1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:11,636 --> 00:00:17,267 ‎"위스콘신주 밀워키 ‎1959년" 3 00:01:18,995 --> 00:01:20,121 ‎조이스? 4 00:01:27,629 --> 00:01:29,047 ‎지금 몇 주 차죠? 5 00:01:29,589 --> 00:01:30,548 ‎26주요 6 00:01:30,632 --> 00:01:33,176 ‎네, 말기로 접어들었네요 7 00:01:33,676 --> 00:01:36,930 ‎기분이 변덕스럽고 불안하죠 8 00:01:39,057 --> 00:01:41,684 ‎하지만 이 시기는 긴장을 풀고 9 00:01:41,768 --> 00:01:45,230 ‎아기로 인해 찾아올 ‎기쁨을 생각하며 보내야 해요 10 00:01:46,606 --> 00:01:50,110 ‎약물을 많이 복용하셨네요 ‎호르몬제도 보여요 11 00:01:50,610 --> 00:01:52,695 ‎- 현재 드시는 약이 뭐죠? ‎- 저는… 12 00:01:52,779 --> 00:01:56,282 ‎그래서 온 겁니다, 박사님 ‎약 때문에요 13 00:01:56,366 --> 00:01:58,952 ‎불안증 때문에 ‎이콰닐을 먹고 있어요 14 00:01:59,035 --> 00:02:00,829 ‎필요에 따라 복용해야 하는데 15 00:02:00,912 --> 00:02:03,581 ‎이 사람은 습관적으로 ‎계속 먹고 있어요 16 00:02:04,916 --> 00:02:08,169 ‎- 다른 박사님은 수면제를 줬어요 ‎- 잠자는 게 중요해요 17 00:02:08,253 --> 00:02:12,298 ‎- 완하제, 바륨, 모르핀도요 ‎- 모르핀은 세 번이었어요 18 00:02:12,382 --> 00:02:14,134 ‎바르비투르산염 주사도 맞았고요 19 00:02:14,217 --> 00:02:16,386 ‎긴장을 풀어준다면 맞아야죠 20 00:02:16,469 --> 00:02:19,931 ‎제가 염려하는 건 태아예요 21 00:02:20,473 --> 00:02:22,267 ‎아이가 걱정됩니다 22 00:02:22,350 --> 00:02:25,603 ‎영국에서 탈리도마이드 때문에 ‎아기들이 피해 입은 거 아시잖아요 23 00:02:25,687 --> 00:02:28,273 ‎- 탈리도마이드는 안 먹어 ‎- 말 끊지 마 24 00:02:29,566 --> 00:02:31,651 ‎당신이 하루에 먹는 알약이 26개야 25 00:02:31,734 --> 00:02:34,779 ‎의사들이 준 약을 ‎먹는 거야, 라이어널 26 00:02:34,863 --> 00:02:36,406 ‎시키는 대로 하고 있다고 27 00:02:36,489 --> 00:02:39,367 ‎기분이 나아지길 바랄 뿐인데 ‎당신은 나한테 화를 내지 28 00:02:39,450 --> 00:02:41,452 ‎의사들은 내가 ‎뭘 잘못하는 듯이 대하고 29 00:02:41,536 --> 00:02:43,955 ‎근데 난 내가 ‎뭘 잘못하는지 모르겠어 30 00:02:44,038 --> 00:02:46,583 ‎알았어요 31 00:02:46,666 --> 00:02:47,834 ‎이해해요 32 00:02:48,376 --> 00:02:50,503 ‎호르몬이 비정상이라 ‎혼란스러운 겁니다 33 00:02:51,004 --> 00:02:53,047 ‎곧 부인의 세상은 엉망이… 34 00:02:53,131 --> 00:02:54,716 ‎- 저 혼란스럽지 않아요 ‎- 조이스 35 00:02:54,799 --> 00:02:57,135 ‎무슨 일이 일어나는 건지 ‎알고 싶을 뿐이에요 36 00:02:57,760 --> 00:03:00,638 ‎화학적으로요 ‎왜 이렇게 느끼는지 궁금해요 37 00:03:00,722 --> 00:03:02,932 ‎그런 걱정은 하나도 하지 마세요 38 00:03:03,433 --> 00:03:08,146 ‎이것만 알면 됩니다 ‎그건 정상이고 지나갈 거예요 39 00:03:08,688 --> 00:03:12,650 ‎약에 의존하지 않고 ‎해결하는 게 최선이에요 40 00:03:12,734 --> 00:03:16,070 ‎이걸 빨리 끝내고 ‎제 인생을 살고 싶어요 41 00:03:20,325 --> 00:03:22,702 ‎임신을 즐기는 여자들도 있죠 42 00:03:24,370 --> 00:03:25,455 ‎저도 알아요 43 00:03:29,334 --> 00:03:31,127 ‎난 안 그래서 죄책감이 들어 44 00:03:32,795 --> 00:03:34,255 ‎곧 끝날 겁니다 45 00:03:59,489 --> 00:04:04,244 ‎"1977년" 46 00:04:07,330 --> 00:04:09,832 ‎그렇지, 잡았다, 좋아 47 00:04:11,542 --> 00:04:13,586 ‎자, 들고 있어 48 00:04:16,547 --> 00:04:18,466 ‎좋아 49 00:04:19,550 --> 00:04:23,221 ‎- 세상에, 엄청 작네요 ‎- 아니, 좋은 크기야 50 00:04:23,304 --> 00:04:24,430 ‎우리가 먹을 거니까 51 00:04:28,017 --> 00:04:30,478 ‎됐다, 좋아 52 00:04:30,561 --> 00:04:34,107 ‎이제 바늘에 ‎지렁이 끼우는 법을 알려줄게 53 00:04:34,857 --> 00:04:36,526 ‎큰 놈으로 하자 54 00:04:37,026 --> 00:04:38,027 ‎이게… 55 00:04:40,780 --> 00:04:43,825 ‎이게 머리야 ‎이 상태에서 꿈틀거리게 해 56 00:04:43,908 --> 00:04:48,079 ‎엉덩이가 어딘지 가늠해야 하니까 57 00:04:48,955 --> 00:04:53,126 ‎그리고 거기로 바늘을 꽂는 거야 58 00:04:53,668 --> 00:04:54,585 ‎해 봐 59 00:04:56,879 --> 00:04:57,922 ‎좀 꿈틀댈 거야 60 00:05:01,509 --> 00:05:02,427 ‎여기요? 61 00:05:02,510 --> 00:05:03,386 ‎그래 62 00:05:05,346 --> 00:05:07,015 ‎미안, 아프겠다 63 00:05:09,600 --> 00:05:10,518 ‎모르겠네 64 00:05:11,269 --> 00:05:13,062 ‎암놈인가? 65 00:05:13,771 --> 00:05:15,481 ‎딱 거기에 꽂고 있는지도 모르지 66 00:05:17,775 --> 00:05:20,653 ‎친구들이랑 ‎그런 얘기만 할 텐데, 맞지? 67 00:05:20,737 --> 00:05:21,779 ‎여자 얘기 68 00:05:24,407 --> 00:05:26,492 ‎- 이렇게요? ‎- 그래, 잘했어 69 00:05:26,576 --> 00:05:30,830 ‎이제 머리를 가져다 두어 번 감고 70 00:05:32,165 --> 00:05:34,000 ‎옆에 끼우면 돼 71 00:05:36,753 --> 00:05:37,587 ‎우와 72 00:05:38,463 --> 00:05:39,714 ‎그래, 그거야 73 00:05:40,214 --> 00:05:42,508 ‎그렇게 하면 살아 있으면서도 74 00:05:43,051 --> 00:05:45,553 ‎빠지지 않지 ‎물고기도 바늘에서 못 떼 75 00:05:47,555 --> 00:05:49,640 ‎- 또 어떤 게 걸리나 보자 ‎- 알았어요 76 00:06:04,822 --> 00:06:06,699 ‎학교에 사귀는 여학생 있어? 77 00:06:10,620 --> 00:06:12,163 ‎전부 다 마음에 안 들어요 78 00:06:12,663 --> 00:06:14,040 ‎그래 79 00:06:18,961 --> 00:06:20,463 ‎그래도 방법은 알 거야 80 00:06:21,255 --> 00:06:22,090 ‎맞지? 81 00:06:23,716 --> 00:06:27,178 ‎남자와 여자가 섹스할 때 말야 82 00:06:28,262 --> 00:06:32,600 ‎네 친구 중에 분명 누군가는 ‎로커에 '플레이보이' 있을 거야 83 00:06:33,684 --> 00:06:35,603 ‎그런 얘기는 안 해도 돼요 84 00:06:41,234 --> 00:06:42,318 ‎그다음은… 85 00:06:44,946 --> 00:06:46,489 ‎머리를 잘라내 86 00:06:54,372 --> 00:06:55,248 ‎이렇게 87 00:06:58,292 --> 00:06:59,335 ‎제 거 해 봐도 돼요? 88 00:06:59,836 --> 00:07:01,796 ‎그래, 조심해 89 00:07:01,879 --> 00:07:04,590 ‎칼이 무척 날카로워, 닦아줄게 90 00:07:04,674 --> 00:07:06,092 ‎미끄러지지 않게 해 91 00:07:35,246 --> 00:07:36,289 ‎제발 92 00:07:41,002 --> 00:07:45,214 ‎"딜라이트의 디" 93 00:07:46,382 --> 00:07:47,383 ‎어서 94 00:07:52,638 --> 00:07:54,724 ‎"동양의 쾌락" 95 00:07:58,811 --> 00:08:00,563 ‎- 이해가 안 돼 ‎- 뭐가? 96 00:08:00,646 --> 00:08:03,024 ‎- 내가 뭘 잘못했지? ‎- 내가 써야 한단 거 알았잖아 97 00:08:03,107 --> 00:08:05,526 ‎- 그래서? ‎- 알고 있었어, 젠장! 98 00:08:05,610 --> 00:08:08,237 ‎왜 난 아무 데도 못 가? ‎가라고 하는 법이 없어 99 00:08:08,321 --> 00:08:10,781 ‎간다고 하는 곳마다 문제 삼아! 100 00:08:10,865 --> 00:08:12,325 ‎당신 도대체 왜 그래? 101 00:08:12,408 --> 00:08:15,286 ‎무슨 소리야? ‎왜 항상 문제가 나한테 있어? 102 00:08:15,369 --> 00:08:17,872 ‎이미 대화했었잖아 ‎난 차가 필요하다고 했어 103 00:08:17,955 --> 00:08:22,168 ‎그래? 좋아 ‎나 아주 흥미로운 걸 발견했는데 104 00:08:22,251 --> 00:08:24,921 ‎- 당신은 내 말을 절대 안 믿지 ‎- 진작 말할 수 있었잖아! 105 00:08:25,004 --> 00:08:27,465 ‎- 내가 하는 건 다 안 믿어 ‎- 난 차가 필요했어 106 00:08:27,548 --> 00:08:30,176 ‎- 그거 알았잖아 ‎- 당신은 내가 미쳤다고 생각하지 107 00:08:30,259 --> 00:08:31,427 ‎제발, 그만 108 00:08:31,511 --> 00:08:34,096 ‎무슨 일이 있었고 ‎그건 아주 흥미로웠는데 109 00:08:34,180 --> 00:08:36,766 ‎당신은 내가 미쳤다고 생각해 ‎늘 미쳤다고 생각해 110 00:08:36,849 --> 00:08:39,018 ‎- 그거 좀… ‎- 미쳤다고 하지 마! 111 00:08:39,101 --> 00:08:41,604 ‎칼 내려놔, 조이스! 내려! 112 00:08:43,481 --> 00:08:44,899 ‎대체 왜 그래? 113 00:08:44,982 --> 00:08:47,318 ‎차를 아무 데나 ‎몰고 다닐 수 없는 거 알잖아 114 00:08:47,401 --> 00:08:49,070 ‎그리고 UFO 따위는 없어 115 00:08:49,153 --> 00:08:51,781 ‎'애크런 비컨 저널'에 ‎기사가 실렸어! 116 00:08:51,864 --> 00:08:54,116 ‎- 그래? ‎- 하늘에 불빛이 있었다고! 117 00:08:54,200 --> 00:08:57,203 ‎그래서 14번 국도로 계속 따라갔어 118 00:08:57,286 --> 00:08:59,872 ‎그러니까 나더러 ‎미쳤다고 하지 마! 119 00:08:59,956 --> 00:09:02,291 ‎제프! 네가 신경 쓸 일 아니야! 120 00:09:02,375 --> 00:09:03,668 ‎가서 숙제해! 121 00:09:04,877 --> 00:09:06,837 ‎- 만족해? 이러니까 만족… ‎- 당신 미워! 122 00:10:21,454 --> 00:10:23,706 ‎야, 다머 ‎스페인어 수업 때 한 거 해봐 123 00:10:23,789 --> 00:10:24,915 ‎엄청 웃겼어 124 00:10:25,625 --> 00:10:26,709 ‎뭐 말이야? 125 00:10:26,792 --> 00:10:28,669 ‎네 엄마가 아는 그 남자 있잖아 126 00:10:29,211 --> 00:10:30,129 ‎맛 간 사람 127 00:10:34,050 --> 00:10:36,093 ‎파란 커튼을 거기 넣어야지! 128 00:10:37,720 --> 00:10:39,305 ‎진짜 웃겨 129 00:10:40,556 --> 00:10:42,933 ‎그런 걸 '다머한다'라고 하지 130 00:10:45,311 --> 00:10:47,521 ‎안 돼! 131 00:10:47,605 --> 00:10:49,482 ‎- 조용! ‎- 뭐? 132 00:10:49,565 --> 00:10:52,902 ‎조이스! 칼 내려놔, 조이스! 133 00:10:53,736 --> 00:10:55,363 ‎내려놔! 134 00:11:00,159 --> 00:11:00,993 ‎좋아 135 00:11:03,079 --> 00:11:04,038 ‎피스 136 00:11:04,705 --> 00:11:06,374 ‎- 또 보자 ‎- '피스'? 137 00:11:11,587 --> 00:11:17,009 ‎얘들아, 명심해라 ‎메스가 굉장히 날카로워 138 00:11:17,093 --> 00:11:18,094 ‎알았지? 139 00:11:18,177 --> 00:11:22,264 ‎그러니까 파트너에게 줄 때는 ‎내려놓고 직접 들게 해 140 00:11:23,140 --> 00:11:24,058 ‎데니즈 141 00:11:24,141 --> 00:11:25,601 ‎이거 꼭 해야 해요? 142 00:11:25,685 --> 00:11:26,519 ‎그래 143 00:11:27,019 --> 00:11:29,397 ‎근데 전 채식주의자라서요 144 00:11:30,481 --> 00:11:31,565 ‎지랄 145 00:11:31,649 --> 00:11:34,944 ‎채즈, 그만해라 146 00:11:35,027 --> 00:11:37,822 ‎그래, 꼭 해야 하는 거야 147 00:11:37,905 --> 00:11:39,365 ‎해부학은 과학의 일부지 148 00:11:39,448 --> 00:11:42,034 ‎그걸 통해 ‎인체에 대해 배우는 거야 149 00:11:42,118 --> 00:11:44,745 ‎게다가 이 돼지들은 이미 죽었잖아 150 00:11:44,829 --> 00:11:46,455 ‎네, 하지만 그냥 죽은 게 아니라 151 00:11:46,539 --> 00:11:48,416 ‎해부에 쓰이려고 죽임을 당한 거죠 152 00:11:48,499 --> 00:11:51,293 ‎닥쳐, 데니즈, 우린 이거 해야 해 153 00:11:51,377 --> 00:11:53,170 ‎제프, 고맙다 154 00:11:53,254 --> 00:11:54,130 ‎그쯤 하자 155 00:11:54,630 --> 00:11:58,509 ‎좋아, 모두 각별히 조심해 156 00:11:58,592 --> 00:12:00,886 ‎오늘은 응급실 가는 일이 없어야지 157 00:12:04,890 --> 00:12:09,520 ‎좋아, 이제 흉골을 절단해야 158 00:12:10,062 --> 00:12:11,605 ‎흉강을 드러낼 수 있어 159 00:12:11,689 --> 00:12:13,941 ‎정말로 조심해야 된다 160 00:12:14,525 --> 00:12:15,359 ‎좋아 161 00:12:15,443 --> 00:12:18,279 ‎이번에는 심막을 제거하자 162 00:12:18,362 --> 00:12:21,657 ‎그건 심장을 둘러싸고 있는 막이야 163 00:12:23,409 --> 00:12:26,537 ‎안 돼, 제프 ‎심장은 아직 꺼내지 마 164 00:12:29,248 --> 00:12:30,458 ‎죄송합니다 165 00:12:33,043 --> 00:12:36,338 ‎오늘 잘했어, 제프 ‎무척 흥미로워하더구나 166 00:12:37,923 --> 00:12:39,175 ‎네, 정말 재미있었어요 167 00:12:39,258 --> 00:12:40,134 ‎좋아 168 00:12:43,220 --> 00:12:44,764 ‎한 마리 가져가도 돼요? 169 00:12:46,182 --> 00:12:47,516 ‎연습하려고요 170 00:12:51,645 --> 00:12:54,982 ‎내가 교사 생활을 22년 했는데 171 00:12:55,065 --> 00:12:56,776 ‎그런 질문은 네가 처음이야 172 00:12:59,069 --> 00:13:00,029 ‎그래 173 00:13:01,781 --> 00:13:02,782 ‎고맙습니다 174 00:13:02,907 --> 00:13:04,533 ‎"주의! ‎메스가 굉장히 날카로움" 175 00:13:09,121 --> 00:13:12,833 ‎야! 그 데니즈 년 닥치게 할 때 ‎재밌었지? 176 00:13:14,251 --> 00:13:17,713 ‎맞아, 실험 파트너로는 ‎최악이었어 177 00:13:21,342 --> 00:13:22,259 ‎저기 178 00:13:23,010 --> 00:13:24,428 ‎나한테 하나 더 있는데 179 00:13:24,929 --> 00:13:26,639 ‎- 우리 집에 갈래? ‎- 뭐가 하나 더? 180 00:13:26,722 --> 00:13:27,890 ‎돼지 181 00:13:28,390 --> 00:13:31,811 ‎베르톨리오가 줬어 ‎우리 집 와서 해부할래? 182 00:13:34,355 --> 00:13:35,815 ‎지금 장난해? 183 00:13:37,233 --> 00:13:38,067 ‎아니 184 00:13:58,712 --> 00:14:02,967 ‎증언을 검토했고 ‎결정을 내렸습니다 185 00:14:03,634 --> 00:14:04,718 ‎다머 씨 186 00:14:04,802 --> 00:14:08,305 ‎다머 부인의 정서적 불안정을 ‎우려하시는 거 압니다 187 00:14:08,806 --> 00:14:10,558 ‎하지만 이걸 이해하셔야 해요 188 00:14:10,641 --> 00:14:12,643 ‎부인에게 물리적으로 ‎폭력성을 보이면 189 00:14:12,726 --> 00:14:14,395 ‎그게 한두 번일지언정… 190 00:14:14,478 --> 00:14:15,604 ‎사실이 아니에요 191 00:14:15,688 --> 00:14:18,190 ‎그리고 당신의 일 문제도 있습니다 192 00:14:18,274 --> 00:14:20,067 ‎일을 무척 장시간 하시는데 193 00:14:20,150 --> 00:14:24,405 ‎그럼 두 아드님 곁엔 ‎누가 있느냐가 가장 중요하죠 194 00:14:25,364 --> 00:14:27,324 ‎그로써 ‎면회권은 유지하시겠지만 195 00:14:27,408 --> 00:14:30,411 ‎저는 다머 부인에게 ‎양육권을 부여하겠습니다 196 00:14:30,494 --> 00:14:31,328 ‎감사합니다 197 00:14:31,412 --> 00:14:34,206 ‎겨우 첫 단계예요 ‎항소할 수 있으니 걱정 마세요 198 00:14:39,753 --> 00:14:41,881 ‎- 데이비드 ‎- 아들, 가자 199 00:14:41,964 --> 00:14:45,843 ‎데이비드, 내가 늘 곁에 있어 ‎필요하면 전화해, 데리러 갈게 200 00:14:45,926 --> 00:14:47,136 ‎애한테 말하지 마 201 00:14:48,012 --> 00:14:50,014 ‎제프는 어떻게 할 거야? 202 00:14:50,514 --> 00:14:53,976 ‎17살 사내애야 ‎혼자 알아서 할 수 있어 203 00:15:03,694 --> 00:15:04,820 ‎그러면 광채가 나죠! 204 00:15:05,654 --> 00:15:07,406 ‎레몬으로 새로워진 미스터 클린 205 00:15:08,532 --> 00:15:10,242 ‎- 난 살 거예요 ‎- 아주 좋아요 206 00:15:12,161 --> 00:15:14,288 ‎- 잘하셨어요 ‎- 고마워요 207 00:15:15,414 --> 00:15:18,042 ‎캐럴 나이트는 ‎비듬이 보이는 걸 싫어해요 208 00:15:18,876 --> 00:15:19,960 ‎전 공항에서 근무하는데 209 00:15:20,044 --> 00:15:22,755 ‎사람들이 비듬을 ‎어깨에 수북이 얹고 210 00:15:22,838 --> 00:15:26,008 ‎이리저리 다닐 필요는 없잖아요 211 00:15:26,508 --> 00:15:29,470 ‎요즘 시대엔 ‎쓸 수 있는 제품이 정말 많죠 212 00:15:29,553 --> 00:15:33,057 ‎'헤드앤숄더'를 쓰면 기분이 마치… 213 00:15:34,391 --> 00:15:35,601 ‎뭐 봐요? 214 00:15:36,727 --> 00:15:37,895 ‎왔구나, 제프 215 00:15:39,438 --> 00:15:43,067 ‎TV 끄고 앉을래? 216 00:15:44,109 --> 00:15:45,110 ‎주기적으로 쓰세요 217 00:15:45,194 --> 00:15:48,238 ‎저는 '헤드앤숄더'가 최고라고… 218 00:15:55,746 --> 00:15:57,748 ‎여기 있는 게 난 너무 힘들었어 219 00:15:59,667 --> 00:16:00,834 ‎그리고 220 00:16:03,212 --> 00:16:04,964 ‎바꿔야 하는 것들이 있어 221 00:16:06,674 --> 00:16:11,345 ‎바뀌어야 해 ‎난 이대로는 정상적으로 못 사니까 222 00:16:21,981 --> 00:16:22,856 ‎제가… 223 00:16:25,609 --> 00:16:27,194 ‎저 아빠랑 같이 사는 거죠? 224 00:16:28,195 --> 00:16:29,780 ‎같이 살게 되는 거죠? 225 00:16:31,490 --> 00:16:32,825 ‎방법을 찾아보자 226 00:16:41,917 --> 00:16:43,085 ‎무슨 냄새야? 227 00:16:49,508 --> 00:16:50,759 ‎돼지 태아요 228 00:16:52,094 --> 00:16:53,721 ‎수업 시간에 해부하거든요 229 00:16:54,221 --> 00:16:55,389 ‎잘됐네 230 00:16:59,351 --> 00:17:00,436 ‎그거 계속해 231 00:17:05,566 --> 00:17:06,859 ‎넌 착한 애야 232 00:17:51,070 --> 00:17:52,446 ‎데이비드, 가자! 233 00:17:53,572 --> 00:17:54,531 ‎어서 234 00:17:56,450 --> 00:17:57,534 ‎무슨 일이에요? 235 00:18:00,662 --> 00:18:03,457 ‎네 아빠가 모텔에서 ‎새 애인이랑 그 짓 하고 있어! 236 00:18:03,540 --> 00:18:05,918 ‎차에 타, 데이비드! 우린 떠나 237 00:18:06,460 --> 00:18:08,170 ‎- 근데… ‎- 난 좀 벗어나야 해 238 00:18:08,253 --> 00:18:12,591 ‎생각을 정리해야 해, 알았지? ‎미안해, 지금 상황이 그래 239 00:18:13,092 --> 00:18:15,177 ‎엄마, 잠깐만요 240 00:18:15,260 --> 00:18:20,224 ‎난 못 떠나요 ‎졸업식도 해야 하고 프롬도 있어요 241 00:18:21,266 --> 00:18:23,143 ‎무슨 소리야? 넌 있을 건데 242 00:18:23,644 --> 00:18:26,522 ‎방금 스튜 한가득 끓여놨어 ‎냉동실에도 음식 있고 243 00:18:29,191 --> 00:18:30,526 ‎저 두고 떠나면 안 돼요 244 00:18:30,609 --> 00:18:32,444 ‎거짓말 작작 해, 제프 245 00:18:33,153 --> 00:18:35,405 ‎네가 언제 나한테 ‎좋은 말 해줬다고 246 00:18:35,489 --> 00:18:36,740 ‎늘 방에 틀어박혀 있잖아 247 00:18:37,324 --> 00:18:39,201 ‎넌 엄마를 원하지 않아 ‎날 안 원해 248 00:18:39,701 --> 00:18:43,205 ‎네 아빠 판박이야 ‎내가 미치광이라며 똘똘 뭉쳤지 249 00:18:43,705 --> 00:18:46,125 ‎조이스와는 ‎아무것도 엮이기 싫어했어 250 00:18:46,208 --> 00:18:47,793 ‎둘 다! 251 00:18:47,876 --> 00:18:51,296 ‎그래, 좋아 ‎이제 바라던 걸 얻었네 252 00:18:56,260 --> 00:18:57,928 ‎이런 생각 든 적 없어? 253 00:18:58,929 --> 00:19:03,517 ‎네 아버지와 차고에서 ‎동물 갖고 했던 프로젝트를 254 00:19:03,600 --> 00:19:06,520 ‎나한테는 한 번도 ‎도와달라고 한 적 없다는 거? 255 00:19:07,104 --> 00:19:08,272 ‎한 번도 256 00:19:09,815 --> 00:19:11,150 ‎원하실 줄 몰랐어요 257 00:19:11,233 --> 00:19:13,861 ‎맞아! 구역질 나거든! 258 00:19:13,944 --> 00:19:16,572 ‎차고에서 ‎로드킬당한 동물 절단하기? 259 00:19:17,072 --> 00:19:18,157 ‎역겨워! 260 00:19:19,116 --> 00:19:21,618 ‎그래도 나한테 ‎물어봐 줬으면 좋았지! 261 00:19:24,079 --> 00:19:26,415 ‎엄마… 그게 다예요? 262 00:19:26,498 --> 00:19:28,000 ‎잘됐네요, 엄마 263 00:19:28,083 --> 00:19:30,919 ‎그냥 동생 데리고 UFO 쫓아가요 264 00:19:31,003 --> 00:19:32,421 ‎진짜 있어! 265 00:20:27,476 --> 00:20:32,147 ‎"혼초, 블루보이, BLASR" 266 00:20:52,793 --> 00:20:55,754 ‎"배스 자연보호 지역 ‎방문자 안내소 약 3km" 267 00:21:44,469 --> 00:21:45,971 ‎너 그러는 거 싫어 268 00:21:47,014 --> 00:21:48,640 ‎왜 그랬어? 269 00:21:50,600 --> 00:21:53,645 ‎안 돼 270 00:22:02,821 --> 00:22:05,365 ‎그만해 271 00:22:05,866 --> 00:22:07,993 ‎아니 272 00:22:12,205 --> 00:22:15,334 ‎안 돼 273 00:22:17,044 --> 00:22:19,254 ‎알았어 274 00:22:19,338 --> 00:22:22,424 ‎맥주 갖다줄게, 맙소사 275 00:22:25,344 --> 00:22:26,553 ‎그래 276 00:22:35,812 --> 00:22:36,938 ‎자, 여기 277 00:22:39,733 --> 00:22:40,692 ‎건배 278 00:23:32,828 --> 00:23:35,080 ‎안 돼, 못 해 279 00:25:03,710 --> 00:25:08,131 ‎"피플 ‎파라 & 리 & 모두가 한다" 280 00:26:16,700 --> 00:26:18,285 ‎미안, 집이 엉망이야 281 00:26:21,997 --> 00:26:25,959 ‎뭐 좀 마실래? 맥주 줄까? 282 00:26:26,585 --> 00:26:29,004 ‎그래, 좋지 283 00:26:33,925 --> 00:26:38,471 ‎누가 함께 있으니까 좋아 284 00:26:40,849 --> 00:26:43,018 ‎내내 여기서 혼자 있었거든 285 00:26:44,102 --> 00:26:45,312 ‎그래? 286 00:26:45,395 --> 00:26:46,354 ‎그래 287 00:26:47,522 --> 00:26:49,524 ‎아빠한텐 연락이 없고 288 00:26:50,400 --> 00:26:55,322 ‎엄마는 2주 후에 온다더니 ‎3달이 더 지났어 289 00:26:57,115 --> 00:26:58,575 ‎어디 있는지도 몰라 290 00:27:01,786 --> 00:27:03,246 ‎안됐네 291 00:27:05,790 --> 00:27:06,750 ‎그래 292 00:27:08,293 --> 00:27:09,753 ‎근데 네가 왔잖아 293 00:27:11,588 --> 00:27:12,672 ‎그래서 좀 나아 294 00:27:24,351 --> 00:27:25,310 ‎건배 295 00:27:42,535 --> 00:27:46,831 ‎제가 늘 깨달은 게 있는데 ‎양손을 바쁘게 하면 296 00:27:47,332 --> 00:27:50,919 ‎불안이 사라지더라고요 297 00:27:51,002 --> 00:27:54,798 ‎이젠 강박관념 없어요 298 00:27:54,881 --> 00:27:58,426 ‎실패에도, 실망에도 299 00:27:59,928 --> 00:28:04,849 ‎한 번에 한 매듭씩 ‎인생을 직조할 뿐이죠 300 00:28:06,101 --> 00:28:08,561 ‎조이스? 잠깐만 볼까요? 301 00:28:08,645 --> 00:28:11,439 ‎그래요, 실례할게요 302 00:28:11,940 --> 00:28:15,026 ‎너무나 힘든 시기에 ‎우리가 도움 됐다는 거 알아요 303 00:28:15,610 --> 00:28:18,321 ‎그리고 기꺼이 돌아와서 ‎다른 여성들을 도우시니 304 00:28:18,405 --> 00:28:19,823 ‎정말 감사하고요 305 00:28:19,906 --> 00:28:21,991 ‎모두가 그랬으면 좋겠어요 306 00:28:22,075 --> 00:28:25,662 ‎이런 여성들은 대체로 ‎누가 자기 얘기를 들어주길 원하죠 307 00:28:26,621 --> 00:28:29,541 ‎저 역시 마찬가지였고요 308 00:28:30,208 --> 00:28:33,628 ‎이곳에 왔을 때 ‎누가 제 생에 처음으로 309 00:28:34,129 --> 00:28:38,174 ‎제 얘기에 귀 기울여 주니까 ‎이런 생각이 들었어요 310 00:28:39,092 --> 00:28:42,303 ‎'맙소사, 나 안 미쳤네' 311 00:28:42,804 --> 00:28:45,181 ‎물론이죠, 미치다니요 312 00:28:46,975 --> 00:28:50,812 ‎조이스는 질병을 앓은 거예요 ‎전 확신해요 313 00:28:50,895 --> 00:28:53,064 ‎산후 우울증이라고 하죠 314 00:28:53,857 --> 00:28:56,109 ‎- 그래요? ‎- 맞아요 315 00:28:56,192 --> 00:28:58,695 ‎당시엔 그게 뭔지 몰랐을 뿐이죠 316 00:28:58,778 --> 00:29:00,613 ‎오래갈 수도 있는 거예요 317 00:29:00,697 --> 00:29:04,367 ‎산후… ‎그런 생각은 들지도 않았어요 318 00:29:06,119 --> 00:29:09,998 ‎조이스, 당신이 하는 ‎공예 수업 말이에요 319 00:29:10,498 --> 00:29:13,251 ‎저 여성들에겐 ‎신이 주신 축복이에요 320 00:29:13,334 --> 00:29:16,629 ‎아니요, 조이스, 정말이에요 321 00:29:17,422 --> 00:29:19,966 ‎그래서 이 얘기를 하고 싶었어요 322 00:29:20,967 --> 00:29:22,427 ‎저 여기를 떠나요 323 00:29:23,011 --> 00:29:24,971 ‎사이먼이 그랜드래피즈로 ‎전근 가게 돼서 324 00:29:25,054 --> 00:29:29,058 ‎저도 거기 한 클리닉의 ‎여성 상담 일을 구했거든요 325 00:29:30,101 --> 00:29:32,729 ‎여기서 하던 일은 ‎조이스가 맡아주면 좋겠어요 326 00:29:32,812 --> 00:29:36,566 ‎시간제도 좋고 ‎일주일에 2, 3일도 좋아요 327 00:29:37,317 --> 00:29:38,526 ‎도티 328 00:29:41,780 --> 00:29:43,406 ‎뭐라고 해야 할지 모르겠어요 329 00:29:45,450 --> 00:29:47,160 ‎몸 둘 바를 모르겠어요 330 00:29:50,580 --> 00:29:51,623 ‎근데… 331 00:29:52,707 --> 00:29:55,376 ‎라이어널과 끝난 후로… 332 00:29:58,087 --> 00:29:59,589 ‎오, 이런 333 00:30:00,089 --> 00:30:01,257 ‎아뇨, 그게 아니에요 334 00:30:04,969 --> 00:30:07,388 ‎최근에 생각이 많았거든요 335 00:30:09,015 --> 00:30:12,185 ‎과거로 돌아간다면 ‎어떻게 살까 하고요 336 00:30:16,356 --> 00:30:18,650 ‎그렇게 일찍 결혼하진 ‎않을 것 같아요 337 00:30:21,736 --> 00:30:23,655 ‎아이를 너무 일찍 ‎갖지 않을 거고요 338 00:30:26,616 --> 00:30:27,951 ‎내 일도 있고요 339 00:30:30,495 --> 00:30:32,247 ‎어떤 종류의 일이요? 340 00:30:32,747 --> 00:30:34,082 ‎바로 그거 말인데요 341 00:30:37,085 --> 00:30:39,712 ‎방금 도티가 제안한 ‎그 일을 하고 싶어요 342 00:30:41,965 --> 00:30:43,299 ‎당연히 해야죠 343 00:30:44,092 --> 00:30:45,927 ‎2, 3일 344 00:30:46,010 --> 00:30:47,971 ‎네, 그렇게 할게요! 345 00:30:51,558 --> 00:30:55,186 ‎이거 꼭 필기해, 시험에 나올 거야 346 00:30:55,270 --> 00:30:58,690 ‎다음은 다양한 유형의 치역들인데… 347 00:31:00,483 --> 00:31:01,609 ‎지각했네 348 00:31:05,405 --> 00:31:09,033 ‎좋아, 그러면 1 표준편차는 뭐지? 349 00:31:09,117 --> 00:31:11,160 ‎양쪽으로 34.1 350 00:31:13,788 --> 00:31:15,582 ‎제프, 너 맥주 마셔? 351 00:31:19,752 --> 00:31:22,505 ‎제프, 이제 졸업반이니 352 00:31:23,089 --> 00:31:25,592 ‎입시에 대해 생각할 때잖아 353 00:31:26,217 --> 00:31:28,261 ‎대학을 목표로 한다면 말이야 354 00:31:31,014 --> 00:31:34,475 ‎제프, 가족이 ‎험난한 이혼 과정을 겪은 거 알아 355 00:31:34,559 --> 00:31:37,353 ‎모두가 그로 인해 힘든 것도 356 00:31:37,437 --> 00:31:41,316 ‎넌 아버지와 무척 친밀했는데 ‎지금 집을 나가고 안 계시지 357 00:31:42,275 --> 00:31:46,154 ‎내가 몇 번이나 전화했었어 ‎호텔에 계시나 봐 358 00:31:46,654 --> 00:31:48,656 ‎어머니와도 통화하려고 애썼어 359 00:31:49,282 --> 00:31:52,452 ‎네, 집을 많이 비우세요 360 00:31:53,161 --> 00:31:55,163 ‎넌 뭐 하는 걸 좋아해? 361 00:31:55,246 --> 00:31:58,333 ‎꿈이 뭐야? ‎네 꿈이 뭔지 알고 싶어 362 00:32:04,422 --> 00:32:06,799 ‎아빠는 늘 제가 ‎과학에 소질이 있댔어요 363 00:32:08,051 --> 00:32:11,930 ‎차고에 박제하는 공간이 있는데 364 00:32:12,013 --> 00:32:14,974 ‎로드킬당한 동물이랑 ‎이것저것 해부해요 365 00:32:16,142 --> 00:32:20,605 ‎그래, 그럼 그쪽으로 ‎진로를 정할 수도 있겠구나 366 00:32:22,190 --> 00:32:23,816 ‎네, 생각해 봤어요 367 00:32:24,609 --> 00:32:28,488 ‎근데 제가 수학을 못해요 368 00:32:29,530 --> 00:32:30,490 ‎그래서… 369 00:32:35,578 --> 00:32:40,541 ‎새 취미가 생겼는데 ‎체력 탐구 같은 거예요 370 00:32:40,625 --> 00:32:43,419 ‎잘됐네, 그쪽이 맞을 수도 있겠다 371 00:32:43,503 --> 00:32:44,629 ‎네 372 00:32:45,213 --> 00:32:47,590 ‎하지만 꿈은 아니에요 373 00:32:51,094 --> 00:32:53,304 ‎그건 다들 그냥 하는 말 같아요 374 00:32:54,764 --> 00:32:59,227 ‎전 누구나 꿈을 갖게 된다고 ‎생각하지 않아요 375 00:33:02,188 --> 00:33:04,023 ‎적어도 저 같은 사람들은 ‎안 그래요 376 00:33:05,817 --> 00:33:07,986 ‎글쎄, 무슨 뜻이야? 377 00:33:08,778 --> 00:33:10,321 ‎너 같은 사람들이라니? 378 00:33:13,241 --> 00:33:17,537 ‎'아메리칸 톱 40'! 379 00:33:17,620 --> 00:33:20,665 ‎이번 주 미국에서 ‎4번째로 인기가 많은 노래입니다 380 00:33:20,748 --> 00:33:23,793 ‎수지 콰트로와 크리스 노먼의 ‎'스텀블린 인' 381 00:33:51,487 --> 00:33:53,489 ‎- 안녕 ‎- 안녕 382 00:33:53,573 --> 00:33:54,782 ‎좀 얻어타도 될까? 383 00:33:54,866 --> 00:33:57,243 ‎치페와 레이크 파크에 ‎콘서트 보러 가려는데 384 00:33:57,326 --> 00:33:58,661 ‎그쪽 방향으로 가? 385 00:34:00,788 --> 00:34:01,789 ‎가능하지 386 00:34:03,041 --> 00:34:04,000 ‎무슨 공연이야? 387 00:34:04,083 --> 00:34:05,376 ‎페가수스 밴드 알지? 388 00:34:06,377 --> 00:34:08,713 ‎- 그래 ‎- 거기서 친구들 만나기로 했어 389 00:34:08,796 --> 00:34:10,923 ‎내가 브루스 펄퍼 열혈 팬이거든 390 00:34:11,007 --> 00:34:14,218 ‎공연하러 온다길래 ‎ '젠장, 히치하이크할래' 싶었지 391 00:34:16,471 --> 00:34:17,305 ‎좋아 392 00:34:18,222 --> 00:34:19,515 ‎몇 시까지 가면 되는데? 393 00:34:20,141 --> 00:34:21,309 ‎7시 30분에 시작해 394 00:34:33,237 --> 00:34:34,363 ‎이거 어때? 395 00:34:35,073 --> 00:34:37,784 ‎맥주 좀 마시러 ‎집에 가는 길이었는데 396 00:34:39,535 --> 00:34:40,787 ‎같이 갈래? 397 00:34:41,996 --> 00:34:45,208 ‎대마 좀 하고, 맥주 좀 마시고 398 00:34:46,667 --> 00:34:47,877 ‎역기 좀 들고 399 00:34:50,421 --> 00:34:53,174 ‎그런 다음에 데려다줄게 400 00:34:54,592 --> 00:34:56,260 ‎그래, 그거 좋겠네 401 00:35:03,976 --> 00:35:04,936 ‎이름이 뭐야? 402 00:35:06,813 --> 00:35:07,814 ‎제프 403 00:35:08,356 --> 00:35:09,524 ‎반가워, 제프 404 00:35:10,399 --> 00:35:11,818 ‎난 스티븐이야 405 00:35:27,834 --> 00:35:31,838 ‎맞아, 갑자기 다들 ‎운동에 열을 올리더라 406 00:35:31,921 --> 00:35:34,966 ‎갑자기 다 조깅하고 있어 407 00:35:35,466 --> 00:35:38,136 ‎우리처럼 마른 남자들은 ‎그걸로는 부족해 408 00:35:39,554 --> 00:35:40,930 ‎근력 운동을 해야지 409 00:35:41,806 --> 00:35:44,517 ‎안 그러면 여자들이 ‎쳐다도 안 볼 거야 410 00:35:45,184 --> 00:35:47,603 ‎- 그렇지 ‎- 맞아 411 00:35:48,646 --> 00:35:49,856 ‎맙소사 412 00:35:51,440 --> 00:35:53,526 ‎한 번 더, 그래 413 00:35:58,447 --> 00:36:00,241 ‎그래, 잘했어 414 00:36:00,950 --> 00:36:03,411 ‎힘이 아주 끝내주네 415 00:36:04,620 --> 00:36:06,956 ‎운동을 많이 했거든 416 00:36:07,039 --> 00:36:07,957 ‎그래 보여 417 00:36:09,917 --> 00:36:12,420 ‎- 너도 해 봐, 잡아 줄게 ‎- 아니 418 00:36:12,503 --> 00:36:14,255 ‎- 해 봐 ‎- 난 괜찮아 419 00:36:14,338 --> 00:36:16,549 ‎난… 몇 시야? 420 00:36:18,009 --> 00:36:19,760 ‎이제 가야 할 것 같은데 421 00:36:21,929 --> 00:36:24,307 ‎아니야, 시간 있어 422 00:36:25,308 --> 00:36:27,435 ‎맥주 더 줄까? ‎맥주 한 병 더 하자 423 00:36:27,518 --> 00:36:28,519 ‎난 그냥… 424 00:36:29,312 --> 00:36:31,731 ‎친구들을 7시에 만나기로 했어 425 00:36:32,607 --> 00:36:34,400 ‎여기서 1시간은 걸리지? 426 00:36:35,651 --> 00:36:39,822 ‎알았어, 그럼 한 병만 더 마셔 ‎금방 출발할 거야 427 00:36:39,906 --> 00:36:40,907 ‎그래 428 00:36:44,660 --> 00:36:46,579 ‎아니면 가면서 마셔도 돼 429 00:36:50,291 --> 00:36:52,543 ‎그 콘서트 놓치고 싶지 않아 430 00:36:53,169 --> 00:36:54,378 ‎페가수스잖아! 431 00:36:57,590 --> 00:36:59,550 ‎너무 걱정하네 432 00:37:09,518 --> 00:37:10,603 ‎무슨… 433 00:37:13,522 --> 00:37:14,941 ‎- 뭐? ‎- 이게 무슨… 434 00:37:16,234 --> 00:37:17,652 ‎- 뭐? ‎- 왜 그랬어? 435 00:37:19,445 --> 00:37:20,529 ‎그냥 장난이야 436 00:37:21,030 --> 00:37:22,531 ‎나 그쪽 아니다 437 00:37:22,615 --> 00:37:26,869 ‎나도 그래 ‎그냥 장난친 거야, 앉아 438 00:37:26,953 --> 00:37:28,704 ‎콘서트에 데려갈 거야, 말 거야? 439 00:37:29,205 --> 00:37:30,581 ‎간다고 했잖아 440 00:37:31,582 --> 00:37:34,835 ‎그래, 그럴 거야 ‎일단 앉아서 마셔 441 00:37:34,919 --> 00:37:37,505 ‎아니, 가자 442 00:37:37,588 --> 00:37:40,174 ‎싫어, 난 아직 안 가고 싶어 443 00:37:40,258 --> 00:37:43,010 ‎10회만 더 하자 444 00:37:43,094 --> 00:37:45,096 ‎25파운드짜리 끼워서, 어때? 445 00:37:45,179 --> 00:37:49,016 ‎잘 들어, 넌 분명히 ‎콘서트에 태워다 준다고 했어 446 00:37:49,100 --> 00:37:51,894 ‎네가 뭘 원했는지 몰라도 ‎내가 원하는 건 아니야 447 00:37:52,395 --> 00:37:54,272 ‎날 당장 데려다주면 좋겠어 448 00:37:58,526 --> 00:37:59,986 ‎근데 네가 안 가면 좋겠어 449 00:38:03,864 --> 00:38:05,283 ‎지금 우는 거야? 450 00:38:06,617 --> 00:38:08,911 ‎- 아니 ‎- 뭐야? 맙소사 451 00:38:08,995 --> 00:38:10,997 ‎난 간다 452 00:38:11,497 --> 00:38:13,374 ‎공연 놓치겠다고! 453 00:38:13,457 --> 00:38:15,084 ‎재수 없는 호모 새끼! 454 00:38:15,584 --> 00:38:16,669 ‎젠장 455 00:38:57,710 --> 00:38:58,586 ‎야 456 00:39:11,474 --> 00:39:12,391 ‎야 457 00:39:13,559 --> 00:39:14,810 ‎장난 그만 쳐 458 00:39:15,478 --> 00:39:16,771 ‎뭐 하는 거야? 459 00:39:16,854 --> 00:39:18,314 ‎야, 하지 마! 460 00:39:18,814 --> 00:39:19,732 ‎엿 먹어 461 00:39:19,815 --> 00:39:22,193 ‎야! 462 00:39:24,111 --> 00:39:25,029 ‎그만해 463 00:39:54,809 --> 00:39:56,685 ‎제기랄 464 00:40:13,577 --> 00:40:14,453 ‎야 465 00:40:18,124 --> 00:40:19,458 ‎뭐 하는 거야? 466 00:40:21,502 --> 00:40:22,586 ‎그만해 467 00:40:36,809 --> 00:40:38,018 ‎일어나, 가자 468 00:40:43,774 --> 00:40:47,403 ‎야, 정신 차려! 469 00:40:48,696 --> 00:40:50,906 ‎아니야 470 00:40:51,615 --> 00:40:52,700 ‎안 돼 471 00:40:53,909 --> 00:40:55,035 ‎안 돼 472 00:40:55,786 --> 00:40:56,996 ‎맙소사 473 00:40:57,496 --> 00:40:59,915 ‎아니야, 맙소사 474 00:40:59,999 --> 00:41:03,085 ‎아니 475 00:41:03,586 --> 00:41:05,129 ‎안 돼 476 00:41:05,838 --> 00:41:07,006 ‎안 돼! 477 00:41:07,089 --> 00:41:09,133 ‎그들이 다시는 나랑 말 안 할 거야 478 00:41:09,216 --> 00:41:10,468 ‎내 가족 479 00:41:10,551 --> 00:41:13,137 ‎바보야! 이 바보 등신아! 480 00:41:13,220 --> 00:41:14,472 ‎안 돼 481 00:41:14,555 --> 00:41:15,973 ‎야, 일어나 482 00:41:16,056 --> 00:41:17,391 ‎어서, 정신 차려 483 00:41:18,017 --> 00:41:19,768 ‎정신 차려, 제기랄! 484 00:41:22,938 --> 00:41:24,273 ‎안 돼! 485 00:42:23,541 --> 00:42:24,500 ‎제기랄 486 00:42:41,433 --> 00:42:42,393 ‎젠장 487 00:42:44,853 --> 00:42:46,272 ‎제기랄 488 00:42:48,899 --> 00:42:49,775 ‎젠장! 489 00:45:33,689 --> 00:45:36,316 ‎저기 좀 봐, 왔다갔다 난리네 490 00:46:14,980 --> 00:46:16,523 ‎면허증 보여줄래? 491 00:46:18,150 --> 00:46:19,067 ‎네 492 00:46:26,533 --> 00:46:27,785 ‎차 왜 세웠는지 알아? 493 00:46:29,912 --> 00:46:30,954 ‎아뇨 494 00:46:31,038 --> 00:46:33,248 ‎왔다갔다 차선을 넘나들어서 495 00:46:34,583 --> 00:46:37,669 ‎그리고 네가 술 마셨다는 ‎의심이 들어서 496 00:46:38,670 --> 00:46:39,797 ‎오늘 술 마셨어? 497 00:46:39,880 --> 00:46:43,258 ‎아, 방금 맥주 두어 병 마셨어요 498 00:46:43,342 --> 00:46:45,427 ‎두어 병보다 많이 마셨잖아 499 00:46:46,553 --> 00:46:48,096 ‎쓰레기봉투에 뭐 들었어? 500 00:46:54,853 --> 00:46:58,106 ‎잔디 깎은 건데요 501 00:46:58,190 --> 00:46:59,316 ‎마당에서요 502 00:47:02,194 --> 00:47:06,240 ‎부모님이 최근에 이혼해서 ‎제가 잠을 잘 못 자요 503 00:47:06,323 --> 00:47:07,407 ‎그래서 504 00:47:08,450 --> 00:47:10,327 ‎마당 일을 하고 있고 505 00:47:11,954 --> 00:47:15,541 ‎저걸 쓰레기장에 갖다 버리려고요 506 00:47:17,376 --> 00:47:18,877 ‎18살이네, 맞아? 507 00:47:20,045 --> 00:47:20,921 ‎네 508 00:47:21,505 --> 00:47:23,173 ‎아직 앞날이 창창하군 509 00:47:27,052 --> 00:47:30,639 ‎체포해서 네 인생을 ‎골로 보내진 않을게, 알았어? 510 00:47:33,851 --> 00:47:34,726 ‎네 511 00:47:35,519 --> 00:47:39,231 ‎하지만 차 돌려서 집에 가라 512 00:47:39,940 --> 00:47:42,776 ‎다시는 네 면상 ‎눈에 안 띄게 하고, 알았어? 513 00:47:45,112 --> 00:47:46,113 ‎네, 경관님 514 00:47:47,906 --> 00:47:48,949 ‎감사합니다 515 00:47:50,742 --> 00:47:51,952 ‎당장 꺼져 516 00:47:54,204 --> 00:47:55,163 ‎알겠습니다 517 00:51:44,059 --> 00:51:45,894 ‎자막: 천민정