1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:11,636 --> 00:00:17,267 MILWAUKEE, WISCONSIN 3 00:01:18,995 --> 00:01:20,121 Joyce? 4 00:01:27,629 --> 00:01:29,339 Di quante settimane è? 5 00:01:29,422 --> 00:01:30,673 Ventisei. 6 00:01:30,757 --> 00:01:33,593 Ok, è nell'ultimo trimestre. Bene. 7 00:01:33,676 --> 00:01:36,930 Il malumore. Il nervosismo. 8 00:01:39,057 --> 00:01:41,684 Questo è il momento in cui può rilassarsi 9 00:01:41,768 --> 00:01:45,438 e pensare alla gioia che sta per entrare nelle vostre vite. 10 00:01:46,689 --> 00:01:50,193 Vedo che le hanno dato tante medicine, anche degli ormoni. 11 00:01:50,693 --> 00:01:52,779 - Quali farmaci prende? - Io… 12 00:01:52,862 --> 00:01:56,282 Siamo qui anche per questo, dottore. 13 00:01:56,366 --> 00:01:59,035 Prende l'Equanil per l'ansia. 14 00:01:59,119 --> 00:02:03,581 Dovrebbe usarlo solo al bisogno, ma ne finisce intere confezioni. 15 00:02:05,041 --> 00:02:08,294 - Prende anche dei sonniferi. - Devo dormire. 16 00:02:08,378 --> 00:02:12,423 - Lassativi, Valium. La morfina. - Solo tre volte, quella. 17 00:02:12,507 --> 00:02:14,217 Iniezioni di barbiturici. 18 00:02:14,300 --> 00:02:16,386 Se mi rilassano, è bene farle. 19 00:02:16,469 --> 00:02:20,056 Io mi preoccupo per il feto. 20 00:02:20,557 --> 00:02:22,267 Ho paura per il bambino. 21 00:02:22,350 --> 00:02:25,603 Temo che succeda come col Talidomide in Inghilterra. 22 00:02:25,687 --> 00:02:28,690 - Non lo prendo, quello. - Non interrompermi. 23 00:02:29,649 --> 00:02:31,734 Prendi 26 pillole al giorno. 24 00:02:31,818 --> 00:02:36,322 Mi sono state tutte prescritte, Lionel. Faccio ciò che mi dicono i medici. 25 00:02:36,406 --> 00:02:39,367 Voglio solo sentirmi meglio e tu ti arrabbi con me. 26 00:02:39,450 --> 00:02:43,955 I medici mi fanno sentire sbagliata e io non so cosa stia sbagliando. 27 00:02:44,038 --> 00:02:46,666 Ok. 28 00:02:46,749 --> 00:02:48,293 Capisco. 29 00:02:48,376 --> 00:02:53,089 Ha gli ormoni impazziti, è confusa. Il suo mondo sta per essere stravolto. 30 00:02:53,173 --> 00:02:57,135 Non mi sento confusa. Voglio solo sapere cosa mi succede. 31 00:02:57,844 --> 00:03:00,722 A livello chimico, per farmi sentire così. 32 00:03:00,805 --> 00:03:03,391 Non voglio che se ne preoccupi, ok? 33 00:03:03,474 --> 00:03:08,188 Deve solo sapere che è normale e che passerà. 34 00:03:08,688 --> 00:03:12,650 Sarebbe meglio affrontarlo senza fare affidamento sui farmaci. 35 00:03:12,734 --> 00:03:16,362 Voglio chiudere questa storia e andare avanti con la mia vita. 36 00:03:20,450 --> 00:03:22,827 Ad alcune donne piace la gravidanza. 37 00:03:24,370 --> 00:03:25,455 Lo so. 38 00:03:29,417 --> 00:03:31,211 Mi sento in colpa per questo. 39 00:03:32,295 --> 00:03:34,255 Finirà presto. 40 00:04:07,413 --> 00:04:09,916 Ci siamo. Ne ho uno. Bene. 41 00:04:11,626 --> 00:04:13,670 Tieni, prendilo tu. 42 00:04:16,631 --> 00:04:18,675 Ok. 43 00:04:19,550 --> 00:04:24,514 - Cavolo, è molto piccolo. - No, non è male. Lo mangeremo. 44 00:04:28,017 --> 00:04:30,478 Ok. Va bene. 45 00:04:30,561 --> 00:04:34,107 Ora ti faccio vedere come si mette un verme su un amo. 46 00:04:34,941 --> 00:04:36,943 Prendiamone uno grande. 47 00:04:37,026 --> 00:04:38,027 Questa è… 48 00:04:40,780 --> 00:04:43,825 Questa è la testa e devi fare in modo che si muova. 49 00:04:43,908 --> 00:04:48,079 Quindi devi capire dove sia il culo. 50 00:04:48,997 --> 00:04:53,167 E lì infili il gancio e lo penetri. 51 00:04:53,668 --> 00:04:54,669 Provaci. 52 00:04:56,963 --> 00:04:58,131 Si muoverà un po'. 53 00:05:01,592 --> 00:05:02,510 Così? 54 00:05:02,593 --> 00:05:03,594 Sì. 55 00:05:05,346 --> 00:05:07,015 Scusa, bello. Deve far male. 56 00:05:09,600 --> 00:05:15,648 Non saprei. Magari è femmina e non le dispiace poi molto. 57 00:05:17,775 --> 00:05:20,653 Tu e tuoi amici non parlerete d'altro, no? 58 00:05:20,737 --> 00:05:21,779 Di ragazze? 59 00:05:24,449 --> 00:05:26,534 - Così? - Bravo. 60 00:05:26,617 --> 00:05:30,872 Ora prendi la testa e arrotolala un paio di volte 61 00:05:32,248 --> 00:05:34,125 e poi infilzala di lato. 62 00:05:38,546 --> 00:05:40,131 Sì, così. 63 00:05:40,214 --> 00:05:45,762 Così è vivo ma non può cadere, e il pesce non può staccarlo. 64 00:05:47,555 --> 00:05:49,724 - Vediamo cos'altro prendiamo. - Ok. 65 00:06:04,822 --> 00:06:06,699 Esci con qualche ragazza? 66 00:06:10,703 --> 00:06:12,580 Non me ne piace nessuna. 67 00:06:12,663 --> 00:06:14,040 Capito. 68 00:06:18,961 --> 00:06:20,421 Ma sai come funziona. 69 00:06:21,255 --> 00:06:22,090 Giusto? 70 00:06:23,716 --> 00:06:27,303 Quando un uomo e una donna fanno sesso? 71 00:06:28,388 --> 00:06:32,892 Sono sicuro che qualche tuo amico avrà un Playboy nell'armadietto. 72 00:06:33,684 --> 00:06:35,978 Non dobbiamo parlarne, papà. 73 00:06:41,359 --> 00:06:42,443 E poi… 74 00:06:44,946 --> 00:06:46,489 recidi la testa. 75 00:06:54,455 --> 00:06:55,331 Così. 76 00:06:57,708 --> 00:06:59,335 Posso provarci col mio? 77 00:06:59,836 --> 00:07:01,796 Sì. Certo. Fai attenzione. 78 00:07:01,879 --> 00:07:06,092 Il coltello è molto affilato. Lo asciugo. Non voglio che ti scivoli. 79 00:07:35,246 --> 00:07:36,289 Andiamo. 80 00:07:41,002 --> 00:07:45,214 DEE COME DELIZIA 81 00:07:46,382 --> 00:07:47,383 Dai. 82 00:07:52,638 --> 00:07:54,724 I PIACERI DELL'ORIENTE 83 00:07:58,811 --> 00:08:00,563 - Non capisco perché… - Cosa? 84 00:08:00,646 --> 00:08:03,024 - Cosa ho fatto di male? - Mi serviva. 85 00:08:03,107 --> 00:08:05,526 - Allora? - Lo sapevi. Gesù Cristo! 86 00:08:05,610 --> 00:08:10,156 Perché non posso uscire? Non mi fai mai andare da nessuna parte. 87 00:08:10,823 --> 00:08:12,325 Che ti prende? 88 00:08:12,408 --> 00:08:15,286 Perché? Cosa dovrebbe prendermi? 89 00:08:15,369 --> 00:08:17,872 Ti avevo detto che mi serviva la macchina. 90 00:08:17,955 --> 00:08:22,168 Sì? Ok, beh, ho trovato una cosa molto interessante! 91 00:08:22,251 --> 00:08:24,962 - Ho provato a dirtelo. - Potevi dirmelo prima! 92 00:08:25,046 --> 00:08:27,465 - Non mi credi mai. - Mi serviva l'auto. 93 00:08:27,548 --> 00:08:30,176 - Lo sai. - E tu pensi che io sia matta. 94 00:08:30,259 --> 00:08:31,427 No, smettila. 95 00:08:31,511 --> 00:08:36,766 Ma è successa una cosa interessante, e tu pensi sempre che io sia pazza. 96 00:08:36,849 --> 00:08:39,018 - Metti giù… - Non darmi della pazza! 97 00:08:39,101 --> 00:08:41,604 Metti giù il coltello, Joyce! 98 00:08:43,481 --> 00:08:44,857 Che ti prende? 99 00:08:44,941 --> 00:08:49,070 Non puoi prendere la macchina e andare dove vuoi. E gli UFO non esistono. 100 00:08:49,153 --> 00:08:51,989 L'Akron Beacon Journal ci ha scritto un articolo! 101 00:08:52,073 --> 00:08:54,116 - Ah, sì? - C'erano luci nel cielo! 102 00:08:54,200 --> 00:08:59,872 Le ho seguite fino alla Route 14, quindi non dirmi che sono pazza! 103 00:08:59,956 --> 00:09:03,960 Ehi, non sono affari tuoi! Vai a fare i compiti, Jeff! 104 00:09:04,877 --> 00:09:06,837 - Sei felice ora? - Ti odio. 105 00:10:21,454 --> 00:10:23,789 Ehi, Dahmer, fai come a spagnolo. 106 00:10:23,873 --> 00:10:25,166 È stato divertente. 107 00:10:25,666 --> 00:10:26,834 Cosa? 108 00:10:26,917 --> 00:10:30,129 Il tizio che conosce tua madre che è fuori di testa. 109 00:10:34,008 --> 00:10:36,093 Dovrebbero metterci i preservativi. 110 00:10:37,887 --> 00:10:39,680 Che spasso. 111 00:10:40,556 --> 00:10:43,100 È proprio una Dahmer-ata. 112 00:10:45,311 --> 00:10:47,563 No! 113 00:10:47,647 --> 00:10:49,482 - Silenzio! - Cosa? 114 00:10:49,565 --> 00:10:52,902 Joyce! Metti giù il coltello, Joyce! 115 00:10:53,819 --> 00:10:55,446 Mettilo giù! 116 00:11:00,159 --> 00:11:00,993 Va bene. 117 00:11:03,079 --> 00:11:04,038 Pace. 118 00:11:04,789 --> 00:11:06,457 - Ci vediamo. - "Pace"? 119 00:11:11,587 --> 00:11:17,009 Ricordate che quei bisturi sono affilati come rasoi. 120 00:11:17,093 --> 00:11:18,135 Ok? 121 00:11:18,219 --> 00:11:22,264 Per passarveli, metteteli giù e fateli prendere dall'altro. 122 00:11:23,140 --> 00:11:24,058 Dimmi, Denise. 123 00:11:24,141 --> 00:11:25,685 Dobbiamo proprio farlo? 124 00:11:25,768 --> 00:11:26,936 Sì. 125 00:11:27,019 --> 00:11:29,397 Ok, ma io sono vegetariana. 126 00:11:30,564 --> 00:11:31,649 Vaffanculo. 127 00:11:32,149 --> 00:11:34,944 Ok, Chazz. Basta così, grazie. 128 00:11:35,027 --> 00:11:39,365 Sì, è obbligatorio. L'anatomia fa parte delle scienze. 129 00:11:39,448 --> 00:11:42,034 Impariamo così a conoscere il corpo umano. 130 00:11:42,118 --> 00:11:44,745 E poi, quei maiali sono già morti, no? 131 00:11:44,829 --> 00:11:48,457 Sì, ma non sono morti e basta. Sono stati uccisi per noi. 132 00:11:48,541 --> 00:11:51,293 Zitta, Denise. Noi vogliamo farlo. 133 00:11:51,877 --> 00:11:54,130 Ok, Jeff, grazie. Basta. 134 00:11:54,630 --> 00:11:57,800 Ok, ragazzi, state molto attenti. 135 00:11:58,718 --> 00:12:01,011 Niente corse al pronto soccorso oggi. 136 00:12:04,890 --> 00:12:11,814 Ora dovete incidere sullo sterno per esporre la cavità toracica. 137 00:12:11,897 --> 00:12:13,941 Fate molta attenzione. 138 00:12:15,526 --> 00:12:21,657 Ok, ora rimuovete il pericardio. È la membrana che circonda il cuore. 139 00:12:23,492 --> 00:12:26,620 No, Jeff, non è ancora ora di tirare fuori il cuore. 140 00:12:29,248 --> 00:12:30,458 Scusi. 141 00:12:33,043 --> 00:12:36,547 Ottimo lavoro, Jeff. Vedo che ti sei appassionato. 142 00:12:37,923 --> 00:12:40,217 - Sì, mi è piaciuto molto. - Bene. 143 00:12:43,304 --> 00:12:45,055 Posso portarne uno a casa? 144 00:12:46,182 --> 00:12:47,516 Per esercitarmi. 145 00:12:51,729 --> 00:12:55,065 A essere sincero, Jeff, insegno da 22 anni 146 00:12:55,149 --> 00:12:57,109 e nessuno me l'aveva mai chiesto. 147 00:12:59,111 --> 00:13:00,154 Fai pure. 148 00:13:01,781 --> 00:13:02,782 Grazie. 149 00:13:09,622 --> 00:13:13,125 Amico, è stato divertente zittire quella stronza di Denise. 150 00:13:14,251 --> 00:13:17,713 Sì, è una pessima partner. 151 00:13:21,383 --> 00:13:22,259 Ehi. 152 00:13:23,052 --> 00:13:24,512 Ne ho preso un altro. 153 00:13:25,012 --> 00:13:26,639 - Vuoi venire? - Un altro? 154 00:13:26,722 --> 00:13:28,307 Un altro maiale. 155 00:13:28,390 --> 00:13:31,811 Bertoglio me ne ha dato uno. Vuoi dissezionarlo con me? 156 00:13:34,355 --> 00:13:36,023 Mi prendi in giro? 157 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 No. 158 00:13:58,712 --> 00:14:02,967 Ho rivisto la testimonianza e ho preso una decisione. 159 00:14:03,676 --> 00:14:08,806 Sig. Dahmer, capisco le preoccupazioni sulla stabilità emotiva della signora, 160 00:14:08,889 --> 00:14:14,395 ma deve capire che se diventa fisicamente violento con lei, anche un paio di volte… 161 00:14:14,478 --> 00:14:15,604 Non è vero. 162 00:14:15,688 --> 00:14:18,190 E c'è la questione del suo lavoro. 163 00:14:18,274 --> 00:14:24,655 Lavora molte ore, ed è importante che ci sia qualcuno a casa con i ragazzi. 164 00:14:25,364 --> 00:14:30,411 Manterrà i diritti di visita, ma la custodia andrà alla sig.ra Dahmer. 165 00:14:30,494 --> 00:14:31,328 Grazie. 166 00:14:31,412 --> 00:14:34,206 Questo è il primo passo, possiamo fare appello. 167 00:14:40,254 --> 00:14:41,964 - David. - Tesoro, andiamo. 168 00:14:42,047 --> 00:14:45,843 David, ci sarò sempre per te. Chiamami se ne senti il bisogno. 169 00:14:45,926 --> 00:14:47,303 Non parlargli. 170 00:14:48,012 --> 00:14:50,431 Allora, come facciamo con Jeff? 171 00:14:50,514 --> 00:14:54,268 Ha 17 anni, è un uomo, può decidere da solo. 172 00:15:03,694 --> 00:15:04,820 Che brillantezza! 173 00:15:05,779 --> 00:15:07,406 Mastro Lindo al limone. 174 00:15:08,532 --> 00:15:10,242 - Lo comprerò. - Bello. 175 00:15:12,161 --> 00:15:14,288 - Così si fa. - Grazie. 176 00:15:15,414 --> 00:15:18,125 A Carol Knight non piace la forfora. 177 00:15:18,876 --> 00:15:22,755 Lavoro in aeroporto e la gente non dovrebbe andarsene in giro 178 00:15:22,838 --> 00:15:26,008 con la forfora visibile sulle spalle. 179 00:15:26,508 --> 00:15:29,470 In questo periodo, si possono usare tante cose, 180 00:15:29,553 --> 00:15:33,432 e Head & Shoulders mi fa sentire proprio… 181 00:15:34,475 --> 00:15:35,726 Cosa guardi? 182 00:15:36,727 --> 00:15:37,895 Ciao, Jeff. 183 00:15:39,438 --> 00:15:43,067 Puoi spegnere la televisione e sederti? 184 00:15:45,194 --> 00:15:48,238 Head & Shoulders è il numero uno per quanto riguarda… 185 00:15:55,746 --> 00:15:57,748 Le cose non vanno bene qui. 186 00:15:59,667 --> 00:16:00,834 E… 187 00:16:03,212 --> 00:16:05,130 qualcosa deve cambiare. 188 00:16:06,674 --> 00:16:11,345 Qualcosa deve cambiare, perché non posso andare avanti così. 189 00:16:21,981 --> 00:16:22,856 E io… 190 00:16:25,651 --> 00:16:29,780 Io resto con te, vero? Posso vivere con te? 191 00:16:31,490 --> 00:16:33,117 Troveremo una soluzione. 192 00:16:42,001 --> 00:16:43,168 Cos'è questo odore? 193 00:16:49,508 --> 00:16:50,968 È il mio feto di maiale. 194 00:16:52,177 --> 00:16:55,514 - Li stiamo dissezionando in classe. - Ok, va bene. 195 00:16:59,393 --> 00:17:00,477 Continua così. 196 00:17:05,649 --> 00:17:07,276 Sei un bravo ragazzo, Jeff. 197 00:17:51,070 --> 00:17:52,571 Forza, David, andiamo! 198 00:17:53,572 --> 00:17:54,531 Sbrigati. 199 00:17:56,450 --> 00:17:57,534 Che succede? 200 00:18:00,621 --> 00:18:03,499 Tuo padre si scopa la sua nuova ragazza in hotel. 201 00:18:03,582 --> 00:18:06,001 Sali in macchina, David! Ce ne andiamo. 202 00:18:06,502 --> 00:18:08,170 - Ma… - Devo andarmene. 203 00:18:08,253 --> 00:18:12,591 Devo rimettermi in sesto. Ok? Mi dispiace, ma è così. 204 00:18:13,092 --> 00:18:15,177 Beh, mamma, aspetta un attimo. 205 00:18:15,260 --> 00:18:20,224 Io non posso andarmene. Ho il diploma e… il ballo. 206 00:18:21,308 --> 00:18:23,602 Di che parli? Tu resti qui. 207 00:18:23,685 --> 00:18:26,772 Ti ho fatto lo stufato e c'è del cibo in congelatore. 208 00:18:29,108 --> 00:18:30,526 Non puoi lasciarmi qui. 209 00:18:30,609 --> 00:18:32,444 Non prendiamoci in giro, Jeff. 210 00:18:33,195 --> 00:18:35,405 Non mi dici una cosa carina da anni. 211 00:18:35,489 --> 00:18:39,701 Sei sempre nella tua stanza. Non vuoi una madre, non vuoi me. 212 00:18:39,785 --> 00:18:43,163 Sei come tuo padre, vi piace parlare di quanto sia pazza. 213 00:18:43,705 --> 00:18:47,793 Non hai mai voluto aver a che fare con me. Nessuno dei due! 214 00:18:47,876 --> 00:18:51,296 Quindi ora avrai quello che volevi. 215 00:18:56,260 --> 00:18:57,928 Non ci hai mai pensato? 216 00:18:59,012 --> 00:19:03,600 Non mi hai mai chiesto di aiutarti con uno dei tuoi progetti 217 00:19:03,684 --> 00:19:06,895 in garage con gli animali come hai fatto con tuo padre. 218 00:19:06,979 --> 00:19:08,272 Neanche una volta. 219 00:19:09,731 --> 00:19:11,150 Non pensavo che volessi. 220 00:19:11,233 --> 00:19:13,861 Infatti, perché è disgustoso! 221 00:19:13,944 --> 00:19:18,157 Tagliare animali morti in garage è da malati! 222 00:19:19,199 --> 00:19:21,827 E sarebbe stato carino chiedere! 223 00:19:24,079 --> 00:19:26,415 Quindi questo è quanto? 224 00:19:26,498 --> 00:19:28,000 Fantastico, mamma. 225 00:19:28,083 --> 00:19:30,919 Prendi mio fratello e insegui gli UFO. 226 00:19:31,003 --> 00:19:32,588 Esistono davvero! 227 00:21:44,469 --> 00:21:45,971 Non voglio che fai così. 228 00:21:47,014 --> 00:21:48,640 Perché l'hai fatto? 229 00:21:50,600 --> 00:21:53,645 No. 230 00:22:02,821 --> 00:22:05,365 Fermati. 231 00:22:05,866 --> 00:22:07,993 No. 232 00:22:12,205 --> 00:22:15,334 No. 233 00:22:17,044 --> 00:22:19,254 Ok. 234 00:22:19,338 --> 00:22:22,424 Ti porto una birra, cavolo. Dio. 235 00:22:25,344 --> 00:22:26,553 Sì. 236 00:22:35,812 --> 00:22:36,938 Ok, ecco qua. 237 00:22:39,733 --> 00:22:40,692 Salute. 238 00:23:32,828 --> 00:23:35,080 Non posso. 239 00:25:03,710 --> 00:25:08,131 LE STAR SI UNISCONO ALLA MANIA DEL JOGGING 240 00:26:16,700 --> 00:26:18,285 Scusa il casino. 241 00:26:21,997 --> 00:26:25,959 Vuoi bere qualcosa? Vuoi una birra? 242 00:26:26,585 --> 00:26:29,004 Sì, grazie mille. 243 00:26:33,925 --> 00:26:38,471 È bello avere un po' di compagnia. 244 00:26:40,849 --> 00:26:43,018 Sono sempre qui da solo. 245 00:26:44,185 --> 00:26:45,395 Davvero? 246 00:26:45,478 --> 00:26:46,354 Sì. 247 00:26:47,522 --> 00:26:49,524 Non ho più sentito mio padre, 248 00:26:50,400 --> 00:26:55,322 e mia madre ha detto che partiva per due settimane… tre mesi fa. 249 00:26:57,115 --> 00:26:58,575 Non so dove sia. 250 00:27:01,786 --> 00:27:03,246 È dura, amico. 251 00:27:05,790 --> 00:27:06,750 Sì. 252 00:27:08,251 --> 00:27:09,711 Beh, ora sei qui. 253 00:27:11,588 --> 00:27:12,672 E va meglio. 254 00:27:24,351 --> 00:27:25,310 Salute. 255 00:27:42,535 --> 00:27:46,831 Ho scoperto che tenendo le mani occupate, 256 00:27:47,332 --> 00:27:50,919 le mie ansie scivolano via. 257 00:27:51,002 --> 00:27:56,466 Non mi ossessiono sui miei fallimenti 258 00:27:56,966 --> 00:27:58,802 e le mie delusioni. 259 00:27:59,928 --> 00:28:04,849 Prendo la vita un nodino alla volta. 260 00:28:06,101 --> 00:28:08,561 Joyce? Vieni un attimo? 261 00:28:08,645 --> 00:28:11,439 Certo. Scusatemi. 262 00:28:11,940 --> 00:28:15,026 So che ti abbiamo aiutato in un periodo duro 263 00:28:15,110 --> 00:28:19,906 e ti sono grata che tu voglia tornare ad aiutare altre donne. 264 00:28:19,989 --> 00:28:22,075 Vorrei che lo facessero tutti. 265 00:28:22,158 --> 00:28:25,745 Queste donne vogliono solo essere ascoltate. 266 00:28:26,705 --> 00:28:29,541 Credo fosse lo stesso per me. 267 00:28:30,291 --> 00:28:34,045 E quando sono arrivata qui e qualcuno mi ha ascoltata, 268 00:28:34,129 --> 00:28:38,174 per la prima volta in vita mia, ho pensato: 269 00:28:39,175 --> 00:28:42,387 "Oddio, non sono pazza". 270 00:28:42,887 --> 00:28:45,181 Certo che non lo sei. 271 00:28:46,975 --> 00:28:50,812 Avevi un problema medico, ne sono certa. 272 00:28:50,895 --> 00:28:53,064 Si chiama depressione post partum. 273 00:28:53,857 --> 00:28:56,109 - Davvero? - Sicuramente. 274 00:28:56,192 --> 00:28:58,695 Allora non sapevamo cosa fosse. 275 00:28:58,778 --> 00:29:00,613 Può durare anni. 276 00:29:00,697 --> 00:29:04,367 Depressione post partum. Non mi è mai venuto in mente. 277 00:29:06,119 --> 00:29:09,998 Joyce, le tue lezioni di lavori manuali 278 00:29:10,498 --> 00:29:13,251 sono una benedizione per quelle donne. 279 00:29:13,334 --> 00:29:16,629 Dico davvero. 280 00:29:17,422 --> 00:29:19,966 È di questo che volevo parlarti. 281 00:29:21,009 --> 00:29:24,971 Io me ne vado. Simon è stato trasferito a Grand Rapids 282 00:29:25,054 --> 00:29:29,058 e ho trovato un lavoro in clinica femminile lì. 283 00:29:30,185 --> 00:29:32,729 Voglio che tu prenda il mio posto. 284 00:29:32,812 --> 00:29:36,816 Potrebbe essere part-time. Anche due o tre giorni a settimana. 285 00:29:37,317 --> 00:29:38,526 Oh, Dottie. 286 00:29:41,780 --> 00:29:43,406 Non so cosa dire. 287 00:29:45,450 --> 00:29:47,160 Sono molto lusingata. 288 00:29:50,580 --> 00:29:51,623 Ma è… 289 00:29:52,832 --> 00:29:55,502 Da quando è finita tra me e Lionel… 290 00:29:58,087 --> 00:29:59,589 Oh, tesoro. 291 00:30:00,089 --> 00:30:01,257 No, non è quello. 292 00:30:05,053 --> 00:30:07,680 È che ultimamente ho pensato molto 293 00:30:09,057 --> 00:30:12,227 a cosa avrei fatto diversamente nella mia vita. 294 00:30:16,356 --> 00:30:18,775 Non mi sarei sposata così giovane. 295 00:30:21,694 --> 00:30:23,863 Avrei aspettato ad avere dei figli. 296 00:30:26,699 --> 00:30:28,034 E avrei lavorato. 297 00:30:30,537 --> 00:30:32,789 Che lavoro avresti fatto? 298 00:30:32,872 --> 00:30:34,082 È questo il punto. 299 00:30:36,918 --> 00:30:39,712 Avrei fatto il lavoro che mi hai appena offerto. 300 00:30:41,965 --> 00:30:48,221 Certo che lo farò. Due, tre giorni. Sì, posso farcela. 301 00:30:51,558 --> 00:30:55,186 Prendete appunti, sarà materia d'esame. 302 00:30:55,270 --> 00:30:58,815 Ci sono variazioni di diverso tipo. 303 00:31:00,483 --> 00:31:01,776 Sei in ritardo. 304 00:31:05,363 --> 00:31:09,033 Quant'è una deviazione standard? 34,1 in entrambe le direzioni. 305 00:31:09,117 --> 00:31:11,578 34,1 in entrambe le direzioni. 306 00:31:13,830 --> 00:31:15,707 Jeff, stai bevendo una birra? 307 00:31:19,752 --> 00:31:25,717 Jeff, questo è il tuo ultimo anno, quindi devi pensare all'università, 308 00:31:26,217 --> 00:31:28,261 se è ciò che vuoi fare. 309 00:31:30,972 --> 00:31:34,934 Jeff, so che la tua famiglia sta affrontando un divorzio difficile, 310 00:31:35,018 --> 00:31:37,437 e che state tutti soffrendo, 311 00:31:37,520 --> 00:31:41,316 so che tuo padre se n'è andato e che tu eri molto legato a lui. 312 00:31:42,275 --> 00:31:46,029 Ho provato più volte a chiamarlo. Immagino sia in un hotel. 313 00:31:46,529 --> 00:31:48,781 Ho anche provato a chiamare tua madre. 314 00:31:49,282 --> 00:31:52,452 Già. Esce spesso. 315 00:31:53,202 --> 00:31:55,163 Beh, cosa ti piace fare? 316 00:31:55,246 --> 00:31:58,499 Che cosa sogni? Voglio sapere qual è il tuo sogno. 317 00:32:04,339 --> 00:32:07,091 Papà dice che sono bravo nelle scienze. 318 00:32:08,134 --> 00:32:12,013 E ho un laboratorio di tassidermia in garage, 319 00:32:12,096 --> 00:32:15,141 dove disseziono animali investiti dalle auto. 320 00:32:16,142 --> 00:32:20,605 Beh, puoi farlo come lavoro. 321 00:32:22,273 --> 00:32:23,900 Sì, ci ho pensato. 322 00:32:24,609 --> 00:32:28,488 Ma non sono bravo in matematica. 323 00:32:29,530 --> 00:32:30,490 Quindi… 324 00:32:35,620 --> 00:32:40,541 Il mio nuovo hobby è dedicarmi alla forma fisica. 325 00:32:40,625 --> 00:32:43,419 Bene, magari puoi seguire quella strada. 326 00:32:43,503 --> 00:32:44,629 Sì. 327 00:32:45,213 --> 00:32:47,882 Ma non è il mio sogno. 328 00:32:51,052 --> 00:32:53,471 Credo che sia una cosa che dice la gente. 329 00:32:54,764 --> 00:32:59,227 Non credo che tutti possano avere un sogno. 330 00:33:02,271 --> 00:33:04,023 Almeno non quelli come me. 331 00:33:05,858 --> 00:33:08,027 Che cosa significa? 332 00:33:08,861 --> 00:33:10,405 Quelli come te? 333 00:33:13,241 --> 00:33:17,453 American Top 40! 334 00:33:17,537 --> 00:33:20,665 Ecco i più grandi successi della settimana in America. 335 00:33:20,748 --> 00:33:24,043 Suzi Quatro e Chris Norman con "Stumblin' In". 336 00:33:51,487 --> 00:33:54,782 - Ciao, amico. Mi dai un passaggio? - Ciao. 337 00:33:54,866 --> 00:33:58,661 Vado a un concerto al Chippewa Lake Park. Vai da quella parte? 338 00:34:00,788 --> 00:34:01,789 Potrei. 339 00:34:03,041 --> 00:34:04,083 Che concerto è? 340 00:34:04,167 --> 00:34:05,460 Conosci i Pegasus? 341 00:34:06,377 --> 00:34:08,713 - Sì. - Devo incontrare degli amici lì. 342 00:34:08,796 --> 00:34:10,923 Sono un gran fan di Bruce Fulper. 343 00:34:11,007 --> 00:34:14,385 Ho sentito che suonavano e ho detto: "Fanculo, faccio l'autostop". 344 00:34:16,512 --> 00:34:17,346 Forte. 345 00:34:18,306 --> 00:34:21,392 - A che ora devi essere lì? - Inizia alle 19:30. 346 00:34:33,321 --> 00:34:34,447 Facciamo così: 347 00:34:35,156 --> 00:34:38,034 stavo andando a casa a bere qualche birretta. 348 00:34:39,535 --> 00:34:40,995 Vieni con me. 349 00:34:41,996 --> 00:34:45,208 Ho dell'erba. Beviamo qualche birra, 350 00:34:46,667 --> 00:34:47,877 solleviamo dei pesi. 351 00:34:50,421 --> 00:34:53,174 E poi ti ci porto. 352 00:34:54,592 --> 00:34:56,302 Sì, ottima idea. 353 00:35:04,018 --> 00:35:04,977 Come ti chiami? 354 00:35:06,854 --> 00:35:09,690 - Jeff. - Piacere di conoscerti, Jeff. 355 00:35:10,399 --> 00:35:11,818 Sono Steven. 356 00:35:27,834 --> 00:35:31,838 Sì, all'improvviso tutti si allenano. 357 00:35:31,921 --> 00:35:37,385 Tutti fanno jogging. Ma non funziona per i magrolini come noi. 358 00:35:39,595 --> 00:35:41,055 Noi dobbiamo fare pesi. 359 00:35:41,848 --> 00:35:44,684 O le ragazze non ci noteranno. 360 00:35:45,184 --> 00:35:48,062 - Sì, esatto. - Già. 361 00:35:48,646 --> 00:35:49,856 Cavolo. 362 00:35:51,524 --> 00:35:53,693 Un altro. Sì. Andiamo. 363 00:35:58,447 --> 00:36:00,241 Sì. Bene. 364 00:36:00,950 --> 00:36:03,578 Sei forte, cazzo. 365 00:36:04,662 --> 00:36:06,956 Sì, beh, mi sono allenato molto. 366 00:36:07,039 --> 00:36:07,957 Si vede. 367 00:36:09,917 --> 00:36:12,420 - Provaci tu, io ti aiuto. - No. 368 00:36:12,503 --> 00:36:16,549 - Dai. - Sto bene così. Che ore sono? 369 00:36:18,050 --> 00:36:19,927 Credo che dovremmo muoverci. 370 00:36:22,054 --> 00:36:24,432 No, abbiamo tempo. 371 00:36:25,308 --> 00:36:27,435 Vuoi un'altra birra? 372 00:36:27,518 --> 00:36:28,519 Io… 373 00:36:29,312 --> 00:36:34,525 Devo vedere i miei amici alle 19:00. Ci vuole… almeno un'ora, no? 374 00:36:35,651 --> 00:36:39,822 Ok, beviamo un'altra birra e poi andiamo. 375 00:36:39,906 --> 00:36:40,907 Ok. 376 00:36:44,660 --> 00:36:47,038 Oppure potremmo berla per strada. 377 00:36:50,291 --> 00:36:54,378 Non voglio perdermi il concerto. Sono i Pegasus! 378 00:36:57,715 --> 00:36:59,675 Ti preoccupi troppo. 379 00:37:09,518 --> 00:37:10,603 Ma che cazzo? 380 00:37:13,564 --> 00:37:15,191 - Che c'è? - Ma che fai? 381 00:37:16,150 --> 00:37:17,860 - Cosa? - Perché l'hai fatto? 382 00:37:19,445 --> 00:37:20,947 Stavo scherzando. 383 00:37:21,030 --> 00:37:22,615 Perché io non sono così. 384 00:37:22,698 --> 00:37:26,869 Neanche io. Stavo scherzando. Siediti e basta. 385 00:37:26,953 --> 00:37:30,957 Mi porti al concerto o no? Avevi detto di sì. 386 00:37:31,582 --> 00:37:34,835 Sì, lo farò. Prima siediti e bevi qualcosa. 387 00:37:34,919 --> 00:37:37,338 No, amico. Andiamo. 388 00:37:37,838 --> 00:37:40,216 No, non voglio andare. 389 00:37:40,299 --> 00:37:43,010 Facciamo altre dieci ripetizioni. 390 00:37:43,094 --> 00:37:45,137 Metto due dischi da dieci, eh? 391 00:37:45,221 --> 00:37:49,016 Senti, hai detto che mi avresti portato al concerto. 392 00:37:49,100 --> 00:37:52,311 Non so cosa volevi tu, ma è quello che voglio io. 393 00:37:52,395 --> 00:37:54,480 Voglio che mi accompagni. 394 00:37:58,567 --> 00:38:00,152 Ma non voglio che tu vada. 395 00:38:03,864 --> 00:38:05,366 Stai piangendo, cazzo? 396 00:38:06,617 --> 00:38:08,911 - No. - Che cazzo fai? Cristo santo. 397 00:38:08,995 --> 00:38:13,374 Io me ne vado. Mi perderò il concerto, cazzo! 398 00:38:13,457 --> 00:38:16,669 Brutto frocio del cazzo! Vaffanculo. 399 00:38:57,710 --> 00:38:58,586 Ehi, amico. 400 00:39:11,474 --> 00:39:12,391 Ehi. 401 00:39:13,559 --> 00:39:14,810 Non scherzare. 402 00:39:15,478 --> 00:39:16,771 Che stai facendo? 403 00:39:16,854 --> 00:39:18,314 Ehi, fermo! 404 00:39:18,814 --> 00:39:19,732 Vaffanculo. 405 00:39:19,815 --> 00:39:22,193 Ehi! 406 00:39:24,111 --> 00:39:25,029 Basta! 407 00:39:54,809 --> 00:39:56,685 Oh, cazzo. 408 00:40:13,577 --> 00:40:14,453 Ehi! 409 00:40:18,124 --> 00:40:19,458 Che stai facendo? 410 00:40:21,502 --> 00:40:22,586 Basta! 411 00:40:36,809 --> 00:40:38,394 Andiamo, amico. Andiamo. 412 00:40:43,774 --> 00:40:47,403 Ehi, svegliati. Svegliati! 413 00:40:48,696 --> 00:40:52,700 No. 414 00:40:53,909 --> 00:40:55,035 No. 415 00:40:55,786 --> 00:40:56,996 Oddio. 416 00:40:57,496 --> 00:40:59,915 No. Oddio. 417 00:40:59,999 --> 00:41:03,085 No. 418 00:41:03,586 --> 00:41:05,337 Oh, no. 419 00:41:05,838 --> 00:41:07,006 No! 420 00:41:07,089 --> 00:41:10,468 Non mi parleranno mai più. La mia famiglia. 421 00:41:10,551 --> 00:41:13,137 Idiota! Brutto idiota! 422 00:41:13,220 --> 00:41:14,472 No. 423 00:41:14,555 --> 00:41:17,391 Ehi, andiamo. Forza, svegliati. 424 00:41:18,017 --> 00:41:19,059 Svegliati. 425 00:41:19,143 --> 00:41:20,144 Cazzo! 426 00:41:22,938 --> 00:41:24,273 No! 427 00:42:23,541 --> 00:42:24,500 Cazzo. 428 00:42:41,433 --> 00:42:42,393 Merda. 429 00:42:44,853 --> 00:42:46,272 Cazzo. 430 00:42:48,899 --> 00:42:49,775 Oh, merda. 431 00:45:33,689 --> 00:45:36,316 Guarda quel tizio come sbanda. 432 00:46:14,980 --> 00:46:16,732 Posso vedere la patente? 433 00:46:18,150 --> 00:46:19,234 Certo. 434 00:46:26,533 --> 00:46:28,076 Sai perché ti ho fermato? 435 00:46:29,912 --> 00:46:30,954 No. 436 00:46:31,038 --> 00:46:33,248 Perché stavi sbandando. 437 00:46:34,583 --> 00:46:37,878 E dall'odore sento che hai bevuto. 438 00:46:38,670 --> 00:46:39,922 Hai bevuto? 439 00:46:40,005 --> 00:46:43,258 Solo un paio di birre. 440 00:46:43,342 --> 00:46:48,096 - Hai bevuto più di un paio di birre. - Cosa c'è nei sacchi della spazzatura? 441 00:46:54,853 --> 00:46:59,316 Sono potature. Dal giardino. 442 00:47:02,194 --> 00:47:06,240 I miei hanno appena divorziato e non riesco a dormire. 443 00:47:06,323 --> 00:47:07,407 Quindi, 444 00:47:08,450 --> 00:47:10,327 lavoro in giardino e… 445 00:47:11,954 --> 00:47:15,541 Volevo portarle in discarica. 446 00:47:17,376 --> 00:47:18,877 Hai 18 anni, vero? 447 00:47:20,045 --> 00:47:20,921 Sì. 448 00:47:21,004 --> 00:47:23,382 Hai tutta la vita davanti. 449 00:47:27,135 --> 00:47:30,722 Non te la rovinerò arrestandoti stasera. 450 00:47:33,934 --> 00:47:34,810 Ok. 451 00:47:35,602 --> 00:47:39,314 Ma voglio che fai inversione e te ne torni a casa. 452 00:47:39,940 --> 00:47:42,776 E non voglio più rivedere la tua faccia, ok? 453 00:47:45,195 --> 00:47:46,488 Sì, agente. 454 00:47:47,906 --> 00:47:48,949 Grazie. 455 00:47:50,742 --> 00:47:52,202 Adesso vattene. 456 00:47:54,204 --> 00:47:55,163 Ok. 457 00:51:44,059 --> 00:51:45,894 Sottotitoli: Marta Di Martino