1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:11,636 --> 00:00:17,267 ‎(威斯康星州 密尔沃基 1959年) 3 00:01:18,995 --> 00:01:20,121 ‎乔伊斯? 4 00:01:27,629 --> 00:01:29,339 ‎所以你怀孕多少周了? 5 00:01:29,422 --> 00:01:30,673 ‎26周 6 00:01:30,757 --> 00:01:33,593 ‎好的 你已经进入最后三个月了 很好 7 00:01:33,676 --> 00:01:36,930 ‎会喜怒无常 会焦躁紧张 8 00:01:39,057 --> 00:01:41,684 ‎现在你应该保持放松 9 00:01:41,768 --> 00:01:45,438 ‎想象一下孩子出生后 ‎你们的生活将充满欢乐 10 00:01:46,689 --> 00:01:50,193 ‎我看到你吃了很多药物 ‎其中包含一些激素 11 00:01:50,693 --> 00:01:52,779 ‎-你正在吃什么药物啊? ‎-我… 12 00:01:52,862 --> 00:01:56,282 ‎这就是我们今天来这里的原因 ‎医生 就是药物的问题 13 00:01:56,366 --> 00:01:59,035 ‎她在吃“眠尔通”来缓解焦虑 14 00:01:59,119 --> 00:02:00,829 ‎尽管这是有必要的 15 00:02:00,912 --> 00:02:03,581 ‎但她一直没能停药 16 00:02:05,041 --> 00:02:08,294 ‎-另一位医生给她开了安眠药 ‎-睡眠对我来说很重要 17 00:02:08,378 --> 00:02:12,423 ‎-泻药、“安定” 还给过她吗啡 ‎-他给我注射过三次吗啡 18 00:02:12,507 --> 00:02:14,217 ‎她还被注射过巴比妥类药物 19 00:02:14,300 --> 00:02:16,386 ‎如果能让我放松下来 就应该这样做 20 00:02:16,469 --> 00:02:20,056 ‎我关心的是胎儿 21 00:02:20,557 --> 00:02:22,267 ‎我害怕对孩子不好 22 00:02:22,350 --> 00:02:25,603 ‎你知道的 听说英国有很多 ‎服用沙利度胺致畸的婴儿 23 00:02:25,687 --> 00:02:28,273 ‎-我没吃沙利度胺 ‎-别打断我 24 00:02:29,649 --> 00:02:31,734 ‎你现在一天吃26片药 25 00:02:31,818 --> 00:02:34,779 ‎那都是医生给我开的药 莱昂内尔 26 00:02:34,863 --> 00:02:36,406 ‎我只是在谨遵医嘱 27 00:02:36,489 --> 00:02:39,367 ‎我只想快点好起来 你却总是生我气 28 00:02:39,450 --> 00:02:41,411 ‎每个医生都让我觉得是我做错了 29 00:02:41,494 --> 00:02:43,955 ‎但我真不知道自己做错什么了 30 00:02:44,038 --> 00:02:46,666 ‎好了 31 00:02:46,749 --> 00:02:48,293 ‎我明白了 32 00:02:48,376 --> 00:02:51,004 ‎你现在荷尔蒙紊乱 搞得你一团糟 33 00:02:51,087 --> 00:02:53,089 ‎你的世界像是要被颠覆了… 34 00:02:53,173 --> 00:02:54,757 ‎-我没觉得一团糟 ‎-乔伊斯 35 00:02:54,841 --> 00:02:57,135 ‎我只想知道到底发生什么了 36 00:02:57,844 --> 00:03:00,722 ‎我想知道 ‎是什么化学物质让我有这种感受的 37 00:03:00,805 --> 00:03:03,391 ‎我不想让你担心这些 好吗? 38 00:03:03,474 --> 00:03:08,188 ‎你只需要知道 ‎这是正常的 而且都会过去的 39 00:03:08,688 --> 00:03:12,650 ‎如果你可以尝试 ‎不依赖药物 那就最好了 40 00:03:12,734 --> 00:03:16,154 ‎我只希望孕期赶紧结束 ‎让我继续我的生活 41 00:03:20,450 --> 00:03:22,827 ‎有些女人很享受怀孕 42 00:03:24,370 --> 00:03:25,455 ‎我知道的 43 00:03:29,417 --> 00:03:31,211 ‎我很内疚自己不是那种女人 44 00:03:32,295 --> 00:03:34,255 ‎很快就会结束了 45 00:03:59,489 --> 00:04:03,534 ‎(1977年) 46 00:04:07,413 --> 00:04:09,916 ‎好了 钓到一条 太好了 47 00:04:11,626 --> 00:04:13,670 ‎给你 拿着 48 00:04:16,631 --> 00:04:18,675 ‎好了 49 00:04:19,550 --> 00:04:23,221 ‎-可恶 才那么小一条呢 ‎-不是的 大小刚好 50 00:04:23,304 --> 00:04:24,514 ‎我们要吃掉它 51 00:04:28,017 --> 00:04:30,478 ‎好了 好吧 52 00:04:30,561 --> 00:04:34,107 ‎现在我要教你怎么把虫子挂到鱼钩上 53 00:04:34,941 --> 00:04:36,943 ‎让我找一条大点的 54 00:04:37,026 --> 00:04:38,027 ‎现在… 55 00:04:40,780 --> 00:04:43,825 ‎这是虫子的脑袋 你要保持虫身扭动 56 00:04:43,908 --> 00:04:48,079 ‎想象一下虫子屁股的位置在哪里 57 00:04:48,997 --> 00:04:53,167 ‎然后把鱼钩从那里穿过去 58 00:04:53,668 --> 00:04:54,669 ‎来吧 59 00:04:56,963 --> 00:04:58,131 ‎虫子会轻微扭动 60 00:05:01,592 --> 00:05:02,510 ‎是这里吗? 61 00:05:02,593 --> 00:05:03,594 ‎是的 62 00:05:05,346 --> 00:05:07,015 ‎抱歉 伙计 肯定会疼一下的 63 00:05:09,600 --> 00:05:11,185 ‎我也不知道 64 00:05:11,269 --> 00:05:13,062 ‎也许这是一条母虫子呢 65 00:05:13,771 --> 00:05:15,648 ‎也许你只是插入她了 66 00:05:17,775 --> 00:05:20,653 ‎你跟你的朋友们 ‎一定总谈论这些 对吗? 67 00:05:20,737 --> 00:05:21,779 ‎谈论女生们? 68 00:05:24,449 --> 00:05:26,534 ‎-像这样吗? ‎-是啊 好样的 69 00:05:26,617 --> 00:05:30,872 ‎现在捏住头部 然后绕几圈 70 00:05:32,248 --> 00:05:34,125 ‎然后从侧面穿进去 71 00:05:36,878 --> 00:05:38,046 ‎哇 72 00:05:38,546 --> 00:05:40,131 ‎是的 就是这样 73 00:05:40,214 --> 00:05:42,967 ‎这样穿完 虫子还是活的 但是… 74 00:05:43,051 --> 00:05:45,762 ‎它就没法从鱼钩上挣脱下来了 ‎鱼也没法咬下来了 75 00:05:47,555 --> 00:05:49,724 ‎-好了 看看我们还能钓到什么吧 ‎-好的 76 00:06:04,822 --> 00:06:06,699 ‎你在学校跟女生约会过吗? 77 00:06:10,703 --> 00:06:12,580 ‎学校里没有我喜欢的女生 78 00:06:12,663 --> 00:06:14,040 ‎好吧 79 00:06:18,961 --> 00:06:20,421 ‎但你知道是怎么回事了 80 00:06:21,255 --> 00:06:22,090 ‎对吧? 81 00:06:23,716 --> 00:06:27,303 ‎男女是怎么做爱的? 82 00:06:28,388 --> 00:06:32,892 ‎我相信你的朋友们 你懂的… ‎肯定有人的储物柜里有《花花公子》 83 00:06:33,684 --> 00:06:35,978 ‎我们没必要非聊这个 爸爸 84 00:06:41,359 --> 00:06:42,443 ‎然后… 85 00:06:44,946 --> 00:06:46,489 ‎把头切下来就好了 86 00:06:54,455 --> 00:06:55,331 ‎就像这样 87 00:06:57,708 --> 00:06:59,335 ‎我钓的那条 能让我试试吗? 88 00:06:59,836 --> 00:07:01,796 ‎当然 小心点 89 00:07:01,879 --> 00:07:04,590 ‎刀很锋利 我帮你擦一下 90 00:07:04,674 --> 00:07:06,092 ‎别打滑了 91 00:07:35,246 --> 00:07:36,289 ‎快点 92 00:07:41,002 --> 00:07:45,214 ‎(愉 欢愉的愉) 93 00:07:46,382 --> 00:07:47,383 ‎快点 94 00:07:52,638 --> 00:07:54,724 ‎(东方美女) 95 00:07:58,811 --> 00:08:00,563 ‎-我不明白为什么… ‎-什么意思? 96 00:08:00,646 --> 00:08:03,024 ‎-我做错什么了吗? ‎-你知道我需要的 97 00:08:03,107 --> 00:08:05,526 ‎-所以呢? ‎-你早就知道的 天啊! 98 00:08:05,610 --> 00:08:08,237 ‎为什么我不能出去? ‎你哪里都不让我去 99 00:08:08,321 --> 00:08:10,156 ‎无论我去哪里 你都有意见! 100 00:08:10,823 --> 00:08:12,325 ‎你到底有什么毛病? 101 00:08:12,408 --> 00:08:15,286 ‎什么意思?为什么是我有毛病呢? 102 00:08:15,369 --> 00:08:17,872 ‎我们谈过的 我告诉过你 我需要车子 103 00:08:17,955 --> 00:08:22,168 ‎是吗?好吧 ‎我发现了一件很有意思的事情! 104 00:08:22,251 --> 00:08:24,795 ‎-我想告诉你 你却从来不信 ‎-你应该早点告诉我的! 105 00:08:24,879 --> 00:08:27,465 ‎-无论我做什么 你都不相信我 ‎-我需要那辆车 106 00:08:27,548 --> 00:08:30,176 ‎-你早就知道我需要的 ‎-而且你觉得我疯了 是的 107 00:08:30,259 --> 00:08:31,427 ‎好了 别说了 108 00:08:31,511 --> 00:08:34,096 ‎但发生过一些事情 很有意思 109 00:08:34,180 --> 00:08:36,766 ‎你觉得我疯了 你总是觉得我疯了 110 00:08:36,849 --> 00:08:39,018 ‎-放下… ‎-不要叫我疯子! 111 00:08:39,101 --> 00:08:41,604 ‎把刀放下 乔伊斯!放下…! 112 00:08:43,481 --> 00:08:44,899 ‎你是怎么了呀? 113 00:08:44,982 --> 00:08:47,360 ‎你不能随便把车子开走 114 00:08:47,443 --> 00:08:49,070 ‎也没有什么不明飞行物 115 00:08:49,153 --> 00:08:51,781 ‎关于这件事 ‎《阿克伦灯塔日报》发表过文章! 116 00:08:51,864 --> 00:08:54,116 ‎-是吗? ‎-当时天空中有亮光! 117 00:08:54,200 --> 00:08:57,203 ‎我追着它一路到了14号公路 118 00:08:57,286 --> 00:08:59,872 ‎别跟我说 是我疯了! 119 00:08:59,956 --> 00:09:02,291 ‎我俩吵架 与你无关! 120 00:09:02,375 --> 00:09:03,960 ‎去做作业吧 杰夫! 121 00:09:04,877 --> 00:09:06,837 ‎-开心了吧?你开心…? ‎-我恨死你了! 122 00:10:21,454 --> 00:10:23,789 ‎达莫 把你在西班牙语课上演的 ‎再来一遍呗 123 00:10:23,873 --> 00:10:25,166 ‎太好笑了 124 00:10:25,666 --> 00:10:26,834 ‎什么? 125 00:10:26,917 --> 00:10:30,129 ‎你妈妈认识的那人 他…太操蛋了 126 00:10:34,050 --> 00:10:36,093 ‎你们应该在里面装上蓝色的窗帘! 127 00:10:37,887 --> 00:10:39,680 ‎太好笑了 哥们 128 00:10:40,556 --> 00:10:43,100 ‎这就是他们所说的“达莫模仿秀” 129 00:10:45,311 --> 00:10:47,563 ‎不! 130 00:10:47,647 --> 00:10:49,482 ‎-安静! ‎-什么? 131 00:10:49,565 --> 00:10:52,902 ‎乔伊斯!把刀放下 乔伊斯! 132 00:10:53,819 --> 00:10:55,446 ‎放下! 133 00:11:00,159 --> 00:11:00,993 ‎好吧 134 00:11:03,079 --> 00:11:04,038 ‎和平 135 00:11:04,789 --> 00:11:06,457 ‎-待会见 伙计 ‎-“和平”? 136 00:11:11,587 --> 00:11:17,009 ‎好了 各位 要记住 ‎这些手术刀非常锋利 137 00:11:17,093 --> 00:11:18,135 ‎好吗? 138 00:11:18,219 --> 00:11:22,264 ‎所以把刀给搭档时 ‎要放到桌子上 让他们自己拿 139 00:11:23,140 --> 00:11:24,058 ‎丹妮丝 140 00:11:24,141 --> 00:11:25,685 ‎我们一定要这样做吗? 141 00:11:25,768 --> 00:11:26,936 ‎是的 142 00:11:27,019 --> 00:11:29,397 ‎好吧 但我是素食主义者 143 00:11:30,564 --> 00:11:31,649 ‎去你的吧 144 00:11:32,149 --> 00:11:34,944 ‎好了 查兹 够了 谢谢你 145 00:11:35,027 --> 00:11:37,863 ‎是的 必须要这样做 146 00:11:37,947 --> 00:11:39,365 ‎解剖学是科学的一部分 147 00:11:39,448 --> 00:11:42,034 ‎是我们了解人体的方式 丹妮丝 148 00:11:42,118 --> 00:11:44,745 ‎而且这些猪都已经死了 好吗? 149 00:11:44,829 --> 00:11:46,455 ‎是啊 但它们不只是死了 150 00:11:46,539 --> 00:11:48,457 ‎是为了让我们解剖 才被杀死的 151 00:11:48,541 --> 00:11:51,293 ‎闭嘴吧 丹妮丝 我们想做解剖 152 00:11:51,877 --> 00:11:53,170 ‎好了 杰夫 谢谢你 153 00:11:53,254 --> 00:11:54,130 ‎够了 154 00:11:54,630 --> 00:11:57,800 ‎好了 各位 都小心点 155 00:11:58,718 --> 00:12:01,011 ‎我不希望今天有人进急诊室 156 00:12:04,890 --> 00:12:09,937 ‎很好 现在你们需要切开胸骨 157 00:12:10,020 --> 00:12:11,814 ‎让胸腔露出来 158 00:12:11,897 --> 00:12:13,941 ‎现在要非常小心 159 00:12:14,608 --> 00:12:15,443 ‎很好 160 00:12:15,526 --> 00:12:18,279 ‎好了 现在我们继续切除心包 161 00:12:18,362 --> 00:12:21,657 ‎也就是包裹在心脏表面的膜状物 162 00:12:23,492 --> 00:12:26,620 ‎不要 杰夫 先别把心脏取出来 163 00:12:29,248 --> 00:12:30,458 ‎抱歉 164 00:12:33,043 --> 00:12:36,547 ‎你今天做得很好 杰夫 ‎我看得出 你真的很投入 165 00:12:37,923 --> 00:12:39,258 ‎是啊 我真的很享受 166 00:12:39,341 --> 00:12:40,217 ‎很好 167 00:12:43,304 --> 00:12:45,055 ‎我能带一只猪回家吗? 168 00:12:46,182 --> 00:12:47,516 ‎只是为了练习啦 169 00:12:51,729 --> 00:12:55,065 ‎老实说 杰夫 我教书22年了 170 00:12:55,149 --> 00:12:57,067 ‎从没有人这样问过我 171 00:12:59,111 --> 00:13:00,154 ‎当然了 172 00:13:01,781 --> 00:13:02,782 ‎谢谢 173 00:13:09,622 --> 00:13:13,125 ‎老兄!刚才那样 ‎让丹妮丝闭嘴很有趣吧? 174 00:13:14,251 --> 00:13:17,713 ‎是啊 这种搭档最他妈烂了 175 00:13:21,383 --> 00:13:22,259 ‎嘿 老兄 176 00:13:23,052 --> 00:13:24,512 ‎我又拿了一只 177 00:13:25,012 --> 00:13:26,639 ‎-想过来一起吗? ‎-一只什么? 178 00:13:26,722 --> 00:13:28,307 ‎一只猪 179 00:13:28,390 --> 00:13:31,811 ‎是贝托里奥给我的 ‎想过来一起解剖吗? 180 00:13:34,355 --> 00:13:36,023 ‎你在开玩笑吗? 181 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 ‎不了 182 00:13:58,712 --> 00:14:02,967 ‎我已经看过证词 并且已经做出决定 183 00:14:03,676 --> 00:14:08,806 ‎达莫先生 ‎我理解你担心达莫夫人的情绪问题 184 00:14:08,889 --> 00:14:10,558 ‎但你必须明白 185 00:14:10,641 --> 00:14:14,395 ‎如果你对她动粗 哪怕只有一两次… 186 00:14:14,478 --> 00:14:15,604 ‎没有的事 187 00:14:15,688 --> 00:14:18,190 ‎还有一个问题 是关于你的工作的 188 00:14:18,274 --> 00:14:20,067 ‎你的工作会占用大量时间 189 00:14:20,150 --> 00:14:24,655 ‎谁能真正陪伴在两个孩子身边 ‎这才是最重要的问题 190 00:14:25,364 --> 00:14:30,411 ‎你将保留所有探视权 ‎但我在此将监护权判给达莫太太 191 00:14:30,494 --> 00:14:31,328 ‎谢谢 192 00:14:31,412 --> 00:14:34,206 ‎这只是第一步 ‎我们还可以上诉 别担心 193 00:14:40,254 --> 00:14:41,964 ‎-大卫 ‎-亲爱的 来吧 194 00:14:42,047 --> 00:14:45,843 ‎大卫 我会一直陪着你的 ‎如果有需要就打给我 我会去找你的 195 00:14:45,926 --> 00:14:47,303 ‎别跟他说话 196 00:14:48,012 --> 00:14:50,431 ‎那杰夫怎么办呢? 197 00:14:50,514 --> 00:14:54,268 ‎他17岁了 是大人了 他自己能处理的 198 00:15:03,694 --> 00:15:04,820 ‎这样地板就有光泽了! 199 00:15:05,779 --> 00:15:07,406 ‎柠檬让洁净先生精神焕发 200 00:15:08,532 --> 00:15:10,242 ‎-这个我要了 ‎-太好了 201 00:15:12,161 --> 00:15:14,288 ‎-这招不错 ‎-谢谢 202 00:15:15,414 --> 00:15:18,125 ‎卡罗尔奈特不喜欢看到头皮屑 203 00:15:18,876 --> 00:15:19,960 ‎我在机场工作 204 00:15:20,044 --> 00:15:22,755 ‎没有理由让人们四处走动 205 00:15:22,838 --> 00:15:26,008 ‎很明显 那里的人都有头皮屑 206 00:15:26,508 --> 00:15:29,470 ‎不是…在当今时代 有很多去屑产品 207 00:15:29,553 --> 00:15:33,432 ‎海飞丝让我觉得… 208 00:15:34,475 --> 00:15:35,726 ‎你在看什么呢? 209 00:15:36,727 --> 00:15:37,895 ‎你好 杰夫 210 00:15:39,438 --> 00:15:43,067 ‎你能关掉电视 坐下来吗? 211 00:15:44,109 --> 00:15:45,110 ‎经常使用 212 00:15:45,194 --> 00:15:47,738 ‎海飞丝是名列第一的… 213 00:15:55,746 --> 00:15:57,748 ‎这对我来说很难 214 00:15:59,667 --> 00:16:00,834 ‎但是… 215 00:16:03,212 --> 00:16:05,130 ‎有些事必须要做出改变了 216 00:16:06,674 --> 00:16:11,345 ‎必须做出改变了 ‎因为我无法像这样生活下去 217 00:16:21,981 --> 00:16:22,856 ‎我… 218 00:16:25,651 --> 00:16:27,236 ‎我被判给你了 是吧? 219 00:16:28,195 --> 00:16:29,780 ‎我要跟你一起生活吗? 220 00:16:31,490 --> 00:16:33,117 ‎我们会想到解决办法的 221 00:16:42,001 --> 00:16:43,168 ‎什么味道啊? 222 00:16:49,508 --> 00:16:50,968 ‎是我的小猪 223 00:16:52,177 --> 00:16:54,138 ‎我们在课堂上解剖小猪 224 00:16:54,221 --> 00:16:55,514 ‎真厉害 225 00:16:59,393 --> 00:17:00,477 ‎你要坚持下去 226 00:17:05,649 --> 00:17:07,067 ‎你是一个好孩子 杰夫 227 00:17:51,070 --> 00:17:52,571 ‎来吧 大卫 我们走吧! 228 00:17:53,572 --> 00:17:54,531 ‎快点 229 00:17:56,450 --> 00:17:57,534 ‎怎么了? 230 00:18:00,704 --> 00:18:03,499 ‎你爸正在汽车旅馆 ‎跟他的新女友鬼混呢 231 00:18:03,582 --> 00:18:06,001 ‎上车 大卫!我们要走了 232 00:18:06,502 --> 00:18:08,170 ‎-好吧… ‎-我只想离开 233 00:18:08,253 --> 00:18:12,591 ‎我想振作起来 好吗?抱歉 就是这样 234 00:18:13,092 --> 00:18:15,177 ‎妈妈 等一下 235 00:18:15,260 --> 00:18:20,224 ‎我不能就这样离开 ‎我还要参加毕业典礼和…舞会 236 00:18:21,308 --> 00:18:23,644 ‎你在说什么呀?你还住在这里 237 00:18:23,727 --> 00:18:26,772 ‎我刚煮了一大锅炖菜 ‎冰箱里还有吃的 238 00:18:29,191 --> 00:18:30,526 ‎你不能把我留在这里 239 00:18:30,609 --> 00:18:32,444 ‎别逗了 杰夫 240 00:18:33,195 --> 00:18:35,405 ‎你有很多年没跟我说过一句贴心话了 241 00:18:35,489 --> 00:18:36,740 ‎你总是待在自己的房间里 242 00:18:37,324 --> 00:18:39,701 ‎你不想要妈妈 你不想要我 243 00:18:39,785 --> 00:18:43,205 ‎你跟你父亲一样 ‎你俩是一伙儿的 都觉得我是疯子 244 00:18:43,705 --> 00:18:46,125 ‎你从来都不想跟乔伊斯扯上关系 245 00:18:46,208 --> 00:18:47,793 ‎你俩都不想! 246 00:18:47,876 --> 00:18:51,296 ‎现在好了 你们的愿望实现了 247 00:18:56,343 --> 00:18:58,011 ‎你有没有想过? 248 00:18:59,012 --> 00:19:03,600 ‎为什么你从来没有像要求你爸那样 249 00:19:03,684 --> 00:19:06,603 ‎要求我去车库里 ‎陪你一起完成动物实验项目呢? 250 00:19:07,104 --> 00:19:08,272 ‎一次都没有 251 00:19:09,815 --> 00:19:11,150 ‎我觉得你不会愿意的 252 00:19:11,233 --> 00:19:13,861 ‎你说对了!恶心死了! 253 00:19:13,944 --> 00:19:16,572 ‎在车库里肢解路毙的动物! 254 00:19:17,072 --> 00:19:18,157 ‎太恶心了! 255 00:19:19,199 --> 00:19:21,827 ‎可你问我一声也好啊! 256 00:19:24,079 --> 00:19:26,415 ‎妈妈…所以就这样了吗? 257 00:19:26,498 --> 00:19:28,000 ‎太好了 妈妈 258 00:19:28,083 --> 00:19:30,919 ‎快带着我弟去追不明飞行物吧 259 00:19:31,003 --> 00:19:32,588 ‎它们是真的! 260 00:20:27,476 --> 00:20:32,147 ‎(本町 《蓝孩子》 BLASR) 261 00:20:52,793 --> 00:20:55,754 ‎(巴斯自然保护区游客中心- ‎大约3.2千米 注意行人) 262 00:21:44,469 --> 00:21:45,971 ‎我不想让你这样做的 263 00:21:47,014 --> 00:21:48,640 ‎你为什么要这样做呢? 264 00:21:50,600 --> 00:21:53,645 ‎不要 265 00:22:02,821 --> 00:22:05,365 ‎住手 266 00:22:05,866 --> 00:22:07,993 ‎不要 267 00:22:12,205 --> 00:22:15,334 ‎不要 268 00:22:17,044 --> 00:22:19,254 ‎好吧 269 00:22:19,338 --> 00:22:22,424 ‎我给你拿瓶啤酒吧 天啊 270 00:22:25,344 --> 00:22:26,553 ‎是啊 271 00:22:35,812 --> 00:22:36,938 ‎好了 来吧 272 00:22:39,733 --> 00:22:40,692 ‎干杯 273 00:23:32,828 --> 00:23:35,080 ‎我做不到 274 00:25:03,710 --> 00:25:08,131 ‎(《人物》法拉与李 ‎大家都在慢跑) 275 00:26:16,700 --> 00:26:18,285 ‎抱歉 家里这么乱 276 00:26:21,997 --> 00:26:25,959 ‎你想喝点什么吗?要来瓶啤酒吗? 277 00:26:26,585 --> 00:26:29,004 ‎好呀 太好了 278 00:26:33,925 --> 00:26:38,471 ‎有人陪伴的感觉真好 我是说… 279 00:26:40,849 --> 00:26:43,018 ‎一直以来 我都是一个人住在这里 280 00:26:44,185 --> 00:26:45,395 ‎是吗? 281 00:26:45,478 --> 00:26:46,354 ‎是啊 282 00:26:47,522 --> 00:26:49,524 ‎我跟我爸失联了 283 00:26:50,400 --> 00:26:55,322 ‎我妈说她会离开两周 ‎但那是三个月前的事了 284 00:26:57,115 --> 00:26:58,575 ‎我也不知道她在哪里 285 00:27:01,786 --> 00:27:03,246 ‎你太难了 伙计 286 00:27:05,790 --> 00:27:06,750 ‎是啊 287 00:27:08,376 --> 00:27:09,836 ‎幸好你来了 288 00:27:11,588 --> 00:27:12,672 ‎感觉好多了 289 00:27:24,351 --> 00:27:25,310 ‎干杯 290 00:27:42,535 --> 00:27:46,831 ‎我发现 只要我的两只手忙起来 291 00:27:47,332 --> 00:27:50,919 ‎焦虑就会消失 292 00:27:51,002 --> 00:27:56,466 ‎我不会纠结我的失败 293 00:27:56,966 --> 00:27:58,802 ‎不会纠结令我失望的事 294 00:27:59,928 --> 00:28:04,849 ‎我只专注于打好每一个结 295 00:28:06,101 --> 00:28:08,561 ‎乔伊斯?过来一下 296 00:28:08,645 --> 00:28:11,439 ‎好的 失陪一下 297 00:28:11,940 --> 00:28:15,026 ‎我知道我们帮你 ‎度过了一段艰难的时光 乔伊斯 298 00:28:15,110 --> 00:28:18,321 ‎我很感激你现在愿意回到这里 299 00:28:18,405 --> 00:28:19,906 ‎帮助其他女性 300 00:28:19,989 --> 00:28:22,075 ‎我希望大家都能这么做 301 00:28:22,158 --> 00:28:25,745 ‎很多时候 这些女士都希望被倾听 302 00:28:26,705 --> 00:28:29,541 ‎我想我当年也是这样的 303 00:28:30,291 --> 00:28:34,045 ‎然后我来到这里 人生中第一次 304 00:28:34,129 --> 00:28:38,174 ‎有人愿意听我倾诉 当时我就想: 305 00:28:39,175 --> 00:28:42,387 ‎“天啊 我不是疯子” 306 00:28:42,887 --> 00:28:45,181 ‎你当然不是疯子了 307 00:28:46,975 --> 00:28:50,812 ‎我很确定 你只是生病了 乔伊斯 308 00:28:50,895 --> 00:28:53,064 ‎你得了产后抑郁症 309 00:28:53,857 --> 00:28:56,109 ‎-真的吗? ‎-我很肯定 310 00:28:56,192 --> 00:28:58,695 ‎只是我们当时不知道有这种病 311 00:28:58,778 --> 00:29:00,613 ‎病情可以持续好几年 312 00:29:00,697 --> 00:29:04,367 ‎产后抑郁症… ‎我从没想过自己会得这种病 313 00:29:06,119 --> 00:29:09,998 ‎乔伊斯 你的课程和工艺品 314 00:29:10,498 --> 00:29:13,251 ‎对那些女性来说十分重要 315 00:29:13,334 --> 00:29:16,629 ‎不 乔伊斯 真的很重要 316 00:29:17,422 --> 00:29:19,966 ‎这就是我想跟你谈的 317 00:29:21,009 --> 00:29:22,927 ‎我要离开这里了 318 00:29:23,011 --> 00:29:24,971 ‎西蒙被调到大急流城了 319 00:29:25,054 --> 00:29:29,058 ‎我在那边的诊所 ‎找到了一份为女性提供咨询的工作 320 00:29:30,185 --> 00:29:32,729 ‎我想让你接替我在这里的工作 321 00:29:32,812 --> 00:29:36,816 ‎可以是兼职 ‎哪怕一周只来两到三天呢 322 00:29:37,317 --> 00:29:38,526 ‎哦 多蒂 323 00:29:41,780 --> 00:29:43,406 ‎我不知道该说什么好了 324 00:29:45,450 --> 00:29:47,160 ‎我很荣幸 325 00:29:50,580 --> 00:29:51,623 ‎但是… 326 00:29:52,832 --> 00:29:55,502 ‎自从我和莱昂内尔离婚后… 327 00:29:58,087 --> 00:29:59,589 ‎哦 亲爱的 328 00:30:00,089 --> 00:30:01,257 ‎不是 不是那样的 329 00:30:05,053 --> 00:30:07,680 ‎只是最近我一直在想 330 00:30:09,057 --> 00:30:12,227 ‎如果能重新来过 ‎我这辈子会如何生活 331 00:30:16,356 --> 00:30:18,775 ‎我想我不会这么年轻就结婚 332 00:30:21,820 --> 00:30:23,863 ‎我会晚点再生孩子 333 00:30:26,699 --> 00:30:28,034 ‎我会努力搞事业 334 00:30:30,537 --> 00:30:32,789 ‎那你想做哪种事业呢? 335 00:30:32,872 --> 00:30:34,082 ‎这就是问题所在了 336 00:30:37,085 --> 00:30:39,712 ‎我想做你刚才给我的工作 337 00:30:41,965 --> 00:30:43,299 ‎我当然会做了 338 00:30:44,092 --> 00:30:45,927 ‎两到三天 339 00:30:46,010 --> 00:30:48,221 ‎是的 我可以的! 340 00:30:51,558 --> 00:30:55,186 ‎你们应该记下来 考试会考到的 341 00:30:55,270 --> 00:30:58,815 ‎下面是不同类型的取值范围… 342 00:31:00,567 --> 00:31:01,860 ‎你迟到了 343 00:31:05,405 --> 00:31:09,033 ‎好了 一个标准差是多少? 344 00:31:09,117 --> 00:31:11,578 ‎在任意方向都是34.1 345 00:31:13,830 --> 00:31:15,707 ‎杰夫 你是在喝啤酒吗? 346 00:31:19,752 --> 00:31:22,171 ‎杰夫 你已经高三了 347 00:31:22,255 --> 00:31:25,717 ‎现在应该考虑大学了 348 00:31:26,217 --> 00:31:28,261 ‎如果你的目标是去读大学 349 00:31:31,097 --> 00:31:34,559 ‎杰夫 我知道你家正在经历离婚变故 350 00:31:34,642 --> 00:31:37,437 ‎无论对谁来说 这件事都挺难的 351 00:31:37,520 --> 00:31:41,316 ‎我知道你父亲不在家里住了 ‎而你跟他很亲密 352 00:31:42,275 --> 00:31:46,154 ‎我尝试给他打过几次电话 ‎估计他在酒店 353 00:31:46,654 --> 00:31:48,781 ‎我也试过打电话给你妈妈 354 00:31:49,282 --> 00:31:52,452 ‎是哦 她经常出门 355 00:31:53,202 --> 00:31:55,163 ‎说起来 你喜欢做什么? 356 00:31:55,246 --> 00:31:58,499 ‎你的梦想是什么? ‎我想知道你的梦想是什么 357 00:32:04,505 --> 00:32:07,008 ‎爸爸总是说我很擅长科学 358 00:32:08,134 --> 00:32:12,013 ‎我家车库里有一个标本剥制工作台 359 00:32:12,096 --> 00:32:15,141 ‎我可以在那里解剖被车撞死的动物 360 00:32:16,142 --> 00:32:20,605 ‎好吧 也许这可以成为你的职业道路 361 00:32:22,273 --> 00:32:23,900 ‎是啊 我有想过 362 00:32:24,609 --> 00:32:28,488 ‎但我的数学不太好 363 00:32:29,530 --> 00:32:30,490 ‎所以… 364 00:32:35,620 --> 00:32:40,541 ‎但我的新爱好是探索健身 365 00:32:40,625 --> 00:32:43,419 ‎很好 也许你可以选择这个方向 366 00:32:43,503 --> 00:32:44,629 ‎是啊 367 00:32:45,213 --> 00:32:47,882 ‎但这不是我的梦想 368 00:32:51,219 --> 00:32:53,429 ‎我觉得那只是人们挂在嘴边的 369 00:32:54,764 --> 00:32:59,227 ‎我认为并非每个人都有梦想 370 00:33:02,271 --> 00:33:04,023 ‎至少是像我这样的人 371 00:33:05,858 --> 00:33:08,027 ‎你是什么意思? 372 00:33:08,861 --> 00:33:10,405 ‎像你这样的人? 373 00:33:13,241 --> 00:33:17,537 ‎全美40首金曲! 374 00:33:17,620 --> 00:33:20,665 ‎下面是本周美国第四大热门金曲 375 00:33:20,748 --> 00:33:24,043 ‎来自苏西夸特罗 ‎和克里斯诺曼的《冒冒失失》 376 00:33:51,487 --> 00:33:53,573 ‎-嘿 老兄 ‎-嘿 377 00:33:53,656 --> 00:33:54,782 ‎能载我一程吗? 378 00:33:54,866 --> 00:33:57,243 ‎我想去奇佩瓦湖公园看演唱会 379 00:33:57,326 --> 00:33:58,661 ‎你是往那边去吗? 380 00:34:00,788 --> 00:34:01,789 ‎可以啊 381 00:34:03,041 --> 00:34:04,083 ‎什么演唱会呀? 382 00:34:04,167 --> 00:34:05,460 ‎你知道飞马乐队吗? 383 00:34:06,377 --> 00:34:08,713 ‎-知道 ‎-我和几个朋友要在那里见面 384 00:34:08,796 --> 00:34:10,923 ‎我是布鲁斯福尔普的超级粉丝 385 00:34:11,007 --> 00:34:14,385 ‎我听说他们要开演唱会 ‎我就说:“天啊 我要搭车过去” 386 00:34:16,512 --> 00:34:17,346 ‎好啊 387 00:34:18,306 --> 00:34:20,141 ‎你要在什么时候赶到? 388 00:34:20,224 --> 00:34:21,392 ‎演出时间是7点30分 389 00:34:33,321 --> 00:34:34,447 ‎这样吧 390 00:34:35,156 --> 00:34:38,034 ‎我正要回家开几瓶啤酒 391 00:34:39,535 --> 00:34:40,995 ‎你跟我一起去吧 怎么样? 392 00:34:41,996 --> 00:34:45,208 ‎我有大麻 再喝几杯啤酒 393 00:34:46,667 --> 00:34:47,877 ‎举举杠铃 394 00:34:50,421 --> 00:34:53,174 ‎然后我送你过去 395 00:34:54,592 --> 00:34:56,302 ‎好啊 听起来不错 396 00:35:04,018 --> 00:35:04,977 ‎你叫什么名字? 397 00:35:06,854 --> 00:35:08,272 ‎杰夫 398 00:35:08,356 --> 00:35:09,690 ‎很高兴认识你 杰夫 399 00:35:10,399 --> 00:35:11,818 ‎我是史蒂文 400 00:35:27,834 --> 00:35:31,838 ‎是啊 伙计 大家突然都开始锻炼了 401 00:35:31,921 --> 00:35:34,966 ‎你懂的 突然之间 大家都去慢跑了 402 00:35:35,466 --> 00:35:38,136 ‎对我们这种瘦子来说 ‎这些还不够 你知道吗? 403 00:35:39,595 --> 00:35:41,055 ‎我们还得举重 404 00:35:41,848 --> 00:35:44,684 ‎因为小妞们根本不会注意到我们 405 00:35:45,184 --> 00:35:48,062 ‎-是啊 没错 ‎-没错 406 00:35:48,646 --> 00:35:49,856 ‎天啊 407 00:35:51,524 --> 00:35:53,693 ‎再来一下 很好 加油 408 00:35:58,447 --> 00:36:00,241 ‎不错 很好 409 00:36:00,950 --> 00:36:03,578 ‎你好壮啊 伙计 410 00:36:04,662 --> 00:36:06,956 ‎是啊 我最近经常锻炼 411 00:36:07,039 --> 00:36:07,957 ‎看得出来 412 00:36:09,917 --> 00:36:12,420 ‎-你来试试吧 我帮你盯着 ‎-不了 413 00:36:12,503 --> 00:36:14,255 ‎-来吧 ‎-算了吧 414 00:36:14,338 --> 00:36:16,549 ‎我…现在几点了? 415 00:36:18,050 --> 00:36:19,927 ‎我觉得我们该走了 416 00:36:22,054 --> 00:36:24,432 ‎不会…我们还有时间 417 00:36:25,308 --> 00:36:27,435 ‎你要再来一瓶啤酒吗?再来一瓶吧 418 00:36:27,518 --> 00:36:28,519 ‎只是… 419 00:36:29,312 --> 00:36:31,063 ‎我七点要去见我的朋友们 420 00:36:31,147 --> 00:36:32,523 ‎至少… 421 00:36:32,607 --> 00:36:34,525 ‎还有一小时的车程吧? 422 00:36:35,651 --> 00:36:39,822 ‎好的 再来一瓶啤酒 然后就出发 423 00:36:39,906 --> 00:36:40,907 ‎好的 424 00:36:44,660 --> 00:36:47,038 ‎或者也许我们可以带着路上喝 425 00:36:50,291 --> 00:36:52,251 ‎我只是不想错过演唱会 426 00:36:52,335 --> 00:36:54,378 ‎那可是天马乐队 伙计! 427 00:36:57,715 --> 00:36:59,675 ‎你太焦虑了 天啊 428 00:37:09,518 --> 00:37:10,603 ‎搞什么…? 429 00:37:13,564 --> 00:37:15,191 ‎-什么? ‎-什么?我是说… 430 00:37:16,150 --> 00:37:17,735 ‎-怎么了? ‎-你为什么要这么做? 431 00:37:19,445 --> 00:37:20,947 ‎开玩笑啦 432 00:37:21,030 --> 00:37:22,615 ‎我可不是那种人 433 00:37:22,698 --> 00:37:26,869 ‎我也不是 我只是在开玩笑 快坐下吧 434 00:37:26,953 --> 00:37:29,205 ‎你到底要不要送我去看演唱会? 435 00:37:29,288 --> 00:37:30,957 ‎因为你答应过我的 436 00:37:31,582 --> 00:37:34,835 ‎是啊 我会的 但是先坐下喝一杯吧 437 00:37:34,919 --> 00:37:37,338 ‎不了 伙计 我们走吧 438 00:37:37,838 --> 00:37:40,216 ‎别呀 我还不想走 439 00:37:40,299 --> 00:37:43,010 ‎我们再推十次杠铃 440 00:37:43,094 --> 00:37:45,137 ‎我用两片11公斤的 你觉得怎么样? 441 00:37:45,221 --> 00:37:49,016 ‎听着 伙计 ‎你说会送我去演唱会 好吗? 442 00:37:49,100 --> 00:37:52,311 ‎我不知道你想要什么 ‎但那是我想要的 443 00:37:52,395 --> 00:37:54,480 ‎我要你现在就开车送我去 444 00:37:58,651 --> 00:38:00,152 ‎但我不想让你走 445 00:38:03,864 --> 00:38:05,366 ‎你他妈在哭吗? 446 00:38:06,617 --> 00:38:08,911 ‎-不是 ‎-搞什么?天啊 447 00:38:08,995 --> 00:38:10,997 ‎我要走了 伙计 448 00:38:11,497 --> 00:38:13,374 ‎我要错过演唱会了! 449 00:38:13,457 --> 00:38:15,084 ‎死基佬! 450 00:38:15,584 --> 00:38:16,669 ‎可恶 451 00:38:57,710 --> 00:38:58,586 ‎嘿 老兄 452 00:39:11,474 --> 00:39:12,391 ‎嘿 老兄 453 00:39:13,559 --> 00:39:14,810 ‎别闹了 454 00:39:15,478 --> 00:39:16,771 ‎你在做什么? 455 00:39:16,854 --> 00:39:18,314 ‎嘿 住手! 456 00:39:18,814 --> 00:39:19,732 ‎去你的 457 00:39:19,815 --> 00:39:22,193 ‎嘿! 458 00:39:24,111 --> 00:39:25,029 ‎住手 459 00:39:54,809 --> 00:39:56,685 ‎该死 460 00:40:13,577 --> 00:40:14,453 ‎嘿 461 00:40:18,124 --> 00:40:19,458 ‎你在做什么? 462 00:40:21,502 --> 00:40:22,586 ‎别闹了 463 00:40:36,809 --> 00:40:38,394 ‎好了 伙计 我们走吧 464 00:40:43,774 --> 00:40:47,403 ‎嘿 醒醒 快醒醒! 465 00:40:48,696 --> 00:40:52,700 ‎不要啊 466 00:40:53,909 --> 00:40:55,035 ‎不要啊 467 00:40:55,786 --> 00:40:56,996 ‎我的天啊 468 00:40:57,496 --> 00:40:59,915 ‎不要啊 我的天啊 469 00:40:59,999 --> 00:41:03,085 ‎不要啊 470 00:41:03,586 --> 00:41:05,337 ‎不 471 00:41:05,838 --> 00:41:07,006 ‎不! 472 00:41:07,089 --> 00:41:09,133 ‎他们不会再跟我说话了 473 00:41:09,216 --> 00:41:10,468 ‎我的家人 474 00:41:10,551 --> 00:41:13,137 ‎真是白痴!你真是白痴! 475 00:41:13,220 --> 00:41:14,472 ‎不 476 00:41:14,555 --> 00:41:16,056 ‎嘿 拜托 477 00:41:16,140 --> 00:41:17,391 ‎拜托 快醒醒 478 00:41:18,017 --> 00:41:19,059 ‎醒醒 479 00:41:19,143 --> 00:41:20,144 ‎操! 480 00:41:22,938 --> 00:41:24,273 ‎不! 481 00:42:23,541 --> 00:42:24,500 ‎可恶 482 00:42:41,433 --> 00:42:42,393 ‎可恶 483 00:42:44,853 --> 00:42:46,272 ‎我操 484 00:42:48,899 --> 00:42:49,775 ‎可恶 485 00:45:33,689 --> 00:45:36,316 ‎看看这家伙 开车摇摇晃晃的 486 00:46:14,980 --> 00:46:16,732 ‎我能看看你的驾照吗? 487 00:46:18,150 --> 00:46:19,234 ‎当然 488 00:46:26,533 --> 00:46:27,993 ‎知道为什么让你靠边停车吗? 489 00:46:29,912 --> 00:46:30,954 ‎不知道 490 00:46:31,038 --> 00:46:33,248 ‎因为你在路面上摇摇晃晃的 491 00:46:34,583 --> 00:46:37,878 ‎我从这里就能 ‎闻到你的酒味了 好吗? 492 00:46:38,670 --> 00:46:39,922 ‎你今晚喝酒了? 493 00:46:40,005 --> 00:46:43,258 ‎我只是喝了几瓶啤酒 494 00:46:43,342 --> 00:46:45,719 ‎不止几瓶啤酒吧? 495 00:46:46,553 --> 00:46:48,096 ‎垃圾袋里有什么? 496 00:46:54,853 --> 00:46:59,316 ‎修剪院子草坪的草屑 497 00:47:02,194 --> 00:47:06,240 ‎我父母刚离婚了 我失眠了 498 00:47:06,323 --> 00:47:07,407 ‎所以我… 499 00:47:08,450 --> 00:47:10,327 ‎就去修剪草坪了 然后… 500 00:47:11,954 --> 00:47:15,541 ‎我想去…把草屑丢掉 501 00:47:17,376 --> 00:47:18,877 ‎你18岁 对吧? 502 00:47:20,045 --> 00:47:20,921 ‎是的 503 00:47:21,004 --> 00:47:23,382 ‎所以你的人生之路还长着呢 504 00:47:27,135 --> 00:47:30,722 ‎我今晚不会逮捕你 ‎我不想毁掉你的人生 好吗? 505 00:47:33,934 --> 00:47:34,810 ‎好的 506 00:47:35,602 --> 00:47:39,314 ‎但我想让你把车调个头 回家 507 00:47:39,940 --> 00:47:42,776 ‎我不想再看到你的脸了 好吗? 508 00:47:45,195 --> 00:47:46,488 ‎是的 警官 509 00:47:47,906 --> 00:47:48,949 ‎谢谢 510 00:47:50,742 --> 00:47:52,202 ‎赶紧走吧 511 00:47:54,204 --> 00:47:55,163 ‎好的 512 00:50:11,842 --> 00:50:16,388 ‎(食人魔达莫) 513 00:50:16,471 --> 00:50:22,936 ‎(恶魔:杰弗瑞达莫的故事) 514 00:51:44,059 --> 00:51:45,894 ‎字幕翻译:Zeo Niu