1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,636 --> 00:00:17,267 ‎MILWAUKEE, WISCONSIN 3 00:01:18,995 --> 00:01:20,121 ‎Joyce? 4 00:01:27,629 --> 00:01:29,464 ‎Câte săptămâni are sarcina? 5 00:01:29,547 --> 00:01:30,673 ‎Douăzeci și șase. 6 00:01:30,757 --> 00:01:33,593 ‎Bine, deci ai intrat în ultimul trimestru. 7 00:01:33,676 --> 00:01:36,638 ‎Stare de spirit schimbătoare, emoții. 8 00:01:39,057 --> 00:01:41,559 ‎E bine să încerci să te relaxezi 9 00:01:41,643 --> 00:01:45,063 ‎și să te gândești la bucuria ‎nașterii copilului. 10 00:01:46,648 --> 00:01:50,151 ‎Văd că ți s-au prescris multe medicamente, ‎inclusiv hormoni. 11 00:01:50,652 --> 00:01:52,779 ‎- Ce medicamente iei? ‎- Iau… 12 00:01:52,862 --> 00:01:56,282 ‎De asta am venit, dle doctor. ‎Din cauza medicamentelor. 13 00:01:56,366 --> 00:01:58,868 ‎Ia Equanil pentru anxietate. 14 00:01:58,952 --> 00:02:03,248 ‎Ar trebui să ia când simte nevoia, ‎dar consumă flacon după flacon. 15 00:02:04,999 --> 00:02:08,294 ‎- Alt medic i-a dat somnifere. ‎- E important să dorm. 16 00:02:08,378 --> 00:02:12,340 ‎- Laxative, Valium, morfină. ‎- Doar de trei ori mi-a dat morfină. 17 00:02:12,423 --> 00:02:16,386 ‎- Injecții cu barbiturice. ‎- Dacă mă relaxează, sunt necesare. 18 00:02:16,469 --> 00:02:19,514 ‎Îmi fac griji pentru făt. 19 00:02:20,557 --> 00:02:22,267 ‎Mă tem pentru copil. 20 00:02:22,350 --> 00:02:25,603 ‎Am auzit de copiii ‎afectați de talidomidă în Anglia. 21 00:02:25,687 --> 00:02:28,273 ‎- Nu iau talidomidă. ‎- Nu mă întrerupe! 22 00:02:29,607 --> 00:02:31,734 ‎Iei 26 de pastile pe zi. 23 00:02:31,818 --> 00:02:34,779 ‎Iau pastilele prescrise ‎de doctori, Lionel. 24 00:02:34,863 --> 00:02:36,406 ‎Fac ce-mi spun ei. 25 00:02:36,489 --> 00:02:39,367 ‎Vreau doar să-mi fie mai bine, ‎și tu te enervezi. 26 00:02:39,450 --> 00:02:43,955 ‎Toți doctorii îmi dau senzația că greșesc ‎cu ceva, dar nu știu cu ce anume. 27 00:02:44,038 --> 00:02:46,124 ‎Bine, în regulă. 28 00:02:46,666 --> 00:02:47,584 ‎Înțeleg. 29 00:02:48,376 --> 00:02:50,920 ‎Hormonii ți-au luat-o razna, ești confuză. 30 00:02:51,004 --> 00:02:53,006 ‎Viața urmează să ți se schimbe… 31 00:02:53,089 --> 00:02:57,135 ‎- Nu mă simt confuză. Vreau să știu ce am. ‎- Joyce. 32 00:02:57,802 --> 00:03:00,263 ‎Ce anume mă face să mă simt așa. 33 00:03:00,805 --> 00:03:03,308 ‎Nu vreau să-ți faci griji pentru asta. 34 00:03:03,391 --> 00:03:07,896 ‎Tot ce trebuie să știi e ‎că asta e ceva normal și că va trece. 35 00:03:08,688 --> 00:03:12,650 ‎Și ar fi mai bine să încerci ‎să faci față stărilor fără medicamente. 36 00:03:12,734 --> 00:03:15,653 ‎Vreau să se termine odată, ‎ca să-mi văd de viață. 37 00:03:20,450 --> 00:03:22,827 ‎Unele femei chiar se bucură de sarcină. 38 00:03:24,370 --> 00:03:25,288 ‎Știu asta. 39 00:03:29,375 --> 00:03:31,294 ‎Mă simt vinovată că nu sunt așa. 40 00:03:32,295 --> 00:03:33,922 ‎Se va termina curând. 41 00:04:07,330 --> 00:04:09,582 ‎Așa! Am prins unul. Tare! 42 00:04:11,584 --> 00:04:13,294 ‎Ține undița! 43 00:04:16,589 --> 00:04:18,258 ‎În regulă. 44 00:04:19,550 --> 00:04:23,221 ‎- E mititel. ‎- Ba nu, e frumușel. 45 00:04:23,304 --> 00:04:24,305 ‎Îl mâncăm. 46 00:04:28,017 --> 00:04:30,478 ‎Așa, în regulă. 47 00:04:30,561 --> 00:04:33,773 ‎Acum am să-ți arăt ‎cum să pui o râmă pe cârlig. 48 00:04:34,899 --> 00:04:36,442 ‎Stai să iau una mare! 49 00:04:37,026 --> 00:04:38,027 ‎Ăsta… 50 00:04:40,780 --> 00:04:43,783 ‎Ăsta e capul ‎și trebuie să rămână mișcându-se. 51 00:04:43,866 --> 00:04:47,745 ‎Așa că trebuie să-ți imaginezi ‎unde ar fi fundul. 52 00:04:48,955 --> 00:04:52,792 ‎Și pe acolo bagi cârligul. 53 00:04:53,668 --> 00:04:54,502 ‎Haide! 54 00:04:56,921 --> 00:04:58,131 ‎O să se miște puțin. 55 00:05:01,592 --> 00:05:02,510 ‎Chiar aici? 56 00:05:02,593 --> 00:05:03,428 ‎Da. 57 00:05:05,346 --> 00:05:06,639 ‎Scuze, sigur a durut. 58 00:05:09,559 --> 00:05:10,393 ‎Sau mai știi… 59 00:05:11,227 --> 00:05:12,895 ‎Poate e fată. 60 00:05:13,771 --> 00:05:15,315 ‎Și-i place să i-l bagi. 61 00:05:17,775 --> 00:05:20,653 ‎Sigur doar despre asta vorbești ‎cu prietenii, nu? 62 00:05:20,737 --> 00:05:21,654 ‎Despre fete? 63 00:05:24,449 --> 00:05:26,451 ‎- Așa? ‎- Da. Bravo, băiete! 64 00:05:26,534 --> 00:05:30,455 ‎Acum, ia capul, ‎înfășoară-l de câteva ori 65 00:05:32,206 --> 00:05:33,750 ‎și atârnă-l în lateral. 66 00:05:36,836 --> 00:05:37,670 ‎Mamă! 67 00:05:38,504 --> 00:05:39,589 ‎Da, așa. 68 00:05:40,173 --> 00:05:42,050 ‎Astfel, e încă în viață, 69 00:05:43,009 --> 00:05:45,511 ‎nu poate cădea ‎și peștele n-o poate scoate. 70 00:05:47,555 --> 00:05:49,432 ‎- Să vedem ce mai găsim! ‎- Bine. 71 00:06:04,781 --> 00:06:06,616 ‎Te vezi cu vreo fată la școală? 72 00:06:10,703 --> 00:06:11,954 ‎Nu-mi place niciuna. 73 00:06:12,663 --> 00:06:13,706 ‎Înțeleg. 74 00:06:18,920 --> 00:06:20,296 ‎Dar știi cum se face. 75 00:06:21,255 --> 00:06:22,090 ‎Nu-i așa? 76 00:06:23,716 --> 00:06:26,886 ‎Când un bărbat și o femeie fac sex? 77 00:06:28,388 --> 00:06:32,517 ‎Sunt sigur că prietenii tăi au ‎un ‎Playboy ‎în dulap. 78 00:06:33,643 --> 00:06:35,520 ‎Putem schimba subiectul, tată. 79 00:06:41,359 --> 00:06:42,360 ‎Și apoi… 80 00:06:44,946 --> 00:06:46,489 ‎îi retezi capul. 81 00:06:54,414 --> 00:06:55,331 ‎Așa. 82 00:06:57,708 --> 00:06:59,168 ‎Pot să-l fac pe al meu? 83 00:06:59,836 --> 00:07:01,796 ‎Da, bine, dar ai grijă! 84 00:07:01,879 --> 00:07:04,590 ‎Cuțitul e foarte ascuțit. Stai să-l șterg! 85 00:07:04,674 --> 00:07:06,092 ‎Nu vreau să-ți alunece. 86 00:07:35,246 --> 00:07:36,080 ‎Haide! 87 00:07:46,382 --> 00:07:47,383 ‎Haide! 88 00:07:52,638 --> 00:07:54,724 ‎PLĂCERILE ORIENTULUI 89 00:07:58,811 --> 00:08:00,563 ‎- Nu înțeleg de ce… ‎- Poftim? 90 00:08:00,646 --> 00:08:03,024 ‎- Cu ce am greșit? ‎- Știai că-mi trebuie. 91 00:08:03,107 --> 00:08:05,526 ‎- Și ce dacă? ‎- Știai bine. Doamne! 92 00:08:05,610 --> 00:08:08,237 ‎De ce nu pot pleca nicăieri? ‎Nu mă lași să ies din casă. 93 00:08:08,321 --> 00:08:10,156 ‎Mereu nu-ți convine când ies! 94 00:08:10,823 --> 00:08:12,241 ‎Ce e cu tine? 95 00:08:12,325 --> 00:08:15,203 ‎Cum adică? ‎De ce eu sunt mereu cea cu probleme? 96 00:08:15,286 --> 00:08:17,872 ‎Ți-am mai spus deja ‎că am nevoie de mașină. 97 00:08:17,955 --> 00:08:22,084 ‎Da? Bine, am găsit ceva foarte interesant! 98 00:08:22,168 --> 00:08:24,795 ‎- Nu mă crezi niciodată. ‎- Puteai să-mi zici! 99 00:08:24,879 --> 00:08:27,465 ‎- Nu crezi nimic din ce fac. ‎- Aveam nevoie de mașină. 100 00:08:27,548 --> 00:08:30,176 ‎- Știai bine asta. ‎- Iar tu mă crezi nebună. 101 00:08:30,259 --> 00:08:31,427 ‎Încetează, te rog! 102 00:08:31,511 --> 00:08:34,096 ‎Dar dacă se întâmplă ceva ‎chiar interesant, 103 00:08:34,180 --> 00:08:36,766 ‎tu mereu crezi că sunt nebună. 104 00:08:36,849 --> 00:08:39,018 ‎- Lasă naibii… ‎- Nu mă face nebună! 105 00:08:39,101 --> 00:08:41,604 ‎Lasă naibii cuțitul din mână, Joyce! 106 00:08:43,481 --> 00:08:44,398 ‎Ce-i cu tine? 107 00:08:44,982 --> 00:08:47,276 ‎Nu poți pleca cu mașina oriunde vrei. 108 00:08:47,360 --> 00:08:49,070 ‎Și nu există OZN-uri. 109 00:08:49,153 --> 00:08:51,781 ‎Jurnalul de Akron ‎a scris despre asta! 110 00:08:51,864 --> 00:08:54,116 ‎- Serios? ‎- Erau luminițe pe cer! 111 00:08:54,200 --> 00:08:57,203 ‎Și le-am urmărit până la șoseaua 14, 112 00:08:57,286 --> 00:08:59,872 ‎așa că nu-mi spune că sunt nebună! 113 00:09:00,873 --> 00:09:02,291 ‎Nu e treaba ta! 114 00:09:02,375 --> 00:09:04,043 ‎Du-te și fă-ți temele, Jeff! 115 00:09:04,877 --> 00:09:06,837 ‎- Acum ești mulțumită? ‎- Te urăsc! 116 00:10:21,454 --> 00:10:23,706 ‎Dahmer, fă chestia aia de la spaniolă! 117 00:10:23,789 --> 00:10:24,874 ‎A fost amuzant. 118 00:10:25,541 --> 00:10:26,375 ‎Ce? 119 00:10:26,876 --> 00:10:29,712 ‎Tipul pe care-l știe mama ta, cel debil. 120 00:10:34,050 --> 00:10:36,093 ‎Să pună draperii albastre acolo! 121 00:10:37,887 --> 00:10:39,388 ‎Ești de comă, frate! 122 00:10:40,556 --> 00:10:43,100 ‎Asta o să fie figura „faci ca Dahmer”. 123 00:10:45,311 --> 00:10:47,104 ‎Nu! 124 00:10:47,605 --> 00:10:49,482 ‎- Liniște! ‎- Poftim? 125 00:10:49,565 --> 00:10:52,443 ‎Joyce! Lasă cuțitul jos, Joyce! 126 00:10:53,778 --> 00:10:55,029 ‎Lasă-l jos! 127 00:11:00,159 --> 00:11:00,993 ‎Bine. 128 00:11:03,079 --> 00:11:03,913 ‎Pace! 129 00:11:04,789 --> 00:11:06,457 ‎- Pe curând! ‎- „Pace”? 130 00:11:11,587 --> 00:11:17,009 ‎În regulă. Nu uitați ‎că bisturiurile sunt ascuțite! 131 00:11:17,093 --> 00:11:18,052 ‎Bine? 132 00:11:18,135 --> 00:11:22,264 ‎Când îl dați partenerului, ‎îl lăsați pe masă, iar acesta îl va lua. 133 00:11:23,140 --> 00:11:24,058 ‎Denise. 134 00:11:24,141 --> 00:11:26,477 ‎- Chiar trebuie să facem asta? ‎- Da. 135 00:11:26,977 --> 00:11:29,021 ‎Dar eu sunt vegetariană. 136 00:11:30,564 --> 00:11:31,524 ‎Du-te-n căcat! 137 00:11:31,607 --> 00:11:34,944 ‎Încetează, Chazz! Ajunge, mulțumesc. 138 00:11:35,027 --> 00:11:37,363 ‎Da, e obligatoriu. 139 00:11:37,947 --> 00:11:39,365 ‎Anatomia e știință. 140 00:11:39,448 --> 00:11:42,034 ‎Așa învățăm despre corpul uman, Denise. 141 00:11:42,118 --> 00:11:44,662 ‎În plus, ‎acești porci sunt deja morți, bine? 142 00:11:44,745 --> 00:11:46,455 ‎Dar n-au murit de bătrânețe. 143 00:11:46,539 --> 00:11:48,416 ‎Au fost uciși ca să-i disecăm. 144 00:11:48,499 --> 00:11:51,293 ‎Taci, Denise! Vrem să facem asta. 145 00:11:51,877 --> 00:11:53,170 ‎Bine, Jeff, ajunge. 146 00:11:54,630 --> 00:11:57,800 ‎În regulă. Vă rog să aveți grijă! 147 00:11:58,634 --> 00:12:00,553 ‎Nu vreau să ajungeți la urgențe. 148 00:12:04,890 --> 00:12:11,647 ‎Bine. Acum, trebuie să tăiați sternul ‎ca să expuneți cavitatea toracică. 149 00:12:11,731 --> 00:12:13,941 ‎Aveți mare grijă când faceți asta! 150 00:12:14,608 --> 00:12:15,443 ‎Bun. 151 00:12:15,526 --> 00:12:18,279 ‎Bine, acum să scoatem pericardul. 152 00:12:18,362 --> 00:12:21,323 ‎Este membrana din jurul inimii. 153 00:12:23,492 --> 00:12:26,120 ‎Nu, Jeff, nu scoate inima încă! 154 00:12:29,206 --> 00:12:30,040 ‎Scuze. 155 00:12:33,043 --> 00:12:36,046 ‎Bravo, Jeff! S-a văzut că ți-a plăcut. 156 00:12:37,882 --> 00:12:39,717 ‎- Da, chiar mi-a plăcut. ‎- Bine. 157 00:12:43,304 --> 00:12:44,555 ‎Pot lua unul acasă? 158 00:12:46,182 --> 00:12:47,516 ‎Doar ca să exersez. 159 00:12:51,687 --> 00:12:55,065 ‎Sincer să fiu, Jeff, predau de 22 de ani, 160 00:12:55,149 --> 00:12:56,942 ‎dar nu mi s-a mai cerut asta. 161 00:12:59,069 --> 00:12:59,904 ‎Desigur. 162 00:13:01,739 --> 00:13:02,573 ‎Mulțumesc. 163 00:13:02,698 --> 00:13:04,533 ‎FIȚI ATENȚI! ‎BISTURIURI ASCUȚITE 164 00:13:09,121 --> 00:13:12,917 ‎Frate! A fost marfă ‎când i-ai retezat-o boarfei ăleia, Denise. 165 00:13:14,210 --> 00:13:17,713 ‎Da, e o parteneră groaznică. 166 00:13:21,383 --> 00:13:22,259 ‎Auzi… 167 00:13:23,052 --> 00:13:24,178 ‎Mai am unul. 168 00:13:24,929 --> 00:13:26,639 ‎- Vii pe la mine? ‎- Ce ai? 169 00:13:26,722 --> 00:13:27,807 ‎Alt porc. 170 00:13:28,390 --> 00:13:31,602 ‎Bertoglio mi-a dat unul. ‎Vrei să vii ca să-l disecăm? 171 00:13:34,355 --> 00:13:35,481 ‎Mă iei la mișto? 172 00:13:37,191 --> 00:13:38,025 ‎Nu. 173 00:13:58,671 --> 00:14:02,967 ‎Am analizat mărturia și am luat o decizie. 174 00:14:03,634 --> 00:14:08,681 ‎Dle Dahmer, înțeleg îngrijorările privind ‎stabilitatea emoțională a dnei Dahmer. 175 00:14:08,764 --> 00:14:10,558 ‎Dar trebuie să înțelegeți 176 00:14:10,641 --> 00:14:14,395 ‎că, dacă sunteți violent cu ea, ‎chiar și o singură dată… 177 00:14:14,478 --> 00:14:15,604 ‎Nu e adevărat. 178 00:14:15,688 --> 00:14:18,190 ‎Și mai e chestiunea serviciului dvs. 179 00:14:18,274 --> 00:14:20,067 ‎Lucrați foarte mult, 180 00:14:20,150 --> 00:14:24,113 ‎iar cel mai important este ‎cine poate fi alături de acești băieți. 181 00:14:25,364 --> 00:14:30,327 ‎Veți păstra toate drepturile de vizitare, ‎dar îi acord custodia dnei Dahmer. 182 00:14:30,411 --> 00:14:31,328 ‎Mulțumesc. 183 00:14:31,412 --> 00:14:34,206 ‎E doar un prim pas. Putem face apel. 184 00:14:40,254 --> 00:14:41,881 ‎- David! ‎- Haide, dragule! 185 00:14:41,964 --> 00:14:45,843 ‎Voi fi mereu alături de tine. ‎Dacă ai nevoie de mine, sună-mă! 186 00:14:45,926 --> 00:14:46,969 ‎Nu vorbi cu el! 187 00:14:48,012 --> 00:14:49,930 ‎Ce facem cu Jeff? 188 00:14:50,472 --> 00:14:53,976 ‎Are 17 ani, e bărbat în toată regula. ‎Se descurcă singur. 189 00:15:03,694 --> 00:15:05,070 ‎Deci primești un luciu! 190 00:15:05,654 --> 00:15:07,448 ‎Mr. Clean, cu aromă de lămâie. 191 00:15:08,449 --> 00:15:10,242 ‎- O să-mi iau și eu. ‎- Frumos! 192 00:15:12,161 --> 00:15:14,038 ‎- Frumoase mișcări! ‎- Mulțumesc. 193 00:15:15,414 --> 00:15:17,708 ‎Lui Carol Knight nu-i place mătreața. 194 00:15:18,876 --> 00:15:19,960 ‎Lucrez la aeroport 195 00:15:20,044 --> 00:15:25,549 ‎și nu există niciun motiv ‎pentru care oamenii să umble cu mătreață. 196 00:15:26,425 --> 00:15:29,511 ‎În zilele noastre, ‎sunt atâtea produse la dispoziție, 197 00:15:29,595 --> 00:15:32,890 ‎iar Head & Shoulders mă face să mă simt… 198 00:15:34,433 --> 00:15:35,476 ‎La ce te uiți? 199 00:15:36,727 --> 00:15:37,770 ‎Salut, Jeff! 200 00:15:39,438 --> 00:15:42,900 ‎Oprește televizorul și ia loc, te rog! 201 00:15:44,026 --> 00:15:45,152 ‎Folosiți-l regulat! 202 00:15:45,235 --> 00:15:48,238 ‎Head & Shoulders e primul pe listă ‎în ceea ce mă… 203 00:15:55,746 --> 00:15:57,748 ‎Mi-a fost greu în ultima vreme. 204 00:15:59,667 --> 00:16:00,834 ‎Și… 205 00:16:03,128 --> 00:16:05,130 ‎trebuie să se schimbăm câte ceva. 206 00:16:06,590 --> 00:16:10,928 ‎Trebuie să schimbăm ceva, ‎pentru că eu nu pot funcționa așa. 207 00:16:21,981 --> 00:16:22,856 ‎Am să… 208 00:16:25,567 --> 00:16:27,069 ‎Am să rămân cu tine, nu? 209 00:16:28,153 --> 00:16:29,238 ‎Voi locui cu tine? 210 00:16:31,490 --> 00:16:32,783 ‎O să lămurim asta. 211 00:16:41,959 --> 00:16:42,960 ‎A ce miroase? 212 00:16:49,508 --> 00:16:50,718 ‎Un făt de porc. 213 00:16:52,136 --> 00:16:53,595 ‎Îi disecăm la ore. 214 00:16:54,179 --> 00:16:55,180 ‎Bine. 215 00:16:59,351 --> 00:17:00,477 ‎Ține-te de asta! 216 00:17:05,566 --> 00:17:06,650 ‎Ești un băiat bun. 217 00:17:51,070 --> 00:17:52,404 ‎Hai, David, să mergem! 218 00:17:53,572 --> 00:17:54,531 ‎Repede! 219 00:17:56,450 --> 00:17:57,409 ‎Ce se întâmplă? 220 00:18:00,621 --> 00:18:03,373 ‎Tatăl tău își călărește noua iubită ‎la motel. 221 00:18:03,457 --> 00:18:05,751 ‎Urcă în mașină, David! Plecăm. 222 00:18:06,460 --> 00:18:08,170 ‎- Păi… ‎- Trebuie să plec. 223 00:18:08,253 --> 00:18:12,591 ‎Să-mi limpezesc gândurile. Bine? ‎Îmi pare rău. Asta se întâmplă. 224 00:18:13,092 --> 00:18:15,260 ‎Mamă, stai puțin! 225 00:18:15,969 --> 00:18:20,224 ‎Eu nu pot să plec. ‎Urmează absolvirea și balul. 226 00:18:21,225 --> 00:18:23,143 ‎Ce îndrugi acolo? Tu rămâi aici. 227 00:18:23,685 --> 00:18:26,772 ‎Tocmai am gătit tocană ‎și e mâncare în congelator. 228 00:18:29,191 --> 00:18:30,526 ‎Nu mă poți lăsa aici. 229 00:18:30,609 --> 00:18:32,027 ‎Termină odată, Jeff! 230 00:18:33,112 --> 00:18:35,405 ‎Nu mi-ai zis o vorbă bună de ani buni. 231 00:18:35,489 --> 00:18:36,740 ‎Stai mereu în cameră. 232 00:18:37,324 --> 00:18:39,576 ‎Nu vrei o mamă. N-ai nevoie de mine. 233 00:18:39,660 --> 00:18:43,122 ‎Ești ca tatăl tău, ‎obsedat de cât de țicnită sunt. 234 00:18:43,664 --> 00:18:47,793 ‎Dar nu te-a interesat niciodată ‎persoana mea. Nici pe tine, nici pe el! 235 00:18:47,876 --> 00:18:50,879 ‎Poftim! Ați obținut ce v-ați dorit. 236 00:18:56,260 --> 00:18:58,011 ‎Nu te-ai gândit niciodată? 237 00:18:58,929 --> 00:19:03,475 ‎Nu m-ai rugat niciodată ‎să te ajut la unul dintre proiectele 238 00:19:03,559 --> 00:19:06,603 ‎din garaj cu animale, ‎cum l-ai rugat pe tatăl tău. 239 00:19:07,104 --> 00:19:08,272 ‎Nici măcar o dată. 240 00:19:09,731 --> 00:19:11,150 ‎Nu credeam că ai vrea. 241 00:19:11,233 --> 00:19:13,861 ‎Ai dreptate! E o mizerie dezgustătoare! 242 00:19:13,944 --> 00:19:16,196 ‎Tai mortăciuni în garaj! 243 00:19:17,072 --> 00:19:18,073 ‎E ceva bolnav! 244 00:19:19,116 --> 00:19:21,660 ‎Dar mi-ar fi plăcut să mă rogi și pe mine! 245 00:19:24,079 --> 00:19:26,415 ‎Mamă… Asta e tot? 246 00:19:26,498 --> 00:19:28,000 ‎Minunat, mamă! 247 00:19:28,083 --> 00:19:30,919 ‎Ia-l pe fratele meu și fugi după OZN-uri! 248 00:19:31,003 --> 00:19:32,254 ‎Sunt adevărate! 249 00:20:27,476 --> 00:20:32,147 ‎SCENE PICANTE CU BĂRBAȚI! 250 00:21:44,428 --> 00:21:45,762 ‎Nu vreau să faci asta. 251 00:21:47,014 --> 00:21:48,265 ‎De ce ai făcut asta? 252 00:21:50,600 --> 00:21:52,019 ‎Nu. 253 00:22:02,821 --> 00:22:05,365 ‎Încetează! 254 00:22:05,866 --> 00:22:07,993 ‎Nu. 255 00:22:12,205 --> 00:22:15,334 ‎Nu… Nu! 256 00:22:17,044 --> 00:22:19,254 ‎Bine. 257 00:22:19,338 --> 00:22:20,839 ‎Îți aduc o bere, Doamne! 258 00:22:25,344 --> 00:22:26,386 ‎Da. 259 00:22:35,812 --> 00:22:36,855 ‎Bine. Poftim! 260 00:22:39,733 --> 00:22:40,650 ‎Noroc! 261 00:23:32,828 --> 00:23:35,080 ‎Nu pot. 262 00:25:04,961 --> 00:25:08,131 ‎TOȚI FAC ASTA! ‎VEDETE PASIONATE DE JOGGING 263 00:26:16,700 --> 00:26:18,285 ‎Scuze că e dezordine. 264 00:26:21,997 --> 00:26:25,750 ‎Vrei ceva de băut? O bere? 265 00:26:26,585 --> 00:26:28,545 ‎Da, ar fi grozav. 266 00:26:33,925 --> 00:26:38,471 ‎E plăcut să am parte de companie, adică… 267 00:26:40,849 --> 00:26:43,018 ‎Am stat singur tot acest timp. 268 00:26:44,102 --> 00:26:44,936 ‎Da? 269 00:26:45,437 --> 00:26:46,354 ‎Da. 270 00:26:47,522 --> 00:26:49,190 ‎Nu mai știu nimic de tata, 271 00:26:50,400 --> 00:26:54,946 ‎iar mama a zis că va fi plecată ‎două săptămâni. Acum trei luni. 272 00:26:57,115 --> 00:26:58,491 ‎Nu știu unde e. 273 00:27:01,786 --> 00:27:02,954 ‎E nasol, frate. 274 00:27:05,790 --> 00:27:06,666 ‎Da. 275 00:27:08,293 --> 00:27:09,836 ‎Dar tu ești aici acum. 276 00:27:11,588 --> 00:27:12,672 ‎Deci e mai bine. 277 00:27:24,351 --> 00:27:25,226 ‎Noroc! 278 00:27:42,535 --> 00:27:46,831 ‎Mereu am observat ‎că, dacă-mi țin mâinile ocupate, 279 00:27:47,332 --> 00:27:50,919 ‎mi se risipește anxietatea. 280 00:27:51,002 --> 00:27:56,132 ‎Nu mă mai obsedează nici eșecurile, 281 00:27:56,966 --> 00:27:58,510 ‎nici dezamăgirile. 282 00:27:59,928 --> 00:28:04,557 ‎Îmi văd de viață nod după nod. 283 00:28:06,101 --> 00:28:08,561 ‎Joyce? O clipă. 284 00:28:08,645 --> 00:28:11,439 ‎Bine. Scuzați-mă! 285 00:28:11,940 --> 00:28:15,026 ‎Știu că te-am ajutat ‎într-un moment dificil, Joyce, 286 00:28:15,110 --> 00:28:18,321 ‎și îți sunt recunoscătoare ‎că acum te-ai întors 287 00:28:18,405 --> 00:28:19,781 ‎ca să ajuți alte femei. 288 00:28:19,864 --> 00:28:21,991 ‎Aș vrea ca toată lumea să facă asta. 289 00:28:22,075 --> 00:28:25,745 ‎Ei bine, ele vor doar să fie ascultate. 290 00:28:26,621 --> 00:28:29,541 ‎Cred că despre asta era vorba ‎și în cazul meu. 291 00:28:30,208 --> 00:28:34,045 ‎Am venit aici ‎și cineva m-a ascultat cu adevărat, 292 00:28:34,129 --> 00:28:38,174 ‎pentru prima dată în viață, ‎și m-am gândit: 293 00:28:39,175 --> 00:28:42,262 ‎„Doamne! Nu sunt nebună.” 294 00:28:42,804 --> 00:28:45,098 ‎Sigur că nu ești nebună. 295 00:28:46,975 --> 00:28:50,812 ‎Ai avut o afecțiune medicală, Joyce. ‎Sunt sigură de asta. 296 00:28:50,895 --> 00:28:53,064 ‎Era depresie postnatală. 297 00:28:53,857 --> 00:28:56,109 ‎- Serios? ‎- Sunt sigură. 298 00:28:56,192 --> 00:28:58,695 ‎Dar atunci nu știam ce e. 299 00:28:58,778 --> 00:29:00,613 ‎Poate dura ani de zile. 300 00:29:00,697 --> 00:29:04,367 ‎Depresie postnatală… ‎Nici nu mi-a trecut prin cap. 301 00:29:06,077 --> 00:29:09,998 ‎Joyce, cursurile tale ‎de arte și meșteșuguri 302 00:29:10,498 --> 00:29:13,251 ‎sunt mană cerească pentru aceste femei. 303 00:29:13,334 --> 00:29:16,629 ‎Joyce, vorbesc foarte serios. 304 00:29:17,422 --> 00:29:19,674 ‎Despre asta vreau să vorbim. 305 00:29:21,009 --> 00:29:22,302 ‎Eu voi pleca de aici. 306 00:29:23,011 --> 00:29:24,971 ‎Simon a fost transferat la Grand Rapids, 307 00:29:25,054 --> 00:29:29,058 ‎iar eu am obținut un post ‎pentru consilierea femeilor la o clinică. 308 00:29:30,143 --> 00:29:32,187 ‎Vreau să-mi iei locul aici. 309 00:29:32,812 --> 00:29:36,524 ‎Ar putea fi inclusiv part-time, ‎două sau trei zile pe săptămână. 310 00:29:37,317 --> 00:29:38,276 ‎Dottie… 311 00:29:41,780 --> 00:29:43,072 ‎Nu știu ce să zic. 312 00:29:45,450 --> 00:29:46,868 ‎Mă simt măgulită. 313 00:29:50,580 --> 00:29:51,539 ‎Dar… 314 00:29:52,791 --> 00:29:55,335 ‎De când căsnicia mea ‎cu Lionel s-a terminat… 315 00:29:58,087 --> 00:29:59,422 ‎Draga mea… 316 00:30:00,006 --> 00:30:01,257 ‎Nu e vorba de asta. 317 00:30:05,053 --> 00:30:07,138 ‎M-am gândit mult în ultima vreme 318 00:30:09,057 --> 00:30:11,851 ‎la ce aș face diferit, ‎dacă mi-aș retrăi viața. 319 00:30:16,272 --> 00:30:18,650 ‎Nu cred că m-aș căsători atât de tânără. 320 00:30:21,736 --> 00:30:23,655 ‎Aș aștepta înainte să am copii. 321 00:30:26,616 --> 00:30:28,034 ‎Și aș urma o carieră. 322 00:30:30,537 --> 00:30:32,163 ‎Ce fel de carieră? 323 00:30:32,789 --> 00:30:34,082 ‎Tocmai asta e… 324 00:30:37,043 --> 00:30:39,712 ‎Aș vrea slujba pe care mi-ai oferit-o. 325 00:30:41,965 --> 00:30:43,299 ‎Sigur că accept. 326 00:30:44,092 --> 00:30:45,927 ‎Două sau trei zile. 327 00:30:46,010 --> 00:30:47,887 ‎Da, o să reușesc cumva! 328 00:30:51,558 --> 00:30:54,727 ‎Ar trebui să notați, va fi la examen. 329 00:30:55,270 --> 00:30:58,565 ‎Urmează diferitele tipuri de intervale… 330 00:31:00,525 --> 00:31:01,401 ‎Ai întârziat. 331 00:31:05,363 --> 00:31:08,616 ‎În regulă. ‎Așadar, cât e deviația standard? 332 00:31:09,117 --> 00:31:11,035 ‎Este 34,1 în ambele direcții. 333 00:31:13,830 --> 00:31:15,290 ‎Jeff, bei o bere? 334 00:31:19,752 --> 00:31:22,088 ‎Jeff, ești în ultimul an, 335 00:31:22,171 --> 00:31:25,300 ‎așa că acum e momentul ‎să te gândești la facultate. 336 00:31:26,217 --> 00:31:28,261 ‎Dacă vrei să alegi drumul ăsta. 337 00:31:31,097 --> 00:31:34,809 ‎Jeff, știu că familia ta a trecut ‎printr-un divorț dificil. 338 00:31:35,643 --> 00:31:37,312 ‎Ar fi greu pentru oricine, 339 00:31:37,395 --> 00:31:41,316 ‎dar știu că tatăl tău nu mai e acasă, ‎iar tu și el erați apropiați. 340 00:31:42,275 --> 00:31:45,987 ‎Am încercat să-l sun de câteva ori. ‎Cred că e la un hotel. 341 00:31:46,613 --> 00:31:48,698 ‎Am încercat să o sun și pe mama ta. 342 00:31:49,282 --> 00:31:51,951 ‎Ea e plecată mai mereu. 343 00:31:53,161 --> 00:31:55,163 ‎Ce-ți place să faci? 344 00:31:55,246 --> 00:31:58,124 ‎Care e visul tău? ‎Vreau să știu care e visul tău. 345 00:32:04,422 --> 00:32:06,925 ‎Tata spunea mereu că mă pricep la științe. 346 00:32:08,134 --> 00:32:12,013 ‎Și am o masă de taxidermie în garaj, 347 00:32:12,096 --> 00:32:14,682 ‎unde pot diseca mortăciuni. 348 00:32:16,142 --> 00:32:20,605 ‎Bine. Poate ai putea transforma asta ‎într-o carieră. 349 00:32:22,190 --> 00:32:23,566 ‎M-am gândit la asta. 350 00:32:24,609 --> 00:32:28,112 ‎Dar nu mă pricep la matematică. 351 00:32:29,530 --> 00:32:30,490 ‎Așa că… 352 00:32:35,620 --> 00:32:40,541 ‎Dar noul meu hobby e fitnessul. 353 00:32:40,625 --> 00:32:43,336 ‎Grozav! Poate e o direcție ‎pe care o poți urma. 354 00:32:43,419 --> 00:32:44,253 ‎Da. 355 00:32:45,254 --> 00:32:47,382 ‎Dar nu e visul meu. 356 00:32:51,135 --> 00:32:53,179 ‎Cred că asta e doar o vorbă goală. 357 00:32:54,764 --> 00:32:58,810 ‎Nu cred că toată lumea are un vis. 358 00:33:02,271 --> 00:33:03,773 ‎Cel puțin nu cei ca mine. 359 00:33:05,858 --> 00:33:07,860 ‎Cum adică? 360 00:33:08,861 --> 00:33:10,029 ‎Cei ca tine? 361 00:33:13,241 --> 00:33:17,537 ‎Top 40 american! 362 00:33:17,620 --> 00:33:20,665 ‎Iată al patrulea hit din SUA ‎în această săptămână! 363 00:33:20,748 --> 00:33:24,043 ‎Suzi Quatro și Chris Norman ‎cu „Stumblin' In”. 364 00:33:51,487 --> 00:33:53,031 ‎- Salut! ‎- Salut! 365 00:33:53,114 --> 00:33:54,782 ‎Mă duci și pe mine? 366 00:33:54,866 --> 00:33:58,578 ‎Vreau să ajung la un concert ‎în Chippewa Lake Park. Mergi acolo? 367 00:34:00,788 --> 00:34:01,706 ‎Aș putea. 368 00:34:03,041 --> 00:34:05,251 ‎- Ce concert e? ‎- Ai auzit de Pegasus? 369 00:34:06,377 --> 00:34:08,713 ‎- Da. ‎- Mă întâlnesc cu niște prieteni. 370 00:34:08,796 --> 00:34:10,923 ‎Sunt fan înrăit al lui Bruce Fulper. 371 00:34:11,007 --> 00:34:14,385 ‎Am auzit că vin și mi-am zis: ‎„Fac autostopul, ce naiba!” 372 00:34:16,471 --> 00:34:17,346 ‎Tare. 373 00:34:18,181 --> 00:34:21,434 ‎- La ce oră trebuie să ajungi? ‎- Spectacolul e la 19:30. 374 00:34:33,237 --> 00:34:34,322 ‎Ce zici de asta? 375 00:34:35,156 --> 00:34:37,700 ‎Mă duceam acasă la niște beri reci. 376 00:34:39,535 --> 00:34:40,578 ‎Vino cu mine! 377 00:34:41,996 --> 00:34:45,208 ‎Am niște iarbă, bem câteva beri. 378 00:34:46,542 --> 00:34:47,919 ‎Ridicăm niște greutăți. 379 00:34:50,421 --> 00:34:53,174 ‎Apoi te duc acolo. 380 00:34:54,592 --> 00:34:55,843 ‎Da, sună perfect. 381 00:35:04,018 --> 00:35:04,977 ‎Cum te cheamă? 382 00:35:06,854 --> 00:35:09,190 ‎- Jeff. ‎- Îmi pare bine, Jeff. 383 00:35:10,399 --> 00:35:11,567 ‎Eu sunt Steven. 384 00:35:27,834 --> 00:35:31,838 ‎Da, frate. ‎Toată lumea se antrenează deodată. 385 00:35:31,921 --> 00:35:34,590 ‎Din senin, toată lumea aleargă. 386 00:35:35,383 --> 00:35:38,136 ‎Dar asta e degeaba ‎pentru slăbănogii ca noi. 387 00:35:39,470 --> 00:35:41,139 ‎Trebuie să ridicăm greutăți. 388 00:35:41,806 --> 00:35:44,267 ‎Altfel, fetele nici n-o să ne observe. 389 00:35:45,184 --> 00:35:47,395 ‎- Exact. ‎- Întocmai. 390 00:35:48,646 --> 00:35:49,522 ‎Frate! 391 00:35:51,440 --> 00:35:53,359 ‎Încă una. Da, haide! 392 00:35:58,447 --> 00:35:59,949 ‎Da. Tare! 393 00:36:00,950 --> 00:36:03,119 ‎Ești puternic, frate! 394 00:36:04,579 --> 00:36:07,540 ‎- Da, m-am antrenat mult. ‎- Se vede. 395 00:36:09,834 --> 00:36:12,420 ‎- Încearcă și tu. Te asist. ‎- Nu. 396 00:36:12,503 --> 00:36:14,839 ‎- Haide! ‎- E în regulă… 397 00:36:15,631 --> 00:36:16,549 ‎Cât e ceasul? 398 00:36:17,967 --> 00:36:19,677 ‎Cred că ar trebui să mergem. 399 00:36:22,054 --> 00:36:24,015 ‎Nu, avem timp. 400 00:36:25,308 --> 00:36:27,435 ‎Mai vrei o bere? Hai să mai bem una! 401 00:36:27,518 --> 00:36:28,519 ‎Dar… 402 00:36:29,312 --> 00:36:31,063 ‎Mă văd cu prietenii la șapte. 403 00:36:31,147 --> 00:36:34,108 ‎E la cel puțin o oră distanță, nu? 404 00:36:35,651 --> 00:36:39,405 ‎Bine, mai bem o bere și plecăm. 405 00:36:39,906 --> 00:36:40,907 ‎Bine. 406 00:36:44,660 --> 00:36:46,579 ‎Sau am putea s-o bem pe drum. 407 00:36:50,291 --> 00:36:52,251 ‎Nu vreau să pierd concertul. 408 00:36:52,335 --> 00:36:54,378 ‎E vorba de Pegasus, frate! 409 00:36:57,673 --> 00:36:59,342 ‎Îți faci prea multe griji. 410 00:37:09,518 --> 00:37:10,394 ‎Ce căcat? 411 00:37:13,522 --> 00:37:14,941 ‎- Ce? ‎- Ce naiba? Adică… 412 00:37:16,192 --> 00:37:17,735 ‎- Ce e? ‎- De ce ai făcut asta? 413 00:37:19,445 --> 00:37:20,404 ‎Glumeam. 414 00:37:21,030 --> 00:37:22,531 ‎Eu nu sunt așa, frate. 415 00:37:22,615 --> 00:37:26,869 ‎Nici eu. Mă prosteam un pic. Stai jos! 416 00:37:26,953 --> 00:37:28,663 ‎Mă duci la concert sau nu? 417 00:37:29,247 --> 00:37:30,414 ‎Ai spus că mă duci. 418 00:37:31,582 --> 00:37:34,835 ‎Da, te duc. Stai jos și bea berea! 419 00:37:34,919 --> 00:37:37,338 ‎Nu, omule. Să mergem! 420 00:37:37,838 --> 00:37:40,132 ‎Nu. Încă nu vreau să plecăm. 421 00:37:40,216 --> 00:37:42,969 ‎Hai să mai facem zece repetiții! 422 00:37:43,052 --> 00:37:45,179 ‎Pun două de zece kilograme. Ce zici? 423 00:37:45,263 --> 00:37:49,016 ‎Ascultă, frate, mi-ai spus ‎că mă vei duce la concert. 424 00:37:49,100 --> 00:37:51,811 ‎Nu știu ce ai vrut tu, dar eu asta vreau. 425 00:37:52,353 --> 00:37:54,188 ‎Vreau să mă duci acolo acum. 426 00:37:58,651 --> 00:37:59,986 ‎Dar nu vreau să pleci. 427 00:38:03,823 --> 00:38:05,032 ‎Ce naiba, tu plângi? 428 00:38:06,617 --> 00:38:08,911 ‎- Nu. ‎- Ce căcat? Iisuse! 429 00:38:08,995 --> 00:38:10,997 ‎Am plecat, frate. 430 00:38:11,497 --> 00:38:13,374 ‎O să ratez spectacolul! 431 00:38:13,457 --> 00:38:15,084 ‎Găozar împuțit! 432 00:38:15,584 --> 00:38:16,669 ‎Fir-ar să fie! 433 00:38:57,710 --> 00:38:58,586 ‎Frate… 434 00:39:11,474 --> 00:39:12,391 ‎Frate… 435 00:39:13,559 --> 00:39:14,560 ‎Nu te mai prosti! 436 00:39:15,394 --> 00:39:16,312 ‎Ce faci? 437 00:39:16,854 --> 00:39:17,980 ‎Încetează! 438 00:39:18,731 --> 00:39:19,732 ‎Du-te-n mă-ta! 439 00:39:24,111 --> 00:39:25,029 ‎Oprește-te! 440 00:39:54,809 --> 00:39:56,685 ‎Futu-i! 441 00:40:18,124 --> 00:40:19,208 ‎Ce faci? 442 00:40:21,502 --> 00:40:22,503 ‎Încetează! 443 00:40:36,809 --> 00:40:38,394 ‎Haide, frate, să mergem! 444 00:40:45,151 --> 00:40:46,986 ‎Trezește-te! 445 00:40:48,696 --> 00:40:52,324 ‎Nu, nu se poate! 446 00:40:53,784 --> 00:40:54,618 ‎Nu. 447 00:40:55,786 --> 00:40:56,996 ‎Dumnezeule! 448 00:40:57,496 --> 00:40:59,457 ‎Nu. Dumnezeule! 449 00:40:59,999 --> 00:41:02,751 ‎Nu! 450 00:41:03,586 --> 00:41:05,045 ‎Doamne, nu! 451 00:41:05,838 --> 00:41:06,797 ‎Nu! 452 00:41:06,881 --> 00:41:09,216 ‎N-o să mai vorbească niciodată cu mine. 453 00:41:09,300 --> 00:41:10,468 ‎Familia mea. 454 00:41:10,551 --> 00:41:13,137 ‎Idiotule! Idiotul naibii! 455 00:41:13,220 --> 00:41:14,472 ‎Nu! 456 00:41:14,555 --> 00:41:16,056 ‎Haide! 457 00:41:16,140 --> 00:41:17,391 ‎Hai, trezește-te! 458 00:41:18,017 --> 00:41:19,059 ‎Trezește-te! 459 00:41:19,143 --> 00:41:19,977 ‎Futu-i! 460 00:41:22,938 --> 00:41:24,273 ‎Nu! 461 00:42:23,541 --> 00:42:24,500 ‎La naiba! 462 00:42:41,433 --> 00:42:42,393 ‎Căcat! 463 00:42:44,853 --> 00:42:46,021 ‎Futu-i mă-sa! 464 00:42:48,899 --> 00:42:49,775 ‎Căcat! 465 00:45:33,689 --> 00:45:36,316 ‎Uită-te la ăsta! Conduce pe toată șoseaua. 466 00:46:14,980 --> 00:46:16,398 ‎Pot să-ți văd permisul? 467 00:46:18,150 --> 00:46:19,234 ‎Desigur. 468 00:46:26,533 --> 00:46:27,910 ‎Știi de ce te-am oprit? 469 00:46:29,912 --> 00:46:32,998 ‎- Nu. ‎- Pentru că conduceai pe tot drumul. 470 00:46:34,500 --> 00:46:37,419 ‎Și simt că miroși a băutură. 471 00:46:38,670 --> 00:46:39,797 ‎Ai băut astă-seară? 472 00:46:39,880 --> 00:46:42,841 ‎Da, doar vreo două beri. 473 00:46:43,342 --> 00:46:45,344 ‎Ai băut mai mult decât două beri. 474 00:46:46,512 --> 00:46:47,930 ‎Ce ai în sacii de gunoi? 475 00:46:54,812 --> 00:46:59,066 ‎Iarbă cosită. Din curte. 476 00:47:02,152 --> 00:47:06,156 ‎Părinții mei tocmai au divorțat ‎și nu pot să dorm. 477 00:47:06,240 --> 00:47:09,993 ‎Așa că fac muncă fizică în curte… 478 00:47:11,954 --> 00:47:15,332 ‎Voiam să arunc sacii la gunoi. 479 00:47:17,334 --> 00:47:18,627 ‎Ai 18 ani. Așa e? 480 00:47:20,045 --> 00:47:20,921 ‎Da. 481 00:47:21,004 --> 00:47:22,965 ‎Ai toată viața înainte. 482 00:47:27,094 --> 00:47:30,389 ‎N-am să ți-o dau peste cap ‎arestându-te astă-seară, bine? 483 00:47:33,934 --> 00:47:34,810 ‎Bine. 484 00:47:35,519 --> 00:47:39,106 ‎Dar vreau să întorci mașina ‎și să-ți miști fundul acasă. 485 00:47:39,857 --> 00:47:42,651 ‎Și să nu-ți mai văd mutra vreodată, ‎ai priceput? 486 00:47:45,070 --> 00:47:46,071 ‎Da, dle polițist. 487 00:47:47,865 --> 00:47:48,824 ‎Mulțumesc. 488 00:47:50,742 --> 00:47:51,827 ‎Hai, cară-te! 489 00:47:54,204 --> 00:47:55,163 ‎Bine. 490 00:51:44,059 --> 00:51:45,894 ‎Subtitrarea: Marian Mangalagiu