1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:11,636 --> 00:00:17,267
MILWAUKEE, WISCONSIN
3
00:01:18,995 --> 00:01:20,121
Joyce?
4
00:01:27,629 --> 00:01:29,339
Di quante settimane è?
5
00:01:29,422 --> 00:01:30,673
Ventisei.
6
00:01:30,757 --> 00:01:33,593
Ok, è nell'ultimo trimestre. Bene.
7
00:01:33,676 --> 00:01:36,930
Il malumore. Il nervosismo.
8
00:01:39,057 --> 00:01:41,684
Questo è il momento in cui può rilassarsi
9
00:01:41,768 --> 00:01:45,438
e pensare alla gioia
che sta per entrare nelle vostre vite.
10
00:01:46,689 --> 00:01:50,193
Vedo che le hanno dato tante medicine,
anche degli ormoni.
11
00:01:50,693 --> 00:01:52,779
- Quali farmaci prende?
- Io…
12
00:01:52,862 --> 00:01:56,282
Siamo qui anche per questo, dottore.
13
00:01:56,366 --> 00:01:59,035
Prende l'Equanil per l'ansia.
14
00:01:59,119 --> 00:02:03,581
Dovrebbe usarlo solo al bisogno,
ma ne finisce intere confezioni.
15
00:02:05,041 --> 00:02:08,294
- Prende anche dei sonniferi.
- Devo dormire.
16
00:02:08,378 --> 00:02:12,423
- Lassativi, Valium. La morfina.
- Solo tre volte, quella.
17
00:02:12,507 --> 00:02:14,217
Iniezioni di barbiturici.
18
00:02:14,300 --> 00:02:16,386
Se mi rilassano, è bene farle.
19
00:02:16,469 --> 00:02:20,056
Io mi preoccupo per il feto.
20
00:02:20,557 --> 00:02:22,267
Ho paura per il bambino.
21
00:02:22,350 --> 00:02:25,603
Temo che succeda
come col Talidomide in Inghilterra.
22
00:02:25,687 --> 00:02:28,690
- Non lo prendo, quello.
- Non interrompermi.
23
00:02:29,649 --> 00:02:31,734
Prendi 26 pillole al giorno.
24
00:02:31,818 --> 00:02:36,322
Mi sono state tutte prescritte, Lionel.
Faccio ciò che mi dicono i medici.
25
00:02:36,406 --> 00:02:39,367
Voglio solo sentirmi meglio
e tu ti arrabbi con me.
26
00:02:39,450 --> 00:02:43,955
I medici mi fanno sentire sbagliata
e io non so cosa stia sbagliando.
27
00:02:44,038 --> 00:02:46,666
Ok.
28
00:02:46,749 --> 00:02:48,293
Capisco.
29
00:02:48,376 --> 00:02:53,089
Ha gli ormoni impazziti, è confusa.
Il suo mondo sta per essere stravolto.
30
00:02:53,173 --> 00:02:57,135
Non mi sento confusa.
Voglio solo sapere cosa mi succede.
31
00:02:57,844 --> 00:03:00,722
A livello chimico, per farmi sentire così.
32
00:03:00,805 --> 00:03:03,391
Non voglio che se ne preoccupi, ok?
33
00:03:03,474 --> 00:03:08,188
Deve solo sapere
che è normale e che passerà.
34
00:03:08,688 --> 00:03:12,650
Sarebbe meglio affrontarlo
senza fare affidamento sui farmaci.
35
00:03:12,734 --> 00:03:16,362
Voglio chiudere questa storia
e andare avanti con la mia vita.
36
00:03:20,450 --> 00:03:22,827
Ad alcune donne piace la gravidanza.
37
00:03:24,370 --> 00:03:25,455
Lo so.
38
00:03:29,417 --> 00:03:31,211
Mi sento in colpa per questo.
39
00:03:32,295 --> 00:03:34,255
Finirà presto.
40
00:04:07,413 --> 00:04:09,916
Ci siamo. Ne ho uno. Bene.
41
00:04:11,626 --> 00:04:13,670
Tieni, prendilo tu.
42
00:04:16,631 --> 00:04:18,675
Ok.
43
00:04:19,550 --> 00:04:24,514
- Cavolo, è molto piccolo.
- No, non è male. Lo mangeremo.
44
00:04:28,017 --> 00:04:30,478
Ok. Va bene.
45
00:04:30,561 --> 00:04:34,107
Ora ti faccio vedere
come si mette un verme su un amo.
46
00:04:34,941 --> 00:04:36,943
Prendiamone uno grande.
47
00:04:37,026 --> 00:04:38,027
Questa è…
48
00:04:40,780 --> 00:04:43,825
Questa è la testa
e devi fare in modo che si muova.
49
00:04:43,908 --> 00:04:48,079
Quindi devi capire dove sia il culo.
50
00:04:48,997 --> 00:04:53,167
E lì infili il gancio e lo penetri.
51
00:04:53,668 --> 00:04:54,669
Provaci.
52
00:04:56,963 --> 00:04:58,131
Si muoverà un po'.
53
00:05:01,592 --> 00:05:02,510
Così?
54
00:05:02,593 --> 00:05:03,594
Sì.
55
00:05:05,346 --> 00:05:07,015
Scusa, bello. Deve far male.
56
00:05:09,600 --> 00:05:15,648
Non saprei. Magari è femmina
e non le dispiace poi molto.
57
00:05:17,775 --> 00:05:20,653
Tu e tuoi amici non parlerete d'altro, no?
58
00:05:20,737 --> 00:05:21,779
Di ragazze?
59
00:05:24,449 --> 00:05:26,534
- Così?
- Bravo.
60
00:05:26,617 --> 00:05:30,872
Ora prendi la testa
e arrotolala un paio di volte
61
00:05:32,248 --> 00:05:34,125
e poi infilzala di lato.
62
00:05:38,546 --> 00:05:40,131
Sì, così.
63
00:05:40,214 --> 00:05:45,762
Così è vivo ma non può cadere,
e il pesce non può staccarlo.
64
00:05:47,555 --> 00:05:49,724
- Vediamo cos'altro prendiamo.
- Ok.
65
00:06:04,822 --> 00:06:06,699
Esci con qualche ragazza?
66
00:06:10,703 --> 00:06:12,580
Non me ne piace nessuna.
67
00:06:12,663 --> 00:06:14,040
Capito.
68
00:06:18,961 --> 00:06:20,421
Ma sai come funziona.
69
00:06:21,255 --> 00:06:22,090
Giusto?
70
00:06:23,716 --> 00:06:27,303
Quando un uomo e una donna fanno sesso?
71
00:06:28,388 --> 00:06:32,892
Sono sicuro che qualche tuo amico
avrà un Playboy nell'armadietto.
72
00:06:33,684 --> 00:06:35,978
Non dobbiamo parlarne, papà.
73
00:06:41,359 --> 00:06:42,443
E poi…
74
00:06:44,946 --> 00:06:46,489
recidi la testa.
75
00:06:54,455 --> 00:06:55,331
Così.
76
00:06:57,708 --> 00:06:59,335
Posso provarci col mio?
77
00:06:59,836 --> 00:07:01,796
Sì. Certo. Fai attenzione.
78
00:07:01,879 --> 00:07:06,092
Il coltello è molto affilato.
Lo asciugo. Non voglio che ti scivoli.
79
00:07:35,246 --> 00:07:36,289
Andiamo.
80
00:07:41,002 --> 00:07:45,214
DEE COME DELIZIA
81
00:07:46,382 --> 00:07:47,383
Dai.
82
00:07:52,638 --> 00:07:54,724
I PIACERI DELL'ORIENTE
83
00:07:58,811 --> 00:08:00,563
- Non capisco perché…
- Cosa?
84
00:08:00,646 --> 00:08:03,024
- Cosa ho fatto di male?
- Mi serviva.
85
00:08:03,107 --> 00:08:05,526
- Allora?
- Lo sapevi. Gesù Cristo!
86
00:08:05,610 --> 00:08:10,156
Perché non posso uscire?
Non mi fai mai andare da nessuna parte.
87
00:08:10,823 --> 00:08:12,325
Che ti prende?
88
00:08:12,408 --> 00:08:15,286
Perché? Cosa dovrebbe prendermi?
89
00:08:15,369 --> 00:08:17,872
Ti avevo detto che mi serviva la macchina.
90
00:08:17,955 --> 00:08:22,168
Sì? Ok, beh, ho trovato
una cosa molto interessante!
91
00:08:22,251 --> 00:08:24,962
- Ho provato a dirtelo.
- Potevi dirmelo prima!
92
00:08:25,046 --> 00:08:27,465
- Non mi credi mai.
- Mi serviva l'auto.
93
00:08:27,548 --> 00:08:30,176
- Lo sai.
- E tu pensi che io sia matta.
94
00:08:30,259 --> 00:08:31,427
No, smettila.
95
00:08:31,511 --> 00:08:36,766
Ma è successa una cosa interessante,
e tu pensi sempre che io sia pazza.
96
00:08:36,849 --> 00:08:39,018
- Metti giù…
- Non darmi della pazza!
97
00:08:39,101 --> 00:08:41,604
Metti giù il coltello, Joyce!
98
00:08:43,481 --> 00:08:44,857
Che ti prende?
99
00:08:44,941 --> 00:08:49,070
Non puoi prendere la macchina e andare
dove vuoi. E gli UFO non esistono.
100
00:08:49,153 --> 00:08:51,989
L'Akron Beacon Journal
ci ha scritto un articolo!
101
00:08:52,073 --> 00:08:54,116
- Ah, sì?
- C'erano luci nel cielo!
102
00:08:54,200 --> 00:08:59,872
Le ho seguite fino alla Route 14,
quindi non dirmi che sono pazza!
103
00:08:59,956 --> 00:09:03,960
Ehi, non sono affari tuoi!
Vai a fare i compiti, Jeff!
104
00:09:04,877 --> 00:09:06,837
- Sei felice ora?
- Ti odio.
105
00:10:21,454 --> 00:10:23,789
Ehi, Dahmer, fai come a spagnolo.
106
00:10:23,873 --> 00:10:25,166
È stato divertente.
107
00:10:25,666 --> 00:10:26,834
Cosa?
108
00:10:26,917 --> 00:10:30,129
Il tizio che conosce tua madre
che è fuori di testa.
109
00:10:34,008 --> 00:10:36,093
Dovrebbero metterci i preservativi.
110
00:10:37,887 --> 00:10:39,680
Che spasso.
111
00:10:40,556 --> 00:10:43,100
È proprio una Dahmer-ata.
112
00:10:45,311 --> 00:10:47,563
No!
113
00:10:47,647 --> 00:10:49,482
- Silenzio!
- Cosa?
114
00:10:49,565 --> 00:10:52,902
Joyce! Metti giù il coltello, Joyce!
115
00:10:53,819 --> 00:10:55,446
Mettilo giù!
116
00:11:00,159 --> 00:11:00,993
Va bene.
117
00:11:03,079 --> 00:11:04,038
Pace.
118
00:11:04,789 --> 00:11:06,457
- Ci vediamo.
- "Pace"?
119
00:11:11,587 --> 00:11:17,009
Ricordate che quei bisturi
sono affilati come rasoi.
120
00:11:17,093 --> 00:11:18,135
Ok?
121
00:11:18,219 --> 00:11:22,264
Per passarveli, metteteli giù
e fateli prendere dall'altro.
122
00:11:23,140 --> 00:11:24,058
Dimmi, Denise.
123
00:11:24,141 --> 00:11:25,685
Dobbiamo proprio farlo?
124
00:11:25,768 --> 00:11:26,936
Sì.
125
00:11:27,019 --> 00:11:29,397
Ok, ma io sono vegetariana.
126
00:11:30,564 --> 00:11:31,649
Vaffanculo.
127
00:11:32,149 --> 00:11:34,944
Ok, Chazz. Basta così, grazie.
128
00:11:35,027 --> 00:11:39,365
Sì, è obbligatorio.
L'anatomia fa parte delle scienze.
129
00:11:39,448 --> 00:11:42,034
Impariamo così a conoscere il corpo umano.
130
00:11:42,118 --> 00:11:44,745
E poi, quei maiali sono già morti, no?
131
00:11:44,829 --> 00:11:48,457
Sì, ma non sono morti e basta.
Sono stati uccisi per noi.
132
00:11:48,541 --> 00:11:51,293
Zitta, Denise. Noi vogliamo farlo.
133
00:11:51,877 --> 00:11:54,130
Ok, Jeff, grazie. Basta.
134
00:11:54,630 --> 00:11:57,800
Ok, ragazzi, state molto attenti.
135
00:11:58,718 --> 00:12:01,011
Niente corse al pronto soccorso oggi.
136
00:12:04,890 --> 00:12:11,814
Ora dovete incidere sullo sterno
per esporre la cavità toracica.
137
00:12:11,897 --> 00:12:13,941
Fate molta attenzione.
138
00:12:15,526 --> 00:12:21,657
Ok, ora rimuovete il pericardio.
È la membrana che circonda il cuore.
139
00:12:23,492 --> 00:12:26,620
No, Jeff, non è ancora ora
di tirare fuori il cuore.
140
00:12:29,248 --> 00:12:30,458
Scusi.
141
00:12:33,043 --> 00:12:36,547
Ottimo lavoro, Jeff.
Vedo che ti sei appassionato.
142
00:12:37,923 --> 00:12:40,217
- Sì, mi è piaciuto molto.
- Bene.
143
00:12:43,304 --> 00:12:45,055
Posso portarne uno a casa?
144
00:12:46,182 --> 00:12:47,516
Per esercitarmi.
145
00:12:51,729 --> 00:12:55,065
A essere sincero, Jeff,
insegno da 22 anni
146
00:12:55,149 --> 00:12:57,109
e nessuno me l'aveva mai chiesto.
147
00:12:59,111 --> 00:13:00,154
Fai pure.
148
00:13:01,781 --> 00:13:02,782
Grazie.
149
00:13:09,622 --> 00:13:13,125
Amico, è stato divertente
zittire quella stronza di Denise.
150
00:13:14,251 --> 00:13:17,713
Sì, è una pessima partner.
151
00:13:21,383 --> 00:13:22,259
Ehi.
152
00:13:23,052 --> 00:13:24,512
Ne ho preso un altro.
153
00:13:25,012 --> 00:13:26,639
- Vuoi venire?
- Un altro?
154
00:13:26,722 --> 00:13:28,307
Un altro maiale.
155
00:13:28,390 --> 00:13:31,811
Bertoglio me ne ha dato uno.
Vuoi dissezionarlo con me?
156
00:13:34,355 --> 00:13:36,023
Mi prendi in giro?
157
00:13:37,233 --> 00:13:38,234
No.
158
00:13:58,712 --> 00:14:02,967
Ho rivisto la testimonianza
e ho preso una decisione.
159
00:14:03,676 --> 00:14:08,806
Sig. Dahmer, capisco le preoccupazioni
sulla stabilità emotiva della signora,
160
00:14:08,889 --> 00:14:14,395
ma deve capire che se diventa fisicamente
violento con lei, anche un paio di volte…
161
00:14:14,478 --> 00:14:15,604
Non è vero.
162
00:14:15,688 --> 00:14:18,190
E c'è la questione del suo lavoro.
163
00:14:18,274 --> 00:14:24,655
Lavora molte ore, ed è importante
che ci sia qualcuno a casa con i ragazzi.
164
00:14:25,364 --> 00:14:30,411
Manterrà i diritti di visita,
ma la custodia andrà alla sig.ra Dahmer.
165
00:14:30,494 --> 00:14:31,328
Grazie.
166
00:14:31,412 --> 00:14:34,206
Questo è il primo passo,
possiamo fare appello.
167
00:14:40,254 --> 00:14:41,964
- David.
- Tesoro, andiamo.
168
00:14:42,047 --> 00:14:45,843
David, ci sarò sempre per te.
Chiamami se ne senti il bisogno.
169
00:14:45,926 --> 00:14:47,303
Non parlargli.
170
00:14:48,012 --> 00:14:50,431
Allora, come facciamo con Jeff?
171
00:14:50,514 --> 00:14:54,268
Ha 17 anni, è un uomo,
può decidere da solo.
172
00:15:03,694 --> 00:15:04,820
Che brillantezza!
173
00:15:05,779 --> 00:15:07,406
Mastro Lindo al limone.
174
00:15:08,532 --> 00:15:10,242
- Lo comprerò.
- Bello.
175
00:15:12,161 --> 00:15:14,288
- Così si fa.
- Grazie.
176
00:15:15,414 --> 00:15:18,125
A Carol Knight non piace la forfora.
177
00:15:18,876 --> 00:15:22,755
Lavoro in aeroporto e la gente
non dovrebbe andarsene in giro
178
00:15:22,838 --> 00:15:26,008
con la forfora visibile sulle spalle.
179
00:15:26,508 --> 00:15:29,470
In questo periodo,
si possono usare tante cose,
180
00:15:29,553 --> 00:15:33,432
e Head & Shoulders mi fa sentire proprio…
181
00:15:34,475 --> 00:15:35,726
Cosa guardi?
182
00:15:36,727 --> 00:15:37,895
Ciao, Jeff.
183
00:15:39,438 --> 00:15:43,067
Puoi spegnere la televisione e sederti?
184
00:15:45,194 --> 00:15:48,238
Head & Shoulders è il numero uno
per quanto riguarda…
185
00:15:55,746 --> 00:15:57,748
Le cose non vanno bene qui.
186
00:15:59,667 --> 00:16:00,834
E…
187
00:16:03,212 --> 00:16:05,130
qualcosa deve cambiare.
188
00:16:06,674 --> 00:16:11,345
Qualcosa deve cambiare,
perché non posso andare avanti così.
189
00:16:21,981 --> 00:16:22,856
E io…
190
00:16:25,651 --> 00:16:29,780
Io resto con te, vero?
Posso vivere con te?
191
00:16:31,490 --> 00:16:33,117
Troveremo una soluzione.
192
00:16:42,001 --> 00:16:43,168
Cos'è questo odore?
193
00:16:49,508 --> 00:16:50,968
È il mio feto di maiale.
194
00:16:52,177 --> 00:16:55,514
- Li stiamo dissezionando in classe.
- Ok, va bene.
195
00:16:59,393 --> 00:17:00,477
Continua così.
196
00:17:05,649 --> 00:17:07,276
Sei un bravo ragazzo, Jeff.
197
00:17:51,070 --> 00:17:52,571
Forza, David, andiamo!
198
00:17:53,572 --> 00:17:54,531
Sbrigati.
199
00:17:56,450 --> 00:17:57,534
Che succede?
200
00:18:00,621 --> 00:18:03,499
Tuo padre si scopa
la sua nuova ragazza in hotel.
201
00:18:03,582 --> 00:18:06,001
Sali in macchina, David! Ce ne andiamo.
202
00:18:06,502 --> 00:18:08,170
- Ma…
- Devo andarmene.
203
00:18:08,253 --> 00:18:12,591
Devo rimettermi in sesto. Ok?
Mi dispiace, ma è così.
204
00:18:13,092 --> 00:18:15,177
Beh, mamma, aspetta un attimo.
205
00:18:15,260 --> 00:18:20,224
Io non posso andarmene.
Ho il diploma e… il ballo.
206
00:18:21,308 --> 00:18:23,602
Di che parli? Tu resti qui.
207
00:18:23,685 --> 00:18:26,772
Ti ho fatto lo stufato
e c'è del cibo in congelatore.
208
00:18:29,108 --> 00:18:30,526
Non puoi lasciarmi qui.
209
00:18:30,609 --> 00:18:32,444
Non prendiamoci in giro, Jeff.
210
00:18:33,195 --> 00:18:35,405
Non mi dici una cosa carina da anni.
211
00:18:35,489 --> 00:18:39,701
Sei sempre nella tua stanza.
Non vuoi una madre, non vuoi me.
212
00:18:39,785 --> 00:18:43,163
Sei come tuo padre,
vi piace parlare di quanto sia pazza.
213
00:18:43,705 --> 00:18:47,793
Non hai mai voluto aver a che fare con me.
Nessuno dei due!
214
00:18:47,876 --> 00:18:51,296
Quindi ora avrai quello che volevi.
215
00:18:56,260 --> 00:18:57,928
Non ci hai mai pensato?
216
00:18:59,012 --> 00:19:03,600
Non mi hai mai chiesto
di aiutarti con uno dei tuoi progetti
217
00:19:03,684 --> 00:19:06,895
in garage con gli animali
come hai fatto con tuo padre.
218
00:19:06,979 --> 00:19:08,272
Neanche una volta.
219
00:19:09,731 --> 00:19:11,150
Non pensavo che volessi.
220
00:19:11,233 --> 00:19:13,861
Infatti, perché è disgustoso!
221
00:19:13,944 --> 00:19:18,157
Tagliare animali morti in garage
è da malati!
222
00:19:19,199 --> 00:19:21,827
E sarebbe stato carino chiedere!
223
00:19:24,079 --> 00:19:26,415
Quindi questo è quanto?
224
00:19:26,498 --> 00:19:28,000
Fantastico, mamma.
225
00:19:28,083 --> 00:19:30,919
Prendi mio fratello e insegui gli UFO.
226
00:19:31,003 --> 00:19:32,588
Esistono davvero!
227
00:21:44,469 --> 00:21:45,971
Non voglio che fai così.
228
00:21:47,014 --> 00:21:48,640
Perché l'hai fatto?
229
00:21:50,600 --> 00:21:53,645
No.
230
00:22:02,821 --> 00:22:05,365
Fermati.
231
00:22:05,866 --> 00:22:07,993
No.
232
00:22:12,205 --> 00:22:15,334
No.
233
00:22:17,044 --> 00:22:19,254
Ok.
234
00:22:19,338 --> 00:22:22,424
Ti porto una birra, cavolo. Dio.
235
00:22:25,344 --> 00:22:26,553
Sì.
236
00:22:35,812 --> 00:22:36,938
Ok, ecco qua.
237
00:22:39,733 --> 00:22:40,692
Salute.
238
00:23:32,828 --> 00:23:35,080
Non posso.
239
00:25:03,710 --> 00:25:08,131
LE STAR SI UNISCONO
ALLA MANIA DEL JOGGING
240
00:26:16,700 --> 00:26:18,285
Scusa il casino.
241
00:26:21,997 --> 00:26:25,959
Vuoi bere qualcosa? Vuoi una birra?
242
00:26:26,585 --> 00:26:29,004
Sì, grazie mille.
243
00:26:33,925 --> 00:26:38,471
È bello avere un po' di compagnia.
244
00:26:40,849 --> 00:26:43,018
Sono sempre qui da solo.
245
00:26:44,185 --> 00:26:45,395
Davvero?
246
00:26:45,478 --> 00:26:46,354
Sì.
247
00:26:47,522 --> 00:26:49,524
Non ho più sentito mio padre,
248
00:26:50,400 --> 00:26:55,322
e mia madre ha detto che partiva
per due settimane… tre mesi fa.
249
00:26:57,115 --> 00:26:58,575
Non so dove sia.
250
00:27:01,786 --> 00:27:03,246
È dura, amico.
251
00:27:05,790 --> 00:27:06,750
Sì.
252
00:27:08,251 --> 00:27:09,711
Beh, ora sei qui.
253
00:27:11,588 --> 00:27:12,672
E va meglio.
254
00:27:24,351 --> 00:27:25,310
Salute.
255
00:27:42,535 --> 00:27:46,831
Ho scoperto che tenendo le mani occupate,
256
00:27:47,332 --> 00:27:50,919
le mie ansie scivolano via.
257
00:27:51,002 --> 00:27:56,466
Non mi ossessiono sui miei fallimenti
258
00:27:56,966 --> 00:27:58,802
e le mie delusioni.
259
00:27:59,928 --> 00:28:04,849
Prendo la vita un nodino alla volta.
260
00:28:06,101 --> 00:28:08,561
Joyce? Vieni un attimo?
261
00:28:08,645 --> 00:28:11,439
Certo. Scusatemi.
262
00:28:11,940 --> 00:28:15,026
So che ti abbiamo aiutato
in un periodo duro
263
00:28:15,110 --> 00:28:19,906
e ti sono grata che tu voglia tornare
ad aiutare altre donne.
264
00:28:19,989 --> 00:28:22,075
Vorrei che lo facessero tutti.
265
00:28:22,158 --> 00:28:25,745
Queste donne
vogliono solo essere ascoltate.
266
00:28:26,705 --> 00:28:29,541
Credo fosse lo stesso per me.
267
00:28:30,291 --> 00:28:34,045
E quando sono arrivata qui
e qualcuno mi ha ascoltata,
268
00:28:34,129 --> 00:28:38,174
per la prima volta in vita mia,
ho pensato:
269
00:28:39,175 --> 00:28:42,387
"Oddio, non sono pazza".
270
00:28:42,887 --> 00:28:45,181
Certo che non lo sei.
271
00:28:46,975 --> 00:28:50,812
Avevi un problema medico, ne sono certa.
272
00:28:50,895 --> 00:28:53,064
Si chiama depressione post partum.
273
00:28:53,857 --> 00:28:56,109
- Davvero?
- Sicuramente.
274
00:28:56,192 --> 00:28:58,695
Allora non sapevamo cosa fosse.
275
00:28:58,778 --> 00:29:00,613
Può durare anni.
276
00:29:00,697 --> 00:29:04,367
Depressione post partum.
Non mi è mai venuto in mente.
277
00:29:06,119 --> 00:29:09,998
Joyce, le tue lezioni di lavori manuali
278
00:29:10,498 --> 00:29:13,251
sono una benedizione per quelle donne.
279
00:29:13,334 --> 00:29:16,629
Dico davvero.
280
00:29:17,422 --> 00:29:19,966
È di questo che volevo parlarti.
281
00:29:21,009 --> 00:29:24,971
Io me ne vado.
Simon è stato trasferito a Grand Rapids
282
00:29:25,054 --> 00:29:29,058
e ho trovato un lavoro
in clinica femminile lì.
283
00:29:30,185 --> 00:29:32,729
Voglio che tu prenda il mio posto.
284
00:29:32,812 --> 00:29:36,816
Potrebbe essere part-time.
Anche due o tre giorni a settimana.
285
00:29:37,317 --> 00:29:38,526
Oh, Dottie.
286
00:29:41,780 --> 00:29:43,406
Non so cosa dire.
287
00:29:45,450 --> 00:29:47,160
Sono molto lusingata.
288
00:29:50,580 --> 00:29:51,623
Ma è…
289
00:29:52,832 --> 00:29:55,502
Da quando è finita tra me e Lionel…
290
00:29:58,087 --> 00:29:59,589
Oh, tesoro.
291
00:30:00,089 --> 00:30:01,257
No, non è quello.
292
00:30:05,053 --> 00:30:07,680
È che ultimamente ho pensato molto
293
00:30:09,057 --> 00:30:12,227
a cosa avrei fatto diversamente
nella mia vita.
294
00:30:16,356 --> 00:30:18,775
Non mi sarei sposata così giovane.
295
00:30:21,694 --> 00:30:23,863
Avrei aspettato ad avere dei figli.
296
00:30:26,699 --> 00:30:28,034
E avrei lavorato.
297
00:30:30,537 --> 00:30:32,789
Che lavoro avresti fatto?
298
00:30:32,872 --> 00:30:34,082
È questo il punto.
299
00:30:36,918 --> 00:30:39,712
Avrei fatto il lavoro
che mi hai appena offerto.
300
00:30:41,965 --> 00:30:48,221
Certo che lo farò.
Due, tre giorni. Sì, posso farcela.
301
00:30:51,558 --> 00:30:55,186
Prendete appunti, sarà materia d'esame.
302
00:30:55,270 --> 00:30:58,815
Ci sono variazioni di diverso tipo.
303
00:31:00,483 --> 00:31:01,776
Sei in ritardo.
304
00:31:05,363 --> 00:31:09,033
Quant'è una deviazione standard?
34,1 in entrambe le direzioni.
305
00:31:09,117 --> 00:31:11,578
34,1 in entrambe le direzioni.
306
00:31:13,830 --> 00:31:15,707
Jeff, stai bevendo una birra?
307
00:31:19,752 --> 00:31:25,717
Jeff, questo è il tuo ultimo anno,
quindi devi pensare all'università,
308
00:31:26,217 --> 00:31:28,261
se è ciò che vuoi fare.
309
00:31:30,972 --> 00:31:34,934
Jeff, so che la tua famiglia
sta affrontando un divorzio difficile,
310
00:31:35,018 --> 00:31:37,437
e che state tutti soffrendo,
311
00:31:37,520 --> 00:31:41,316
so che tuo padre se n'è andato
e che tu eri molto legato a lui.
312
00:31:42,275 --> 00:31:46,029
Ho provato più volte a chiamarlo.
Immagino sia in un hotel.
313
00:31:46,529 --> 00:31:48,781
Ho anche provato a chiamare tua madre.
314
00:31:49,282 --> 00:31:52,452
Già. Esce spesso.
315
00:31:53,202 --> 00:31:55,163
Beh, cosa ti piace fare?
316
00:31:55,246 --> 00:31:58,499
Che cosa sogni?
Voglio sapere qual è il tuo sogno.
317
00:32:04,339 --> 00:32:07,091
Papà dice che sono bravo nelle scienze.
318
00:32:08,134 --> 00:32:12,013
E ho un laboratorio
di tassidermia in garage,
319
00:32:12,096 --> 00:32:15,141
dove disseziono
animali investiti dalle auto.
320
00:32:16,142 --> 00:32:20,605
Beh, puoi farlo come lavoro.
321
00:32:22,273 --> 00:32:23,900
Sì, ci ho pensato.
322
00:32:24,609 --> 00:32:28,488
Ma non sono bravo in matematica.
323
00:32:29,530 --> 00:32:30,490
Quindi…
324
00:32:35,620 --> 00:32:40,541
Il mio nuovo hobby
è dedicarmi alla forma fisica.
325
00:32:40,625 --> 00:32:43,419
Bene, magari puoi seguire quella strada.
326
00:32:43,503 --> 00:32:44,629
Sì.
327
00:32:45,213 --> 00:32:47,882
Ma non è il mio sogno.
328
00:32:51,052 --> 00:32:53,471
Credo che sia una cosa che dice la gente.
329
00:32:54,764 --> 00:32:59,227
Non credo che tutti
possano avere un sogno.
330
00:33:02,271 --> 00:33:04,023
Almeno non quelli come me.
331
00:33:05,858 --> 00:33:08,027
Che cosa significa?
332
00:33:08,861 --> 00:33:10,405
Quelli come te?
333
00:33:13,241 --> 00:33:17,453
American Top 40!
334
00:33:17,537 --> 00:33:20,665
Ecco i più grandi successi
della settimana in America.
335
00:33:20,748 --> 00:33:24,043
Suzi Quatro e Chris Norman
con "Stumblin' In".
336
00:33:51,487 --> 00:33:54,782
- Ciao, amico. Mi dai un passaggio?
- Ciao.
337
00:33:54,866 --> 00:33:58,661
Vado a un concerto al Chippewa Lake Park.
Vai da quella parte?
338
00:34:00,788 --> 00:34:01,789
Potrei.
339
00:34:03,041 --> 00:34:04,083
Che concerto è?
340
00:34:04,167 --> 00:34:05,460
Conosci i Pegasus?
341
00:34:06,377 --> 00:34:08,713
- Sì.
- Devo incontrare degli amici lì.
342
00:34:08,796 --> 00:34:10,923
Sono un gran fan di Bruce Fulper.
343
00:34:11,007 --> 00:34:14,385
Ho sentito che suonavano
e ho detto: "Fanculo, faccio l'autostop".
344
00:34:16,512 --> 00:34:17,346
Forte.
345
00:34:18,306 --> 00:34:21,392
- A che ora devi essere lì?
- Inizia alle 19:30.
346
00:34:33,321 --> 00:34:34,447
Facciamo così:
347
00:34:35,156 --> 00:34:38,034
stavo andando a casa
a bere qualche birretta.
348
00:34:39,535 --> 00:34:40,995
Vieni con me.
349
00:34:41,996 --> 00:34:45,208
Ho dell'erba. Beviamo qualche birra,
350
00:34:46,667 --> 00:34:47,877
solleviamo dei pesi.
351
00:34:50,421 --> 00:34:53,174
E poi ti ci porto.
352
00:34:54,592 --> 00:34:56,302
Sì, ottima idea.
353
00:35:04,018 --> 00:35:04,977
Come ti chiami?
354
00:35:06,854 --> 00:35:09,690
- Jeff.
- Piacere di conoscerti, Jeff.
355
00:35:10,399 --> 00:35:11,818
Sono Steven.
356
00:35:27,834 --> 00:35:31,838
Sì, all'improvviso tutti si allenano.
357
00:35:31,921 --> 00:35:37,385
Tutti fanno jogging.
Ma non funziona per i magrolini come noi.
358
00:35:39,595 --> 00:35:41,055
Noi dobbiamo fare pesi.
359
00:35:41,848 --> 00:35:44,684
O le ragazze non ci noteranno.
360
00:35:45,184 --> 00:35:48,062
- Sì, esatto.
- Già.
361
00:35:48,646 --> 00:35:49,856
Cavolo.
362
00:35:51,524 --> 00:35:53,693
Un altro. Sì. Andiamo.
363
00:35:58,447 --> 00:36:00,241
Sì. Bene.
364
00:36:00,950 --> 00:36:03,578
Sei forte, cazzo.
365
00:36:04,662 --> 00:36:06,956
Sì, beh, mi sono allenato molto.
366
00:36:07,039 --> 00:36:07,957
Si vede.
367
00:36:09,917 --> 00:36:12,420
- Provaci tu, io ti aiuto.
- No.
368
00:36:12,503 --> 00:36:16,549
- Dai.
- Sto bene così. Che ore sono?
369
00:36:18,050 --> 00:36:19,927
Credo che dovremmo muoverci.
370
00:36:22,054 --> 00:36:24,432
No, abbiamo tempo.
371
00:36:25,308 --> 00:36:27,435
Vuoi un'altra birra?
372
00:36:27,518 --> 00:36:28,519
Io…
373
00:36:29,312 --> 00:36:34,525
Devo vedere i miei amici alle 19:00.
Ci vuole… almeno un'ora, no?
374
00:36:35,651 --> 00:36:39,822
Ok, beviamo un'altra birra
e poi andiamo.
375
00:36:39,906 --> 00:36:40,907
Ok.
376
00:36:44,660 --> 00:36:47,038
Oppure potremmo berla per strada.
377
00:36:50,291 --> 00:36:54,378
Non voglio perdermi il concerto.
Sono i Pegasus!
378
00:36:57,715 --> 00:36:59,675
Ti preoccupi troppo.
379
00:37:09,518 --> 00:37:10,603
Ma che cazzo?
380
00:37:13,564 --> 00:37:15,191
- Che c'è?
- Ma che fai?
381
00:37:16,150 --> 00:37:17,860
- Cosa?
- Perché l'hai fatto?
382
00:37:19,445 --> 00:37:20,947
Stavo scherzando.
383
00:37:21,030 --> 00:37:22,615
Perché io non sono così.
384
00:37:22,698 --> 00:37:26,869
Neanche io. Stavo scherzando.
Siediti e basta.
385
00:37:26,953 --> 00:37:30,957
Mi porti al concerto o no?
Avevi detto di sì.
386
00:37:31,582 --> 00:37:34,835
Sì, lo farò.
Prima siediti e bevi qualcosa.
387
00:37:34,919 --> 00:37:37,338
No, amico. Andiamo.
388
00:37:37,838 --> 00:37:40,216
No, non voglio andare.
389
00:37:40,299 --> 00:37:43,010
Facciamo altre dieci ripetizioni.
390
00:37:43,094 --> 00:37:45,137
Metto due dischi da dieci, eh?
391
00:37:45,221 --> 00:37:49,016
Senti, hai detto
che mi avresti portato al concerto.
392
00:37:49,100 --> 00:37:52,311
Non so cosa volevi tu,
ma è quello che voglio io.
393
00:37:52,395 --> 00:37:54,480
Voglio che mi accompagni.
394
00:37:58,567 --> 00:38:00,152
Ma non voglio che tu vada.
395
00:38:03,864 --> 00:38:05,366
Stai piangendo, cazzo?
396
00:38:06,617 --> 00:38:08,911
- No.
- Che cazzo fai? Cristo santo.
397
00:38:08,995 --> 00:38:13,374
Io me ne vado.
Mi perderò il concerto, cazzo!
398
00:38:13,457 --> 00:38:16,669
Brutto frocio del cazzo! Vaffanculo.
399
00:38:57,710 --> 00:38:58,586
Ehi, amico.
400
00:39:11,474 --> 00:39:12,391
Ehi.
401
00:39:13,559 --> 00:39:14,810
Non scherzare.
402
00:39:15,478 --> 00:39:16,771
Che stai facendo?
403
00:39:16,854 --> 00:39:18,314
Ehi, fermo!
404
00:39:18,814 --> 00:39:19,732
Vaffanculo.
405
00:39:19,815 --> 00:39:22,193
Ehi!
406
00:39:24,111 --> 00:39:25,029
Basta!
407
00:39:54,809 --> 00:39:56,685
Oh, cazzo.
408
00:40:13,577 --> 00:40:14,453
Ehi!
409
00:40:18,124 --> 00:40:19,458
Che stai facendo?
410
00:40:21,502 --> 00:40:22,586
Basta!
411
00:40:36,809 --> 00:40:38,394
Andiamo, amico. Andiamo.
412
00:40:43,774 --> 00:40:47,403
Ehi, svegliati. Svegliati!
413
00:40:48,696 --> 00:40:52,700
No.
414
00:40:53,909 --> 00:40:55,035
No.
415
00:40:55,786 --> 00:40:56,996
Oddio.
416
00:40:57,496 --> 00:40:59,915
No. Oddio.
417
00:40:59,999 --> 00:41:03,085
No.
418
00:41:03,586 --> 00:41:05,337
Oh, no.
419
00:41:05,838 --> 00:41:07,006
No!
420
00:41:07,089 --> 00:41:10,468
Non mi parleranno mai più.
La mia famiglia.
421
00:41:10,551 --> 00:41:13,137
Idiota! Brutto idiota!
422
00:41:13,220 --> 00:41:14,472
No.
423
00:41:14,555 --> 00:41:17,391
Ehi, andiamo. Forza, svegliati.
424
00:41:18,017 --> 00:41:19,059
Svegliati.
425
00:41:19,143 --> 00:41:20,144
Cazzo!
426
00:41:22,938 --> 00:41:24,273
No!
427
00:42:23,541 --> 00:42:24,500
Cazzo.
428
00:42:41,433 --> 00:42:42,393
Merda.
429
00:42:44,853 --> 00:42:46,272
Cazzo.
430
00:42:48,899 --> 00:42:49,775
Oh, merda.
431
00:45:33,689 --> 00:45:36,316
Guarda quel tizio come sbanda.
432
00:46:14,980 --> 00:46:16,732
Posso vedere la patente?
433
00:46:18,150 --> 00:46:19,234
Certo.
434
00:46:26,533 --> 00:46:28,076
Sai perché ti ho fermato?
435
00:46:29,912 --> 00:46:30,954
No.
436
00:46:31,038 --> 00:46:33,248
Perché stavi sbandando.
437
00:46:34,583 --> 00:46:37,878
E dall'odore sento che hai bevuto.
438
00:46:38,670 --> 00:46:39,922
Hai bevuto?
439
00:46:40,005 --> 00:46:43,258
Solo un paio di birre.
440
00:46:43,342 --> 00:46:48,096
- Hai bevuto più di un paio di birre.
- Cosa c'è nei sacchi della spazzatura?
441
00:46:54,853 --> 00:46:59,316
Sono potature. Dal giardino.
442
00:47:02,194 --> 00:47:06,240
I miei hanno appena divorziato
e non riesco a dormire.
443
00:47:06,323 --> 00:47:07,407
Quindi,
444
00:47:08,450 --> 00:47:10,327
lavoro in giardino e…
445
00:47:11,954 --> 00:47:15,541
Volevo portarle in discarica.
446
00:47:17,376 --> 00:47:18,877
Hai 18 anni, vero?
447
00:47:20,045 --> 00:47:20,921
Sì.
448
00:47:21,004 --> 00:47:23,382
Hai tutta la vita davanti.
449
00:47:27,135 --> 00:47:30,722
Non te la rovinerò arrestandoti stasera.
450
00:47:33,934 --> 00:47:34,810
Ok.
451
00:47:35,602 --> 00:47:39,314
Ma voglio che fai inversione
e te ne torni a casa.
452
00:47:39,940 --> 00:47:42,776
E non voglio più rivedere
la tua faccia, ok?
453
00:47:45,195 --> 00:47:46,488
Sì, agente.
454
00:47:47,906 --> 00:47:48,949
Grazie.
455
00:47:50,742 --> 00:47:52,202
Adesso vattene.
456
00:47:54,204 --> 00:47:55,163
Ok.
457
00:51:44,059 --> 00:51:45,894
Sottotitoli: Marta Di Martino