1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,636 --> 00:00:17,267 ΜΙΛΓΟΥΟΚΙ, ΟΥΙΣΚΟΝΣΙΝ 1959 3 00:01:18,995 --> 00:01:20,121 Τζόις; 4 00:01:27,629 --> 00:01:29,339 Πόσων εβδομάδων είστε τώρα; 5 00:01:29,422 --> 00:01:30,673 Είκοσι έξι. 6 00:01:30,757 --> 00:01:33,593 Εντάξει, έχετε μπει στο τελευταίο τρίμηνο. Ωραία. 7 00:01:33,676 --> 00:01:36,930 Η κυκλοθυμία. Η νευρικότητα. 8 00:01:39,015 --> 00:01:41,684 Είναι μια περίοδος όπου μπορείτε να χαλαρώσετε 9 00:01:41,768 --> 00:01:45,438 και να σκεφτείτε τη χαρά που θα έρθει στη ζωή σας με το μωρό. 10 00:01:46,689 --> 00:01:50,193 Βλέπω ότι σας δίνουν πολλά φάρμακα. Βλέπω ορμόνες. 11 00:01:50,693 --> 00:01:52,695 -Ποια φάρμακα παίρνετε; -Παίρνω… 12 00:01:52,779 --> 00:01:56,282 Γι' αυτό ήρθαμε σήμερα, γιατρέ, για τα φάρμακα. 13 00:01:56,366 --> 00:01:59,035 Παίρνει Equanil για το άγχος. 14 00:01:59,119 --> 00:02:03,581 Της είχαν γράψει όσο χρειαζόταν, αλλά πήρε επιπλέον ποσότητες ξανά και ξανά. 15 00:02:04,999 --> 00:02:08,294 -Ένας γιατρός τής έδωσε υπνωτικά. -Πρέπει να κοιμάμαι. 16 00:02:08,378 --> 00:02:12,423 -Καθαρτικά, Valium, μορφίνη. -Μου έδωσε μορφίνη τρεις φορές. 17 00:02:12,507 --> 00:02:14,217 Έκανε ενέσεις βαρβιτουρικών. 18 00:02:14,300 --> 00:02:16,386 Αν με χαλαρώνουν, θα τα παίρνω. 19 00:02:16,469 --> 00:02:19,764 Με ανησυχεί το έμβρυο. 20 00:02:20,557 --> 00:02:22,267 Φοβάμαι για το παιδί. 21 00:02:22,350 --> 00:02:25,603 Ακούς για τα παιδιά της θαλιδομίδης στην Αγγλία. 22 00:02:25,687 --> 00:02:28,273 -Δεν παίρνω θαλιδομίδη. -Μη με διακόπτεις. 23 00:02:29,649 --> 00:02:31,734 Παίρνεις 26 χάπια τη μέρα. 24 00:02:31,818 --> 00:02:34,779 Παίρνω τα χάπια που μου έδωσαν οι γιατροί, Λάιονελ. 25 00:02:34,863 --> 00:02:36,406 Κάνω ό,τι μου λένε! 26 00:02:36,489 --> 00:02:39,367 Θέλω να νιώσω καλύτερα κι έχω εσένα να θυμώνεις. 27 00:02:39,450 --> 00:02:43,955 Όλοι οι γιατροί με κάνουν να νιώθω ότι κάνω κάτι λάθος, και δεν ξέρω τι. 28 00:02:44,038 --> 00:02:44,914 Εντάξει. 29 00:02:45,498 --> 00:02:46,666 Εντάξει. 30 00:02:46,749 --> 00:02:47,792 Καταλαβαίνω. 31 00:02:48,376 --> 00:02:52,964 Οι ορμόνες σας είναι σε σύγχυση. Είστε μπερδεμένη. Ο κόσμος σας θα αλλάξει… 32 00:02:53,047 --> 00:02:54,757 -Δεν νιώθω μπερδεμένη. -Τζόις… 33 00:02:54,841 --> 00:02:57,135 Θέλω να μάθω τι συμβαίνει. 34 00:02:57,844 --> 00:03:00,722 Χημικά, που με κάνει να νιώθω έτσι. 35 00:03:00,805 --> 00:03:03,391 Δεν θέλω να ανησυχείτε για αυτά, εντάξει; 36 00:03:03,474 --> 00:03:08,188 Θέλω απλώς να ξέρετε ότι είναι φυσιολογικό και ότι θα περάσει. 37 00:03:08,688 --> 00:03:12,650 Καλύτερα να το χειριστείτε χωρίς να βασίζεστε στα φάρμακα. 38 00:03:12,734 --> 00:03:15,904 Θέλω να τελειώσει για να συνεχίσω τη ζωή μου. 39 00:03:20,450 --> 00:03:22,827 Κάποιες απολαμβάνουν την εγκυμοσύνη. 40 00:03:24,370 --> 00:03:25,205 Το ξέρω. 41 00:03:29,417 --> 00:03:31,377 Έχω τύψεις που δεν νιώθω έτσι. 42 00:03:32,295 --> 00:03:34,255 Θα τελειώσει σύντομα. 43 00:04:07,413 --> 00:04:09,832 Έτσι. Έπιασα ένα. Ωραία. 44 00:04:11,626 --> 00:04:13,670 Έλα, πάρ' το εσύ. 45 00:04:16,631 --> 00:04:18,549 Εντάξει. 46 00:04:19,550 --> 00:04:23,221 -Να πάρει, είναι πολύ μικρό. -Όχι. Μια χαρά είναι. 47 00:04:23,304 --> 00:04:24,514 Θα το φάμε. 48 00:04:28,017 --> 00:04:30,478 Εντάξει. Ωραία. 49 00:04:30,561 --> 00:04:34,107 Τώρα θα σου δείξω πώς να βάζεις σκουλήκι στο αγκίστρι. 50 00:04:34,941 --> 00:04:36,943 Κάτσε να βρω ένα μεγάλο. 51 00:04:37,026 --> 00:04:38,027 Αυτό… 52 00:04:40,780 --> 00:04:43,825 Αυτό είναι το κεφάλι. Θέλεις να κουνιέται. 53 00:04:43,908 --> 00:04:47,829 Οπότε, πρέπει να φανταστώ πού είναι ο κώλος του. 54 00:04:48,997 --> 00:04:53,167 Και εκεί βάζεις το αγκίστρι να διεισδύσει. 55 00:04:53,668 --> 00:04:54,502 Έλα. 56 00:04:56,921 --> 00:04:58,131 Θα κουνιέται λιγάκι. 57 00:05:01,592 --> 00:05:02,510 Εκεί; 58 00:05:02,593 --> 00:05:03,428 Ναι. 59 00:05:05,346 --> 00:05:07,015 Συγγνώμη, φίλε. Θα πονέσει. 60 00:05:09,600 --> 00:05:10,435 Δεν ξέρω. 61 00:05:11,269 --> 00:05:13,062 Ίσως είναι θηλυκό σκουλήκι. 62 00:05:13,771 --> 00:05:15,648 Κι ίσως απλώς να της το βάζεις. 63 00:05:17,734 --> 00:05:20,653 Με τους φίλους σου όλο για τέτοια θα μιλάτε, έτσι; 64 00:05:20,737 --> 00:05:21,779 Για κορίτσια; 65 00:05:24,449 --> 00:05:26,534 -Έτσι; -Ναι. Μπράβο. 66 00:05:26,617 --> 00:05:30,872 Τώρα, πάρε το κεφάλι και τύλιξέ το κάνα δυο φορές 67 00:05:32,248 --> 00:05:34,042 και κόλλα το στο πλάι. 68 00:05:38,546 --> 00:05:40,131 Ναι, έτσι μπράβο. 69 00:05:40,214 --> 00:05:41,841 Έτσι είναι ζωντανό, 70 00:05:41,924 --> 00:05:45,720 αλλά δεν μπορεί να φύγει και τα ψάρια δεν μπορούν να το βγάλουν. 71 00:05:47,555 --> 00:05:49,724 -Ας δούμε τι άλλο υπάρχει. -Εντάξει. 72 00:06:04,822 --> 00:06:06,783 Βγαίνεις με καμία από το σχολείο; 73 00:06:10,703 --> 00:06:12,121 Δεν μ' αρέσει κάποια. 74 00:06:12,663 --> 00:06:13,873 Μάλιστα. Ναι. 75 00:06:18,961 --> 00:06:20,421 Αλλά ξέρεις πώς γίνεται. 76 00:06:21,255 --> 00:06:22,090 Έτσι; 77 00:06:23,716 --> 00:06:27,095 Όταν ένας άντρας και μια γυναίκα κάνουν σεξ; 78 00:06:28,388 --> 00:06:32,892 Σίγουρα οι φίλοι σου… Κάποιος θα έχει Playboy στο ντουλάπι του. 79 00:06:33,601 --> 00:06:35,561 Δεν χρειάζεται να το συζητήσουμε. 80 00:06:41,359 --> 00:06:42,443 Και μετά… 81 00:06:44,946 --> 00:06:46,489 απλώς κόβεις το κεφάλι. 82 00:06:54,455 --> 00:06:55,331 Έτσι. 83 00:06:58,418 --> 00:07:00,336 -Να δοκιμάσω στο δικό μου; -Ναι. 84 00:07:00,420 --> 00:07:01,796 Φυσικά. Πρόσεχε. 85 00:07:01,879 --> 00:07:04,590 Το μαχαίρι κόβει πολύ. Κάτσε να το σκουπίσω. 86 00:07:04,674 --> 00:07:06,092 Μη σου γλιστρήσει. 87 00:07:35,246 --> 00:07:36,080 Έλα. 88 00:07:46,382 --> 00:07:47,300 Έλα. 89 00:07:52,638 --> 00:07:54,724 ΟΙ ΑΠΟΛΑΥΣΕΙΣ ΤΗΣ ΑΝΑΤΟΛΗΣ 90 00:07:58,811 --> 00:08:00,563 -Δεν καταλαβαίνω γιατί… -Τι; 91 00:08:00,646 --> 00:08:03,024 -Τι έγινε; -Ήξερες ότι το χρειαζόμουν. 92 00:08:03,107 --> 00:08:05,526 -Και; -Το ήξερες. Χριστέ μου! 93 00:08:05,610 --> 00:08:08,237 Γιατί να μην πάω κάπου; Ποτέ δεν με αφήνεις. 94 00:08:08,321 --> 00:08:10,156 Έχεις θέμα όπου κι αν πάω! 95 00:08:10,823 --> 00:08:12,325 Τι έχεις πάθει; 96 00:08:12,408 --> 00:08:15,286 Τι εννοείς; Γιατί πρέπει πάντα εγώ να έχω πάθει κάτι; 97 00:08:15,369 --> 00:08:17,872 Το συζητήσαμε. Σου είπα ότι ήθελα το αμάξι. 98 00:08:17,955 --> 00:08:22,168 Ναι; Εντάξει, βρήκα κάτι που ήταν πολύ ενδιαφέρον! 99 00:08:22,251 --> 00:08:24,754 -Ποτέ δεν με πιστεύεις! -Ας μου το έλεγες! 100 00:08:24,837 --> 00:08:27,465 -Δεν πιστεύεις τίποτα. -Χρειαζόμουν το αμάξι. 101 00:08:27,548 --> 00:08:30,176 -Το ήξερες. -Και με θεωρείς τρελή. 102 00:08:30,259 --> 00:08:31,427 Όχι. Έλα, σταμάτα. 103 00:08:31,511 --> 00:08:34,055 Αλλά κάτι συνέβη. Ήταν πολύ ενδιαφέρον. 104 00:08:34,138 --> 00:08:36,766 Με θεωρείς τρελή! Πάντα με θεωρείς τρελή! 105 00:08:36,849 --> 00:08:39,018 -Άσε το γαμημένο… -Μη με λες τρελή! 106 00:08:39,101 --> 00:08:41,604 Άσε κάτω το μαχαίρι, Τζόις! Άσ' το… 107 00:08:43,481 --> 00:08:47,276 Τι έχεις πάθει; Δεν μπορείς να πηγαίνεις όπου θες με το αμάξι. 108 00:08:47,360 --> 00:08:49,070 Και δεν υπάρχουν UFO, γαμώτο. 109 00:08:49,153 --> 00:08:51,781 Το Akron Beacon Journal έγραψε ένα άρθρο! 110 00:08:51,864 --> 00:08:54,116 -Αλήθεια; -Υπήρχαν φώτα στον ουρανό! 111 00:08:54,200 --> 00:08:57,203 Και τα ακολούθησα μέχρι την εθνική οδό 14, 112 00:08:57,286 --> 00:08:59,872 οπότε μη μου λες ότι είμαι τρελή! 113 00:08:59,956 --> 00:09:02,250 Να σου πω! Αυτό δεν σε αφορά! 114 00:09:02,333 --> 00:09:03,960 Κάνε τα μαθήματά σου, Τζεφ! 115 00:09:04,877 --> 00:09:06,837 -Ευχαριστημένη; -Σε μισώ! 116 00:10:21,454 --> 00:10:23,789 Ντάμερ, κάνε ό,τι έκανες στο μάθημα. 117 00:10:23,873 --> 00:10:25,166 Ήταν ξεκαρδιστικό. 118 00:10:25,666 --> 00:10:26,834 Ποιο; 119 00:10:26,917 --> 00:10:30,129 Εκείνον τον τύπο που ξέρει η μαμά σου, που είναι χάλια. 120 00:10:34,050 --> 00:10:36,093 Να βάλεις μπλε κουρτίνες εκεί! 121 00:10:37,887 --> 00:10:39,680 Πολύ αστείο, φίλε. 122 00:10:40,556 --> 00:10:43,100 Αυτό θα πει κάνω τον χαζο-Ντάμερ. 123 00:10:45,311 --> 00:10:47,563 Όχι! 124 00:10:47,647 --> 00:10:49,482 -Ησυχία! -Τι; 125 00:10:49,565 --> 00:10:52,902 Τζόις! Άσε κάτω το μαχαίρι, Τζόις! 126 00:10:53,819 --> 00:10:55,363 Άσ' το κάτω! 127 00:11:00,159 --> 00:11:00,993 Εντάξει. 128 00:11:03,079 --> 00:11:04,038 Ειρήνη. 129 00:11:04,789 --> 00:11:06,457 -Τα λέμε, φίλε. -"Ειρήνη"; 130 00:11:11,587 --> 00:11:17,009 Εντάξει, παιδιά. Να θυμάστε ότι τα νυστέρια κόβουν σαν ξυράφια. 131 00:11:17,093 --> 00:11:18,135 Εντάξει; 132 00:11:18,219 --> 00:11:22,264 Για να το δώσετε στον συνεργάτη σας, αφήστε το κάτω για να το πάρει. 133 00:11:23,140 --> 00:11:24,058 Ντενίζ. 134 00:11:24,141 --> 00:11:25,685 Πρέπει να το κάνουμε; 135 00:11:25,768 --> 00:11:26,894 Ναι. 136 00:11:26,977 --> 00:11:29,397 Εντάξει, αλλά είμαι χορτοφάγος. 137 00:11:30,564 --> 00:11:31,649 Άντε πηδήξου. 138 00:11:32,149 --> 00:11:34,944 Εντάξει, Τσαζ. Αρκετά, ευχαριστώ. 139 00:11:35,027 --> 00:11:39,281 Ναι, είναι υποχρεωτικό. Η ανατομία είναι μέρος της επιστήμης. 140 00:11:39,365 --> 00:11:42,034 Έτσι μαθαίνουμε για το ανθρώπινο σώμα, Ντενίζ. 141 00:11:42,118 --> 00:11:44,745 Άλλωστε, τα γουρούνια είναι ήδη νεκρά, έτσι; 142 00:11:44,829 --> 00:11:48,457 Ναι, αλλά δεν πέθαναν έτσι απλά. Τα σκότωσαν για την ανατομία. 143 00:11:48,541 --> 00:11:51,293 Σκάσε, Ντενίζ. Θέλουμε να το κάνουμε. 144 00:11:51,877 --> 00:11:53,754 Τζεφ, ευχαριστώ. Αρκετά. 145 00:11:54,630 --> 00:11:57,800 Εντάξει. Σας παρακαλώ, να είστε πολύ προσεκτικοί. 146 00:11:58,718 --> 00:12:01,011 Δεν θέλω να καταλήξουμε στα επείγοντα. 147 00:12:04,890 --> 00:12:07,810 Ωραία. Τώρα, ίσως χρειαστεί 148 00:12:07,893 --> 00:12:11,814 να κόψετε το στέρνο για να βρείτε τη θωρακική κοιλότητα. 149 00:12:11,897 --> 00:12:13,941 Να είστε πολύ προσεκτικοί. 150 00:12:14,608 --> 00:12:15,443 Ωραία. 151 00:12:15,526 --> 00:12:18,279 Εντάξει, ας αφαιρέσουμε το περικάρδιο. 152 00:12:18,362 --> 00:12:21,657 Είναι η μεμβράνη γύρω από την καρδιά. 153 00:12:23,492 --> 00:12:26,620 Όχι, Τζεφ, μη βγάζεις από τώρα την καρδιά. 154 00:12:29,248 --> 00:12:30,458 Συγγνώμη. 155 00:12:33,043 --> 00:12:36,464 Μπράβο για σήμερα, Τζεφ. Κατάλαβα ότι σε συνεπήρε. 156 00:12:37,923 --> 00:12:39,759 -Ναι, μου άρεσε πολύ. -Ωραία. 157 00:12:43,304 --> 00:12:45,055 Να πάρω ένα στο σπίτι; 158 00:12:46,182 --> 00:12:47,516 Για να εξασκηθώ. 159 00:12:51,729 --> 00:12:55,024 Να πω την αλήθεια, Τζεφ, διδάσκω 22 χρόνια. 160 00:12:55,107 --> 00:12:57,109 Κανείς δεν μου ζήτησε κάτι τέτοιο. 161 00:12:59,111 --> 00:12:59,945 Φυσικά. 162 00:13:01,781 --> 00:13:02,615 Ευχαριστώ. 163 00:13:02,698 --> 00:13:04,533 ΤΑ ΝΥΣΤΕΡΙΑ ΚΟΒΟΥΝ ΣΑΝ ΞΥΡΑΦΙΑ 164 00:13:09,622 --> 00:13:13,125 Φίλε! Πλάκα δεν είχε που κάναμε την Ντενίζ να το βουλώσει; 165 00:13:14,251 --> 00:13:17,713 Ναι, είναι η χειρότερη συνεργάτιδα, γαμώτο. 166 00:13:21,383 --> 00:13:22,259 Να σου πω. 167 00:13:23,052 --> 00:13:26,639 -Πήρα άλλο ένα. Θες να έρθεις σπίτι μου; -Άλλο ένα τι; 168 00:13:26,722 --> 00:13:28,307 Άλλο ένα γουρούνι. 169 00:13:28,390 --> 00:13:31,811 Μου το έδωσε ο Μπερτόλιο. Θες να έρθεις να κάνουμε ανατομή; 170 00:13:34,355 --> 00:13:35,815 Πλάκα κάνεις; 171 00:13:37,233 --> 00:13:38,067 Όχι. 172 00:13:58,712 --> 00:14:02,967 Λοιπόν, εξέτασα την κατάθεση και πήρα μια απόφαση. 173 00:14:03,676 --> 00:14:05,970 Κύριε Ντάμερ, κατανοώ την ανησυχία σας 174 00:14:06,053 --> 00:14:08,806 για τη συναισθηματική ισορροπία της κας Ντάμερ. 175 00:14:08,889 --> 00:14:10,558 Αλλά πρέπει να καταλάβετε 176 00:14:10,641 --> 00:14:14,395 ότι αν γίνεστε βίαιος μαζί της, ακόμα και περιστασιακά… 177 00:14:14,478 --> 00:14:15,604 Δεν είναι αλήθεια. 178 00:14:15,688 --> 00:14:18,190 Και υπάρχει το θέμα της δουλειάς σας. 179 00:14:18,274 --> 00:14:20,067 Δουλεύετε πολλές ώρες. 180 00:14:20,150 --> 00:14:24,572 Το πιο σημαντικό είναι ποιος μπορεί να είναι εκεί για τα δύο αγόρια. 181 00:14:25,364 --> 00:14:27,283 Θα έχετε δικαιώματα επίσκεψης, 182 00:14:27,366 --> 00:14:30,411 αλλά αναθέτω την επιμέλεια στην κα Ντάμερ. 183 00:14:30,494 --> 00:14:31,328 Ευχαριστώ. 184 00:14:31,412 --> 00:14:34,206 Είναι ένα πρώτο βήμα. Θα ασκήσουμε έφεση. 185 00:14:40,254 --> 00:14:41,964 -Ντέιβιντ; -Γλυκέ μου, έλα. 186 00:14:42,047 --> 00:14:45,843 Θα είμαι πάντα εδώ για σένα. Αν με χρειαστείς, πάρε και θα έρθω. 187 00:14:45,926 --> 00:14:47,136 Μην του μιλάς. 188 00:14:48,012 --> 00:14:50,431 Τι θα κάνουμε με τον Τζεφ; 189 00:14:50,514 --> 00:14:54,268 Είναι 17 χρονών, ολόκληρος άντρας. Ας βρει λύση μόνος του. 190 00:15:03,694 --> 00:15:05,195 Αποκτάτε λάμψη! 191 00:15:05,696 --> 00:15:07,656 Το λεμόνι ανανέωσε τον Mr. Clean. 192 00:15:08,532 --> 00:15:10,242 -Θα το αγοράσω. -Ωραία. 193 00:15:12,161 --> 00:15:14,163 -Ωραίες κινήσεις. -Ευχαριστώ. 194 00:15:15,414 --> 00:15:18,125 Η Κάρολ Νάιτ δεν θέλει να βλέπει πιτυρίδα. 195 00:15:18,876 --> 00:15:22,755 Δουλεύω στο αεροδρόμιο. Δεν υπάρχει λόγος να περιφέρεται ο κόσμος 196 00:15:22,838 --> 00:15:25,674 με τόσο εμφανή πιτυρίδα. 197 00:15:26,508 --> 00:15:30,054 Δεν είναι απαραίτητο. Στην εποχή μας, υπάρχουν τόσα προϊόντα. 198 00:15:30,804 --> 00:15:33,140 Το Head & Shoulders με κάνει να νιώθω… 199 00:15:34,475 --> 00:15:35,559 Τι βλέπεις; 200 00:15:36,727 --> 00:15:37,895 Γεια σου, Τζεφ. 201 00:15:39,438 --> 00:15:42,900 Μπορείς να κλείσεις την τηλεόραση και να καθίσεις; 202 00:15:44,109 --> 00:15:45,110 Χρησιμοποιήστε το. 203 00:15:45,194 --> 00:15:48,155 Το Head & Shoulders είναι το νούμερο ένα στη λίστα… 204 00:15:55,746 --> 00:15:57,748 Έχω περάσει δύσκολα εδώ μέσα. 205 00:15:59,667 --> 00:16:00,668 Και… 206 00:16:03,212 --> 00:16:05,297 κάποια πράγματα πρέπει να αλλάξουν. 207 00:16:06,674 --> 00:16:11,345 Πρέπει να αλλάξουν, γιατί δεν μπορώ να λειτουργήσω έτσι. 208 00:16:21,939 --> 00:16:22,856 Θα… 209 00:16:25,651 --> 00:16:27,111 Θα μείνω μαζί σου, έτσι; 210 00:16:28,195 --> 00:16:29,279 Θα ζήσω μαζί σου; 211 00:16:31,490 --> 00:16:33,075 Θα δούμε τι θα κάνουμε. 212 00:16:42,001 --> 00:16:43,168 Τι μυρίζει έτσι; 213 00:16:49,508 --> 00:16:51,010 Το εμβρυϊκό γουρούνι μου. 214 00:16:52,177 --> 00:16:54,138 Κάνουμε μάθημα ανατομίας. 215 00:16:54,221 --> 00:16:55,139 Ωραία. 216 00:16:59,393 --> 00:17:00,394 Συνέχισε. 217 00:17:05,649 --> 00:17:07,067 Είσαι καλό παιδί, Τζεφ. 218 00:17:51,070 --> 00:17:52,362 Έλα, Ντέιβιντ, πάμε! 219 00:17:53,572 --> 00:17:54,531 Γρήγορα. 220 00:17:56,450 --> 00:17:57,284 Τι συμβαίνει; 221 00:18:00,621 --> 00:18:03,499 Ο πατέρας σου πηδάει τη νέα του φιλενάδα στο μοτέλ. 222 00:18:03,582 --> 00:18:06,001 Μπες στο αμάξι, Ντέιβιντ! Φεύγουμε. 223 00:18:06,502 --> 00:18:08,170 -Βασικά… -Έχω ανάγκη να φύγω. 224 00:18:08,253 --> 00:18:12,591 Να ηρεμήσω. Εντάξει; Συγγνώμη. Αυτό συμβαίνει. 225 00:18:13,092 --> 00:18:15,177 Μαμά, περίμενε λίγο. 226 00:18:15,260 --> 00:18:20,224 Δεν μπορώ να φύγω. Έχω την αποφοίτηση και τον χορό. 227 00:18:21,308 --> 00:18:23,560 Μα τι λες; Εσύ θα μείνεις εδώ. 228 00:18:23,644 --> 00:18:26,897 Έφτιαξα μια κατσαρόλα βραστό. Έχει φαγητό στην κατάψυξη. 229 00:18:29,191 --> 00:18:32,444 -Δεν μπορείς να με αφήσεις. -Άσε τις αηδίες. 230 00:18:33,112 --> 00:18:36,740 Δεν έχω ακούσει καλή κουβέντα από σένα. Είσαι πάντα στο δωμάτιό σου. 231 00:18:37,324 --> 00:18:39,701 Δεν θες μητέρα. Δεν θες εμένα. 232 00:18:39,785 --> 00:18:43,205 Είσαι σαν τον πατέρα σου, με θεωρείτε κι οι δύο μουρλή. 233 00:18:43,705 --> 00:18:46,125 Δεν ήθελες καμία σχέση με την Τζόις. 234 00:18:46,208 --> 00:18:47,793 Κανείς από τους δυο σας! 235 00:18:47,876 --> 00:18:51,296 Τέλεια! Πήρατε αυτό που ευχόσασταν! 236 00:18:56,301 --> 00:18:58,011 Σου πέρασε ποτέ από το μυαλό; 237 00:18:59,012 --> 00:19:03,517 Ότι ποτέ δεν μου ζήτησες να σε βοηθήσω σε κάποιο πρότζεκτ σου 238 00:19:03,600 --> 00:19:06,603 στο γκαράζ με τα ζώα, όπως έκανες με τον πατέρα σου; 239 00:19:07,104 --> 00:19:08,272 Ούτε μια φορά. 240 00:19:09,815 --> 00:19:11,150 Νόμιζα πως δεν ήθελες. 241 00:19:11,233 --> 00:19:13,861 Έχεις δίκιο! Είναι αηδιαστικό, διάολε! 242 00:19:13,944 --> 00:19:16,572 Να τεμαχίζεις νεκρά ζώα στο γκαράζ! 243 00:19:17,072 --> 00:19:18,157 Είναι άρρωστο! 244 00:19:19,199 --> 00:19:21,743 Και θα ήταν ευγενικό να μου το ζητούσες! 245 00:19:24,079 --> 00:19:26,415 Μαμά… Ώστε, αυτό ήταν; 246 00:19:26,498 --> 00:19:28,000 Ωραία, μαμά. 247 00:19:28,083 --> 00:19:30,919 Πάρε τον αδερφό μου και κυνήγησε UFO. 248 00:19:31,003 --> 00:19:32,462 Είναι αληθινά! 249 00:20:55,837 --> 00:21:00,842 ΑΓΟΡΑ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΚΑΒΑ 250 00:21:44,469 --> 00:21:46,096 Δεν θέλω να το κάνεις αυτό. 251 00:21:47,014 --> 00:21:48,640 Γιατί το έκανες αυτό; 252 00:21:50,600 --> 00:21:53,645 Όχι. 253 00:22:02,821 --> 00:22:05,365 Σταμάτα. 254 00:22:05,866 --> 00:22:07,868 Όχι. 255 00:22:12,205 --> 00:22:13,540 Όχι. 256 00:22:14,041 --> 00:22:15,334 Όχι! 257 00:22:17,044 --> 00:22:19,254 Εντάξει. 258 00:22:19,338 --> 00:22:22,424 Θα σου φέρω μια μπίρα. Θεέ μου. 259 00:22:25,344 --> 00:22:26,386 Ναι. 260 00:22:35,812 --> 00:22:36,730 Ορίστε. 261 00:22:39,733 --> 00:22:40,650 Στην υγειά μας. 262 00:23:32,828 --> 00:23:35,080 Δεν μπορώ. 263 00:25:03,710 --> 00:25:04,878 ΦΑΡΑ & ΛΙ 264 00:25:04,961 --> 00:25:08,131 ΟΛΟΙ ΤΟ ΚΑΝΟΥΝ ΟΙ ΣΤΑΡ ΣΤΟΝ ΠΥΡΕΤΟ ΤΟΥ ΤΖΟΚΙΝΓΚ 265 00:26:16,700 --> 00:26:18,451 Συγγνώμη για την ακαταστασία. 266 00:26:21,997 --> 00:26:25,959 Θες να πιεις κάτι; Θες μια μπίρα; 267 00:26:26,585 --> 00:26:28,753 Ναι, θα ήταν τέλεια. 268 00:26:33,925 --> 00:26:38,471 Είναι ωραίο που έχω λίγη συντροφιά. 269 00:26:40,849 --> 00:26:43,018 Είμαι μόνος μου τόσο καιρό. 270 00:26:44,185 --> 00:26:45,395 Ναι; 271 00:26:45,478 --> 00:26:46,354 Ναι. 272 00:26:47,522 --> 00:26:49,524 Δεν έχω νέα από τον μπαμπά μου. 273 00:26:50,317 --> 00:26:53,069 Η μαμά μου είπε ότι θα λείψει δύο εβδομάδες 274 00:26:54,029 --> 00:26:55,447 και πέρασαν τρεις μήνες. 275 00:26:57,115 --> 00:26:58,575 Δεν ξέρω πού είναι. 276 00:27:01,786 --> 00:27:03,079 Ζόρικο, φίλε. 277 00:27:05,790 --> 00:27:06,625 Ναι. 278 00:27:08,376 --> 00:27:09,836 Αλλά τώρα είσαι εσύ εδώ. 279 00:27:11,588 --> 00:27:12,922 Οπότε, είναι καλύτερα. 280 00:27:24,351 --> 00:27:25,310 Στην υγειά μας. 281 00:27:42,535 --> 00:27:46,831 Πάντα πίστευα ότι αν απασχολούσα τα χέρια μου, 282 00:27:47,332 --> 00:27:50,919 τα άγχη μου θα εξαφανίζονταν. 283 00:27:51,002 --> 00:27:56,257 Δεν ασχολούμαι συνεχώς με τις αποτυχίες μου, 284 00:27:56,966 --> 00:27:58,551 τις απογοητεύσεις μου. 285 00:27:59,928 --> 00:28:04,849 Προχωράω τη ζωή μου έναν κόμπο τη φορά. 286 00:28:06,101 --> 00:28:06,935 Τζόις; 287 00:28:07,727 --> 00:28:09,270 -Έχεις ένα λεπτό; -Φυσικά. 288 00:28:10,605 --> 00:28:11,439 Με συγχωρείτε. 289 00:28:11,940 --> 00:28:15,026 Ξέρω ότι σε βοηθήσαμε σε μια δύσκολη περίοδο. 290 00:28:15,110 --> 00:28:19,406 Εκτιμώ πολύ το γεγονός ότι θέλεις να έρχεσαι και να βοηθάς άλλες γυναίκες. 291 00:28:20,031 --> 00:28:22,075 Μακάρι να το έκαναν όλες. 292 00:28:22,158 --> 00:28:25,745 Αυτές οι κυρίες θέλουν κυρίως να ακουστούν. 293 00:28:26,705 --> 00:28:29,541 Νομίζω ότι αυτό ήταν το θέμα και μ' εμένα. 294 00:28:30,291 --> 00:28:34,045 Μετά μπήκα εδώ και κάποιος με άκουσε 295 00:28:34,129 --> 00:28:36,297 για πρώτη φορά στη ζωή μου. 296 00:28:37,006 --> 00:28:38,174 Και σκέφτηκα 297 00:28:39,175 --> 00:28:42,387 "Θεέ μου, δεν είμαι τρελή". 298 00:28:42,887 --> 00:28:45,181 Φυσικά και δεν είσαι τρελή. 299 00:28:46,975 --> 00:28:50,812 Είχες μια ιατρική πάθηση, Τζόις. Είμαι βέβαιη. 300 00:28:50,895 --> 00:28:53,064 Λέγεται επιλόχεια κατάθλιψη. 301 00:28:53,857 --> 00:28:56,109 -Αλήθεια; -Είμαι σίγουρη. 302 00:28:56,192 --> 00:28:58,695 Απλώς δεν ξέραμε τι ήταν παλιά. 303 00:28:58,778 --> 00:29:00,613 Μπορεί να κρατήσει χρόνια. 304 00:29:00,697 --> 00:29:04,367 Επιλόχεια. Δεν μου πέρασε από το μυαλό. 305 00:29:06,119 --> 00:29:09,998 Τζόις, τα μαθήματά σου, οι τέχνες και οι χειροτεχνίες 306 00:29:10,498 --> 00:29:13,251 είναι δώρο Θεού για αυτές τις γυναίκες. 307 00:29:13,334 --> 00:29:16,629 Όχι, Τζόις, είναι. 308 00:29:17,422 --> 00:29:19,966 Γι' αυτό ήθελα να σου μιλήσω. 309 00:29:21,009 --> 00:29:24,971 Θα φύγω από δω. Ο Σάιμον πήρε μετάθεση για Γκραντ Ράπιντς 310 00:29:25,054 --> 00:29:29,058 κι εγώ θα συμβουλεύω γυναίκες σε μια κλινική εκεί. 311 00:29:30,185 --> 00:29:32,729 Θέλω να αναλάβεις εσύ εδώ. 312 00:29:32,812 --> 00:29:36,816 Μπορεί να είναι μερική απασχόληση ή δύο, τρεις μέρες την εβδομάδα. 313 00:29:37,317 --> 00:29:38,359 Ντότι. 314 00:29:41,780 --> 00:29:43,406 Δεν ξέρω τι να πω. 315 00:29:45,450 --> 00:29:46,993 Με κολακεύεις πολύ. 316 00:29:50,580 --> 00:29:51,623 Αλλά είναι… 317 00:29:52,832 --> 00:29:55,502 Από τότε που τελείωσαν όλα με τον Λάιονελ… 318 00:29:58,087 --> 00:29:59,589 Γλυκιά μου. 319 00:30:00,089 --> 00:30:01,257 Δεν είναι αυτό. 320 00:30:05,053 --> 00:30:07,430 Απλώς σκεφτόμουν πολύ τελευταία 321 00:30:09,057 --> 00:30:12,227 ότι θα έκανα άλλες επιλογές στη ζωή μου αν μπορούσα. 322 00:30:16,356 --> 00:30:18,566 Μάλλον δεν θα παντρευόμουν τόσο νέα. 323 00:30:21,820 --> 00:30:23,863 Θα περίμενα να κάνω παιδιά. 324 00:30:26,699 --> 00:30:28,034 Θα είχα μια καριέρα. 325 00:30:30,537 --> 00:30:32,288 Τι είδους καριέρα νομίζεις; 326 00:30:32,872 --> 00:30:34,082 Αυτό είναι το θέμα. 327 00:30:37,085 --> 00:30:39,712 Θα ήθελα τη δουλειά που μου πρόσφερες. 328 00:30:41,965 --> 00:30:43,299 Φυσικά και θα το κάνω. 329 00:30:44,092 --> 00:30:45,927 Δύο, τρεις μέρες. 330 00:30:46,010 --> 00:30:47,762 Ναι, θα τα καταφέρω! 331 00:30:51,558 --> 00:30:55,186 Κρατήστε σημειώσεις. Αυτό θα μπει στις εξετάσεις. 332 00:30:55,270 --> 00:30:58,690 Οπότε, συνεχίζουμε με το εύρος… 333 00:31:00,567 --> 00:31:01,484 Άργησες. 334 00:31:05,405 --> 00:31:09,033 Εντάξει. Μια τυπική απόκλιση είναι πόση; 335 00:31:09,117 --> 00:31:11,578 Είναι 34,1 προς κάθε κατεύθυνση. 336 00:31:13,830 --> 00:31:15,498 Τζεφ, πίνεις μπίρα; 337 00:31:19,752 --> 00:31:22,171 Τζεφ, αυτή είναι η τελευταία χρονιά σου, 338 00:31:22,255 --> 00:31:25,717 οπότε τώρα είναι η ώρα να σκεφτείς τα πανεπιστήμια. 339 00:31:26,217 --> 00:31:28,261 Αν θεωρείς ότι αυτός είναι ο στόχος. 340 00:31:31,097 --> 00:31:34,559 Ξέρω ότι η οικογένειά σου περνάει ένα δύσκολο διαζύγιο. 341 00:31:34,642 --> 00:31:37,395 Θα ήταν δύσκολο για οποιονδήποτε. 342 00:31:37,478 --> 00:31:41,316 Ξέρω ότι ο πατέρας σου λείπει από το σπίτι κι ότι ήσασταν δεμένοι. 343 00:31:42,275 --> 00:31:46,154 Προσπάθησα πολλές φορές να τον πάρω. Μάλλον μένει σε ξενοδοχείο. 344 00:31:46,654 --> 00:31:48,781 Προσπάθησα να πάρω τη μητέρα σου. 345 00:31:49,282 --> 00:31:52,452 Σωστά. Λείπει πολύ συχνά. 346 00:31:53,202 --> 00:31:55,163 Τι σ' αρέσει να κάνεις; 347 00:31:55,246 --> 00:31:58,333 Ποιο είναι το όνειρό σου; Θέλω να μάθω το όνειρό σου. 348 00:32:04,464 --> 00:32:07,008 Ο μπαμπάς λέει ότι είμαι καλός στα επιστημονικά. 349 00:32:08,134 --> 00:32:12,013 Κι έχω έναν χώρο ταρίχευσης στο γκαράζ. 350 00:32:12,096 --> 00:32:15,224 Κάνω ανατομία σε σκοτωμένα ζώα που βρίσκω στον δρόμο. 351 00:32:16,142 --> 00:32:17,352 Εντάξει. 352 00:32:17,435 --> 00:32:20,605 Ίσως πρέπει να ακολουθήσεις αυτήν την καριέρα. 353 00:32:22,273 --> 00:32:23,691 Ναι, το σκέφτηκα. 354 00:32:24,609 --> 00:32:28,488 Αλλά δεν είμαι καλός στα μαθηματικά. 355 00:32:29,530 --> 00:32:30,490 Οπότε… 356 00:32:35,620 --> 00:32:40,541 Το νέο μου χόμπι είναι η εξερεύνηση της φυσικής κατάστασης. 357 00:32:40,625 --> 00:32:43,419 Τέλεια. Ίσως πρέπει να πας σ' αυτήν την κατεύθυνση. 358 00:32:43,503 --> 00:32:44,629 Ναι. 359 00:32:45,213 --> 00:32:47,799 Αλλά δεν είναι το όνειρό μου. Καταλαβαίνετε; 360 00:32:51,135 --> 00:32:53,429 Νομίζω ότι είναι κάτι που λέει ο κόσμος. 361 00:32:54,764 --> 00:32:55,598 Δηλαδή… 362 00:32:56,808 --> 00:32:59,227 Δεν νομίζω ότι όλοι έχουν ένα όνειρο. 363 00:33:02,271 --> 00:33:03,856 Όχι άτομα σαν εμένα. 364 00:33:05,858 --> 00:33:08,027 Τι εννοείς; 365 00:33:08,861 --> 00:33:10,238 Άτομα σαν εσένα; 366 00:33:13,241 --> 00:33:17,537 Αμερικανικό Top 40! 367 00:33:17,620 --> 00:33:20,665 Η τέταρτη μεγαλύτερη επιτυχία στις ΗΠΑ αυτήν την εβδομάδα. 368 00:33:20,748 --> 00:33:23,793 Σούζι Κουάτρο και Κρις Νόρμαν με το "Stumblin' In". 369 00:33:51,487 --> 00:33:53,114 -Γεια, φίλε. -Γεια. 370 00:33:53,197 --> 00:33:54,782 Μπορείς να με πας κάπου; 371 00:33:54,866 --> 00:33:57,243 Πάω στη συναυλία στο Τσίπουα Λέικ Παρκ. 372 00:33:57,326 --> 00:33:58,494 Κι εσύ εκεί πας; 373 00:34:00,788 --> 00:34:01,789 Θα μπορούσα. 374 00:34:03,041 --> 00:34:04,083 Τι συναυλία; 375 00:34:04,167 --> 00:34:05,460 Ξέρεις τους Pegasus; 376 00:34:06,377 --> 00:34:08,713 -Ναι. -Θα συναντηθώ με τους φίλους μου. 377 00:34:08,796 --> 00:34:10,923 Είμαι μεγάλος φαν του Μπρους Φέλπερ. 378 00:34:11,007 --> 00:34:14,260 Άκουσα ότι έπαιζαν και είπα "Γάμα το, θα κάνω οτοστόπ". 379 00:34:16,512 --> 00:34:17,346 Ωραία. 380 00:34:18,306 --> 00:34:20,141 Τι ώρα πρέπει να είσαι εκεί; 381 00:34:20,224 --> 00:34:21,392 Ξεκινάει στις 7:30. 382 00:34:33,321 --> 00:34:34,280 Τι λες γι' αυτό; 383 00:34:35,156 --> 00:34:37,742 Πήγαινα σπίτι να πιω καμιά μπίρα. 384 00:34:39,535 --> 00:34:40,912 Θες να έρθεις μαζί μου; 385 00:34:41,996 --> 00:34:45,208 Έχω λίγο χόρτο. Θα πιούμε μερικές μπίρες. 386 00:34:46,667 --> 00:34:47,877 Θα σηκώσουμε βάρη. 387 00:34:50,421 --> 00:34:53,174 Και μετά θα σε πάω εκεί. 388 00:34:54,592 --> 00:34:56,302 Ναι, μου ακούγεται μια χαρά. 389 00:35:04,018 --> 00:35:04,894 Πώς σε λένε; 390 00:35:06,854 --> 00:35:07,688 Τζεφ. 391 00:35:08,356 --> 00:35:09,482 Χάρηκα, Τζεφ. 392 00:35:10,399 --> 00:35:11,567 Είμαι ο Στίβεν. 393 00:35:27,834 --> 00:35:31,838 Ναι, φίλε. Όλοι ξαφνικά το έριξαν στη γυμναστική. 394 00:35:31,921 --> 00:35:34,966 Ξέρεις, ξαφνικά όλοι πάνε για τζόκινγκ. 395 00:35:35,466 --> 00:35:37,969 Δεν αρκεί για τους αδύνατους σαν εμάς. 396 00:35:39,554 --> 00:35:41,055 Πρέπει να σηκώσουμε βάρη. 397 00:35:41,848 --> 00:35:44,684 Αλλιώς οι γκόμενες δεν θα μας προσέξουν. 398 00:35:45,184 --> 00:35:47,436 -Ναι, ακριβώς. -Σωστά. 399 00:35:48,646 --> 00:35:49,605 Χριστέ μου. 400 00:35:51,524 --> 00:35:53,693 Άλλη μία. Ναι. Έλα. 401 00:35:58,447 --> 00:36:00,241 Ναι. Ωραία! 402 00:36:00,950 --> 00:36:03,369 Είσαι δυνατός, φίλε. 403 00:36:04,662 --> 00:36:06,956 Ναι, γυμνάζομαι πολύ. 404 00:36:07,039 --> 00:36:07,957 Το βλέπω. 405 00:36:09,917 --> 00:36:12,420 -Δοκίμασε εσύ, φίλε. Θα σε βοηθάω. -Όχι. 406 00:36:12,503 --> 00:36:14,255 -Έλα. -Καλά είμαι. 407 00:36:14,338 --> 00:36:16,549 Είμαι… Τι ώρα είναι; 408 00:36:18,050 --> 00:36:19,760 Λέω να φύγουμε. 409 00:36:22,054 --> 00:36:24,348 Όχι, έχουμε χρόνο. 410 00:36:25,308 --> 00:36:27,435 Θες κι άλλη μπίρα; Άλλη μια μπίρα. 411 00:36:27,518 --> 00:36:28,519 Θα… 412 00:36:29,312 --> 00:36:31,689 Θα συναντήσω τους φίλους μου στις επτά. 413 00:36:32,607 --> 00:36:34,525 Είναι μία ώρα δρόμος, σωστά; 414 00:36:35,651 --> 00:36:39,822 Εντάξει, θα πιούμε άλλη μια μπίρα. Θα φύγουμε σύντομα. 415 00:36:39,906 --> 00:36:40,907 Εντάξει. 416 00:36:44,660 --> 00:36:46,787 Ας την πιούμε στον δρόμο. 417 00:36:50,291 --> 00:36:52,251 Δεν θέλω να χάσω τη συναυλία. 418 00:36:52,335 --> 00:36:54,378 Είναι οι Pegasus, φίλε! 419 00:36:57,715 --> 00:36:59,467 Ανησυχείς υπερβολικά. 420 00:37:09,518 --> 00:37:10,353 Τι στο… 421 00:37:13,564 --> 00:37:14,941 -Τι; -Τι στο… Δηλαδή… 422 00:37:16,317 --> 00:37:17,568 -Τι; -Γιατί το έκανες; 423 00:37:19,445 --> 00:37:20,446 Πλάκα έκανα. 424 00:37:21,030 --> 00:37:22,615 Δεν είμαι τέτοιος! 425 00:37:22,698 --> 00:37:25,243 Ούτε κι εγώ. Πλάκα έκανα. 426 00:37:25,993 --> 00:37:26,869 Κάθισε. 427 00:37:26,953 --> 00:37:29,205 Θα με πας στη συναυλία ή όχι; 428 00:37:29,288 --> 00:37:30,957 Είπες ότι θα με πήγαινες. 429 00:37:31,582 --> 00:37:34,835 Ναι, θα σε πάω. Κάτσε κάτω να πιούμε κάτι… 430 00:37:34,919 --> 00:37:37,338 Όχι, φίλε. Πάμε. 431 00:37:37,838 --> 00:37:40,216 Όχι. Δεν θέλω να φύγουμε ακόμα. 432 00:37:40,299 --> 00:37:43,010 Ας κάνουμε δέκα επαναλήψεις. 433 00:37:43,094 --> 00:37:45,137 Θα βάλω δύο 25άρια. Τι λες; 434 00:37:45,221 --> 00:37:49,016 Άκου, μου είπες ότι θα με πήγαινες στη συναυλία. Εντάξει; 435 00:37:49,100 --> 00:37:52,311 Δεν ξέρω τι ήθελες εσύ, αλλά εγώ αυτό θέλω. 436 00:37:52,395 --> 00:37:54,355 Θέλω να με πας εκεί αμέσως. 437 00:37:58,651 --> 00:38:00,027 Μα δεν θέλω να φύγεις. 438 00:38:03,864 --> 00:38:05,157 Κλαις, γαμώτο; 439 00:38:06,617 --> 00:38:08,911 -Όχι. -Τι διάολο; Χριστέ μου. 440 00:38:08,995 --> 00:38:10,997 Φεύγω από δω. 441 00:38:11,497 --> 00:38:13,374 Θα χάσω τη συναυλία τώρα! 442 00:38:13,457 --> 00:38:15,084 Γαμημένη αδερφή! 443 00:38:15,584 --> 00:38:16,585 Να πάρει. 444 00:38:57,710 --> 00:38:58,586 Να σου πω. 445 00:39:11,474 --> 00:39:12,391 Να σου πω. 446 00:39:13,559 --> 00:39:14,810 Άσε τις βλακείες. 447 00:39:15,478 --> 00:39:16,771 Τι κάνεις; 448 00:39:16,854 --> 00:39:18,314 Σταμάτα! 449 00:39:18,814 --> 00:39:19,732 Άντε πηδήξου! 450 00:39:24,111 --> 00:39:25,029 Σταμάτα. 451 00:39:54,809 --> 00:39:56,685 Γαμώτο. 452 00:40:13,577 --> 00:40:14,453 Να σου πω. 453 00:40:18,124 --> 00:40:19,458 Τι κάνεις; 454 00:40:21,502 --> 00:40:22,461 Σταμάτα. 455 00:40:36,809 --> 00:40:37,893 Έλα. Πάμε. 456 00:40:43,774 --> 00:40:45,943 Να σου πω. Ξύπνα. 457 00:40:46,444 --> 00:40:47,319 Ξύπνα! 458 00:40:48,696 --> 00:40:50,990 Όχι. 459 00:40:51,782 --> 00:40:52,616 Όχι. 460 00:40:53,909 --> 00:40:55,035 Όχι. 461 00:40:55,786 --> 00:40:56,704 Θεέ μου. 462 00:40:57,496 --> 00:40:59,915 Όχι. Θεέ μου. 463 00:40:59,999 --> 00:41:00,833 Όχι. 464 00:41:02,084 --> 00:41:02,918 Όχι. 465 00:41:03,586 --> 00:41:05,337 Όχι! 466 00:41:05,838 --> 00:41:07,006 Όχι! 467 00:41:07,089 --> 00:41:09,133 Δεν θα μου ξαναμιλήσουν. 468 00:41:09,216 --> 00:41:10,468 Η οικογένειά μου. 469 00:41:10,551 --> 00:41:13,137 Ηλίθιε! Γαμημένε ηλίθιε! 470 00:41:13,220 --> 00:41:14,388 Όχι. 471 00:41:14,472 --> 00:41:15,306 Έλα τώρα. 472 00:41:16,140 --> 00:41:17,391 Έλα, ξύπνα. 473 00:41:18,017 --> 00:41:19,059 Ξύπνα! 474 00:41:19,143 --> 00:41:20,102 Γαμώτο! 475 00:41:22,938 --> 00:41:24,273 Όχι! 476 00:42:23,541 --> 00:42:24,500 Γαμώτο. 477 00:42:41,433 --> 00:42:42,393 Να πάρει. 478 00:42:44,853 --> 00:42:46,272 Γαμώτο! 479 00:42:48,899 --> 00:42:49,775 Να πάρει! 480 00:45:33,689 --> 00:45:36,150 Κοίτα τον τύπο. Πάει πέρα δώθε. 481 00:46:14,980 --> 00:46:16,523 Να δω την άδεια οδήγησης; 482 00:46:18,150 --> 00:46:18,984 Φυσικά. 483 00:46:26,492 --> 00:46:28,035 Ξέρεις γιατί σε σταμάτησα; 484 00:46:29,912 --> 00:46:30,954 Όχι. 485 00:46:31,038 --> 00:46:33,248 Επειδή πήγαινες πέρα δώθε στον δρόμο. 486 00:46:34,583 --> 00:46:37,878 Και μυρίζω από δω ότι έχεις πιει, εντάξει; 487 00:46:38,670 --> 00:46:39,838 Έπινες απόψε; 488 00:46:39,922 --> 00:46:43,258 Βασικά, ήπια κάνα δυο μπίρες. 489 00:46:43,342 --> 00:46:45,719 Είχες πιει πάνω από δυο μπίρες, εντάξει; 490 00:46:46,553 --> 00:46:47,930 Τι έχεις στις σακούλες; 491 00:46:54,853 --> 00:46:55,729 Είναι 492 00:46:57,189 --> 00:46:59,316 κομμένα χορτάρια από την αυλή. 493 00:47:02,194 --> 00:47:06,240 Οι γονείς μου μόλις χώρισαν. Δεν μπορώ να κοιμηθώ. 494 00:47:06,323 --> 00:47:07,157 Οπότε, 495 00:47:08,450 --> 00:47:10,244 συμμαζεύω την αυλή και… 496 00:47:11,954 --> 00:47:15,541 θα τα πετούσα στα σκουπίδια. 497 00:47:17,376 --> 00:47:18,877 Είσαι 18 ετών. Σωστά; 498 00:47:20,045 --> 00:47:20,921 Ναι. 499 00:47:21,004 --> 00:47:23,131 Έχεις όλη τη ζωή μπροστά σου. 500 00:47:27,052 --> 00:47:30,722 Και δεν θα σου την καταστρέψω συλλαμβάνοντάς σε απόψε, εντάξει; 501 00:47:33,934 --> 00:47:34,768 Εντάξει. 502 00:47:35,602 --> 00:47:39,314 Αλλά θέλω να κάνεις αναστροφή και να πας στο σπίτι σου. 503 00:47:39,940 --> 00:47:42,568 Και δεν θέλω να ξαναδώ τη φάτσα σου, εντάξει; 504 00:47:45,153 --> 00:47:46,488 Ναι, κύριε αστυνομικέ. 505 00:47:47,906 --> 00:47:48,782 Ευχαριστώ. 506 00:47:50,742 --> 00:47:51,952 Πάρε δρόμο από δω. 507 00:47:54,204 --> 00:47:55,038 Εντάξει. 508 00:51:44,059 --> 00:51:45,894 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια