1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,636 --> 00:00:17,267
MILWAUKEE, WISCONSIN
1959
3
00:01:18,995 --> 00:01:20,121
Joyce?
4
00:01:27,629 --> 00:01:29,130
Sudah berapa minggu?
5
00:01:29,631 --> 00:01:30,673
Dua puluh enam.
6
00:01:30,757 --> 00:01:33,510
Memasuki trimester terakhir. Bagus.
7
00:01:33,593 --> 00:01:36,846
Bisa disertai perubahan suasana hati,
gejolak kecemasan.
8
00:01:38,973 --> 00:01:41,684
Anggap ini sebagai waktu santai
9
00:01:41,768 --> 00:01:45,230
dan bayangkan sukacita
dalam hidup kalian saat dia lahir.
10
00:01:46,648 --> 00:01:50,193
Anda telah diresepi banyak obat.
Ada beberapa obat hormon.
11
00:01:50,693 --> 00:01:52,779
- Sedang konsumsi obat apa?
- Aku…
12
00:01:52,862 --> 00:01:56,282
Itu sebabnya kami kemari, Dokter.
Perkara obatnya.
13
00:01:56,366 --> 00:01:58,952
Dia minum Equanil
untuk mengatasi kecemasan.
14
00:01:59,035 --> 00:02:00,829
Harusnya diminum sesuai kebutuhan,
15
00:02:00,912 --> 00:02:03,581
tapi dia konsumsi tiada henti.
16
00:02:04,958 --> 00:02:08,211
- Dokter lain meresepkan obat tidur.
- Aku diharuskan tidur.
17
00:02:08,294 --> 00:02:12,382
- Pencahar, Valium, morfin.
- Tiga kali aku diberi morfin.
18
00:02:12,465 --> 00:02:14,175
Dia disuntik dengan barbiturat.
19
00:02:14,259 --> 00:02:16,386
Kalau menenangkan, obatnya harus kuterima.
20
00:02:16,469 --> 00:02:19,806
Aku mengkhawatirkan janinnya.
21
00:02:20,557 --> 00:02:22,350
Aku takut akan kesehatannya.
22
00:02:22,433 --> 00:02:25,603
Marak kabar bayi
terdampak talidomida di Inggris.
23
00:02:25,687 --> 00:02:28,273
- Aku tak minum itu.
- Jangan menyelaku.
24
00:02:29,607 --> 00:02:31,734
Kau minum 26 pil sehari.
25
00:02:31,818 --> 00:02:34,779
Aku minum pil
yang diresepkan dokter, Lionel.
26
00:02:34,863 --> 00:02:36,406
Aku menuruti saran mereka.
27
00:02:36,489 --> 00:02:39,367
Aku ingin kondisiku membaik,
tapi kau marah-marah.
28
00:02:39,450 --> 00:02:43,955
Tiap dokter seperti menyalahkanku,
tapi entah apa yang salah dariku.
29
00:02:44,038 --> 00:02:46,583
Baik.
30
00:02:46,666 --> 00:02:47,834
Saya mengerti.
31
00:02:48,376 --> 00:02:50,920
Hormon Anda tak seimbang. Anda bingung.
32
00:02:51,004 --> 00:02:53,089
Hidup Anda akan berubah drastis…
33
00:02:53,173 --> 00:02:54,716
- Aku tak bingung.
- Joyce.
34
00:02:54,799 --> 00:02:57,135
Aku hanya ingin tahu penyebabnya.
35
00:02:57,802 --> 00:03:00,680
Maksudku, zat kimia
yang memicu perasaanku ini.
36
00:03:00,763 --> 00:03:03,308
Anda tak perlu mencemaskan semua itu, ya?
37
00:03:03,391 --> 00:03:08,188
Cukup dipahami itu normal
dan akan berlalu.
38
00:03:08,688 --> 00:03:12,650
Lebih baik Anda menghadapinya
tanpa bergantung pada obat.
39
00:03:12,734 --> 00:03:15,987
Aku ingin lekas melahirkan
agar bisa melanjutkan hidup.
40
00:03:20,408 --> 00:03:22,785
Ada perempuan menikmati kehamilan.
41
00:03:24,370 --> 00:03:25,330
Aku tahu itu.
42
00:03:29,334 --> 00:03:31,211
Aku merasa bersalah tak menikmatinya.
43
00:03:32,295 --> 00:03:34,255
Masa ini akan segera berlalu.
44
00:04:07,372 --> 00:04:09,791
Itu dia. Dapat. Bagus.
45
00:04:11,542 --> 00:04:13,586
Ini, kau ambil alih.
46
00:04:16,589 --> 00:04:18,549
Baiklah.
47
00:04:19,550 --> 00:04:23,221
- Wah, kecil sekali.
- Tidak. Ini lumayan.
48
00:04:23,304 --> 00:04:24,514
Nanti kita makan.
49
00:04:27,976 --> 00:04:30,478
Baiklah. Sudah.
50
00:04:30,561 --> 00:04:34,023
Ayah akan ajarkan
cara mengaitkan cacing ke kait.
51
00:04:34,941 --> 00:04:36,526
Ayah ambil yang gemuk.
52
00:04:37,026 --> 00:04:37,986
Ini…
53
00:04:40,780 --> 00:04:43,825
Ini kepalanya, usahakan tetap menggeliat.
54
00:04:43,908 --> 00:04:47,996
Jadi, Ayah harus mengira-ngira
di mana bokongnya.
55
00:04:48,997 --> 00:04:53,167
Di situlah kaitnya ditancapkan.
56
00:04:53,668 --> 00:04:54,585
Cobalah.
57
00:04:56,879 --> 00:04:58,006
Ia akan menggeliat.
58
00:05:01,551 --> 00:05:03,177
- Di situ?
- Ya.
59
00:05:05,346 --> 00:05:06,973
Maaf, Kawan. Pasti sakit.
60
00:05:09,600 --> 00:05:13,062
Entahlah. Mungkin itu cacing betina.
61
00:05:13,771 --> 00:05:15,523
Mungkin kau menyodoknya.
62
00:05:17,775 --> 00:05:20,653
Pasti hanya itu obrolanmu
dan teman-temanmu, ya?
63
00:05:20,737 --> 00:05:21,779
Perempuan?
64
00:05:24,449 --> 00:05:26,492
- Begitu?
- Ya. Bagus.
65
00:05:26,576 --> 00:05:30,747
Pegang kepalanya,
lilitkan senarnya beberapa kali,
66
00:05:32,248 --> 00:05:34,000
lalu kaitkan dari samping.
67
00:05:38,504 --> 00:05:39,714
Ya, seperti itu.
68
00:05:40,214 --> 00:05:42,383
Dengan begitu, ia hidup,
69
00:05:42,967 --> 00:05:45,511
tapi tak bisa lepas
dan ikan tak bisa lolos.
70
00:05:47,513 --> 00:05:49,432
- Ayo cari ikan lain.
- Baik.
71
00:06:04,822 --> 00:06:06,699
Punya cewek di sekolah?
72
00:06:10,703 --> 00:06:12,163
Tak ada yang kusuka.
73
00:06:12,663 --> 00:06:13,956
Baiklah. Ya.
74
00:06:18,961 --> 00:06:20,380
Kau tahu caranya.
75
00:06:21,255 --> 00:06:22,090
Ya, 'kan?
76
00:06:23,716 --> 00:06:27,136
Saat laki-laki dan perempuan
berhubungan seks?
77
00:06:28,388 --> 00:06:32,809
Ayah yakin ada temanmu
yang menyimpan Playboy di loker.
78
00:06:33,684 --> 00:06:35,520
Tak perlu bahas itu, Ayah.
79
00:06:41,359 --> 00:06:42,360
Lalu…
80
00:06:44,946 --> 00:06:46,489
potong kepalanya.
81
00:06:54,414 --> 00:06:55,248
Seperti itu.
82
00:06:58,418 --> 00:06:59,669
Boleh kucoba?
83
00:06:59,752 --> 00:07:01,796
Ya. Tentu. Hati-hati.
84
00:07:01,879 --> 00:07:04,590
Pisaunya sangat tajam.
Biar Ayah keringkan.
85
00:07:04,674 --> 00:07:06,092
Jangan sampai memeleset.
86
00:07:35,204 --> 00:07:36,038
Ayolah.
87
00:07:41,002 --> 00:07:45,214
DEE BERARTI DELIGHT
88
00:07:46,382 --> 00:07:47,258
Ayolah.
89
00:07:52,638 --> 00:07:54,724
KENIKMATAN WANITA ORIENTAL
90
00:07:58,811 --> 00:08:00,521
- Aku tak paham…
- Maksudmu?
91
00:08:00,605 --> 00:08:02,940
- Aku salah apa?
- Aku butuh mobilnya.
92
00:08:03,024 --> 00:08:05,359
- Terus?
- Kau tahu aku butuh. Astaga!
93
00:08:05,443 --> 00:08:08,237
Kenapa aku tak boleh bepergian?
Selalu dilarang.
94
00:08:08,321 --> 00:08:10,156
Tiap keluar selalu dipermasalahkan!
95
00:08:10,823 --> 00:08:12,325
Ada masalah apa denganmu?
96
00:08:12,408 --> 00:08:15,328
Apa maksudmu?
Kenapa selalu aku yang bermasalah?
97
00:08:15,411 --> 00:08:17,830
Ini sudah kita bahas. Aku butuh mobilnya.
98
00:08:17,914 --> 00:08:22,168
Masa? Baiklah, kutemukan
hal yang sangat menarik!
99
00:08:22,251 --> 00:08:24,795
- Kau tak pernah percaya.
- Harusnya kabari sejak awal!
100
00:08:24,879 --> 00:08:27,465
- Kau selalu tak percaya.
- Intinya, aku butuh mobilnya.
101
00:08:27,548 --> 00:08:30,176
- Kau tahu itu.
- Kau malah anggap aku gila.
102
00:08:30,259 --> 00:08:31,427
Kumohon, hentikan.
103
00:08:31,511 --> 00:08:34,013
Padahal ada kejadian yang sangat menarik,
104
00:08:34,096 --> 00:08:36,807
tapi kau menuduhku gila.
Selalu menuduh begitu.
105
00:08:36,891 --> 00:08:39,018
- Letakkan…
- Jangan bilang aku gila!
106
00:08:39,101 --> 00:08:41,562
Letakkan pisaunya, Joyce! Letakkan…
107
00:08:43,397 --> 00:08:44,857
Kau ini kenapa?
108
00:08:44,941 --> 00:08:47,276
Jangan seenaknya bawa mobil.
109
00:08:47,360 --> 00:08:49,070
Lagi pula, UFO itu tak ada.
110
00:08:49,153 --> 00:08:51,781
Akron Beacon Journal menulis artikelnya!
111
00:08:51,864 --> 00:08:54,116
- Masa?
- Ada cahaya di langit!
112
00:08:54,200 --> 00:08:57,203
Kuikuti sampai Route 14.
113
00:08:57,286 --> 00:08:59,872
Jadi, jangan sebut aku gila!
114
00:08:59,956 --> 00:09:02,291
Hei, ini bukan urusanmu!
115
00:09:02,375 --> 00:09:03,834
Kerjakan PR-mu, Jeff!
116
00:09:04,877 --> 00:09:06,837
- Puas? Kau puas…
- Aku benci kau!
117
00:10:21,412 --> 00:10:23,706
Dahmer. Ulangi
yang di kelas Bahasa Spanyol.
118
00:10:23,789 --> 00:10:24,999
Itu kocak sekali.
119
00:10:25,541 --> 00:10:26,375
Apa?
120
00:10:26,876 --> 00:10:30,087
Pria kenalan ibumu,
yang otaknya terganggu.
121
00:10:34,050 --> 00:10:36,093
Letakkan tirai biru di sana!
122
00:10:37,803 --> 00:10:39,513
Lucu sekali.
123
00:10:40,556 --> 00:10:42,933
Itu namanya bergaya Dahmer.
124
00:10:45,311 --> 00:10:47,480
Tidak!
125
00:10:47,563 --> 00:10:49,482
- Diam!
- Apa?
126
00:10:49,565 --> 00:10:52,902
Joyce! Letakkan pisaunya, Joyce!
127
00:10:53,778 --> 00:10:55,279
Letakkan!
128
00:11:00,159 --> 00:11:00,993
Baiklah.
129
00:11:03,037 --> 00:11:03,871
Dah.
130
00:11:04,747 --> 00:11:06,457
- Sampai nanti.
- "Dah"?
131
00:11:11,587 --> 00:11:17,009
Anak-anak. Ingat,
pisau bedah ini tajam sekali.
132
00:11:17,093 --> 00:11:18,135
Ya?
133
00:11:18,219 --> 00:11:22,264
Saat menyerahkannya ke rekan kalian,
taruh dan biarkan mereka ambil.
134
00:11:23,140 --> 00:11:24,058
Denise.
135
00:11:24,141 --> 00:11:25,685
Apa ini wajib?
136
00:11:25,768 --> 00:11:26,811
Ya.
137
00:11:26,894 --> 00:11:29,271
Baiklah, tapi aku vegetarian.
138
00:11:30,564 --> 00:11:32,066
Persetan.
139
00:11:32,149 --> 00:11:34,944
Chazz. Sudah cukup, terima kasih.
140
00:11:35,027 --> 00:11:37,780
Ya, ini wajib.
141
00:11:37,863 --> 00:11:39,240
Anatomi itu sains.
142
00:11:39,323 --> 00:11:42,034
Dari situlah kita
mempelajari tubuh manusia.
143
00:11:42,118 --> 00:11:44,745
Lagi pula, babinya sudah mati. Paham?
144
00:11:44,829 --> 00:11:46,455
Ya, tapi bukan kematian alami.
145
00:11:46,539 --> 00:11:48,457
Mereka dibunuh untuk dibedah.
146
00:11:48,541 --> 00:11:51,293
Diam, Denise. Ini berguna bagi kita.
147
00:11:51,877 --> 00:11:53,796
Baik, Jeff, terima kasih. Cukup.
148
00:11:54,630 --> 00:11:57,800
Nah, Anak-anak. Tolong hati-hati.
149
00:11:58,718 --> 00:12:00,803
Jangan sampai ada yang ke UGD.
150
00:12:04,890 --> 00:12:09,937
Bagus. Kalian mungkin
perlu membelah tulang dada
151
00:12:10,020 --> 00:12:13,941
agar rongga dada terlihat.
Tolong hati-hati di situ.
152
00:12:14,608 --> 00:12:18,279
Bagus. Silakan angkat perikardium.
153
00:12:18,362 --> 00:12:21,657
Itu membran yang menyelimuti jantung.
154
00:12:23,451 --> 00:12:26,537
Jangan, Jeff. Belum saatnya
mengeluarkan jantungnya.
155
00:12:29,248 --> 00:12:30,458
Maaf.
156
00:12:32,960 --> 00:12:36,422
Hei, bagus sekali, Jeff.
Kelihatannya kau sangat tertarik.
157
00:12:37,840 --> 00:12:39,133
Ya, aku suka.
158
00:12:39,216 --> 00:12:40,050
Bagus.
159
00:12:43,262 --> 00:12:44,930
Bolehkah kubawa pulang satu?
160
00:12:46,182 --> 00:12:47,475
Untuk latihan.
161
00:12:51,729 --> 00:12:55,065
Sejujurnya, Jeff,
Bapak sudah 22 tahun mengajar
162
00:12:55,149 --> 00:12:56,942
dan baru kau yang meminta itu.
163
00:12:59,069 --> 00:12:59,904
Tentu.
164
00:13:01,697 --> 00:13:02,573
Terima kasih.
165
00:13:09,121 --> 00:13:13,042
Hei! Asyik, 'kan?
Menyuruh diam Denise si cewek sialan itu?
166
00:13:14,251 --> 00:13:17,713
Ya, tidak enak sekelompok dengannya.
167
00:13:21,383 --> 00:13:22,259
Hei.
168
00:13:23,052 --> 00:13:24,386
Aku dapat satu.
169
00:13:24,929 --> 00:13:26,639
- Mau mampir?
- Kau dapat apa?
170
00:13:26,722 --> 00:13:27,848
Babi.
171
00:13:28,390 --> 00:13:31,811
Dari Pak Bertoglio.
Mau membedahnya di rumahku?
172
00:13:34,355 --> 00:13:35,815
Kau bercanda?
173
00:13:37,233 --> 00:13:38,108
Tidak mau.
174
00:13:58,712 --> 00:14:02,967
Jadi, saya sudah meninjau testimoni
dan mengambil keputusan.
175
00:14:03,676 --> 00:14:08,305
Pak Dahmer, saya paham kecemasan Anda
mengenai kestabilan emosi Bu Dahmer.
176
00:14:08,806 --> 00:14:10,558
Namun, Anda harus paham
177
00:14:10,641 --> 00:14:14,228
jika melakukan kekerasan kepadanya
meski hanya satu, dua kali…
178
00:14:14,311 --> 00:14:15,604
Itu tidak benar.
179
00:14:15,688 --> 00:14:18,190
Ada masalah juga mengenai pekerjaan Anda.
180
00:14:18,274 --> 00:14:20,067
Jam kerja Anda sangat panjang
181
00:14:20,150 --> 00:14:24,446
dan penting sekali ada pihak
yang bisa fokus mengasuh kedua anak.
182
00:14:25,364 --> 00:14:30,327
Anda berhak mengunjungi,
tapi hak asuh diberikan kepada Bu Dahmer.
183
00:14:30,411 --> 00:14:31,245
Terima kasih.
184
00:14:31,328 --> 00:14:34,206
Ini baru tahap awal.
Masih bisa banding, tenang.
185
00:14:40,254 --> 00:14:41,922
- David.
- Sayang, ayo.
186
00:14:42,006 --> 00:14:45,843
David, Ayah selalu siap membantu.
Kalau butuh, telepon saja. Ayah jemput.
187
00:14:45,926 --> 00:14:47,344
Jangan bicara dengannya.
188
00:14:48,012 --> 00:14:50,306
Lantas, bagaimana dengan Jeff?
189
00:14:50,389 --> 00:14:54,018
Dia 17 tahun. Sudah besar.
Bisa tentukan hidupnya sendiri.
190
00:15:03,694 --> 00:15:05,279
Lantai Anda akan mengilap!
191
00:15:05,779 --> 00:15:07,573
Aroma segar lemon Mr. Clean.
192
00:15:08,532 --> 00:15:10,242
- Akan kubeli.
- Bagus.
193
00:15:12,161 --> 00:15:14,246
- Gerakanmu bagus.
- Terima kasih.
194
00:15:15,414 --> 00:15:18,125
Carol Knight tak suka ketombe.
195
00:15:18,876 --> 00:15:19,960
Aku bekerja di bandara
196
00:15:20,044 --> 00:15:22,755
dan harusnya orang jangan jalan-jalan
197
00:15:22,838 --> 00:15:25,841
ketika mereka jelas berketombe.
198
00:15:26,508 --> 00:15:29,386
Tidak… Zaman sekarang,
banyak sekali pencegahnya
199
00:15:29,470 --> 00:15:33,223
dan Head & Shoulders membuatku merasa…
200
00:15:34,391 --> 00:15:35,517
Ayah menonton apa?
201
00:15:36,727 --> 00:15:37,728
Hai, Jeff.
202
00:15:39,438 --> 00:15:42,983
Bisakah kau matikan TV dan duduk?
203
00:15:44,109 --> 00:15:45,110
Gunakan teratur.
204
00:15:45,194 --> 00:15:48,238
Menurutku Head & Shoulders nomor satu…
205
00:15:55,829 --> 00:15:57,748
Tinggal di sini berat bagi Ayah.
206
00:15:59,667 --> 00:16:00,834
Dan…
207
00:16:03,212 --> 00:16:04,880
harus ada perubahan.
208
00:16:06,590 --> 00:16:11,261
Harus berubah
karena Ayah tak kuasa hidup begini.
209
00:16:21,897 --> 00:16:22,773
Apa aku…
210
00:16:25,567 --> 00:16:27,236
Aku akan bersama Ayah, 'kan?
211
00:16:28,112 --> 00:16:29,363
Tinggal bersama Ayah?
212
00:16:31,490 --> 00:16:32,992
Nanti kita pikirkan.
213
00:16:41,959 --> 00:16:43,002
Bau apa itu?
214
00:16:49,508 --> 00:16:50,926
Bau janin babi.
215
00:16:52,136 --> 00:16:53,679
Kami membedahnya di kelas.
216
00:16:54,179 --> 00:16:55,305
Baguslah.
217
00:16:59,351 --> 00:17:00,436
Pertahankan.
218
00:17:05,566 --> 00:17:06,775
Kau anak baik, Jeff.
219
00:17:51,070 --> 00:17:52,488
Ayo, David, cepat!
220
00:17:53,530 --> 00:17:54,406
Bergegaslah.
221
00:17:56,450 --> 00:17:57,451
Ada apa ini?
222
00:18:00,704 --> 00:18:03,457
Ayahmu meniduri pacar barunya di motel.
223
00:18:03,540 --> 00:18:05,918
Masuk mobil, David! Kita pergi.
224
00:18:06,460 --> 00:18:08,170
- Itu…
- Ibu ingin pergi.
225
00:18:08,253 --> 00:18:12,549
Menenangkan pikiran. Mengerti?
Maaf. Beginilah adanya.
226
00:18:13,092 --> 00:18:15,094
Ibu, tunggu sebentar.
227
00:18:15,177 --> 00:18:20,224
Aku tak bisa asal pergi.
Ada acara kelulusan dan malam perpisahan.
228
00:18:21,225 --> 00:18:23,560
Apa maksudmu? Kau tetap di sini.
229
00:18:23,644 --> 00:18:26,688
Ibu sudah masak semur.
Ada makanan di pembeku.
230
00:18:29,191 --> 00:18:30,526
Jangan tinggalkan aku.
231
00:18:30,609 --> 00:18:32,444
Tak usah bohong, Jeff.
232
00:18:33,070 --> 00:18:35,447
Sudah lama kau
tak bertutur baik kepada Ibu.
233
00:18:35,531 --> 00:18:36,740
Kau selalu di kamar.
234
00:18:37,324 --> 00:18:39,576
Kau tak butuh ibu. Tak butuh diriku.
235
00:18:39,660 --> 00:18:43,122
Kau mirip ayahmu,
senang merumpi soal kegilaan Ibu.
236
00:18:43,622 --> 00:18:46,125
Kau tak pernah mau berurusan dengan Joyce.
237
00:18:46,208 --> 00:18:47,793
Kalian berdua sama saja!
238
00:18:47,876 --> 00:18:51,213
Jadi, ya sudah. Harapanmu terkabul.
239
00:18:56,260 --> 00:18:57,845
Sadar, tidak?
240
00:18:58,929 --> 00:19:03,517
Kau tak pernah mengajak Ibu
terlibat dengan hobimu,
241
00:19:03,600 --> 00:19:06,520
membedah hewan di garasi
seperti dengan ayahmu?
242
00:19:07,104 --> 00:19:08,272
Tak sekali pun.
243
00:19:09,731 --> 00:19:11,150
Kukira Ibu tak mau.
244
00:19:11,233 --> 00:19:13,861
Kau benar! Itu menjijikkan!
245
00:19:13,944 --> 00:19:16,572
Membedah bangkai di garasi?
246
00:19:17,072 --> 00:19:18,157
Sinting!
247
00:19:19,116 --> 00:19:21,743
Paling tidak, cobalah melibatkan Ibu!
248
00:19:23,996 --> 00:19:26,415
Ibu… Begini mau Ibu?
249
00:19:26,498 --> 00:19:28,000
Bagus sekali, Bu.
250
00:19:28,083 --> 00:19:30,919
Bawa saja adikku dan kejar UFO.
251
00:19:31,003 --> 00:19:32,588
UFO itu nyata!
252
00:20:52,793 --> 00:20:55,754
WISATA PERMANDIAN ALAM
SEKITAR 3 KM. HATI-HATI PEJALAN KAKI
253
00:21:44,469 --> 00:21:45,971
Jangan begitu.
254
00:21:47,014 --> 00:21:48,598
Kenapa kau begitu?
255
00:21:50,726 --> 00:21:53,645
Jangan.
256
00:22:02,946 --> 00:22:05,282
Berhenti.
257
00:22:05,782 --> 00:22:07,909
Jangan.
258
00:22:12,205 --> 00:22:15,334
Jangan.
259
00:22:17,044 --> 00:22:19,254
Baiklah.
260
00:22:19,338 --> 00:22:22,424
Akan kuambilkan bir, astaga. Ya ampun.
261
00:22:25,344 --> 00:22:26,428
Ya.
262
00:22:35,812 --> 00:22:36,688
Silakan.
263
00:22:39,733 --> 00:22:40,692
Bersulang.
264
00:23:32,828 --> 00:23:35,080
Aku tak bisa.
265
00:25:04,961 --> 00:25:08,131
PEOPLE "FARRAH & LEE
SEMUA MENJALANKANNYA"
266
00:26:16,700 --> 00:26:18,285
Maaf, rumahku berantakan.
267
00:26:21,997 --> 00:26:25,959
Mau minum? Bir?
268
00:26:26,585 --> 00:26:28,837
Ya, aku mau.
269
00:26:33,925 --> 00:26:38,388
Senang ada yang menemani, maksudku…
270
00:26:40,849 --> 00:26:43,018
Aku sudah lama di sini sendirian.
271
00:26:44,185 --> 00:26:46,354
- Benarkah?
- Ya.
272
00:26:47,522 --> 00:26:49,399
Tidak ada kabar dari ayahku
273
00:26:50,358 --> 00:26:55,322
dan ibuku pamit pergi dua pekan,
tapi sudah lewat tiga bulan.
274
00:26:57,115 --> 00:26:58,575
Entah Ibu di mana.
275
00:27:01,786 --> 00:27:03,163
Itu pasti berat.
276
00:27:05,790 --> 00:27:06,666
Ya.
277
00:27:08,293 --> 00:27:09,628
Yah, sekarang ada kau.
278
00:27:11,546 --> 00:27:12,672
Rasanya lebih baik.
279
00:27:24,351 --> 00:27:25,268
Bersulang.
280
00:27:42,535 --> 00:27:46,831
Aku selalu merasa
kalau aku menyibukkan tanganku,
281
00:27:47,332 --> 00:27:50,919
kecemasanku luruh seketika.
282
00:27:51,503 --> 00:27:56,383
Aku tidak memusingkan kegagalanku,
283
00:27:56,966 --> 00:27:58,718
kekecewaanku.
284
00:27:59,928 --> 00:28:04,849
Kujalani hidup perlahan-lahan,
merajut simpul demi simpul.
285
00:28:06,101 --> 00:28:08,478
Joyce? Bisa kemari sebentar?
286
00:28:08,561 --> 00:28:09,396
Tentu.
287
00:28:10,522 --> 00:28:11,398
Permisi.
288
00:28:11,898 --> 00:28:15,026
Aku tahu kami membantumu
melewati masa sulit, Joyce.
289
00:28:15,110 --> 00:28:18,279
Aku juga menghargai
dirimu yang kembali kemari
290
00:28:18,363 --> 00:28:19,864
dan membantu wanita lain.
291
00:28:19,948 --> 00:28:21,991
Andai semua orang sepertimu.
292
00:28:22,075 --> 00:28:25,829
Yah, kebanyakan para perempuan ini
hanya ingin didengarkan.
293
00:28:26,663 --> 00:28:29,541
Kurasa aku juga pernah merasa begitu.
294
00:28:30,250 --> 00:28:33,962
Lalu aku datang kemari,
ada yang mendengarkanku,
295
00:28:34,045 --> 00:28:38,174
dan untuk pertama kalinya
dalam hidupku, aku berpikir,
296
00:28:39,134 --> 00:28:42,345
"Astaga, aku tidak gila."
297
00:28:42,846 --> 00:28:45,181
Tentu saja kau tak gila.
298
00:28:46,975 --> 00:28:50,812
Kau sakit saat itu, Joyce. Aku yakin.
299
00:28:50,895 --> 00:28:53,064
Namanya depresi pascapersalinan.
300
00:28:53,857 --> 00:28:56,109
- Sungguh?
- Aku yakin.
301
00:28:56,192 --> 00:28:58,695
Kami belum tahu saja saat itu.
302
00:28:58,778 --> 00:29:00,613
Ternyata itu bisa menahun.
303
00:29:00,697 --> 00:29:04,367
Pascapersalinan… Aku tak kepikiran itu.
304
00:29:06,119 --> 00:29:09,998
Joyce, kelasmu, seni,
dan kerajinan tangan,
305
00:29:10,498 --> 00:29:13,251
semua itu bermanfaat
bagi para perempuan ini.
306
00:29:13,334 --> 00:29:16,629
Sungguh, Joyce, aku serius.
307
00:29:17,422 --> 00:29:19,883
Itu yang ingin kubicarakan denganmu.
308
00:29:21,009 --> 00:29:24,971
Aku akan pindah kerja.
Simon dipindahkan ke Grand Rapids.
309
00:29:25,054 --> 00:29:29,058
Aku dapat kerja di klinik kota itu
sebagai konselor untuk perempuan.
310
00:29:30,101 --> 00:29:32,729
Aku ingin kau gantikan aku di sini.
311
00:29:32,812 --> 00:29:36,524
Boleh paruh waktu.
Bahkan, dua atau tiga hari sepekan.
312
00:29:37,400 --> 00:29:38,234
Dottie.
313
00:29:41,780 --> 00:29:43,406
Aku tak bisa berkata-kata.
314
00:29:45,408 --> 00:29:47,160
Aku tersanjung.
315
00:29:50,580 --> 00:29:51,539
Hanya saja…
316
00:29:52,791 --> 00:29:55,460
Karena hubunganku dengan Lionel berakhir…
317
00:29:58,087 --> 00:29:59,589
Sayang.
318
00:30:00,089 --> 00:30:01,257
Bukan begitu.
319
00:30:05,053 --> 00:30:07,514
Belakangan ini, aku sering berandai-andai
320
00:30:09,015 --> 00:30:12,101
apa yang akan kuubah
jika bisa mengulangi hidupku.
321
00:30:16,356 --> 00:30:18,483
Aku tak akan menikah muda.
322
00:30:21,778 --> 00:30:23,696
Aku akan menunda punya anak…
323
00:30:26,658 --> 00:30:27,992
dan akan berkarier.
324
00:30:30,537 --> 00:30:32,372
Karier seperti apa menurutmu?
325
00:30:32,872 --> 00:30:34,082
Itu yang kumau.
326
00:30:37,085 --> 00:30:39,712
Aku ingin pekerjaan
yang baru kau tawarkan.
327
00:30:41,923 --> 00:30:43,299
Tentu aku mau.
328
00:30:44,008 --> 00:30:45,927
Dua atau tiga hari.
329
00:30:46,010 --> 00:30:47,971
Ya, akan kuusahakan!
330
00:30:51,558 --> 00:30:55,186
Sebaiknya kalian catat.
Ini akan masuk ujian.
331
00:30:55,270 --> 00:30:58,606
Jadi, ada beberapa jenis jangkauan…
332
00:31:00,483 --> 00:31:01,651
Kau terlambat.
333
00:31:05,363 --> 00:31:09,033
Baik. Jadi, satu standar deviasi berapa?
334
00:31:09,117 --> 00:31:11,119
34,1 ke dua arah.
335
00:31:13,830 --> 00:31:15,498
Jeff, kau minum bir?
336
00:31:19,752 --> 00:31:22,171
Jeff, ini tahun terakhirmu.
337
00:31:22,255 --> 00:31:25,633
Jadi, saatnya memikirkan kuliah,
338
00:31:26,259 --> 00:31:28,261
kalau menurutmu itu tujuanmu.
339
00:31:31,055 --> 00:31:34,559
Jeff, Ibu tahu orang tuamu
mengalami perceraian yang sulit.
340
00:31:34,642 --> 00:31:37,437
Perceraian seperti itu
berat bagi siapa pun.
341
00:31:37,520 --> 00:31:41,316
Ibu tahu ayahmu tak di rumah
dan kau akrab dengannya.
342
00:31:42,275 --> 00:31:46,112
Sudah Ibu coba hubungi beberapa kali.
Sepertinya ayahmu di hotel.
343
00:31:46,654 --> 00:31:48,740
Ibu juga mencoba menghubungi ibumu.
344
00:31:49,282 --> 00:31:52,410
Ya. Ibu jarang di rumah.
345
00:31:53,202 --> 00:31:55,163
Apa yang kau inginkan?
346
00:31:55,246 --> 00:31:58,374
Apa impianmu? Ibu ingin tahu impianmu.
347
00:32:04,464 --> 00:32:06,758
Ayah bilang aku pintar dalam sains.
348
00:32:08,134 --> 00:32:12,013
Aku punya meja taksidermi di garasi,
349
00:32:12,096 --> 00:32:14,974
tempatku membedah
bangkai hewan dan semacamnya.
350
00:32:16,142 --> 00:32:20,605
Baik. Mungkin itu karier
yang bisa kau pilih.
351
00:32:22,231 --> 00:32:23,775
Ya, sempat kepikiran itu,
352
00:32:24,609 --> 00:32:28,321
tapi aku tak pandai matematika.
353
00:32:29,530 --> 00:32:30,406
Jadi…
354
00:32:35,578 --> 00:32:40,541
Hobi baruku itu
mempelajari kebugaran tubuh.
355
00:32:40,625 --> 00:32:43,419
Bagus. Mungkin itu
bidang yang bisa kau dalami.
356
00:32:43,503 --> 00:32:44,629
Ya,
357
00:32:45,213 --> 00:32:47,757
tapi itu bukan impianku.
358
00:32:51,177 --> 00:32:53,304
Kurasa itu cuma bualan orang-orang.
359
00:32:54,764 --> 00:32:59,102
Menurutku, tak semua orang
punya kesempatan bermimpi.
360
00:33:02,188 --> 00:33:03,898
Khususnya, orang sepertiku.
361
00:33:05,858 --> 00:33:08,027
Baiklah, apa maksudmu?
362
00:33:08,820 --> 00:33:10,363
Orang sepertimu?
363
00:33:13,241 --> 00:33:17,537
American Top 40!
364
00:33:17,620 --> 00:33:20,665
Inilah lagu terpopuler keempat
di AS pekan ini.
365
00:33:20,748 --> 00:33:24,043
Suzi Quatro dan Chris Norman
dengan "Stumblin' In".
366
00:33:51,487 --> 00:33:53,448
- Hei.
- Hei.
367
00:33:53,531 --> 00:33:54,782
Boleh menumpang?
368
00:33:54,866 --> 00:33:57,243
Aku mau ke konser di Chippewa Lake Park.
369
00:33:57,326 --> 00:33:58,536
Kau ke arah sana?
370
00:34:00,788 --> 00:34:01,789
Bisa saja.
371
00:34:03,041 --> 00:34:04,083
Konser apa?
372
00:34:04,167 --> 00:34:05,293
Kau tahu Pegasus?
373
00:34:06,294 --> 00:34:08,713
- Ya.
- Aku dan temanku janji ketemu di sana.
374
00:34:08,796 --> 00:34:10,923
Aku penggemar berat Bruce Fulper.
375
00:34:11,007 --> 00:34:14,302
Kudengar mereka ada konser,
aku mau nekat menebeng saja.
376
00:34:16,471 --> 00:34:17,305
Baik.
377
00:34:18,306 --> 00:34:19,640
Harus sampai pukul berapa?
378
00:34:20,141 --> 00:34:21,476
Konsernya pukul 19.30.
379
00:34:33,321 --> 00:34:34,322
Begini bagaimana?
380
00:34:35,114 --> 00:34:37,909
Aku ingin pulang untuk minum bir.
381
00:34:39,535 --> 00:34:40,870
Kau mau mampir?
382
00:34:42,038 --> 00:34:45,208
Aku punya ganja. Kita bisa minum bir.
383
00:34:46,667 --> 00:34:47,794
Angkat beban.
384
00:34:50,421 --> 00:34:53,174
Nanti kau kuantar ke sana.
385
00:34:54,592 --> 00:34:56,135
Boleh, ide bagus.
386
00:35:04,018 --> 00:35:04,936
Siapa namamu?
387
00:35:06,813 --> 00:35:07,647
Jeff.
388
00:35:08,314 --> 00:35:09,524
Salam kenal, Jeff.
389
00:35:10,399 --> 00:35:11,734
Aku Steven.
390
00:35:27,834 --> 00:35:31,838
Ya. Semua orang tahu-tahu berolahraga.
391
00:35:31,921 --> 00:35:34,841
Semuanya tiba-tiba joging.
392
00:35:35,424 --> 00:35:37,969
Itu tak cukup
bagi cowok kurus seperti kita.
393
00:35:39,595 --> 00:35:41,013
Kita harus angkat beban.
394
00:35:41,848 --> 00:35:44,517
Kalau tidak, kita tak bakal dilirik cewek.
395
00:35:45,184 --> 00:35:47,395
- Ya, benar.
- Benar sekali.
396
00:35:48,729 --> 00:35:49,856
Astaga.
397
00:35:51,482 --> 00:35:53,609
Satu lagi. Ya. Ayolah.
398
00:35:58,447 --> 00:36:00,241
Ya. Bagus.
399
00:36:00,950 --> 00:36:03,536
Kau kuat sekali, Bung.
400
00:36:04,620 --> 00:36:06,873
Ya, belakangan aku rajin berolahraga.
401
00:36:06,956 --> 00:36:07,957
Kelihatan.
402
00:36:09,876 --> 00:36:12,420
- Cobalah. Akan kubantu.
- Tidak.
403
00:36:12,503 --> 00:36:14,255
- Ayolah.
- Tak usah.
404
00:36:14,338 --> 00:36:16,549
Aku… Ini pukul berapa?
405
00:36:18,009 --> 00:36:19,760
Sebaiknya kita berangkat.
406
00:36:22,054 --> 00:36:24,307
Belum. Masih sempat.
407
00:36:25,224 --> 00:36:27,435
Mau bir lagi? Ayo minum sebotol lagi.
408
00:36:27,518 --> 00:36:28,436
Aku…
409
00:36:29,312 --> 00:36:31,731
Aku ada janji pukul 19.00. Perjalanannya
410
00:36:32,607 --> 00:36:34,442
minimal sejam, 'kan?
411
00:36:35,651 --> 00:36:39,822
Oke, kita minum sebotol lagi,
lalu segera berangkat.
412
00:36:39,906 --> 00:36:40,907
Baiklah.
413
00:36:44,660 --> 00:36:46,871
Kita bisa minum sambil jalan.
414
00:36:50,291 --> 00:36:52,251
Aku tak ingin ketinggalan konser.
415
00:36:52,335 --> 00:36:54,378
Konser Pegasus, Bung!
416
00:36:57,715 --> 00:36:59,467
Kau terlalu cemas.
417
00:37:09,518 --> 00:37:10,353
Apa-apaan?
418
00:37:13,564 --> 00:37:15,149
- Apa?
- Apa-apaan? Ini…
419
00:37:16,192 --> 00:37:17,652
- Apa?
- Apa maksudmu?
420
00:37:19,445 --> 00:37:20,529
Aku cuma bercanda.
421
00:37:21,030 --> 00:37:22,531
Aku bukan orang begitu.
422
00:37:22,615 --> 00:37:25,284
Aku juga. Cuma bercanda.
423
00:37:26,035 --> 00:37:26,869
Duduklah.
424
00:37:26,953 --> 00:37:30,539
Jadi antar aku ke konser, tidak?
Kau berjanji mengantar.
425
00:37:31,540 --> 00:37:35,002
Ya, jadi. Duduklah, kita minum dulu.
426
00:37:35,086 --> 00:37:37,338
Tidak. Ayo berangkat.
427
00:37:37,838 --> 00:37:40,216
Tidak. Hei, aku belum ingin berangkat.
428
00:37:40,299 --> 00:37:42,969
Ayo angkat beban 10 kali lagi.
429
00:37:43,052 --> 00:37:45,179
Kutambah dua beban 25 kg. Bagaimana?
430
00:37:45,263 --> 00:37:49,016
Dengar, kau janji
akan mengantarku ke konser. Paham?
431
00:37:49,600 --> 00:37:52,186
Entah apa maumu, tapi itu mauku.
432
00:37:52,270 --> 00:37:54,397
Antar aku sekarang juga.
433
00:37:58,609 --> 00:38:00,027
Aku tak ingin kau pergi.
434
00:38:03,864 --> 00:38:05,324
Kau menangis?
435
00:38:06,617 --> 00:38:08,911
- Tidak.
- Apa-apaan? Astaga.
436
00:38:08,995 --> 00:38:10,997
Aku mau cabut saja, lah.
437
00:38:11,497 --> 00:38:13,374
Aku bakal telat ke konser!
438
00:38:13,457 --> 00:38:15,084
Dasar homo berengsek!
439
00:38:15,626 --> 00:38:16,585
Sialan.
440
00:38:57,752 --> 00:38:58,586
Hei.
441
00:39:11,474 --> 00:39:12,308
Hei.
442
00:39:13,517 --> 00:39:14,727
Jangan main-main.
443
00:39:15,436 --> 00:39:16,354
Kau mau apa?
444
00:39:16,854 --> 00:39:18,189
Hei, hentikan!
445
00:39:18,731 --> 00:39:19,690
Keparat.
446
00:39:20,191 --> 00:39:22,401
Hei!
447
00:39:24,111 --> 00:39:24,945
Hentikan.
448
00:39:55,476 --> 00:39:56,560
Sial.
449
00:40:13,536 --> 00:40:14,370
Hei.
450
00:40:18,165 --> 00:40:19,458
Kau sedang apa?
451
00:40:21,502 --> 00:40:22,461
Jangan begini.
452
00:40:36,809 --> 00:40:37,977
Ayo, bangun.
453
00:40:43,774 --> 00:40:47,278
Hei. Bangunlah. Bangun!
454
00:40:48,821 --> 00:40:52,533
Astaga.
455
00:40:53,742 --> 00:40:54,577
Tidak.
456
00:40:55,786 --> 00:40:56,704
Astaga.
457
00:40:57,580 --> 00:40:59,915
Celaka. Astaga.
458
00:40:59,999 --> 00:41:03,085
Tidak.
459
00:41:03,586 --> 00:41:05,337
Celaka.
460
00:41:05,838 --> 00:41:07,006
Tidak!
461
00:41:07,089 --> 00:41:09,008
Aku akan dikucilkan selamanya.
462
00:41:09,091 --> 00:41:10,468
Oleh keluargaku.
463
00:41:10,551 --> 00:41:13,137
Bodoh! Dasar bodoh!
464
00:41:13,220 --> 00:41:14,180
Tidak.
465
00:41:14,680 --> 00:41:17,308
Hei, ayolah. Ayo, bangun.
466
00:41:18,017 --> 00:41:19,059
Bangun.
467
00:41:19,143 --> 00:41:20,019
Sialan!
468
00:41:22,855 --> 00:41:24,273
Tidak!
469
00:42:23,541 --> 00:42:24,500
Sialan.
470
00:42:41,475 --> 00:42:42,309
Sial.
471
00:42:44,853 --> 00:42:46,272
Sialan.
472
00:42:48,899 --> 00:42:49,775
Sial.
473
00:45:33,689 --> 00:45:36,275
Lihat dia. Mobilnya meliuk-liuk.
474
00:46:14,980 --> 00:46:16,565
Bisa perlihatkan SIM-mu?
475
00:46:18,108 --> 00:46:18,984
Bisa.
476
00:46:26,533 --> 00:46:27,993
Tahu kenapa kuhentikan?
477
00:46:29,870 --> 00:46:30,829
Tidak.
478
00:46:30,913 --> 00:46:33,207
Karena mobilmu meliuk-liuk di jalan.
479
00:46:34,541 --> 00:46:37,753
Dari sini pun tercium bau alkohol.
480
00:46:38,670 --> 00:46:43,258
- Baru minum-minum?
- Yah, aku minum dua botol bir.
481
00:46:43,342 --> 00:46:45,552
Pasti minum lebih dari itu.
482
00:46:46,470 --> 00:46:48,013
Apa isi kantong sampahnya?
483
00:46:54,937 --> 00:46:59,233
Potongan rumput dari pekarangan.
484
00:47:02,152 --> 00:47:06,240
Orang tuaku baru bercerai
dan aku sulit tidur.
485
00:47:06,323 --> 00:47:07,324
Jadi, aku
486
00:47:08,367 --> 00:47:10,410
memotong rumput di pekarangan dan…
487
00:47:11,954 --> 00:47:15,541
Niatku… membuangnya di TPS.
488
00:47:17,334 --> 00:47:18,794
Usiamu 18 tahun, 'kan?
489
00:47:20,045 --> 00:47:20,921
Ya.
490
00:47:21,505 --> 00:47:23,257
Masa depanmu masih panjang.
491
00:47:27,135 --> 00:47:30,639
Aku tak akan merusaknya
dengan menangkapmu malam ini. Jelas?
492
00:47:33,809 --> 00:47:34,643
Ya.
493
00:47:35,602 --> 00:47:39,273
Namun, kau harus putar balik
dan segera pulang.
494
00:47:39,940 --> 00:47:42,693
Jangan sampai kulihat wajahmu lagi. Paham?
495
00:47:45,112 --> 00:47:45,988
Baik, Pak.
496
00:47:47,865 --> 00:47:48,740
Terima kasih.
497
00:47:50,784 --> 00:47:52,119
Sana pulang.
498
00:47:54,162 --> 00:47:54,997
Baik.
499
00:51:44,059 --> 00:51:45,894
Terjemahan subtitle oleh Rizky