1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 UNA SÈRIE DE NETFLIX 2 00:01:18,995 --> 00:01:20,121 Joyce? 3 00:01:27,629 --> 00:01:29,339 De quantes setmanes està? 4 00:01:29,422 --> 00:01:30,673 De vint-i-sis. 5 00:01:30,757 --> 00:01:33,593 Es troba ben bé al darrer trimestre. 6 00:01:33,676 --> 00:01:36,930 El mal humor. El nerviosisme. 7 00:01:38,973 --> 00:01:41,851 Pensi que és un moment en el qual es pots relaxar 8 00:01:41,935 --> 00:01:45,480 i pensar en l'alegria que els vindrà amb l'arribada d'aquest nadó. 9 00:01:46,689 --> 00:01:50,193 Veig que li han receptat molts medicaments. Hormones també. 10 00:01:50,693 --> 00:01:52,779 - Què pren actualment? - Jo… 11 00:01:52,862 --> 00:01:56,282 Per això hem vingut, doctor. Són els medicaments. 12 00:01:56,366 --> 00:01:59,035 Pren Equanil per l'ansietat. 13 00:01:59,119 --> 00:02:00,829 Tot i que és per necessitat, 14 00:02:00,912 --> 00:02:03,581 en pren un rere l'altre. 15 00:02:04,999 --> 00:02:08,294 - Li van receptar pastilles per dormir. - És important que dormi. 16 00:02:08,378 --> 00:02:12,423 - Laxants, vàlium, fins i tot morfina. - La morfina va ser només tres vegades. 17 00:02:12,507 --> 00:02:14,217 Injeccions de barbitúrics. 18 00:02:14,300 --> 00:02:16,511 Si em relaxen, els hauria de prendre. 19 00:02:16,594 --> 00:02:20,056 Em preocupa el fetus. 20 00:02:20,557 --> 00:02:22,267 Tinc por per la criatura. 21 00:02:22,350 --> 00:02:25,603 Com els nadons de la talidomida a Anglaterra. 22 00:02:25,687 --> 00:02:28,273 - No estic prenent talidomida. - No m'interrompis. 23 00:02:29,607 --> 00:02:31,734 Prens 26 pastilles al dia. 24 00:02:31,818 --> 00:02:34,779 Prenc les píndoles que m'han receptat els metges, Lionel. 25 00:02:34,863 --> 00:02:36,406 Faig el que em diuen. 26 00:02:36,489 --> 00:02:39,367 Tot el que vull és trobar-me millor i tu t'enfades amb mi. 27 00:02:39,450 --> 00:02:41,411 Pels metges tot ho faig malament, 28 00:02:41,494 --> 00:02:43,955 i no sé què és el que estic fent malament. 29 00:02:44,038 --> 00:02:46,666 Bé. 30 00:02:46,749 --> 00:02:48,293 Ja ho entenc. 31 00:02:48,376 --> 00:02:51,004 Té les hormones alterades. Està confosa. 32 00:02:51,087 --> 00:02:53,089 La seva vida canviarà totalment… 33 00:02:53,173 --> 00:02:54,757 - No em sento confosa. - Joyce. 34 00:02:54,841 --> 00:02:57,135 Només vull saber què està passant. 35 00:02:57,760 --> 00:03:00,722 De quina manera els medicaments em fan sentir així. 36 00:03:00,805 --> 00:03:03,391 No vull que es preocupi per res d'això, d'acord? 37 00:03:03,474 --> 00:03:08,188 L'únic que ha de saber és que és normal i ja passarà. 38 00:03:08,688 --> 00:03:12,650 Seria millor intentar tractar-ho sense dependre de la medicació. 39 00:03:12,734 --> 00:03:16,154 Només vull que això s'acabi per poder continuar amb la meva vida. 40 00:03:20,408 --> 00:03:22,827 Algunes dones gaudeixen de l'embaràs. 41 00:03:24,370 --> 00:03:25,455 Ho sé. 42 00:03:29,417 --> 00:03:31,211 Em sento culpable que jo no. 43 00:03:32,295 --> 00:03:34,255 Aviat s'haurà acabat. 44 00:04:07,372 --> 00:04:09,916 Mi-te'l quin un en tenim. 45 00:04:11,626 --> 00:04:13,670 Aquí. Agafa-la. 46 00:04:16,631 --> 00:04:18,675 Molt bé. 47 00:04:19,550 --> 00:04:23,221 - Ostres, és molt petit. - No, té una bona mida. 48 00:04:23,304 --> 00:04:24,514 Ens el menjarem. 49 00:04:27,976 --> 00:04:30,478 Molt bé. 50 00:04:30,561 --> 00:04:34,107 Ara t'ensenyaré com posar el cuc a l'ham. 51 00:04:34,941 --> 00:04:38,027 N'agafaré un de ben gros. Això… 52 00:04:40,780 --> 00:04:43,825 Aquest és el cap i vols que es continuï movent. 53 00:04:43,908 --> 00:04:48,079 Per tant, m'he d'imaginar on té el cul. 54 00:04:48,955 --> 00:04:53,167 I aquí és on ha de penetrar el ganxo. 55 00:04:53,668 --> 00:04:54,669 Vinga. 56 00:04:56,921 --> 00:04:58,131 Es mourà una mica. 57 00:05:01,509 --> 00:05:03,303 - Aquí? - Sí. 58 00:05:05,305 --> 00:05:07,015 Ho sento, noi. Et farà mal. 59 00:05:09,600 --> 00:05:10,601 No ho sé. 60 00:05:11,269 --> 00:05:13,062 Potser és un cuc femella. 61 00:05:13,771 --> 00:05:15,648 I li agrada que li clavis. 62 00:05:17,775 --> 00:05:20,653 Segur que amb els col·legues no parleu d'una altra cosa, oi? 63 00:05:20,737 --> 00:05:21,779 De noies? 64 00:05:24,449 --> 00:05:26,534 - Així? - Sí. Molt bé, noi. 65 00:05:26,617 --> 00:05:30,872 Ara posa el cap allà i embolica-ho un parell de vegades, 66 00:05:32,165 --> 00:05:34,125 i enganxa-ho al costat. 67 00:05:36,878 --> 00:05:38,046 Ostres. 68 00:05:38,546 --> 00:05:40,131 Sí, molt bé. 69 00:05:40,214 --> 00:05:42,550 Així segueix viu, 70 00:05:43,051 --> 00:05:45,762 però no es pot desenganxar i el peix no el pot treure. 71 00:05:47,513 --> 00:05:49,724 - A veure què trobem per aquí. - D'acord. 72 00:06:04,781 --> 00:06:06,824 Surts amb alguna noia de l'escola? 73 00:06:10,703 --> 00:06:14,040 - La veritat és que no me n'agrada cap. - Entesos. 74 00:06:18,961 --> 00:06:20,463 Però saps com va la cosa. 75 00:06:21,255 --> 00:06:22,090 Oi? 76 00:06:23,716 --> 00:06:27,303 Quan un home i una dona tenen relacions sexuals. 77 00:06:28,388 --> 00:06:32,892 Segur que els teus amics… Algú deu tenir la Playboy a l'armari. 78 00:06:33,684 --> 00:06:35,978 No hem de parlar d'això, pare. 79 00:06:41,359 --> 00:06:42,443 I després… 80 00:06:44,946 --> 00:06:46,489 només li has de tallar el cap. 81 00:06:54,414 --> 00:06:55,331 Així. 82 00:06:57,708 --> 00:06:59,335 Ho puc provar? 83 00:06:59,836 --> 00:07:01,796 És clar. Ves amb compte. 84 00:07:01,879 --> 00:07:04,590 El ganivet és molt afilat. Te l'assecaré. 85 00:07:04,674 --> 00:07:06,092 No vull que rellisqui. 86 00:07:35,246 --> 00:07:36,289 Vinga. 87 00:07:41,002 --> 00:07:45,214 DEE DE DELÍCIA 88 00:07:46,382 --> 00:07:47,383 Va. 89 00:07:52,638 --> 00:07:54,724 ELS PLAERS DE L'ORIENT 90 00:07:58,811 --> 00:08:00,563 - No entenc per què… - Com? 91 00:08:00,646 --> 00:08:03,024 - Què té de dolent? - Saps que el necessitava. 92 00:08:03,107 --> 00:08:05,193 - I què? - Ja ho saps. Hòstia santa! 93 00:08:05,276 --> 00:08:08,237 Per què no puc anar on vulgui? Mai em deixes anar enlloc. 94 00:08:08,321 --> 00:08:10,156 Sempre tens un problema vagi on vagi! 95 00:08:10,823 --> 00:08:12,283 Què coi et passa? 96 00:08:12,408 --> 00:08:15,453 Què vols dir? Per què sempre hi ha d'haver un problema amb mi? 97 00:08:15,536 --> 00:08:17,914 Ja et vaig dir que necessitava el cotxe. 98 00:08:17,997 --> 00:08:22,168 Ah, sí? Doncs vaig trobar una cosa força interessant! 99 00:08:22,251 --> 00:08:24,795 - Mai em creus. - M'ho podries haver dit abans! 100 00:08:24,879 --> 00:08:27,465 - Mai creus el que faig. - Necessitava el cotxe. 101 00:08:27,548 --> 00:08:30,176 - Saps que el necessitava. - Et penses que soc boja. 102 00:08:30,259 --> 00:08:31,427 Prou, per favor. 103 00:08:31,511 --> 00:08:34,096 Però alguna cosa va passar i era força interessant 104 00:08:34,180 --> 00:08:36,766 i et penses que soc una boja. Sempre t'ho penses! 105 00:08:36,849 --> 00:08:39,018 - Deixa el puto… - No em diguis boja! 106 00:08:39,101 --> 00:08:41,604 Deixa el puto ganivet, Joyce! Deixa'l! 107 00:08:43,356 --> 00:08:44,899 Què coi et passa? 108 00:08:44,982 --> 00:08:47,360 No pots agafar el cotxe i conduir on vulguis. 109 00:08:47,443 --> 00:08:49,070 I no hi ha putos ovnis. 110 00:08:49,153 --> 00:08:51,781 El diari local n'ha publicat un article! 111 00:08:51,864 --> 00:08:54,116 - Ah, sí? - Hi havia llums al cel! 112 00:08:54,200 --> 00:08:57,203 I les vaig seguir per tota la ruta 14, 113 00:08:57,286 --> 00:08:59,872 o sigui que no em diguis que estic com una puta cabra! 114 00:08:59,956 --> 00:09:02,291 No n'has de fer res d'això! 115 00:09:02,375 --> 00:09:03,960 Ves a fer els deures, Jeff! 116 00:09:04,877 --> 00:09:06,837 - Contenta? - T'odio! 117 00:10:21,412 --> 00:10:23,789 Dahmer, fes allò d'abans a classe de castellà. 118 00:10:23,873 --> 00:10:25,166 Va ser l'hòstia. 119 00:10:25,666 --> 00:10:26,834 El què? 120 00:10:26,917 --> 00:10:30,129 El paio aquell que la teva mare coneix i està fet pols. 121 00:10:34,050 --> 00:10:36,093 Hi hauries de posar cortines blaves! 122 00:10:37,887 --> 00:10:39,680 Tio, que ben parit. 123 00:10:40,556 --> 00:10:43,100 D'això en diuen "fer un Dahmer". 124 00:10:45,311 --> 00:10:47,563 No! 125 00:10:47,647 --> 00:10:49,482 - Silenci! - Què? 126 00:10:49,565 --> 00:10:52,902 Joyce! Deixa el ganivet, Joyce! 127 00:10:53,778 --> 00:10:55,446 Deixa'l! 128 00:11:00,159 --> 00:11:00,993 Molt bé. 129 00:11:03,079 --> 00:11:04,038 En pau. 130 00:11:04,789 --> 00:11:06,457 - Adeu, tio. - "En pau"? 131 00:11:11,587 --> 00:11:17,009 Nois, recordeu que aquests bisturís són ben afilats. 132 00:11:17,093 --> 00:11:18,135 Entesos? 133 00:11:18,219 --> 00:11:22,264 Així que quan el passeu al company, el deixeu i el company l'agafarà. 134 00:11:23,140 --> 00:11:24,058 Denise. 135 00:11:24,141 --> 00:11:25,685 Ho hem de fer això? 136 00:11:25,768 --> 00:11:26,936 Sí. 137 00:11:27,019 --> 00:11:29,397 D'acord, però soc vegetariana. 138 00:11:30,564 --> 00:11:31,649 Que et fotin. 139 00:11:32,149 --> 00:11:34,944 Vinga, Chazz. Ja n'hi ha prou, gràcies. 140 00:11:35,027 --> 00:11:37,738 Sí, és obligatori. 141 00:11:37,822 --> 00:11:42,034 L'anatomia és part de la ciència. Així aprenem sobre el cos humà, Denise. 142 00:11:42,118 --> 00:11:44,745 I a més, aquests porcs ja són morts. Entesos? 143 00:11:44,829 --> 00:11:46,455 Sí, però no és només això. 144 00:11:46,539 --> 00:11:48,457 Els han matat per ser disseccionats. 145 00:11:48,541 --> 00:11:51,293 Calla, Denise. Ho hem de fer. 146 00:11:51,794 --> 00:11:53,170 Vinga, Jeff, gràcies. 147 00:11:53,254 --> 00:11:54,130 Ja n'hi ha prou. 148 00:11:54,630 --> 00:11:57,800 Molt bé nois, si us plau, tingueu molta cura. 149 00:11:58,718 --> 00:12:01,011 Que ningú hagi d'anar a urgències avui. 150 00:12:04,890 --> 00:12:09,937 Ara haureu de tallar l'estèrnum 151 00:12:10,020 --> 00:12:13,941 per exposar la cavitat del pit. Tingueu molta cura amb això. 152 00:12:14,608 --> 00:12:15,443 Molt bé. 153 00:12:15,526 --> 00:12:18,279 D'acord, ara continuem i traiem el pericardi. 154 00:12:18,362 --> 00:12:21,657 És la membrana que envolta el cor. 155 00:12:23,492 --> 00:12:26,620 No, Jeff, encara no treguis el cor. 156 00:12:29,248 --> 00:12:30,458 Ho sento. 157 00:12:33,043 --> 00:12:36,547 Avui has fet molt bona feina, Jeff. Veig que t'ho has passat molt bé. 158 00:12:37,923 --> 00:12:39,258 Sí, m'ha agradat molt. 159 00:12:39,341 --> 00:12:40,217 Bé. 160 00:12:43,262 --> 00:12:45,055 Me'n puc endur un a casa? 161 00:12:46,182 --> 00:12:47,516 Per practicar. 162 00:12:51,729 --> 00:12:55,065 Vaja, Jeff, porto ensenyant 22 anys 163 00:12:55,149 --> 00:12:57,067 i mai m'havien demanat això. 164 00:12:59,111 --> 00:13:00,154 És clar. 165 00:13:01,781 --> 00:13:02,782 Gràcies. 166 00:13:09,622 --> 00:13:13,125 Tio! Ha sigut collonut. Tancar-li la puta boca a la Denise? 167 00:13:14,251 --> 00:13:17,713 I tant. És la pitjor companya del món. 168 00:13:21,383 --> 00:13:22,259 Escolta. 169 00:13:23,052 --> 00:13:24,512 En tinc un altre. 170 00:13:25,012 --> 00:13:26,639 - Vols venir a casa? - Un altre què? 171 00:13:26,722 --> 00:13:28,307 Un altre porc. 172 00:13:28,390 --> 00:13:31,811 En Bertolingo me n'ha donat un. Vols venir a cassa a disseccionar-lo? 173 00:13:34,355 --> 00:13:36,023 Te'n fots de mi o què? 174 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 No. 175 00:13:58,712 --> 00:14:02,967 He revisat les declaracions i he pres una decisió. 176 00:14:03,676 --> 00:14:08,806 Sr. Dahmer, entenc la preocupació per l'estat d'ànim de la Sra. Dahmer. 177 00:14:08,889 --> 00:14:10,558 Però ha d'entendre 178 00:14:10,641 --> 00:14:14,395 que la violència física contra ella, encara que sigui una o dues vegades… 179 00:14:14,478 --> 00:14:15,604 Això no és així. 180 00:14:15,688 --> 00:14:18,148 Hi ha la qüestió sobre la seva feina. 181 00:14:18,232 --> 00:14:20,067 Treballa jornades molt llargues, 182 00:14:20,150 --> 00:14:24,655 i el que és important és qui està amb els dos nanos. 183 00:14:25,364 --> 00:14:30,411 Conservarà tots els drets de visita, però atorgo la custòdia a la Sra. Dahmer. 184 00:14:30,494 --> 00:14:31,328 Gràcies. 185 00:14:31,412 --> 00:14:34,206 Només és un primer pas. Podem apel·lar, no es preocupi. 186 00:14:40,254 --> 00:14:41,964 - David. - Som-hi, rei. 187 00:14:42,047 --> 00:14:45,843 David, sempre estaré amb tu. Truca'm i vindré a buscar-te si cal. 188 00:14:45,926 --> 00:14:47,303 No parlis amb ell. 189 00:14:48,012 --> 00:14:50,431 I què fem amb en Jeff? 190 00:14:50,514 --> 00:14:54,268 Té disset anys, ja és un home. Que s'espavili ell mateix. 191 00:15:03,694 --> 00:15:04,820 Com brilla! 192 00:15:05,654 --> 00:15:07,615 Detergent amb llimona refrescant! 193 00:15:08,532 --> 00:15:10,242 - El compro. - Ben fet. 194 00:15:12,161 --> 00:15:14,288 - Com es mou! - Gràcies. 195 00:15:15,414 --> 00:15:18,125 A la Carol Knight no li agrada veure la caspa. 196 00:15:18,626 --> 00:15:19,960 Treballo a l'aeroport, 197 00:15:20,044 --> 00:15:22,755 i no hi ha cap raó per la qual la gent camini 198 00:15:22,838 --> 00:15:26,008 fent-se notar, aquella gent té caspa. 199 00:15:26,508 --> 00:15:29,470 En l'actualitat, podem utilitzar tantes coses, 200 00:15:29,553 --> 00:15:33,432 i H & S em fa sentir… 201 00:15:34,433 --> 00:15:35,726 Què mires? 202 00:15:36,727 --> 00:15:37,895 Hola, Jeff. 203 00:15:39,438 --> 00:15:43,067 Pots tancar la tele i seure un moment? 204 00:15:44,109 --> 00:15:45,110 Utilitza'l sovint. 205 00:15:45,194 --> 00:15:48,238 H & S és el número u segons tinc entès… 206 00:15:55,746 --> 00:15:57,748 Ho he estat passant molt malament. 207 00:15:59,667 --> 00:16:00,834 I… 208 00:16:03,212 --> 00:16:05,130 algunes coses han de canviar. 209 00:16:06,674 --> 00:16:11,345 Han de canviar perquè no puc continuar així. 210 00:16:21,939 --> 00:16:22,856 Jo… 211 00:16:25,567 --> 00:16:27,236 Em puc quedar amb tu, oi? 212 00:16:28,195 --> 00:16:29,780 Puc viure amb tu? 213 00:16:31,490 --> 00:16:33,117 Ja ho arreglarem. 214 00:16:41,917 --> 00:16:43,168 Què és aquesta pudor? 215 00:16:49,508 --> 00:16:50,968 És un fetus de porc. 216 00:16:52,177 --> 00:16:54,138 L'hem disseccionat a classe. 217 00:16:54,221 --> 00:16:55,514 Molt bé. 218 00:16:59,351 --> 00:17:00,477 Guarda-te'l. 219 00:17:05,649 --> 00:17:07,067 Ets un bon noi, Jeff. 220 00:17:51,028 --> 00:17:52,571 Vinga, David, som-hi! 221 00:17:53,572 --> 00:17:54,531 Ràpid. 222 00:17:56,450 --> 00:17:57,534 Què passa? 223 00:18:00,662 --> 00:18:03,499 El teu pare carda amb una tia nova en un motel. 224 00:18:03,582 --> 00:18:05,959 Dins el cotxe, David! Marxem. 225 00:18:06,460 --> 00:18:08,170 - Però… - Haig de sortir d'aquí. 226 00:18:08,253 --> 00:18:12,591 M'haig d'aclarir el cap, entesos? Ho sento. Això és el que passa. 227 00:18:13,092 --> 00:18:15,177 Espera, mare. 228 00:18:15,260 --> 00:18:20,224 No puc marxar. És final de curs i la festa de graduació. 229 00:18:21,266 --> 00:18:23,644 Què dius? Tu et quedes aquí. 230 00:18:23,727 --> 00:18:26,772 He cuinat una bona cassola i hi ha menjar al congelador. 231 00:18:29,191 --> 00:18:30,526 No em pots deixar aquí. 232 00:18:30,609 --> 00:18:32,444 Deixa't d'històries, Jeff. 233 00:18:33,153 --> 00:18:36,740 Fa anys que no em dius res agradable. Sempre ets a la teva habitació. 234 00:18:37,324 --> 00:18:39,701 No vols una mare. Tu no em vols a mi. 235 00:18:39,785 --> 00:18:43,205 Ets igual que el teu pare, units perquè soc una boja. 236 00:18:43,705 --> 00:18:46,125 Mai has volgut tenir res a veure amb la Joyce. 237 00:18:46,208 --> 00:18:47,793 Cap de vosaltres! 238 00:18:47,876 --> 00:18:51,296 Doncs bé. Aquí tens el que volies. 239 00:18:56,260 --> 00:18:58,011 Mai t'ha passat pel cap? 240 00:18:59,012 --> 00:19:03,600 Que mai m'has demanat que t'ajudés en algun dels teus projectes, 241 00:19:03,684 --> 00:19:06,603 al garatge amb els animals com ho has fet amb el teu pare? 242 00:19:07,104 --> 00:19:08,272 Mai. 243 00:19:09,731 --> 00:19:11,150 Pensava que no voldries. 244 00:19:11,233 --> 00:19:13,861 Tens raó! És una merda repugnant! 245 00:19:13,944 --> 00:19:16,572 Tallar animals atropellats al garatge! 246 00:19:17,072 --> 00:19:18,157 És malaltís! 247 00:19:19,199 --> 00:19:21,827 Però hauria estat bé que m'ho preguntessis! 248 00:19:24,079 --> 00:19:26,415 Mare, això és tot, oi? 249 00:19:26,498 --> 00:19:28,000 Fantàstic, mare. 250 00:19:28,083 --> 00:19:30,919 Emporta't el meu germà i aneu a perseguir ovnis. 251 00:19:31,003 --> 00:19:32,588 Són reals! 252 00:20:52,793 --> 00:20:55,754 RESERVA NATURAL DE BATH CENTRE DE VISITES A 3 KM 253 00:21:44,469 --> 00:21:45,971 No vull que facis això. 254 00:21:47,014 --> 00:21:48,640 Per què ho has fet? 255 00:21:50,600 --> 00:21:53,645 No. 256 00:22:02,821 --> 00:22:05,365 Atura't. 257 00:22:05,866 --> 00:22:07,993 No. 258 00:22:12,205 --> 00:22:15,334 No. 259 00:22:17,044 --> 00:22:19,254 D'acord. 260 00:22:19,338 --> 00:22:22,424 Et portaré una cervesa, collons. 261 00:22:25,344 --> 00:22:26,553 Vinga. 262 00:22:35,812 --> 00:22:36,938 Aquí tens. 263 00:22:39,733 --> 00:22:40,692 Salut. 264 00:23:32,828 --> 00:23:35,080 No puc. 265 00:25:03,710 --> 00:25:08,131 FARRAH I LEE I TOTHOM HO FA 266 00:26:16,616 --> 00:26:18,285 Perdona, és un merder. 267 00:26:21,997 --> 00:26:25,959 Vols beure alguna cosa? Una cervesa? 268 00:26:26,585 --> 00:26:29,004 Sí, de conya. 269 00:26:33,925 --> 00:26:38,471 És un plaer tenir una mica de companyia, vull dir… 270 00:26:40,849 --> 00:26:43,018 He estat aquí sol tot aquest temps. 271 00:26:44,185 --> 00:26:45,395 Ah, sí? 272 00:26:45,478 --> 00:26:46,354 Sí. 273 00:26:47,522 --> 00:26:49,524 No sé res del meu pare 274 00:26:50,400 --> 00:26:55,322 i la meva mare em va dir que marxava dues setmanes i han passat tres mesos. 275 00:26:57,115 --> 00:26:58,575 No sé on és. 276 00:27:01,786 --> 00:27:03,246 Hòstia, que dur. 277 00:27:05,790 --> 00:27:06,750 Sí. 278 00:27:08,376 --> 00:27:09,836 Ets aquí, ara. 279 00:27:11,588 --> 00:27:12,672 I és molt millor. 280 00:27:24,351 --> 00:27:25,310 Salut. 281 00:27:42,535 --> 00:27:46,831 Sempre he sentit que amb les mans ocupades, 282 00:27:47,332 --> 00:27:50,919 l'angoixa desapareix. 283 00:27:51,002 --> 00:27:56,466 No m'obsessiono amb els meus fracassos, 284 00:27:56,966 --> 00:27:58,802 les decepcions. 285 00:27:59,928 --> 00:28:04,849 Em prenc la vida pas a pas. 286 00:28:06,101 --> 00:28:08,561 Joyce? Pots venir un moment? 287 00:28:08,645 --> 00:28:11,439 És clar. Perdoni. 288 00:28:11,940 --> 00:28:15,026 Sé que t'hem ajudat en un moment molt difícil, Joyce, 289 00:28:15,110 --> 00:28:18,321 i agraeixo que estiguis disposada a tornar aquí, 290 00:28:18,405 --> 00:28:19,906 i ajudar altres dones. 291 00:28:19,989 --> 00:28:22,075 Tant de bo tothom ho fes. 292 00:28:22,158 --> 00:28:25,745 Aquestes dones sobretot volen que se les escolti. 293 00:28:26,705 --> 00:28:29,541 Crec que es tractava d'això en el meu cas. 294 00:28:30,291 --> 00:28:34,045 De sobte, aquí algú em va escoltar, 295 00:28:34,129 --> 00:28:38,174 i per primera vegada a la vida vaig pensar: 296 00:28:39,175 --> 00:28:42,387 "Mare meva, no soc boja." 297 00:28:42,887 --> 00:28:45,181 És clar que no ets boja. 298 00:28:46,975 --> 00:28:50,812 Tenies una malaltia, Joyce, n'estic segura. 299 00:28:50,895 --> 00:28:53,064 S'anomena depressió postpart. 300 00:28:53,857 --> 00:28:56,109 - De veritat? - I tant. 301 00:28:56,192 --> 00:28:58,695 No sabíem què era aleshores. 302 00:28:58,778 --> 00:29:00,613 Pot durar anys. 303 00:29:00,697 --> 00:29:04,367 Postpart… ni m'havia passat pel cap. 304 00:29:06,119 --> 00:29:09,998 Joyce, les teves classes, l'art i els treballs manuals, 305 00:29:10,498 --> 00:29:13,251 són una benedicció per aquestes dones. 306 00:29:13,334 --> 00:29:16,629 De veritat, Joyce. 307 00:29:17,422 --> 00:29:19,966 D'això te'n volia parlar. 308 00:29:21,009 --> 00:29:22,927 Me'n vaig d'aquí. 309 00:29:23,011 --> 00:29:24,971 Van traslladar en Simon a Grand Rapids, 310 00:29:25,054 --> 00:29:29,058 i he aconseguit una feina d'assessorament per a dones en una clínica d'allà. 311 00:29:30,143 --> 00:29:32,729 I vull que agafis el meu càrrec d'aquí. 312 00:29:32,812 --> 00:29:36,816 Pot ser a mitja jornada o inclús dos o tres dies a la setmana. 313 00:29:37,317 --> 00:29:38,526 Dottie. 314 00:29:41,780 --> 00:29:43,406 No sé què dir. 315 00:29:45,450 --> 00:29:47,160 Em sento molt afalagada. 316 00:29:50,580 --> 00:29:51,623 Però… 317 00:29:52,832 --> 00:29:55,502 Com que s'ha acabat amb en Lionel… 318 00:29:58,087 --> 00:29:59,589 Reina. 319 00:30:00,089 --> 00:30:01,257 No és això. 320 00:30:05,053 --> 00:30:07,680 He estat pensant moltíssim darrerament 321 00:30:08,973 --> 00:30:12,227 com hauria sigut la meva vida si pogués començar de nou. 322 00:30:16,356 --> 00:30:18,775 Crec que no m'hauria casat tan jove. 323 00:30:21,820 --> 00:30:23,863 Hauria esperat a tenir fills. 324 00:30:26,658 --> 00:30:28,034 I hauria treballat. 325 00:30:30,537 --> 00:30:32,789 Quin tipus de feina t'hauria agradat? 326 00:30:32,872 --> 00:30:34,082 Precisament. 327 00:30:37,085 --> 00:30:39,712 M'agradaria la feina que m'acabes d'oferir. 328 00:30:41,965 --> 00:30:43,299 És clar que ho faré. 329 00:30:44,092 --> 00:30:45,927 Dos o tres dies. 330 00:30:46,010 --> 00:30:48,221 I tant que ho faré! 331 00:30:51,558 --> 00:30:55,186 Ho hauríeu d'escriure, sortirà a l'examen. 332 00:30:55,270 --> 00:30:58,815 El següent són els diferents tipus de rangs, que… 333 00:31:00,567 --> 00:31:01,860 Arribes tard. 334 00:31:05,405 --> 00:31:09,033 Aleshores, què és una desviació estàndard? 335 00:31:09,117 --> 00:31:11,578 És 34,1 en ambdues direccions. 336 00:31:13,830 --> 00:31:15,707 Jeff, estàs bevent una cervesa? 337 00:31:19,669 --> 00:31:22,171 Jeff, és el teu darrer curs de batxillerat, 338 00:31:22,255 --> 00:31:25,717 i ara és el moment de pensar en la universitat. 339 00:31:26,217 --> 00:31:28,261 Si creus que aquest és el teu camí. 340 00:31:30,930 --> 00:31:34,559 Jeff. Sé que la teva família ha passat per un divorci molt dur 341 00:31:34,642 --> 00:31:37,437 i ha de ser difícil per a qualsevol, 342 00:31:37,520 --> 00:31:41,316 i sé que el teu pare no hi és i que estàveu molt units. 343 00:31:42,275 --> 00:31:46,154 Li he trucat diverses vegades. Suposo que és a un hotel. 344 00:31:46,654 --> 00:31:48,781 També he trucat la teva mare. 345 00:31:49,282 --> 00:31:52,452 Sí. És fora força sovint. 346 00:31:53,161 --> 00:31:55,163 Bé, què t'agrada fer? 347 00:31:55,246 --> 00:31:58,499 Quin és el teu somni? M'agradaria saber-ho. 348 00:32:04,505 --> 00:32:07,008 El pare sempre deia que era bo en coses de ciència. 349 00:32:08,134 --> 00:32:12,013 I tinc un taller de taxidèrmia al garatge, 350 00:32:12,096 --> 00:32:15,141 en el qual puc disseccionar animals atropellats i coses així. 351 00:32:16,142 --> 00:32:20,605 Bé, potser és una carrera professional que podries seguir. 352 00:32:22,273 --> 00:32:23,900 Sí, ja ho he pensat. 353 00:32:24,609 --> 00:32:28,488 Però no soc bo en matemàtiques. 354 00:32:29,530 --> 00:32:30,490 Així que… 355 00:32:35,620 --> 00:32:40,541 Ara m'he aficionat a l'entrenament físic. 356 00:32:40,625 --> 00:32:43,419 Molt bé. Potser hauries de seguir en aquesta direcció. 357 00:32:43,503 --> 00:32:44,629 Sí. 358 00:32:45,213 --> 00:32:47,882 Però no és ben bé el meu somni. 359 00:32:51,135 --> 00:32:53,429 Crec que només és una cosa que diu la gent. 360 00:32:54,764 --> 00:32:59,227 No crec que tothom tingui un somni. 361 00:33:02,271 --> 00:33:04,023 Si més no, no la gent com jo. 362 00:33:05,858 --> 00:33:08,027 Què vols dir? 363 00:33:08,861 --> 00:33:10,405 Gent com tu? 364 00:33:13,241 --> 00:33:17,537 El top 40 estatunidenc! 365 00:33:17,620 --> 00:33:20,665 Aquí teniu el quart èxit més gran dels EUA aquesta setmana. 366 00:33:20,748 --> 00:33:24,043 Suzi Quatro i Chris Norman amb Stumblin' In. 367 00:33:51,487 --> 00:33:53,573 - Hola, tio. - Hola. 368 00:33:53,656 --> 00:33:54,782 Em podries portar? 369 00:33:54,866 --> 00:33:57,243 Haig d'arribar al concert de Chippewa Lake Park. 370 00:33:57,326 --> 00:33:58,661 Vas cap allà? 371 00:34:00,788 --> 00:34:01,789 Sí, podria. 372 00:34:03,041 --> 00:34:04,083 Quin concert? 373 00:34:04,167 --> 00:34:05,460 Coneixes Pegasus? 374 00:34:06,377 --> 00:34:08,713 - Sí. - M'hi haig de trobar amb uns col·legues. 375 00:34:08,796 --> 00:34:10,923 Soc un fan total de Bruce Fulper. 376 00:34:11,007 --> 00:34:14,385 Quan vaig saber que tocaven em vaig dir: "Va, faré autoestop." 377 00:34:16,471 --> 00:34:17,346 Collonut. 378 00:34:18,264 --> 00:34:19,932 A quina hora hi has de ser? 379 00:34:20,016 --> 00:34:21,559 El concert és a les 19:30. 380 00:34:33,279 --> 00:34:34,447 Què et sembla… 381 00:34:35,156 --> 00:34:38,034 Ara anava cap a casa a fer unes birres. 382 00:34:39,535 --> 00:34:40,995 Què et sembla si vens amb mi? 383 00:34:41,996 --> 00:34:45,208 Tinc una mica d'herba i ens fotem unes birres. 384 00:34:46,667 --> 00:34:47,877 Fem una mica de peses. 385 00:34:50,338 --> 00:34:53,091 I després et porto al concert. 386 00:34:54,592 --> 00:34:56,302 Em sembla collonut, tio. 387 00:35:04,018 --> 00:35:04,977 Com et dius? 388 00:35:06,854 --> 00:35:08,272 Jeff. 389 00:35:08,356 --> 00:35:09,690 Encantat, Jeff. 390 00:35:10,399 --> 00:35:11,818 Jo em dic Steven. 391 00:35:27,834 --> 00:35:31,838 Sí, tio. Ara tothom fa exercici. 392 00:35:31,921 --> 00:35:34,841 De cop i volta tothom fa jòguing. 393 00:35:35,341 --> 00:35:38,136 Per a paios prims com nosaltres no n'hi ha prou. 394 00:35:39,595 --> 00:35:41,055 Hem de fer peses. 395 00:35:41,848 --> 00:35:44,684 O les ties ni es fixaran en nosaltres. 396 00:35:45,184 --> 00:35:48,062 - I tant. - És així. 397 00:35:48,646 --> 00:35:49,856 Ostres. 398 00:35:51,524 --> 00:35:53,693 Una més, vinga va. 399 00:35:58,447 --> 00:36:00,241 Molt bé. 400 00:36:00,950 --> 00:36:03,578 Estàs com un toro, tio. 401 00:36:04,662 --> 00:36:06,956 Sí, bé, he estat fent molt exercici. 402 00:36:07,039 --> 00:36:07,957 Ja ho veig. 403 00:36:09,917 --> 00:36:12,420 - Prova-ho, tio. Jo t'ajudaré. - No. 404 00:36:12,503 --> 00:36:14,255 - Vinga. - No, gràcies. 405 00:36:14,338 --> 00:36:16,549 Quina hora és? 406 00:36:18,050 --> 00:36:19,927 Crec que hauríem d'anar tirant. 407 00:36:22,054 --> 00:36:24,432 No, tenim temps. 408 00:36:25,308 --> 00:36:27,435 Vols una altra birra? Vinga, una altra. 409 00:36:27,518 --> 00:36:28,519 És que… 410 00:36:29,312 --> 00:36:31,814 He quedat amb els col·legues a les set. I… 411 00:36:32,607 --> 00:36:34,525 hi ha una hora de camí, oi? 412 00:36:35,610 --> 00:36:39,822 D'acord, una més i després marxarem. 413 00:36:39,906 --> 00:36:40,907 D'acord. 414 00:36:44,660 --> 00:36:47,038 O podríem prendre-la de camí. 415 00:36:50,291 --> 00:36:52,251 No em vull perdre el concert. 416 00:36:52,335 --> 00:36:54,378 Tio, que són els Pegasus! 417 00:36:57,715 --> 00:36:59,675 Et preocupes massa, home. 418 00:37:09,518 --> 00:37:10,603 Què coi? 419 00:37:13,564 --> 00:37:15,191 - Què? - Què fots? 420 00:37:16,317 --> 00:37:17,735 - Què? - Per què ho has fet? 421 00:37:19,445 --> 00:37:20,947 Era broma. 422 00:37:21,030 --> 00:37:22,615 Mira, jo no soc d'aquests. 423 00:37:22,698 --> 00:37:26,869 Jo tampoc, era una broma. Vinga seu. 424 00:37:26,953 --> 00:37:29,205 Em portaràs al concert o no? 425 00:37:29,288 --> 00:37:30,957 Perquè m'ho has dit. 426 00:37:31,582 --> 00:37:34,835 I tant que sí. Seu i pren-te la birra primer. 427 00:37:34,919 --> 00:37:37,255 No, tio. Anem. 428 00:37:37,755 --> 00:37:40,216 No, encara no vull marxar. 429 00:37:40,299 --> 00:37:43,010 Fem-ne deu més. 430 00:37:43,094 --> 00:37:45,137 Posaré dos pesos d'onze quilos. 431 00:37:45,221 --> 00:37:49,016 Tio, m'has dit que em portaries al concert, entesos? 432 00:37:49,100 --> 00:37:52,311 No sé què volies, però això és el que vull jo. 433 00:37:52,395 --> 00:37:54,480 Vull que m'hi portis ara. 434 00:37:58,609 --> 00:38:00,152 No vull que te'n vagis. 435 00:38:03,864 --> 00:38:05,366 Tio, estàs plorant? 436 00:38:06,617 --> 00:38:08,911 - No. - Hòstia puta. 437 00:38:08,995 --> 00:38:10,997 Foto el camp. 438 00:38:11,497 --> 00:38:13,374 Em perdré el puto concert! 439 00:38:13,457 --> 00:38:15,084 Marica fastigós de merda! 440 00:38:15,584 --> 00:38:16,669 Càgon l'hòstia! 441 00:38:57,710 --> 00:38:58,586 Tio. 442 00:39:11,474 --> 00:39:12,391 Tio. 443 00:39:13,559 --> 00:39:14,810 Vinga, no facis comèdia. 444 00:39:15,478 --> 00:39:16,771 Què fots? 445 00:39:16,854 --> 00:39:18,314 Para! 446 00:39:18,814 --> 00:39:19,732 Que et fotin. 447 00:39:19,815 --> 00:39:22,193 Prou! 448 00:39:24,111 --> 00:39:25,029 Para. 449 00:39:54,809 --> 00:39:56,685 Merda. 450 00:40:13,577 --> 00:40:14,453 Escolta. 451 00:40:18,124 --> 00:40:19,458 Què fas? 452 00:40:21,502 --> 00:40:22,586 Para. 453 00:40:36,809 --> 00:40:38,394 Vinga, tio. 454 00:40:43,774 --> 00:40:47,403 Va, desperta't! 455 00:40:48,696 --> 00:40:52,700 No. 456 00:40:53,909 --> 00:40:55,035 No. 457 00:40:55,786 --> 00:40:56,996 No pot ser. 458 00:40:57,496 --> 00:40:59,915 Merda, no. 459 00:40:59,999 --> 00:41:03,085 No. 460 00:41:03,586 --> 00:41:05,337 No fotis. 461 00:41:05,838 --> 00:41:07,006 No! 462 00:41:07,089 --> 00:41:09,133 Mai més em parlaran. 463 00:41:09,216 --> 00:41:10,468 La meva família. 464 00:41:10,551 --> 00:41:13,137 Imbècil! Imbècil de merda! 465 00:41:13,220 --> 00:41:14,472 No. 466 00:41:14,555 --> 00:41:16,056 Vinga, va. 467 00:41:16,140 --> 00:41:17,391 Va, desperta't. 468 00:41:18,017 --> 00:41:19,059 Desperta't. 469 00:41:19,143 --> 00:41:20,144 Merda! 470 00:41:22,938 --> 00:41:24,273 No! 471 00:42:23,541 --> 00:42:24,500 Merda. 472 00:42:41,433 --> 00:42:42,393 Merda. 473 00:42:44,853 --> 00:42:46,272 Hòstia puta. 474 00:42:48,899 --> 00:42:49,775 Puta merda. 475 00:45:33,689 --> 00:45:36,316 Mira aquest paio, fent ziga-zagues. 476 00:46:14,938 --> 00:46:16,732 M'ensenya el carnet de conduir? 477 00:46:18,150 --> 00:46:19,234 Sí. 478 00:46:26,533 --> 00:46:27,993 Sap per què l'he fet aturar? 479 00:46:29,912 --> 00:46:30,954 No. 480 00:46:31,038 --> 00:46:33,248 Perquè anava fent giragonses. 481 00:46:34,583 --> 00:46:37,878 I des d'aquí puc notar que ha begut. 482 00:46:38,670 --> 00:46:39,922 Ha begut aquesta nit? 483 00:46:40,005 --> 00:46:43,258 Només un parell de cerveses. 484 00:46:43,342 --> 00:46:45,719 Crec que molt més que un parell. 485 00:46:46,428 --> 00:46:48,096 Què hi ha a les bosses? 486 00:46:54,853 --> 00:46:59,316 Herba del jardí. 487 00:47:02,194 --> 00:47:06,240 Els meus pares s'han divorciat i em costa molt dormir. 488 00:47:06,323 --> 00:47:07,407 Així que… 489 00:47:08,450 --> 00:47:10,327 faig feina al jardí i… 490 00:47:11,954 --> 00:47:15,541 ho portava a l'abocador. 491 00:47:17,376 --> 00:47:18,877 Tens divuit anys, oi? 492 00:47:20,045 --> 00:47:20,921 Sí. 493 00:47:21,004 --> 00:47:23,382 Tens tota la vida al davant. 494 00:47:27,135 --> 00:47:30,722 I no te la fotré arrestant-te aquesta nit. Entesos? 495 00:47:33,934 --> 00:47:34,810 D'acord. 496 00:47:35,602 --> 00:47:39,314 Vull que giris cua i tornis a casa teva. 497 00:47:39,940 --> 00:47:42,776 I no et vull tornar a veure mai més. Entesos? 498 00:47:45,112 --> 00:47:46,488 Sí, agent. 499 00:47:47,865 --> 00:47:48,949 Gràcies. 500 00:47:50,742 --> 00:47:52,202 Fot el camp d'aquí. 501 00:47:54,204 --> 00:47:55,163 Sí. 502 00:51:44,059 --> 00:51:45,894 Subtítols: Sabina Pujol