1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,636 --> 00:00:17,267 MILWAUKEE, WISCONSIN 3 00:01:18,995 --> 00:01:20,121 Joyce? 4 00:01:27,629 --> 00:01:30,673 Hoeveel weken bent u nu zwanger? -Zesentwintig. 5 00:01:30,757 --> 00:01:33,593 Ruim in het laatste trimester dus, mooi. 6 00:01:33,676 --> 00:01:36,930 Stemmingswisselingen, nervositeit. 7 00:01:39,057 --> 00:01:41,684 Zie dit als de tijd waarin u kunt ontspannen. 8 00:01:41,768 --> 00:01:45,105 Denk aan de vreugde die met deze baby in uw leven komt. 9 00:01:46,689 --> 00:01:50,193 U krijgt veel medicatie, zie ik. Ik zie ook hormonen staan. 10 00:01:50,693 --> 00:01:52,779 Welke medicijnen gebruikt u nu? 11 00:01:52,862 --> 00:01:56,282 Daarom zijn we hier, dokter. Vanwege de medicatie. 12 00:01:56,366 --> 00:01:59,035 Ze neemt Equanil tegen angstgevoelens. 13 00:01:59,119 --> 00:02:03,581 Dat is naar behoefte, maar de verpakkingen vliegen erdoor. 14 00:02:04,999 --> 00:02:08,294 Een andere arts gaf haar slaappillen. -Slaap is cruciaal. 15 00:02:08,378 --> 00:02:12,423 Laxeermiddelen, valium. Morfine ook. -Dat was maar drie keer. 16 00:02:12,507 --> 00:02:16,386 Injecties met barbituraten. -Als dat ontspant, moet ik het nemen. 17 00:02:16,469 --> 00:02:19,597 Het gaat mij om de foetus. 18 00:02:20,557 --> 00:02:22,267 Ik vrees voor het kind. 19 00:02:22,350 --> 00:02:25,603 Je hoort verhalen over Softenonbaby's in Engeland. 20 00:02:25,687 --> 00:02:28,273 Dat neem ik niet. -Onderbreek me niet. 21 00:02:29,649 --> 00:02:31,734 Je neemt 26 pillen per dag. 22 00:02:31,818 --> 00:02:36,406 Die pillen hebben de artsen me gegeven. Ik doe wat ze me zeggen. 23 00:02:36,489 --> 00:02:39,367 Ik wil me beter voelen en jij bent boos op me. 24 00:02:39,450 --> 00:02:43,955 Bij elke arts denk ik dat ik wat fout doe, maar ik heb geen idee wat. 25 00:02:46,749 --> 00:02:48,293 Ik begrijp het. 26 00:02:48,376 --> 00:02:51,004 Uw hormonen spelen op, u bent in de war. 27 00:02:51,087 --> 00:02:54,757 Uw wereld gaat ingrijpend veranderen. -Ik ben niet in de war. 28 00:02:54,841 --> 00:02:57,135 Ik wil gewoon weten wat er gebeurt. 29 00:02:57,844 --> 00:03:00,722 Chemisch gezien, waardoor ik me zo voel. 30 00:03:00,805 --> 00:03:03,391 Daar moet u zich geen zorgen over maken. 31 00:03:03,474 --> 00:03:08,188 U hoeft alleen te weten dat het normaal is en dat het overgaat. 32 00:03:08,688 --> 00:03:12,650 En dat het beter zou zijn hierbij niet op medicatie terug te vallen. 33 00:03:12,734 --> 00:03:15,820 Ik wil het achter de rug hebben, dan kan ik verder. 34 00:03:20,408 --> 00:03:22,911 Sommige vrouwen genieten van zwangerschap. 35 00:03:24,370 --> 00:03:25,330 Dat weet ik wel. 36 00:03:29,417 --> 00:03:31,211 Ik niet, ik voel me er rot om. 37 00:03:32,295 --> 00:03:34,047 Het is snel genoeg voorbij. 38 00:04:07,413 --> 00:04:09,582 Daar, ik heb er een. Mooi zo. 39 00:04:11,584 --> 00:04:13,336 Hier, pak even aan. 40 00:04:19,550 --> 00:04:23,221 Verdorie, hij is heel klein. -Nee hoor, een mooi formaat. 41 00:04:23,304 --> 00:04:24,514 Die eten we wel op. 42 00:04:28,017 --> 00:04:30,478 Oké, goed. 43 00:04:30,561 --> 00:04:33,940 Nu laat ik je zien hoe je een worm aan een haak doet. 44 00:04:34,941 --> 00:04:38,027 Ik pak een mooie dikke. Dit hier… 45 00:04:40,780 --> 00:04:43,825 Dit is de kop, die moet blijven wiebelen. 46 00:04:43,908 --> 00:04:48,079 Dus ik moet me voorstellen waar de kont komt. 47 00:04:48,997 --> 00:04:53,167 En daar haal je de haak erdoor. 48 00:04:53,668 --> 00:04:54,669 Doe maar. 49 00:04:56,921 --> 00:04:58,298 Hij wiebelt een beetje. 50 00:05:01,592 --> 00:05:02,427 Daar? 51 00:05:05,346 --> 00:05:07,015 Sorry, maat. Doet vast pijn. 52 00:05:09,600 --> 00:05:13,062 Geen idee, misschien is het een meisjesworm. 53 00:05:13,771 --> 00:05:15,648 Dan steek je hem er gewoon in. 54 00:05:17,775 --> 00:05:21,779 Je hebt het met je maten vast alleen over meisjes, toch? 55 00:05:24,449 --> 00:05:26,534 Zo? -Ja, goed zo. 56 00:05:26,617 --> 00:05:30,872 Pak de kop en wikkel hem er een paar keer omheen… 57 00:05:32,248 --> 00:05:34,167 …en steek hem dan in de zijkant. 58 00:05:36,878 --> 00:05:38,046 Wauw. 59 00:05:38,546 --> 00:05:40,131 Juist, kijk aan. 60 00:05:40,214 --> 00:05:42,091 Zo blijft hij leven… 61 00:05:43,051 --> 00:05:45,553 …maar blijft hij goed aan de haak zitten. 62 00:05:47,555 --> 00:05:49,682 Kijken wat voor vis er nog meer zit. 63 00:06:04,822 --> 00:06:06,741 Ga je met meisjes uit op school? 64 00:06:10,703 --> 00:06:13,748 Ik vind ze niet echt leuk. -Juist, ja. 65 00:06:18,961 --> 00:06:20,588 Maar je weet hoe het werkt. 66 00:06:21,255 --> 00:06:22,090 Toch? 67 00:06:23,716 --> 00:06:27,303 Als een man en een vrouw seks hebben? 68 00:06:28,388 --> 00:06:29,806 Je vrienden hebben vast… 69 00:06:31,099 --> 00:06:32,809 Iemand heeft wel een Playboy. 70 00:06:33,684 --> 00:06:35,353 Dit gesprek hoeft niet, pap. 71 00:06:41,359 --> 00:06:42,443 En dan… 72 00:06:44,946 --> 00:06:46,489 …snij je de kop eraf. 73 00:06:54,455 --> 00:06:55,331 Zo dus. 74 00:06:57,708 --> 00:06:59,335 Mag ik de mijne doen? 75 00:06:59,836 --> 00:07:01,796 Ja, natuurlijk. Maar pas op. 76 00:07:01,879 --> 00:07:06,092 Het mes is heel scherp. Ik droog hem af, hij mag niet wegglijden. 77 00:07:35,246 --> 00:07:36,080 Kom op. 78 00:07:40,918 --> 00:07:42,920 DEE IS DELICIEUS 79 00:07:46,382 --> 00:07:47,383 Kom op nou. 80 00:07:52,638 --> 00:07:54,724 DE GENEUGTEN VAN HET OOSTEN 81 00:07:58,811 --> 00:08:00,563 Ik begrijp niet waarom. -Wat? 82 00:08:00,646 --> 00:08:03,024 Wat deed ik verkeerd? -Ik had hem nodig. 83 00:08:03,107 --> 00:08:05,526 Ja, en? -Dat wist je. Jezus. 84 00:08:05,610 --> 00:08:10,156 Waarom mag ik nooit ergens naartoe? Je hebt overal wel iets op tegen. 85 00:08:10,823 --> 00:08:12,325 Wat mankeert jou? 86 00:08:12,408 --> 00:08:15,286 Hoezo? Waarom moet mij altijd iets mankeren? 87 00:08:15,369 --> 00:08:22,168 Ik had gezegd dat ik de auto nodig had. -Ik had iets heel interessants gevonden. 88 00:08:22,251 --> 00:08:24,795 Dat zei ik nog. -Had dat dan eerder gezegd. 89 00:08:24,879 --> 00:08:30,176 Je gelooft nooit iets. -Ik had de auto nodig en dat wist je. 90 00:08:30,259 --> 00:08:31,427 Hou toch op. 91 00:08:31,511 --> 00:08:36,766 Maar er is iets interessants gebeurd, en jij denkt dat ik gek ben. Altijd. 92 00:08:36,849 --> 00:08:41,604 Noem me niet gek. -Leg verdomme dat mes weg, Joyce. 93 00:08:43,481 --> 00:08:47,360 Wat mankeert jou? Je kunt niet zomaar de auto meenemen. 94 00:08:47,443 --> 00:08:51,781 En ufo's bestaan verdomme niet. -Het stond in het Akron Beacon Journal. 95 00:08:51,864 --> 00:08:54,116 Echt? -Ik zag lichtjes in de lucht. 96 00:08:54,200 --> 00:08:59,872 En ik heb ze tot Route 14 gevolgd, dus zeg nou niet dat ik gek ben. 97 00:08:59,956 --> 00:09:03,626 Hé, dit gaat jou niks aan. Ga je huiswerk maken, Jeff. 98 00:09:04,877 --> 00:09:06,837 Ben je nou blij? -Ik haat je. 99 00:10:21,454 --> 00:10:25,166 Dahmer, doe eens wat je deed bij Spaans. Het was hilarisch. 100 00:10:25,666 --> 00:10:26,751 Wat? 101 00:10:26,834 --> 00:10:29,754 Die vent die je moeder kent, die zo gestoord is. 102 00:10:34,050 --> 00:10:36,093 Je moet blauwe gordijnen nemen. 103 00:10:37,887 --> 00:10:39,388 Dat is echt grappig, man. 104 00:10:40,556 --> 00:10:42,683 Dat noemen ze nou 'een Dahmer'. 105 00:10:47,647 --> 00:10:49,482 Kop dicht. -Wat? 106 00:10:49,565 --> 00:10:52,902 Joyce. Leg dat mes weg, Joyce. 107 00:10:53,819 --> 00:10:55,154 Leg weg. 108 00:11:00,159 --> 00:11:00,993 Goed. 109 00:11:03,079 --> 00:11:04,038 Vrede. 110 00:11:04,789 --> 00:11:05,623 Later. 111 00:11:11,587 --> 00:11:17,009 Oké, jongens. Onthoud dat de scalpels vlijmscherp zijn. 112 00:11:18,219 --> 00:11:22,348 Als je hem doorgeeft, leg je hem neer, dan kan je partner hem oppakken. 113 00:11:23,140 --> 00:11:25,685 Denise? -Moeten we dit doen? 114 00:11:27,019 --> 00:11:29,063 Oké, maar ik ben vegetariër. 115 00:11:30,564 --> 00:11:31,649 Krijg de klere. 116 00:11:32,149 --> 00:11:34,944 Zo is het wel genoeg, Chazz. Dank je. 117 00:11:35,027 --> 00:11:39,365 Ja, dit is verplicht. Anatomie hoort bij biologie. 118 00:11:39,448 --> 00:11:44,745 Zo leren we over het menselijk lichaam. En die varkens zijn al dood, oké? 119 00:11:44,829 --> 00:11:48,457 Ja, maar ze zijn vermoord, zodat wij ze kunnen ontleden. 120 00:11:48,541 --> 00:11:51,293 Kop dicht, Denise. We willen dit doen. 121 00:11:51,877 --> 00:11:53,170 Genoeg nu, Jeff. 122 00:11:54,630 --> 00:11:57,800 Goed, jongens. Wees voorzichtig. 123 00:11:58,718 --> 00:12:00,720 Ik wil niet naar de eerste hulp. 124 00:12:04,890 --> 00:12:09,937 Goed. Je moet misschien door het borstbeen snijden… 125 00:12:10,020 --> 00:12:13,941 …om de borstholte bloot te leggen. Pas daarmee op. 126 00:12:14,608 --> 00:12:21,574 Nu gaan we het hartzakje verwijderen, dat is het vlies rondom het hart. 127 00:12:23,492 --> 00:12:26,620 Jeff, haal het hart er nu nog niet uit. 128 00:12:29,248 --> 00:12:30,458 Sorry. 129 00:12:33,043 --> 00:12:36,547 Goed gedaan, Jeff. Ik merkte dat het je echt interesseerde. 130 00:12:37,923 --> 00:12:39,884 Ik heb er echt van genoten. -Mooi. 131 00:12:43,304 --> 00:12:44,847 Mag ik er eentje meenemen? 132 00:12:46,182 --> 00:12:47,516 Om te oefenen. 133 00:12:51,729 --> 00:12:56,692 Ik geef al 22 jaar les en niemand heeft me dat ooit gevraagd. 134 00:12:59,111 --> 00:12:59,945 Prima. 135 00:13:01,781 --> 00:13:02,782 Bedankt. 136 00:13:09,622 --> 00:13:13,125 Gast. Tof, of niet? Dat kreng Denise de mond snoeren? 137 00:13:14,251 --> 00:13:17,713 Ja, ze is de slechtste partner die er verdomme is. 138 00:13:21,383 --> 00:13:22,259 Hé, man. 139 00:13:23,052 --> 00:13:24,512 Ik heb er nog een. 140 00:13:25,012 --> 00:13:26,639 Kom je langs? -Nog een wat? 141 00:13:26,722 --> 00:13:27,807 Nog een varken. 142 00:13:28,390 --> 00:13:31,811 Bertoglio gaf me er een. Kom je langs, hem ontleden? 143 00:13:34,355 --> 00:13:35,564 Grapje, zeker? 144 00:13:58,712 --> 00:14:02,967 Ik heb de getuigenis bekeken en ik heb een besluit genomen. 145 00:14:03,676 --> 00:14:08,722 Mr Dahmer, ik begrijp uw zorgen over Mrs Dahmers emotionele stabiliteit. 146 00:14:08,806 --> 00:14:14,186 Maar u moet inzien dat fysiek geweld, ook al is het maar een of twee keer… 147 00:14:14,270 --> 00:14:15,604 Dat is niet waar. 148 00:14:15,688 --> 00:14:20,067 Dan is er ook nog de kwestie van uw werk. U werkt erg lange dagen… 149 00:14:20,150 --> 00:14:24,321 …en wie er voor die twee jongens kan zijn, dat is het belangrijkste. 150 00:14:25,364 --> 00:14:30,411 U behoudt uw bezoekrechten, maar ik verleen de voogdij aan Mrs Dahmer. 151 00:14:30,494 --> 00:14:31,328 Dank u. 152 00:14:31,412 --> 00:14:34,206 We kunnen nog in beroep, geen zorgen. 153 00:14:40,254 --> 00:14:41,964 David. -Kom mee, schat. 154 00:14:42,047 --> 00:14:45,843 Ik zal er altijd voor je zijn. Bel me, en ik kom je halen. 155 00:14:45,926 --> 00:14:47,052 Praat niet met hem. 156 00:14:48,012 --> 00:14:50,431 En wat doen we met Jeff? 157 00:14:50,514 --> 00:14:53,851 Hij is 17, hij is een man. Hij mag het zelf uitzoeken. 158 00:15:03,694 --> 00:15:04,820 Het glanst ervan. 159 00:15:05,779 --> 00:15:07,406 Citroenfrisse Mr Clean. 160 00:15:08,532 --> 00:15:10,242 Dat koop ik wel. -Dat is mooi. 161 00:15:12,161 --> 00:15:14,288 Je beweegt goed. -Bedankt. 162 00:15:15,414 --> 00:15:18,125 Carol Knight houdt niet van roos. 163 00:15:18,876 --> 00:15:22,755 Ik werk op het vliegveld. Ik zie niet in waarom mensen… 164 00:15:22,838 --> 00:15:26,008 …moeten rondlopen met opvallende roos. 165 00:15:26,508 --> 00:15:29,470 Er zijn tegenwoordig zo veel dingen voor. 166 00:15:30,596 --> 00:15:33,432 En Head & Schouders geeft me het gevoel dat ik… 167 00:15:34,475 --> 00:15:35,559 Waar kijk je naar? 168 00:15:36,727 --> 00:15:37,561 Hoi, Jeff. 169 00:15:39,438 --> 00:15:42,775 Wil je de tv uitzetten en gaan zitten? 170 00:15:44,109 --> 00:15:48,030 Gebruik het regelmatig. Head & Schouders is wat mij betreft… 171 00:15:55,746 --> 00:15:57,748 Ik heb het hier erg zwaar gehad. 172 00:15:59,667 --> 00:16:00,501 En… 173 00:16:03,212 --> 00:16:04,713 …er moeten dingen anders. 174 00:16:06,674 --> 00:16:11,053 Dat moet, want zo kan ik niet functioneren. 175 00:16:21,981 --> 00:16:22,856 Moet ik… 176 00:16:25,651 --> 00:16:27,236 Ik blijf toch bij jou? 177 00:16:28,153 --> 00:16:29,780 Ik mag toch bij jou wonen? 178 00:16:31,490 --> 00:16:33,117 Dat moeten we nog bekijken. 179 00:16:42,001 --> 00:16:42,835 Wat ruik ik? 180 00:16:49,508 --> 00:16:50,718 M'n varkensfoetus. 181 00:16:52,177 --> 00:16:53,679 We ontleden ze in de les. 182 00:16:54,221 --> 00:16:55,097 Heel goed. 183 00:16:59,393 --> 00:17:00,310 Blijf dat doen. 184 00:17:05,649 --> 00:17:07,026 Je bent een goeie knul. 185 00:17:51,070 --> 00:17:52,571 Kom, David, we gaan. 186 00:17:53,572 --> 00:17:54,531 Schiet op. 187 00:17:56,450 --> 00:17:57,284 Wat is dit? 188 00:18:00,704 --> 00:18:05,876 Je vader neukt z'n nieuwe vriendinnetje in het motel. Stap in, we gaan. 189 00:18:06,877 --> 00:18:12,591 Ik moet hier gewoon weg, rust vinden. Het spijt me, dat is wat dit is. 190 00:18:13,092 --> 00:18:15,177 Mam, wacht nou even. 191 00:18:16,553 --> 00:18:20,224 Ik kan niet zomaar weg. Ik heb m'n diploma-uitreiking en gala. 192 00:18:21,308 --> 00:18:23,602 Waar heb je het over? Jij blijft hier. 193 00:18:23,685 --> 00:18:26,772 Ik heb hutspot gemaakt en er ligt eten in de vriezer. 194 00:18:29,191 --> 00:18:32,444 Je kunt me niet achterlaten. -Hou toch op, Jeff. 195 00:18:33,195 --> 00:18:36,740 Ik heb jaren niks aardigs gehoord, je zit altijd in je kamer. 196 00:18:37,324 --> 00:18:39,701 Je wilt geen moeder, je wilt mij niet. 197 00:18:39,785 --> 00:18:43,205 Je lijkt op je vader, jullie lachen om hoe gek ik ben. 198 00:18:43,705 --> 00:18:47,793 Jullie wilden allebei nooit iets met Joyce te maken hebben. 199 00:18:47,876 --> 00:18:51,046 Prima. Nu heb je wat je wilde. 200 00:18:56,301 --> 00:18:58,011 Is het ooit bij je opgekomen… 201 00:18:59,012 --> 00:19:03,600 …dat je me nooit hebt gevraagd om je te helpen met zo'n project van je… 202 00:19:03,684 --> 00:19:06,603 …in de garage, met die dieren, en je vader wel? 203 00:19:07,104 --> 00:19:08,272 Niet één keer. 204 00:19:09,815 --> 00:19:13,861 Ik dacht niet dat je dat wilde. -Klopt. Het is verdomme walgelijk. 205 00:19:13,944 --> 00:19:16,363 Dooie beesten kapotsnijden in de garage. 206 00:19:17,072 --> 00:19:17,906 Het is ziek. 207 00:19:19,199 --> 00:19:21,535 Maar je had het best kunnen vragen. 208 00:19:24,079 --> 00:19:28,000 Mam? Dit was het dus gewoon? Helemaal fantastisch, mam. 209 00:19:28,083 --> 00:19:32,296 Ga met m'n broertje achter de ufo's aan. -Ze bestaan echt. 210 00:20:27,476 --> 00:20:32,147 BLUEBOY - HONCHO - BLACK GUY GEILE MANNEN BEZIG MET ELKAAR 211 00:20:52,793 --> 00:20:55,754 BATH NATUURRESERVAAT KIJK UIT VOOR VOETGANGERS 212 00:21:44,469 --> 00:21:45,971 Dat moet je niet doen. 213 00:21:47,014 --> 00:21:48,640 Waarom doe je dat? 214 00:22:02,821 --> 00:22:05,365 Hou op. 215 00:22:17,044 --> 00:22:22,424 Goed dan. Ik haal wel een biertje voor je, jemig. 216 00:22:35,812 --> 00:22:36,938 Alsjeblieft. 217 00:22:39,733 --> 00:22:40,692 Proost. 218 00:23:32,828 --> 00:23:35,080 Dat kan ik toch niet doen? 219 00:25:03,710 --> 00:25:08,131 FARRAH EN LEE EN IEDEREEN DOET HET STERREN GEVEN TOE AAN DE JOG-MANIE 220 00:26:16,700 --> 00:26:18,285 Sorry voor de rommel. 221 00:26:21,997 --> 00:26:25,959 Wil je iets drinken, een biertje? 222 00:26:26,585 --> 00:26:28,670 Ja, lijkt me lekker. 223 00:26:33,925 --> 00:26:38,471 Het is fijn om eens wat gezelschap te hebben… 224 00:26:40,849 --> 00:26:43,018 Ik zit hier de hele tijd al alleen. 225 00:26:47,522 --> 00:26:49,274 M'n vader laat niets horen… 226 00:26:50,400 --> 00:26:55,322 …en m'n moeder zou twee weken wegblijven, en dat was drie maanden geleden. 227 00:26:57,115 --> 00:26:58,575 Ik weet niet waar ze is. 228 00:27:01,786 --> 00:27:02,954 Wat heftig, man. 229 00:27:08,376 --> 00:27:09,586 Maar jij bent er nu. 230 00:27:11,588 --> 00:27:12,922 Dus het gaat al beter. 231 00:27:24,351 --> 00:27:25,185 Proost. 232 00:27:42,535 --> 00:27:46,831 Ik heb altijd gemerkt dat als ik m'n handen bezighoud… 233 00:27:47,332 --> 00:27:50,919 …m'n zorgen gewoon wegsmelten. 234 00:27:51,002 --> 00:27:56,466 Dan maak ik me niet constant druk over m'n mislukkingen… 235 00:27:56,966 --> 00:27:58,468 …m'n teleurstellingen. 236 00:27:59,928 --> 00:28:04,516 Ik neem het leven met één knoop tegelijk. 237 00:28:07,686 --> 00:28:08,561 Heb je even? 238 00:28:10,563 --> 00:28:11,439 Pardon. 239 00:28:11,940 --> 00:28:15,026 We hebben je door een zware tijd geholpen… 240 00:28:15,110 --> 00:28:19,906 …en ik waardeer het echt dat je terugkomt om andere vrouwen te helpen. 241 00:28:19,989 --> 00:28:21,991 Ik wilde dat iedereen dat deed. 242 00:28:22,075 --> 00:28:25,745 Nou, deze dames willen vooral gehoord worden. 243 00:28:26,705 --> 00:28:29,541 Daar ging het bij mij ook om. 244 00:28:30,291 --> 00:28:34,045 Ik kwam hier binnen, en er luisterde iemand naar me… 245 00:28:34,129 --> 00:28:38,174 …voor het eerst in m'n leven, en ik dacht: 246 00:28:39,175 --> 00:28:42,387 mijn hemel, ik ben niet gek. 247 00:28:42,887 --> 00:28:45,181 Natuurlijk ben je niet gek. 248 00:28:46,975 --> 00:28:50,812 Je had een medische aandoening, Joyce. Daar ben ik van overtuigd. 249 00:28:50,895 --> 00:28:53,064 Het heet een post-partumdepressie. 250 00:28:53,857 --> 00:28:56,109 Echt waar? -Ik weet het zeker. 251 00:28:56,192 --> 00:28:58,695 Maar we wisten toen nog niet wat het was. 252 00:28:58,778 --> 00:29:01,406 Het kan jaren aanhouden. -Post partum. 253 00:29:02,532 --> 00:29:04,367 Dat is nooit bij me opgekomen. 254 00:29:06,119 --> 00:29:09,998 Joyce, je lessen, de kunst en nijverheid… 255 00:29:10,498 --> 00:29:16,629 …zijn een geschenk uit de hemel voor deze vrouwen. Joyce, dat is zo. 256 00:29:17,422 --> 00:29:19,966 En daar wilde ik het met je over hebben. 257 00:29:21,009 --> 00:29:22,927 Ik ga hier weg. 258 00:29:23,011 --> 00:29:29,058 Simon is overgeplaatst naar Grand Rapids en ik ga daar vrouwen klinisch begeleiden. 259 00:29:30,185 --> 00:29:32,729 Ik wil dat jij het hier van me overneemt. 260 00:29:32,812 --> 00:29:36,274 Dat kan parttime. Zelfs twee, drie dagen per week. 261 00:29:37,317 --> 00:29:38,151 O, Dottie. 262 00:29:41,780 --> 00:29:43,323 Wat moet ik hierop zeggen? 263 00:29:45,450 --> 00:29:46,868 Ik voel me erg gevleid. 264 00:29:50,580 --> 00:29:51,623 Maar… 265 00:29:52,832 --> 00:29:55,502 Sinds het voorbij is tussen Lionel en mij… 266 00:29:58,087 --> 00:29:59,589 Och, lieverd. 267 00:30:00,089 --> 00:30:01,257 Dat is het niet. 268 00:30:05,053 --> 00:30:07,680 Ik heb de laatste tijd zo vaak nagedacht… 269 00:30:09,057 --> 00:30:11,976 …over hoe ik m'n leven over zou doen, als dat kon. 270 00:30:16,356 --> 00:30:18,775 Ik denk niet dat ik zo jong was getrouwd. 271 00:30:21,820 --> 00:30:23,488 Ik had gewacht met kinderen. 272 00:30:26,699 --> 00:30:28,076 Had een carrière gehad. 273 00:30:30,537 --> 00:30:32,163 Wat voor carrière, denk je? 274 00:30:32,872 --> 00:30:34,082 Dat is het juist. 275 00:30:37,085 --> 00:30:39,712 Ik wil de baan die je me net aanbood. 276 00:30:41,965 --> 00:30:43,299 Natuurlijk doe ik het. 277 00:30:44,092 --> 00:30:48,221 Twee, drie dagen. Ik ga ervoor zorgen dat dat lukt. 278 00:30:51,558 --> 00:30:55,186 Schrijf dit op, dit wordt gevraagd in de toets. 279 00:30:56,145 --> 00:30:58,815 Dan krijg je de verschillende soorten reeksen… 280 00:31:00,567 --> 00:31:01,526 Je bent te laat. 281 00:31:05,405 --> 00:31:11,578 Goed. Wat is één standaarddeviatie? Dat is 34,1 in beide richtingen. 282 00:31:13,830 --> 00:31:15,415 Jeff, drink je nou bier? 283 00:31:20,503 --> 00:31:25,717 Jeff, dit is je laatste jaar, dus je moet na gaan denken over universiteiten. 284 00:31:26,217 --> 00:31:28,261 Als je daar heen zou willen. 285 00:31:32,098 --> 00:31:34,851 Jullie maken thuis een zware scheiding door… 286 00:31:35,727 --> 00:31:37,437 …dat zou iedereen opbreken… 287 00:31:37,520 --> 00:31:41,316 …maar ik weet dat je vader weg is, en dat jullie erg close waren. 288 00:31:42,233 --> 00:31:46,154 Ik heb meerdere keren proberen te bellen. Hij is vast in een hotel. 289 00:31:46,654 --> 00:31:48,781 Ik heb je moeder ook geprobeerd. 290 00:31:49,282 --> 00:31:52,118 Juist. Ze is vaak weg. 291 00:31:53,202 --> 00:31:55,163 Goed, wat doe je graag? 292 00:31:55,246 --> 00:31:58,124 Wat is je droom? Ik wil weten wat je droom is. 293 00:32:04,505 --> 00:32:06,716 Pap zei altijd dat wetenschap me lag. 294 00:32:08,134 --> 00:32:15,099 En ik heb een taxidermieplek in de garage, waar ik dode dieren kan ontleden. 295 00:32:17,393 --> 00:32:20,605 Nou, misschien is dat wel een carrièrepad voor je. 296 00:32:22,273 --> 00:32:23,900 Daar heb ik over nagedacht. 297 00:32:24,609 --> 00:32:28,112 Maar ik ben niet goed in wiskunde. 298 00:32:29,530 --> 00:32:30,365 Dus… 299 00:32:35,620 --> 00:32:40,541 Maar ik ben nu wel erg veel bezig met lichamelijke oefening. 300 00:32:40,625 --> 00:32:43,419 Geweldig. Misschien moet je die kant op. 301 00:32:45,213 --> 00:32:47,590 Maar het is niet m'n droom, weet u? 302 00:32:51,219 --> 00:32:52,971 Dat zeggen mensen gewoon. 303 00:32:56,766 --> 00:32:59,268 Niet iedereen heeft recht op een droom. 304 00:33:02,271 --> 00:33:04,107 Mensen zoals ik tenminste niet. 305 00:33:05,858 --> 00:33:08,027 Wat bedoel je daarmee? 306 00:33:08,861 --> 00:33:10,071 Mensen zoals jij? 307 00:33:13,241 --> 00:33:17,453 Amerikaanse Top 40. 308 00:33:17,537 --> 00:33:20,665 De op drie na grootste hit in de VS deze week. 309 00:33:20,748 --> 00:33:24,043 Suzi Quatro en Chris Norman met 'Stumblin' In'. 310 00:33:51,487 --> 00:33:52,321 Hé, man. 311 00:33:53,114 --> 00:33:54,782 Mag ik meerijden? 312 00:33:54,866 --> 00:33:58,536 Ik wil naar Chippewa Lake Park, een concert, ga je die kant op? 313 00:34:00,788 --> 00:34:01,622 Dat kan wel. 314 00:34:03,041 --> 00:34:05,043 Wat voor concert? -Ken je Pegasus? 315 00:34:06,961 --> 00:34:10,923 Ik tref wat vrienden daar. Ik ben een grote fan van Bruce Fulper. 316 00:34:11,007 --> 00:34:14,260 Ik hoorde dat ze speelden en dacht: ik ga gewoon liften. 317 00:34:16,512 --> 00:34:17,346 Cool. 318 00:34:18,306 --> 00:34:21,309 Hoe laat moet je er zijn? -Ze beginnen om 19.30 uur. 319 00:34:33,321 --> 00:34:34,530 Wat denk je hiervan? 320 00:34:35,156 --> 00:34:37,992 Ik ging net naar huis om wat biertjes te drinken. 321 00:34:39,535 --> 00:34:40,536 Ga je mee? 322 00:34:41,996 --> 00:34:45,208 Ik heb wat wiet. We drinken wat bier. 323 00:34:46,667 --> 00:34:47,752 Wat gewichtheffen. 324 00:34:50,421 --> 00:34:53,174 En daarna breng ik je erheen. 325 00:34:54,592 --> 00:34:55,927 Klinkt geweldig, man. 326 00:35:04,018 --> 00:35:04,852 Hoe heet je? 327 00:35:08,356 --> 00:35:09,690 Aangenaam, Jeff. 328 00:35:10,399 --> 00:35:11,400 Ik ben Steven. 329 00:35:27,750 --> 00:35:31,838 Echt, man. Iedereen is opeens aan het trainen. 330 00:35:31,921 --> 00:35:34,549 Iedereen is opeens aan het joggen. 331 00:35:35,424 --> 00:35:37,385 Werkt niet voor latten zoals wij. 332 00:35:39,595 --> 00:35:41,097 Wij moeten gewichtheffen. 333 00:35:41,848 --> 00:35:44,308 Anders zien de meiden ons niet eens. 334 00:35:45,184 --> 00:35:47,353 Ja, precies. -Zo is het. 335 00:35:48,646 --> 00:35:49,856 Jemig. 336 00:35:51,524 --> 00:35:53,693 Nog eentje. Ja, kom op. 337 00:35:59,282 --> 00:36:00,116 Goed, zeg. 338 00:36:00,950 --> 00:36:03,244 Je bent echt sterk, man. 339 00:36:04,662 --> 00:36:07,957 Ik heb veel getraind. -Dat kun je zien. 340 00:36:09,917 --> 00:36:12,420 Probeer het maar. Ik spot je wel. 341 00:36:12,503 --> 00:36:14,255 Kom op. -Ik hoef niet. 342 00:36:15,590 --> 00:36:16,549 Hoe laat is het? 343 00:36:18,050 --> 00:36:19,844 Volgens mij moeten we zo gaan. 344 00:36:22,054 --> 00:36:24,098 Nee, we hebben nog wel even. 345 00:36:25,308 --> 00:36:27,435 Nog bier? We drinken er nog eentje. 346 00:36:29,312 --> 00:36:31,689 M'n vrienden wachten om zeven uur op me. 347 00:36:32,607 --> 00:36:34,609 Het is zeker een uur rijden, toch? 348 00:36:35,651 --> 00:36:39,822 Oké, maar we nemen nog een biertje. We gaan zo. 349 00:36:44,660 --> 00:36:46,787 Of we kunnen hem onderweg opdrinken. 350 00:36:50,291 --> 00:36:54,378 Ik wil het concert gewoon niet missen. Het is wel Pegasus, man. 351 00:36:57,715 --> 00:36:59,342 Je maakt je te veel zorgen. 352 00:37:09,518 --> 00:37:10,478 Wat flik je nou? 353 00:37:13,564 --> 00:37:15,191 Wat? -Echt, hoor. 354 00:37:16,317 --> 00:37:17,735 Wat? -Waarom deed je dat? 355 00:37:19,445 --> 00:37:22,573 Het was maar voor de gein. -Zo ben ik niet, man. 356 00:37:22,657 --> 00:37:25,076 Ik ook niet, het was een geintje. 357 00:37:26,035 --> 00:37:29,121 Ga zitten. -Breng je me naar het concert, of niet? 358 00:37:29,205 --> 00:37:30,289 Je zei van wel. 359 00:37:31,582 --> 00:37:35,503 Jawel. Ga zitten en drink eerst wat. -Nee, man. 360 00:37:36,671 --> 00:37:40,591 We gaan. -Nee, ik wil nog niet weg. 361 00:37:41,842 --> 00:37:45,054 Nog tien herhalingen, twee schijven van 25. Oké? 362 00:37:45,137 --> 00:37:49,016 Luister, je zou me naar het concert brengen. 363 00:37:49,100 --> 00:37:52,228 Ik weet niet wat jij wilde, maar dat is wat ik wil. 364 00:37:52,311 --> 00:37:54,397 Ik wil dat je me er nu heen brengt. 365 00:37:58,651 --> 00:38:00,069 Ik wil niet dat je gaat. 366 00:38:03,864 --> 00:38:05,199 Huil je nou, verdomme? 367 00:38:06,909 --> 00:38:10,997 Wat is dit? Jezus, ik ben hier weg. 368 00:38:11,497 --> 00:38:15,084 Nu mis ik verdomme het concert, vuile flikker. 369 00:38:15,584 --> 00:38:16,669 Verdomme. 370 00:38:57,710 --> 00:38:58,586 Hé, man. 371 00:39:13,559 --> 00:39:14,810 Geen geintjes. 372 00:39:15,478 --> 00:39:16,771 Wat doe je? 373 00:39:16,854 --> 00:39:18,022 Hé, hou op. 374 00:39:18,814 --> 00:39:19,732 Rot op. 375 00:39:24,111 --> 00:39:24,945 Hou op. 376 00:39:54,809 --> 00:39:56,685 O, verdomme. 377 00:40:18,124 --> 00:40:19,458 Wat doe je nou? 378 00:40:21,502 --> 00:40:22,336 Hou op. 379 00:40:36,809 --> 00:40:38,394 Kom op, man. We gaan. 380 00:40:45,025 --> 00:40:47,153 Hé, word wakker. Word wakker. 381 00:40:55,786 --> 00:40:56,996 O, mijn god. 382 00:41:07,089 --> 00:41:10,468 Ze praten nooit meer met me. M'n ouders. 383 00:41:10,551 --> 00:41:13,137 Idioot, verdomde idioot. 384 00:41:14,555 --> 00:41:17,391 Hé, kom op. Wakker worden. 385 00:41:19,143 --> 00:41:20,144 Verdomme. 386 00:42:23,457 --> 00:42:24,416 Verdomme. 387 00:42:44,853 --> 00:42:46,272 O, verdomme. 388 00:42:48,899 --> 00:42:49,775 O, shit. 389 00:45:33,689 --> 00:45:36,483 Moet je hem zien, hij slingert de hele weg over. 390 00:46:14,980 --> 00:46:16,482 Mag ik je rijbewijs zien? 391 00:46:18,150 --> 00:46:18,984 Natuurlijk. 392 00:46:26,533 --> 00:46:28,118 Weet je waarom ik je aanhield? 393 00:46:30,996 --> 00:46:33,248 Omdat je de hele weg over slingerde. 394 00:46:34,583 --> 00:46:37,461 En ik ruik vanaf hier dat je hebt gedronken, oké? 395 00:46:38,670 --> 00:46:43,258 Heb je vanavond gedronken? -Nou, maar een paar biertjes. 396 00:46:43,342 --> 00:46:45,260 Je hebt wel meer gehad. 397 00:46:46,553 --> 00:46:48,138 Wat zit er in de vuilniszakken? 398 00:46:57,189 --> 00:46:59,149 Snoeisel, uit de tuin. 399 00:47:02,194 --> 00:47:07,074 M'n ouders zijn net gescheiden en ik slaap slecht, dus ik… 400 00:47:08,450 --> 00:47:10,327 …werk in de tuin, en ik… 401 00:47:11,954 --> 00:47:15,541 …wilde dit naar de vuilnisbelt brengen. 402 00:47:17,376 --> 00:47:18,877 Je bent 18. Klopt dat? 403 00:47:21,505 --> 00:47:23,298 Je hebt je hele leven voor je. 404 00:47:27,135 --> 00:47:30,389 Dat ga ik niet verpesten door je vanavond te arresteren. 405 00:47:35,602 --> 00:47:38,897 Maar je draait nu om, en rijdt naar huis. 406 00:47:39,940 --> 00:47:42,359 En ik wil je nooit meer zien, goed? 407 00:47:45,195 --> 00:47:46,488 Ja, agent. 408 00:47:47,906 --> 00:47:48,740 Bedankt. 409 00:47:50,742 --> 00:47:51,910 En nu wegwezen. 410 00:51:44,059 --> 00:51:45,894 Ondertiteld door: Martijn Beunk