238 00:18:17,513 --> 00:18:18,680 ¿Bebemos algo? 239 00:18:18,764 --> 00:18:21,725 Los muchachos son muy amables. Hice algunos amigos. 240 00:19:37,467 --> 00:19:41,597 La próxima semana, me enviarán a Alemania Occidental. 241 00:19:42,472 --> 00:19:44,892 A un lugar llamado Baumholder o algo así. 242 00:19:44,975 --> 00:19:46,268 ¿Oíste eso, Shar? 243 00:19:46,351 --> 00:19:47,186 ¡Jeff! 244 00:19:48,645 --> 00:19:49,479 Vaya. 245 00:19:50,981 --> 00:19:52,316 Tal vez te encuentres… 246 00:19:53,400 --> 00:19:57,112 con algunos de tus parientes, ya sabes, del país de origen. 247 00:19:57,196 --> 00:19:58,363 - Claro. - Sí. 248 00:19:59,698 --> 00:20:01,783 - Los buscaré. - Sí. 249 00:20:03,827 --> 00:20:04,661 Vaya. 250 00:20:07,164 --> 00:20:08,165 Alemania. 251 00:20:11,460 --> 00:20:12,294 Increíble. 252 00:20:35,609 --> 00:20:37,986 ¡Oye! Sal del auto. 253 00:20:38,737 --> 00:20:39,571 ¡Ahora mismo! 254 00:20:55,587 --> 00:20:56,421 Bueno. 255 00:20:57,047 --> 00:20:59,883 Antes de entrar, seré muy claro, ¿sí? 256 00:21:00,509 --> 00:21:05,264 No son vacaciones. Tienes 21 años. No estudiaste y te echaron del ejército. 257 00:21:05,347 --> 00:21:07,599 Basta de beneficios. Basta de alcohol. 258 00:21:07,683 --> 00:21:11,937 Buscarás un empleo de tiempo completo y ayudarás a tu abuela con la casa. 259 00:21:14,273 --> 00:21:15,274 ¿Quedó claro? 260 00:21:17,484 --> 00:21:18,443 Sí, señor. 261 00:22:01,194 --> 00:22:03,530 Abuela, ¿qué hay en esta caja? 262 00:22:05,699 --> 00:22:09,328 Son fotos de tu padre. ¿Quieres verlas? 263 00:22:10,912 --> 00:22:12,122 Sí. 264 00:22:12,205 --> 00:22:14,082 Debes girar esta llave así. 265 00:22:14,750 --> 00:22:16,418 Hace un lindo sonido. 266 00:22:22,966 --> 00:22:24,134 Aquí está tu padre. 267 00:22:25,469 --> 00:22:28,597 No recuerdo cuántos años cumplía. ¿Cinco? 268 00:22:30,557 --> 00:22:33,894 Míralo. Qué niño más dulce. 269 00:22:35,896 --> 00:22:36,730 Mira esta. 270 00:22:38,023 --> 00:22:39,816 Es en la feria de ciencias. 271 00:22:40,901 --> 00:22:44,154 Sostiene una cinta, así que debe haber ganado un premio. 272 00:22:47,741 --> 00:22:49,117 Aquí ya es mucho mayor. 273 00:22:50,285 --> 00:22:52,162 Esta es de una reunión familiar 274 00:22:52,245 --> 00:22:56,375 en la casa de tu tío abuelo, Roland, en Stevens Point. 275 00:22:57,667 --> 00:23:00,796 Tu padre siempre ha sido un buen muchacho. 276 00:23:04,633 --> 00:23:06,259 Ojalá tuviera una caja así. 277 00:23:07,469 --> 00:23:10,263 Bueno, podrías quedarte con esta, supongo. 278 00:23:10,847 --> 00:23:12,557 ¿Para qué necesitas una caja? 279 00:23:14,101 --> 00:23:15,102 No, quiero decir… 280 00:23:16,395 --> 00:23:19,606 No tengo recuerdos como esos para poner en una caja. 281 00:23:22,025 --> 00:23:24,277 Nunca en mi vida he ganado un premio. 282 00:23:26,863 --> 00:23:29,950 Soy como una manzana podrida. 283 00:23:31,660 --> 00:23:33,662 Se me zafó un tornillo o algo así. 284 00:23:36,206 --> 00:23:37,749 Jeff Dahmer, mírame bien. 285 00:23:38,583 --> 00:23:41,420 No hay nada malo contigo que no podamos arreglar. 286 00:23:42,087 --> 00:23:44,631 Solo necesitas encontrar una buena muchacha. 287 00:23:50,762 --> 00:23:53,765 Y también está eso del alcohol. 288 00:23:54,516 --> 00:23:56,560 Ese sí es un problema. 289 00:23:57,394 --> 00:23:59,229 Casi no he bebido nada, abuela. 290 00:23:59,980 --> 00:24:03,525 Pero creo que podría ser mejor, ¿no crees? 291 00:24:04,276 --> 00:24:08,113 Ya sé que parezco un disco rayado, pero… 292 00:24:09,614 --> 00:24:12,075 creo que deberías volver a la iglesia. 293 00:24:17,747 --> 00:24:20,709 Porque las cosas que te llevan por mal camino, 294 00:24:20,792 --> 00:24:25,130 el alcohol, el aislarte y encerrarte en tus propios pensamientos, 295 00:24:26,089 --> 00:24:28,008 son tentaciones, Jeff. 296 00:24:29,176 --> 00:24:32,929 Y creo que regresar a la iglesia te ayudaría a entender 297 00:24:33,013 --> 00:24:34,806 y a resistir esas tentaciones. 298 00:24:39,853 --> 00:24:42,898 ¿Quién crees que me tienta? ¿El diablo? 299 00:24:45,275 --> 00:24:48,236 Sí, no tengo dudas. 300 00:24:49,279 --> 00:24:52,657 Eres un buen muchacho, Jeff. Eres tan bueno como tu padre. 301 00:24:54,284 --> 00:24:56,745 Solo enfrentas desafíos diferentes. 302 00:24:57,454 --> 00:25:00,290 Todos luchan contra algo diferente. 303 00:25:01,291 --> 00:25:03,126 En el fondo eres bueno, Jeff. 304 00:25:03,210 --> 00:25:05,754 Puede que no lo creas, pero yo sí. 305 00:25:11,301 --> 00:25:12,260 Gracias, abuela. 306 00:25:30,320 --> 00:25:32,864 Dime, ¿ya has trabajado vendiendo alimentos? 307 00:25:34,950 --> 00:25:36,785 Sí, en Miami. 308 00:25:36,868 --> 00:25:39,454 Solo hacía sándwiches y cosas así. 309 00:25:39,538 --> 00:25:42,499 Sí, harás sándwiches, pero es una tienda polaca, 310 00:25:42,582 --> 00:25:46,086 así que harás salchichas y prepararás las carnes. 311 00:25:46,169 --> 00:25:47,754 Ser carnicero es un arte. 312 00:25:49,381 --> 00:25:50,799 No lo había pensado así. 313 00:25:51,675 --> 00:25:53,009 Claro que es un arte. 314 00:25:53,093 --> 00:25:56,388 Yo soy carnicero porque aprendí de mi padre en Polonia. 315 00:25:56,471 --> 00:26:00,559 Y su padre era carnicero. Es un trabajo sangriento y peligroso. 316 00:26:00,642 --> 00:26:03,770 El último muchacho era un tonto, no prestaba atención. 317 00:26:03,853 --> 00:26:05,063 Se cortó el pulgar. 318 00:26:05,146 --> 00:26:09,776 Necesito a alguien con mano firme, que se tome el trabajo en serio. 319 00:26:12,070 --> 00:26:14,614 Sí, tengo mano firme para ese tipo de cosas. 320 00:26:16,950 --> 00:26:19,786 Salario mínimo, nada extra, y debes verte bien. 321 00:26:19,869 --> 00:26:22,789 Incluso si estás atrás, debes vestirte bien, ¿sí? 322 00:26:24,541 --> 00:26:25,375 De acuerdo. 323 00:26:26,167 --> 00:26:27,711 Te mostraré el congelador. 324 00:26:31,172 --> 00:26:32,424 Jeff. 325 00:26:34,050 --> 00:26:35,302 Gracias, abuela. 326 00:26:35,385 --> 00:26:37,929 ¿Me dejas las sábanas en la puerta? 327 00:26:38,013 --> 00:26:39,806 Me gusta hacer mi propia cama. 328 00:26:45,520 --> 00:26:46,521 Gracias, abuela. 329 00:27:33,109 --> 00:27:35,403 Hola, abuela. Ya llegué. 330 00:27:44,245 --> 00:27:45,080 ¡Abuela! 331 00:27:48,958 --> 00:27:51,252 - Abuela, ¿dónde está? - ¿Qué cosa? 332 00:27:51,336 --> 00:27:54,964 Ya sabes, mi… maniquí. 333 00:27:56,966 --> 00:27:58,218 ¿Para qué lo tienes? 334 00:27:58,301 --> 00:27:59,552 ¿De dónde lo sacaste? 335 00:28:01,763 --> 00:28:05,684 - Responderé si me dices dónde está. - ¿Para qué lo tienes, Jeff? 336 00:28:07,227 --> 00:28:08,770 Jeff, quiero decirte algo. 337 00:28:09,312 --> 00:28:11,231 Te amo, sin condiciones. 338 00:28:11,856 --> 00:28:12,899 ¿Sientes… 339 00:28:14,025 --> 00:28:15,944 algo por…? 340 00:28:16,027 --> 00:28:17,570 No quiero hablar de eso. 341 00:28:17,654 --> 00:28:21,241 Podríamos ir a rezar a la iglesia, porque Jesús puede… 342 00:28:21,324 --> 00:28:24,953 ¿Dónde está mi maldito maniquí? 343 00:28:25,829 --> 00:28:27,747 ¡Te dije que no entraras! 344 00:28:27,831 --> 00:28:32,544 ¡Es mi habitación, son mis cosas, así que dime dónde mierda está! 345 00:28:32,627 --> 00:28:34,170 ¡No me parece saludable! 346 00:28:36,172 --> 00:28:37,799 Lo tiré a la basura. 347 00:28:42,971 --> 00:28:43,805 ¿Lo tiraste? 348 00:28:44,723 --> 00:28:48,351 Sí. El basurero se lo llevó esta tarde. 349 00:28:56,276 --> 00:29:00,447 ¡Maldita sea! ¡Maldita sea, mierda! 350 00:29:34,814 --> 00:29:35,648 Lo… 351 00:29:38,318 --> 00:29:39,861 Lo siento mucho, abuela. 352 00:29:43,156 --> 00:29:44,282 No debí gritar así. 353 00:29:47,285 --> 00:29:49,162 Y lamento haber roto tu plato. 354 00:29:54,083 --> 00:29:57,378 No soy así como crees. 355 00:30:00,423 --> 00:30:02,675 Nunca avergonzaría así a la familia. 356 00:30:07,972 --> 00:30:09,224 Creo que solo… 357 00:30:11,893 --> 00:30:12,852 quiero un amigo. 358 00:30:16,272 --> 00:30:17,982 Bueno, acepto tus disculpas. 359 00:30:18,983 --> 00:30:20,777 Pero no me gusta que maldigas. 360 00:30:22,028 --> 00:30:22,904 Lo sé. 361 00:30:31,579 --> 00:30:34,791 ¿Sabes qué? En unos días, será la feria estatal. 362 00:30:37,043 --> 00:30:39,254 Cuando eras pequeño, te encantaba ir. 363 00:30:41,881 --> 00:30:47,262 Y no es como antes, con animales de granja y ruedas de queso rodando por la colina. 364 00:30:49,138 --> 00:30:52,100 Tienen un puesto de cerveza y todo. 365 00:30:52,934 --> 00:30:54,269 ¿Un puesto de cerveza? 366 00:32:29,072 --> 00:32:29,906 Hola, Jeff. 367 00:32:34,577 --> 00:32:35,578 Estás vivo. 368 00:32:37,705 --> 00:32:38,539 Sí. 369 00:32:58,601 --> 00:32:59,435 ¡No! 370 00:33:00,144 --> 00:33:00,979 ¡Lárgate! 371 00:33:02,188 --> 00:33:03,272 Vengo a trabajar. 372 00:33:03,356 --> 00:33:05,942 No, Jeff. Oí lo que pasó en la feria. 373 00:33:06,025 --> 00:33:09,612 No puedo tenerte aquí. No. ¡Lárgate! 374 00:33:15,827 --> 00:33:16,744 BANCO DE SANGRE 375 00:33:16,828 --> 00:33:18,454 ¿Eso hacías en el ejército? 376 00:33:19,664 --> 00:33:21,624 Sí, era médico de combate. 377 00:33:21,708 --> 00:33:23,960 Lo llaman "especialista médico". 378 00:33:24,585 --> 00:33:26,129 Vaya, qué bien. 379 00:33:26,921 --> 00:33:28,715 Quizá seas el candidato ideal. 380 00:33:29,340 --> 00:33:32,677 Veo que te dieron de baja. ¿Puedo preguntar por qué? 381 00:33:37,098 --> 00:33:40,643 Bueno, para ser honesto, tuve problemas con el alcohol. 382 00:33:40,727 --> 00:33:43,229 Pero ahora estoy sobrio. 383 00:33:43,938 --> 00:33:44,772 Ya veo. 384 00:33:46,274 --> 00:33:47,275 Me alegro por ti. 385 00:33:47,859 --> 00:33:48,693 Gracias. 386 00:33:49,485 --> 00:33:52,947 Fui a reuniones y esas cosas. Es un día a la vez. 387 00:33:53,656 --> 00:33:57,493 Eso es genial. Felicitaciones. 388 00:33:57,577 --> 00:33:58,828 Gracias. 389 00:33:58,911 --> 00:34:02,081 Quizá estés algo sobrecalificado para este puesto. 390 00:34:07,170 --> 00:34:10,048 Doug Brozovsky. 391 00:34:10,131 --> 00:34:10,965 Soy yo. 392 00:34:17,680 --> 00:34:18,598 Cierra el puño. 393 00:34:22,602 --> 00:34:23,603 Qué buenas venas. 394 00:34:24,228 --> 00:34:25,063 Gracias. 395 00:34:29,901 --> 00:34:30,735 Relájate. 396 00:34:44,749 --> 00:34:46,751 Solía hacer esto todo el tiempo. 397 00:34:49,295 --> 00:34:50,630 Ir a extraerme sangre. 398 00:34:52,215 --> 00:34:53,049 Y donarla. 399 00:34:54,967 --> 00:34:56,636 Así me compraba cerveza. 400 00:35:00,598 --> 00:35:03,142 Donaba tanto que me dijeron que ya no podía. 401 00:35:08,981 --> 00:35:09,816 Sí. 402 00:35:11,359 --> 00:35:13,820 Estoy muy orgullosa de ti. 403 00:35:14,487 --> 00:35:19,200 Dejaste de beber y este nuevo trabajo es muy bueno. 404 00:35:19,283 --> 00:35:20,243 ¡Y en medicina! 405 00:35:21,744 --> 00:35:23,287 ¿Has hablado con tu padre? 406 00:35:24,288 --> 00:35:25,123 No. 407 00:35:26,374 --> 00:35:27,792 Cree que soy un imbécil. 408 00:35:29,001 --> 00:35:32,130 - Disculpa mi vocabulario. - No piensa eso. 409 00:35:33,131 --> 00:35:36,968 Es solo que está enojado porque te arrestaron. 410 00:35:37,760 --> 00:35:40,388 Una multa de 70 dólares por un delito menor. 411 00:35:41,305 --> 00:35:45,059 También es mi culpa por decirte sobre el puesto de cerveza. 412 00:35:45,143 --> 00:35:48,437 Pero ya pasó, eso es lo que quiero decir. 413 00:35:50,982 --> 00:35:52,108 ¿Qué pasa? 414 00:35:52,942 --> 00:35:55,027 Ni siquiera has probado tu brownie. 415 00:35:55,945 --> 00:35:57,697 Es la mejor parte de la cena. 416 00:36:00,950 --> 00:36:02,493 Hoy no tengo mucha hambre. 417 00:36:10,334 --> 00:36:12,003 Creo que iré arriba, abuela. 418 00:36:12,837 --> 00:36:13,671 Estoy agotado. 419 00:36:20,595 --> 00:36:22,096 Perdón por no comer todo. 420 00:38:32,977 --> 00:38:34,061 Buena suerte. 421 00:38:35,730 --> 00:38:36,564 ¿Qué? 422 00:38:36,647 --> 00:38:39,734 Dije "buena suerte". Es imposible llamar su atención. 423 00:38:44,530 --> 00:38:45,531 ¿Quieres cerveza? 424 00:38:46,824 --> 00:38:49,744 Es para mi amigo, pero creo que conoció a alguien. 425 00:38:51,037 --> 00:38:52,163 Es tuya si quieres. 426 00:38:54,874 --> 00:38:55,708 Sí. 427 00:38:56,292 --> 00:38:57,126 Gracias. 428 00:38:58,461 --> 00:38:59,420 Charles. 429 00:39:00,379 --> 00:39:01,213 Jeff. 430 00:39:08,429 --> 00:39:11,140 Bueno, Jeff, están cerrando. 431 00:39:13,184 --> 00:39:15,353 Bueno, vayamos a hacer algo. 432 00:39:15,978 --> 00:39:16,812 Tú y yo. 433 00:39:17,855 --> 00:39:18,773 Lo que quieras. 434 00:39:21,942 --> 00:39:22,902 Iba a salir. 435 00:39:24,695 --> 00:39:25,654 ¿Quieres venir? 436 00:39:32,870 --> 00:39:34,789 - Hola, Ricky. Un cuarto. - Hola. 437 00:40:43,023 --> 00:40:43,858 ¿Puedo…? 438 00:40:46,819 --> 00:40:47,653 Disculpa. 439 00:40:49,029 --> 00:40:52,616 No tengo mucha experiencia en esto. 440 00:40:55,119 --> 00:40:55,953 Está bien. 441 00:40:57,204 --> 00:40:58,414 Eso es muy sexi. 442 00:40:58,497 --> 00:40:59,331 Espera. 443 00:41:09,717 --> 00:41:11,260 ¿Te molesta si solo… 444 00:41:12,928 --> 00:41:14,597 nos recostamos en la cama 445 00:41:17,600 --> 00:41:18,559 y te abrazo? 446 00:41:24,273 --> 00:41:25,107 Claro que no. 447 00:41:26,775 --> 00:41:28,194 Podemos empezar por ahí. 448 00:41:40,080 --> 00:41:40,998 Eso me gusta. 449 00:41:44,418 --> 00:41:45,377 Sí. 450 00:42:08,901 --> 00:42:09,735 ¿Adónde vas? 451 00:42:11,320 --> 00:42:13,614 Son las 7:30. Debo irme a trabajar. 452 00:42:16,700 --> 00:42:20,371 ¿No puedes quedarte un rato más? Lo estaba disfrutando mucho. 453 00:42:20,454 --> 00:42:21,288 No. 454 00:42:22,331 --> 00:42:23,165 Debo trabajar. 455 00:42:47,856 --> 00:42:48,691 Hola, Ricky. 456 00:42:48,774 --> 00:42:50,943 - Hola, Jeff. - Una habitación. 457 00:42:52,069 --> 00:42:53,737 Ya eres un cliente habitual. 458 00:43:06,542 --> 00:43:07,710 ¿Qué quieres hacer? 459 00:43:09,003 --> 00:43:10,212 Quítate la camiseta. 460 00:43:15,801 --> 00:43:17,803 - Te ves bien. - Tú también. 461 00:43:17,886 --> 00:43:20,097 Espera. Quédate aquí. 462 00:43:21,557 --> 00:43:23,225 Primero, traeré unos tragos. 463 00:43:25,603 --> 00:43:27,187 Hola, Jeff. 464 00:43:27,271 --> 00:43:29,690 - Dos wiscolas, por favor. - Enseguida. 465 00:43:54,798 --> 00:43:55,633 Gracias. 466 00:44:10,356 --> 00:44:12,149 - Por aquí. - Muy bien. 467 00:44:13,942 --> 00:44:16,737 Es el mismo tipo. Es la segunda vez que lo hace. 468 00:44:16,820 --> 00:44:18,947 Les da alguna droga y los deja aquí. 469 00:44:19,907 --> 00:44:23,285 La última vez, pudimos despertarlo, pero este no responde. 470 00:44:27,665 --> 00:44:28,957 - Recostémoslo. - Sí. 471 00:44:37,591 --> 00:44:38,425 Gracias. 472 00:44:41,762 --> 00:44:44,848 - Hola, Ricky. - Lárgate de aquí. 473 00:44:46,350 --> 00:44:48,185 Deberías alejarte de este tipo. 474 00:44:48,268 --> 00:44:50,270 Trae hombres aquí y los droga. 475 00:44:51,271 --> 00:44:53,857 Y ni pienses en ir al Empire o al Roman. 476 00:44:53,941 --> 00:44:55,150 Ya les hablé de ti. 477 00:44:55,234 --> 00:44:58,904 Estás en la lista negra. Vete de mi sauna. 478 00:45:00,989 --> 00:45:02,574 Oye, espera. 479 00:45:04,034 --> 00:45:06,120 Dije que te largaras de aquí. 480 00:45:06,203 --> 00:45:07,204 No hice nada. 481 00:45:07,287 --> 00:45:09,415 - ¡Largo de aquí! - ¡No hice nada! 482 00:45:09,498 --> 00:45:12,084 ¡Quítame las manos de encima, mierda! 483 00:45:13,293 --> 00:45:14,503 ¿Llamo a la policía? 484 00:45:18,006 --> 00:45:19,967 Disculpen. La tarjeta, por favor. 485 00:45:34,773 --> 00:45:36,525 Me voy a la iglesia. 486 00:45:38,318 --> 00:45:39,153 Bueno. 487 00:45:41,280 --> 00:45:43,615 Me gustaría que vinieras conmigo, Jeff. 488 00:45:46,410 --> 00:45:50,289 Sé que te despidieron, y eso es muy decepcionante. 489 00:45:51,540 --> 00:45:53,459 Y has estado bebiendo otra vez. 490 00:45:53,542 --> 00:45:54,543 No lo niegues. 491 00:45:56,211 --> 00:46:00,716 Tu padre se ha rendido contigo y eso debe dolerte mucho. 492 00:46:02,176 --> 00:46:07,264 Pero hay otro padre que nunca te decepcionará. 493 00:46:08,182 --> 00:46:09,391 El Padre Celestial. 494 00:46:11,101 --> 00:46:11,935 No. 495 00:46:14,646 --> 00:46:16,023 No creo en Dios. 496 00:46:17,649 --> 00:46:20,152 Retráctate. 497 00:46:24,615 --> 00:46:25,574 No lo haré. 498 00:47:01,026 --> 00:47:02,444 Dos whiskys, por favor. 499 00:47:12,371 --> 00:47:13,205 Gracias. 500 00:47:31,348 --> 00:47:32,307 Para ti. 501 00:47:32,975 --> 00:47:34,309 Eres el más sexi aquí. 502 00:47:35,686 --> 00:47:37,229 Y eres un gran bailarín. 503 00:47:38,856 --> 00:47:40,399 Desearía poder bailar así. 504 00:47:43,026 --> 00:47:44,152 Veamos cómo bailas. 505 00:47:47,072 --> 00:47:48,699 No, de verdad, no sé. 506 00:47:48,782 --> 00:47:50,659 Sí, tú puedes. Vamos. 507 00:47:54,872 --> 00:47:56,832 Espera. Vas a lastimar a alguien. 508 00:47:57,457 --> 00:47:58,584 Intenta hacer así. 509 00:47:59,376 --> 00:48:00,210 Sí. 510 00:48:01,044 --> 00:48:02,379 Siente la música. 511 00:48:19,730 --> 00:48:22,441 Oye, Jeff, no creo que pueda pagar esto. 512 00:48:23,567 --> 00:48:26,111 No, descuida. Yo invito. 513 00:48:26,194 --> 00:48:27,905 ¿Por qué no vamos a un sauna? 514 00:48:29,990 --> 00:48:32,951 No, esos lugares son muy sucios. 515 00:48:33,952 --> 00:48:36,079 La última vez, me dio pie de atleta. 516 00:48:51,094 --> 00:48:53,096 ¡Esto es increíble! ¿Cuánto costó? 517 00:49:11,448 --> 00:49:13,700 ¿Qué haces? ¡Que comience la fiesta! 518 00:49:15,118 --> 00:49:16,119 ¡Ya voy! 519 00:49:20,666 --> 00:49:22,626 - Mierda. - ¿Qué haces? 520 00:49:25,087 --> 00:49:25,963 Toma. 521 00:49:54,116 --> 00:49:54,950 Ven aquí. 522 00:49:55,742 --> 00:49:57,160 - Oye. - Ven. 523 00:49:57,244 --> 00:49:58,286 Bebe un poco. 524 00:50:06,795 --> 00:50:07,629 Vamos, bebe. 525 00:50:18,473 --> 00:50:19,307 Oye. 526 00:50:19,975 --> 00:50:21,059 Te prepararé otro. 527 00:50:22,352 --> 00:50:25,981 No puedo beber mucho. Trabajo como bailarín, no debo engordar. 528 00:50:26,606 --> 00:50:27,607 No seas cobarde. 529 00:50:28,442 --> 00:50:29,985 Es con refresco dietético. 530 00:51:08,231 --> 00:51:09,107 ¡Despierta! 531 00:51:10,984 --> 00:51:11,943 ¡Despierta! 532 00:52:06,331 --> 00:52:07,624 Vamos. 533 00:53:00,427 --> 00:53:01,261 Hola. 534 00:53:03,763 --> 00:53:04,598 Oye. 535 00:53:33,877 --> 00:53:34,711 Escucha. 536 00:53:41,468 --> 00:53:42,594 Por Dios. 537 00:53:45,972 --> 00:53:47,140 Por Dios. 538 00:53:56,233 --> 00:53:57,359 Por Dios. 539 00:54:01,488 --> 00:54:03,490 No. 540 00:54:06,117 --> 00:54:06,952 Vamos. 541 00:54:08,662 --> 00:54:09,496 No. 542 00:54:10,830 --> 00:54:11,915 Despierta. 543 00:54:17,837 --> 00:54:18,672 Vamos. 544 00:54:20,006 --> 00:54:20,840 Reacciona. 545 00:54:21,341 --> 00:54:22,801 Por favor, reacciona. 546 00:54:36,022 --> 00:54:37,065 ¡Mierda! 547 00:54:39,985 --> 00:54:40,819 No. 548 00:54:48,451 --> 00:54:49,369 Por favor. 549 00:57:15,181 --> 00:57:16,891 ¿Mañana irás a la iglesia? 550 00:57:16,975 --> 00:57:18,852 Ya me lo preguntaste, Jeff. 551 00:57:19,769 --> 00:57:21,855 ¿Por qué? ¿Quieres venir? 552 00:57:23,022 --> 00:57:24,190 No. 553 00:57:25,483 --> 00:57:28,153 Solo quiero saber a qué hora irás. 554 00:57:30,196 --> 00:57:33,116 Soy el hombre de la casa, tengo derecho a saber. 555 00:57:33,199 --> 00:57:35,076 Bueno, no discutamos. 556 01:01:25,390 --> 01:01:28,184 Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea