1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,636 --> 00:00:17,267 MILWAUKEE, WISCONSIN 1959 3 00:01:18,995 --> 00:01:20,121 Joyce? 4 00:01:27,629 --> 00:01:29,130 Sudah berapa minggu? 5 00:01:29,631 --> 00:01:30,673 Dua puluh enam. 6 00:01:30,757 --> 00:01:33,510 Memasuki trimester terakhir. Bagus. 7 00:01:33,593 --> 00:01:36,846 Bisa disertai perubahan suasana hati, gejolak kecemasan. 8 00:01:38,973 --> 00:01:41,684 Anggap ini sebagai waktu santai 9 00:01:41,768 --> 00:01:45,230 dan bayangkan sukacita dalam hidup kalian saat dia lahir. 10 00:01:46,648 --> 00:01:50,193 Anda telah diresepi banyak obat. Ada beberapa obat hormon. 11 00:01:50,693 --> 00:01:52,779 - Sedang konsumsi obat apa? - Aku… 12 00:01:52,862 --> 00:01:56,282 Itu sebabnya kami kemari, Dokter. Perkara obatnya. 13 00:01:56,366 --> 00:01:58,952 Dia minum Equanil untuk mengatasi kecemasan. 14 00:01:59,035 --> 00:02:00,829 Harusnya diminum sesuai kebutuhan, 15 00:02:00,912 --> 00:02:03,581 tapi dia konsumsi tiada henti. 16 00:02:04,958 --> 00:02:08,211 - Dokter lain meresepkan obat tidur. - Aku diharuskan tidur. 17 00:02:08,294 --> 00:02:12,382 - Pencahar, Valium, morfin. - Tiga kali aku diberi morfin. 18 00:02:12,465 --> 00:02:14,175 Dia disuntik dengan barbiturat. 19 00:02:14,259 --> 00:02:16,386 Kalau menenangkan, obatnya harus kuterima. 20 00:02:16,469 --> 00:02:19,806 Aku mengkhawatirkan janinnya. 21 00:02:20,557 --> 00:02:22,350 Aku takut akan kesehatannya. 22 00:02:22,433 --> 00:02:25,603 Marak kabar bayi terdampak talidomida di Inggris. 23 00:02:25,687 --> 00:02:28,273 - Aku tak minum itu. - Jangan menyelaku. 24 00:02:29,607 --> 00:02:31,734 Kau minum 26 pil sehari. 25 00:02:31,818 --> 00:02:34,779 Aku minum pil yang diresepkan dokter, Lionel. 26 00:02:34,863 --> 00:02:36,406 Aku menuruti saran mereka. 27 00:02:36,489 --> 00:02:39,367 Aku ingin kondisiku membaik, tapi kau marah-marah. 28 00:02:39,450 --> 00:02:43,955 Tiap dokter seperti menyalahkanku, tapi entah apa yang salah dariku. 29 00:02:44,038 --> 00:02:46,583 Baik. 30 00:02:46,666 --> 00:02:47,834 Saya mengerti. 31 00:02:48,376 --> 00:02:50,920 Hormon Anda tak seimbang. Anda bingung. 32 00:02:51,004 --> 00:02:53,089 Hidup Anda akan berubah drastis… 33 00:02:53,173 --> 00:02:54,716 - Aku tak bingung. - Joyce. 34 00:02:54,799 --> 00:02:57,135 Aku hanya ingin tahu penyebabnya. 35 00:02:57,802 --> 00:03:00,680 Maksudku, zat kimia yang memicu perasaanku ini. 36 00:03:00,763 --> 00:03:03,308 Anda tak perlu mencemaskan semua itu, ya? 37 00:03:03,391 --> 00:03:08,188 Cukup dipahami itu normal dan akan berlalu. 38 00:03:08,688 --> 00:03:12,650 Lebih baik Anda menghadapinya tanpa bergantung pada obat. 39 00:03:12,734 --> 00:03:15,987 Aku ingin lekas melahirkan agar bisa melanjutkan hidup. 40 00:03:20,408 --> 00:03:22,785 Ada perempuan menikmati kehamilan. 41 00:03:24,370 --> 00:03:25,330 Aku tahu itu. 42 00:03:29,334 --> 00:03:31,211 Aku merasa bersalah tak menikmatinya. 43 00:03:32,295 --> 00:03:34,255 Masa ini akan segera berlalu. 44 00:04:07,372 --> 00:04:09,791 Itu dia. Dapat. Bagus. 45 00:04:11,542 --> 00:04:13,586 Ini, kau ambil alih. 46 00:04:16,589 --> 00:04:18,549 Baiklah. 47 00:04:19,550 --> 00:04:23,221 - Wah, kecil sekali. - Tidak. Ini lumayan. 48 00:04:23,304 --> 00:04:24,514 Nanti kita makan. 49 00:04:27,976 --> 00:04:30,478 Baiklah. Sudah. 50 00:04:30,561 --> 00:04:34,023 Ayah akan ajarkan cara mengaitkan cacing ke kait. 51 00:04:34,941 --> 00:04:36,526 Ayah ambil yang gemuk. 52 00:04:37,026 --> 00:04:37,986 Ini… 53 00:04:40,780 --> 00:04:43,825 Ini kepalanya, usahakan tetap menggeliat. 54 00:04:43,908 --> 00:04:47,996 Jadi, Ayah harus mengira-ngira di mana bokongnya. 55 00:04:48,997 --> 00:04:53,167 Di situlah kaitnya ditancapkan. 56 00:04:53,668 --> 00:04:54,585 Cobalah. 57 00:04:56,879 --> 00:04:58,006 Ia akan menggeliat. 58 00:05:01,551 --> 00:05:03,177 - Di situ? - Ya. 59 00:05:05,346 --> 00:05:06,973 Maaf, Kawan. Pasti sakit. 60 00:05:09,600 --> 00:05:13,062 Entahlah. Mungkin itu cacing betina. 61 00:05:13,771 --> 00:05:15,523 Mungkin kau menyodoknya. 62 00:05:17,775 --> 00:05:20,653 Pasti hanya itu obrolanmu dan teman-temanmu, ya? 63 00:05:20,737 --> 00:05:21,779 Perempuan? 64 00:05:24,449 --> 00:05:26,492 - Begitu? - Ya. Bagus. 65 00:05:26,576 --> 00:05:30,747 Pegang kepalanya, lilitkan senarnya beberapa kali, 66 00:05:32,248 --> 00:05:34,000 lalu kaitkan dari samping. 67 00:05:38,504 --> 00:05:39,714 Ya, seperti itu. 68 00:05:40,214 --> 00:05:42,383 Dengan begitu, ia hidup, 69 00:05:42,967 --> 00:05:45,511 tapi tak bisa lepas dan ikan tak bisa lolos. 70 00:05:47,513 --> 00:05:49,432 - Ayo cari ikan lain. - Baik. 71 00:06:04,822 --> 00:06:06,699 Punya cewek di sekolah? 72 00:06:10,703 --> 00:06:12,163 Tak ada yang kusuka. 73 00:06:12,663 --> 00:06:13,956 Baiklah. Ya. 74 00:06:18,961 --> 00:06:20,380 Kau tahu caranya. 75 00:06:21,255 --> 00:06:22,090 Ya, 'kan? 76 00:06:23,716 --> 00:06:27,136 Saat laki-laki dan perempuan berhubungan seks? 77 00:06:28,388 --> 00:06:32,809 Ayah yakin ada temanmu yang menyimpan Playboy di loker. 78 00:06:33,684 --> 00:06:35,520 Tak perlu bahas itu, Ayah. 79 00:06:41,359 --> 00:06:42,360 Lalu… 80 00:06:44,946 --> 00:06:46,489 potong kepalanya. 81 00:06:54,414 --> 00:06:55,248 Seperti itu. 82 00:06:58,418 --> 00:06:59,669 Boleh kucoba? 83 00:06:59,752 --> 00:07:01,796 Ya. Tentu. Hati-hati. 84 00:07:01,879 --> 00:07:04,590 Pisaunya sangat tajam. Biar Ayah keringkan. 85 00:07:04,674 --> 00:07:06,092 Jangan sampai memeleset. 86 00:07:35,204 --> 00:07:36,038 Ayolah. 87 00:07:41,002 --> 00:07:45,214 DEE BERARTI DELIGHT 88 00:07:46,382 --> 00:07:47,258 Ayolah. 89 00:07:52,638 --> 00:07:54,724 KENIKMATAN WANITA ORIENTAL 90 00:07:58,811 --> 00:08:00,521 - Aku tak paham… - Maksudmu? 91 00:08:00,605 --> 00:08:02,940 - Aku salah apa? - Aku butuh mobilnya. 92 00:08:03,024 --> 00:08:05,359 - Terus? - Kau tahu aku butuh. Astaga! 93 00:08:05,443 --> 00:08:08,237 Kenapa aku tak boleh bepergian? Selalu dilarang. 94 00:08:08,321 --> 00:08:10,156 Tiap keluar selalu dipermasalahkan! 95 00:08:10,823 --> 00:08:12,325 Ada masalah apa denganmu? 96 00:08:12,408 --> 00:08:15,328 Apa maksudmu? Kenapa selalu aku yang bermasalah? 97 00:08:15,411 --> 00:08:17,830 Ini sudah kita bahas. Aku butuh mobilnya. 98 00:08:17,914 --> 00:08:22,168 Masa? Baiklah, kutemukan hal yang sangat menarik! 99 00:08:22,251 --> 00:08:24,795 - Kau tak pernah percaya. - Harusnya kabari sejak awal! 100 00:08:24,879 --> 00:08:27,465 - Kau selalu tak percaya. - Intinya, aku butuh mobilnya. 101 00:08:27,548 --> 00:08:30,176 - Kau tahu itu. - Kau malah anggap aku gila. 102 00:08:30,259 --> 00:08:31,427 Kumohon, hentikan. 103 00:08:31,511 --> 00:08:34,013 Padahal ada kejadian yang sangat menarik, 104 00:08:34,096 --> 00:08:36,807 tapi kau menuduhku gila. Selalu menuduh begitu. 105 00:08:36,891 --> 00:08:39,018 - Letakkan… - Jangan bilang aku gila! 106 00:08:39,101 --> 00:08:41,562 Letakkan pisaunya, Joyce! Letakkan… 107 00:08:43,397 --> 00:08:44,857 Kau ini kenapa? 108 00:08:44,941 --> 00:08:47,276 Jangan seenaknya bawa mobil. 109 00:08:47,360 --> 00:08:49,070 Lagi pula, UFO itu tak ada. 110 00:08:49,153 --> 00:08:51,781 Akron Beacon Journal menulis artikelnya! 111 00:08:51,864 --> 00:08:54,116 - Masa? - Ada cahaya di langit! 112 00:08:54,200 --> 00:08:57,203 Kuikuti sampai Route 14. 113 00:08:57,286 --> 00:08:59,872 Jadi, jangan sebut aku gila! 114 00:08:59,956 --> 00:09:02,291 Hei, ini bukan urusanmu! 115 00:09:02,375 --> 00:09:03,834 Kerjakan PR-mu, Jeff! 116 00:09:04,877 --> 00:09:06,837 - Puas? Kau puas… - Aku benci kau! 117 00:10:21,412 --> 00:10:23,706 Dahmer. Ulangi yang di kelas Bahasa Spanyol. 118 00:10:23,789 --> 00:10:24,999 Itu kocak sekali. 119 00:10:25,541 --> 00:10:26,375 Apa? 120 00:10:26,876 --> 00:10:30,087 Pria kenalan ibumu, yang otaknya terganggu. 121 00:10:34,050 --> 00:10:36,093 Letakkan tirai biru di sana! 122 00:10:37,803 --> 00:10:39,513 Lucu sekali. 123 00:10:40,556 --> 00:10:42,933 Itu namanya bergaya Dahmer. 124 00:10:45,311 --> 00:10:47,480 Tidak! 125 00:10:47,563 --> 00:10:49,482 - Diam! - Apa? 126 00:10:49,565 --> 00:10:52,902 Joyce! Letakkan pisaunya, Joyce! 127 00:10:53,778 --> 00:10:55,279 Letakkan! 128 00:11:00,159 --> 00:11:00,993 Baiklah. 129 00:11:03,037 --> 00:11:03,871 Dah. 130 00:11:04,747 --> 00:11:06,457 - Sampai nanti. - "Dah"? 131 00:11:11,587 --> 00:11:17,009 Anak-anak. Ingat, pisau bedah ini tajam sekali. 132 00:11:17,093 --> 00:11:18,135 Ya? 133 00:11:18,219 --> 00:11:22,264 Saat menyerahkannya ke rekan kalian, taruh dan biarkan mereka ambil. 134 00:11:23,140 --> 00:11:24,058 Denise. 135 00:11:24,141 --> 00:11:25,685 Apa ini wajib? 136 00:11:25,768 --> 00:11:26,811 Ya. 137 00:11:26,894 --> 00:11:29,271 Baiklah, tapi aku vegetarian. 138 00:11:30,564 --> 00:11:32,066 Persetan. 139 00:11:32,149 --> 00:11:34,944 Chazz. Sudah cukup, terima kasih. 140 00:11:35,027 --> 00:11:37,780 Ya, ini wajib. 141 00:11:37,863 --> 00:11:39,240 Anatomi itu sains. 142 00:11:39,323 --> 00:11:42,034 Dari situlah kita mempelajari tubuh manusia. 143 00:11:42,118 --> 00:11:44,745 Lagi pula, babinya sudah mati. Paham? 144 00:11:44,829 --> 00:11:46,455 Ya, tapi bukan kematian alami. 145 00:11:46,539 --> 00:11:48,457 Mereka dibunuh untuk dibedah. 146 00:11:48,541 --> 00:11:51,293 Diam, Denise. Ini berguna bagi kita. 147 00:11:51,877 --> 00:11:53,796 Baik, Jeff, terima kasih. Cukup. 148 00:11:54,630 --> 00:11:57,800 Nah, Anak-anak. Tolong hati-hati. 149 00:11:58,718 --> 00:12:00,803 Jangan sampai ada yang ke UGD. 150 00:12:04,890 --> 00:12:09,937 Bagus. Kalian mungkin perlu membelah tulang dada 151 00:12:10,020 --> 00:12:13,941 agar rongga dada terlihat. Tolong hati-hati di situ. 152 00:12:14,608 --> 00:12:18,279 Bagus. Silakan angkat perikardium. 153 00:12:18,362 --> 00:12:21,657 Itu membran yang menyelimuti jantung. 154 00:12:23,451 --> 00:12:26,537 Jangan, Jeff. Belum saatnya mengeluarkan jantungnya. 155 00:12:29,248 --> 00:12:30,458 Maaf. 156 00:12:32,960 --> 00:12:36,422 Hei, bagus sekali, Jeff. Kelihatannya kau sangat tertarik. 157 00:12:37,840 --> 00:12:39,133 Ya, aku suka. 158 00:12:39,216 --> 00:12:40,050 Bagus. 159 00:12:43,262 --> 00:12:44,930 Bolehkah kubawa pulang satu? 160 00:12:46,182 --> 00:12:47,475 Untuk latihan. 161 00:12:51,729 --> 00:12:55,065 Sejujurnya, Jeff, Bapak sudah 22 tahun mengajar 162 00:12:55,149 --> 00:12:56,942 dan baru kau yang meminta itu. 163 00:12:59,069 --> 00:12:59,904 Tentu. 164 00:13:01,697 --> 00:13:02,573 Terima kasih. 165 00:13:09,121 --> 00:13:13,042 Hei! Asyik, 'kan? Menyuruh diam Denise si cewek sialan itu? 166 00:13:14,251 --> 00:13:17,713 Ya, tidak enak sekelompok dengannya. 167 00:13:21,383 --> 00:13:22,259 Hei. 168 00:13:23,052 --> 00:13:24,386 Aku dapat satu. 169 00:13:24,929 --> 00:13:26,639 - Mau mampir? - Kau dapat apa? 170 00:13:26,722 --> 00:13:27,848 Babi. 171 00:13:28,390 --> 00:13:31,811 Dari Pak Bertoglio. Mau membedahnya di rumahku? 172 00:13:34,355 --> 00:13:35,815 Kau bercanda? 173 00:13:37,233 --> 00:13:38,108 Tidak mau. 174 00:13:58,712 --> 00:14:02,967 Jadi, saya sudah meninjau testimoni dan mengambil keputusan. 175 00:14:03,676 --> 00:14:08,305 Pak Dahmer, saya paham kecemasan Anda mengenai kestabilan emosi Bu Dahmer. 176 00:14:08,806 --> 00:14:10,558 Namun, Anda harus paham 177 00:14:10,641 --> 00:14:14,228 jika melakukan kekerasan kepadanya meski hanya satu, dua kali… 178 00:14:14,311 --> 00:14:15,604 Itu tidak benar. 179 00:14:15,688 --> 00:14:18,190 Ada masalah juga mengenai pekerjaan Anda. 180 00:14:18,274 --> 00:14:20,067 Jam kerja Anda sangat panjang 181 00:14:20,150 --> 00:14:24,446 dan penting sekali ada pihak yang bisa fokus mengasuh kedua anak. 182 00:14:25,364 --> 00:14:30,327 Anda berhak mengunjungi, tapi hak asuh diberikan kepada Bu Dahmer. 183 00:14:30,411 --> 00:14:31,245 Terima kasih. 184 00:14:31,328 --> 00:14:34,206 Ini baru tahap awal. Masih bisa banding, tenang. 185 00:14:40,254 --> 00:14:41,922 - David. - Sayang, ayo. 186 00:14:42,006 --> 00:14:45,843 David, Ayah selalu siap membantu. Kalau butuh, telepon saja. Ayah jemput. 187 00:14:45,926 --> 00:14:47,344 Jangan bicara dengannya. 188 00:14:48,012 --> 00:14:50,306 Lantas, bagaimana dengan Jeff? 189 00:14:50,389 --> 00:14:54,018 Dia 17 tahun. Sudah besar. Bisa tentukan hidupnya sendiri. 190 00:15:03,694 --> 00:15:05,279 Lantai Anda akan mengilap! 191 00:15:05,779 --> 00:15:07,573 Aroma segar lemon Mr. Clean. 192 00:15:08,532 --> 00:15:10,242 - Akan kubeli. - Bagus. 193 00:15:12,161 --> 00:15:14,246 - Gerakanmu bagus. - Terima kasih. 194 00:15:15,414 --> 00:15:18,125 Carol Knight tak suka ketombe. 195 00:15:18,876 --> 00:15:19,960 Aku bekerja di bandara 196 00:15:20,044 --> 00:15:22,755 dan harusnya orang jangan jalan-jalan 197 00:15:22,838 --> 00:15:25,841 ketika mereka jelas berketombe. 198 00:15:26,508 --> 00:15:29,386 Tidak… Zaman sekarang, banyak sekali pencegahnya 199 00:15:29,470 --> 00:15:33,223 dan Head & Shoulders membuatku merasa… 200 00:15:34,391 --> 00:15:35,517 Ayah menonton apa? 201 00:15:36,727 --> 00:15:37,728 Hai, Jeff. 202 00:15:39,438 --> 00:15:42,983 Bisakah kau matikan TV dan duduk? 203 00:15:44,109 --> 00:15:45,110 Gunakan teratur. 204 00:15:45,194 --> 00:15:48,238 Menurutku Head & Shoulders nomor satu… 205 00:15:55,829 --> 00:15:57,748 Tinggal di sini berat bagi Ayah. 206 00:15:59,667 --> 00:16:00,834 Dan… 207 00:16:03,212 --> 00:16:04,880 harus ada perubahan. 208 00:16:06,590 --> 00:16:11,261 Harus berubah karena Ayah tak kuasa hidup begini. 209 00:16:21,897 --> 00:16:22,773 Apa aku… 210 00:16:25,567 --> 00:16:27,236 Aku akan bersama Ayah, 'kan? 211 00:16:28,112 --> 00:16:29,363 Tinggal bersama Ayah? 212 00:16:31,490 --> 00:16:32,992 Nanti kita pikirkan. 213 00:16:41,959 --> 00:16:43,002 Bau apa itu? 214 00:16:49,508 --> 00:16:50,926 Bau janin babi. 215 00:16:52,136 --> 00:16:53,679 Kami membedahnya di kelas. 216 00:16:54,179 --> 00:16:55,305 Baguslah. 217 00:16:59,351 --> 00:17:00,436 Pertahankan. 218 00:17:05,566 --> 00:17:06,775 Kau anak baik, Jeff. 219 00:17:51,070 --> 00:17:52,488 Ayo, David, cepat! 220 00:17:53,530 --> 00:17:54,406 Bergegaslah. 221 00:17:56,450 --> 00:17:57,451 Ada apa ini? 222 00:18:00,704 --> 00:18:03,457 Ayahmu meniduri pacar barunya di motel. 223 00:18:03,540 --> 00:18:05,918 Masuk mobil, David! Kita pergi. 224 00:18:06,460 --> 00:18:08,170 - Itu… - Ibu ingin pergi. 225 00:18:08,253 --> 00:18:12,549 Menenangkan pikiran. Mengerti? Maaf. Beginilah adanya. 226 00:18:13,092 --> 00:18:15,094 Ibu, tunggu sebentar. 227 00:18:15,177 --> 00:18:20,224 Aku tak bisa asal pergi. Ada acara kelulusan dan malam perpisahan. 228 00:18:21,225 --> 00:18:23,560 Apa maksudmu? Kau tetap di sini. 229 00:18:23,644 --> 00:18:26,688 Ibu sudah masak semur. Ada makanan di pembeku. 230 00:18:29,191 --> 00:18:30,526 Jangan tinggalkan aku. 231 00:18:30,609 --> 00:18:32,444 Tak usah bohong, Jeff. 232 00:18:33,070 --> 00:18:35,447 Sudah lama kau tak bertutur baik kepada Ibu. 233 00:18:35,531 --> 00:18:36,740 Kau selalu di kamar. 234 00:18:37,324 --> 00:18:39,576 Kau tak butuh ibu. Tak butuh diriku. 235 00:18:39,660 --> 00:18:43,122 Kau mirip ayahmu, senang merumpi soal kegilaan Ibu. 236 00:18:43,622 --> 00:18:46,125 Kau tak pernah mau berurusan dengan Joyce. 237 00:18:46,208 --> 00:18:47,793 Kalian berdua sama saja! 238 00:18:47,876 --> 00:18:51,213 Jadi, ya sudah. Harapanmu terkabul. 239 00:18:56,260 --> 00:18:57,845 Sadar, tidak? 240 00:18:58,929 --> 00:19:03,517 Kau tak pernah mengajak Ibu terlibat dengan hobimu, 241 00:19:03,600 --> 00:19:06,520 membedah hewan di garasi seperti dengan ayahmu? 242 00:19:07,104 --> 00:19:08,272 Tak sekali pun. 243 00:19:09,731 --> 00:19:11,150 Kukira Ibu tak mau. 244 00:19:11,233 --> 00:19:13,861 Kau benar! Itu menjijikkan! 245 00:19:13,944 --> 00:19:16,572 Membedah bangkai di garasi? 246 00:19:17,072 --> 00:19:18,157 Sinting! 247 00:19:19,116 --> 00:19:21,743 Paling tidak, cobalah melibatkan Ibu! 248 00:19:23,996 --> 00:19:26,415 Ibu… Begini mau Ibu? 249 00:19:26,498 --> 00:19:28,000 Bagus sekali, Bu. 250 00:19:28,083 --> 00:19:30,919 Bawa saja adikku dan kejar UFO. 251 00:19:31,003 --> 00:19:32,588 UFO itu nyata! 252 00:20:52,793 --> 00:20:55,754 WISATA PERMANDIAN ALAM SEKITAR 3 KM. HATI-HATI PEJALAN KAKI 253 00:21:44,469 --> 00:21:45,971 Jangan begitu. 254 00:21:47,014 --> 00:21:48,598 Kenapa kau begitu? 255 00:21:50,726 --> 00:21:53,645 Jangan. 256 00:22:02,946 --> 00:22:05,282 Berhenti. 257 00:22:05,782 --> 00:22:07,909 Jangan. 258 00:22:12,205 --> 00:22:15,334 Jangan. 259 00:22:17,044 --> 00:22:19,254 Baiklah. 260 00:22:19,338 --> 00:22:22,424 Akan kuambilkan bir, astaga. Ya ampun. 261 00:22:25,344 --> 00:22:26,428 Ya. 262 00:22:35,812 --> 00:22:36,688 Silakan. 263 00:22:39,733 --> 00:22:40,692 Bersulang. 264 00:23:32,828 --> 00:23:35,080 Aku tak bisa. 265 00:25:04,961 --> 00:25:08,131 PEOPLE "FARRAH & LEE SEMUA MENJALANKANNYA" 266 00:26:16,700 --> 00:26:18,285 Maaf, rumahku berantakan. 267 00:26:21,997 --> 00:26:25,959 Mau minum? Bir? 268 00:26:26,585 --> 00:26:28,837 Ya, aku mau. 269 00:26:33,925 --> 00:26:38,388 Senang ada yang menemani, maksudku… 270 00:26:40,849 --> 00:26:43,018 Aku sudah lama di sini sendirian. 271 00:26:44,185 --> 00:26:46,354 - Benarkah? - Ya. 272 00:26:47,522 --> 00:26:49,399 Tidak ada kabar dari ayahku 273 00:26:50,358 --> 00:26:55,322 dan ibuku pamit pergi dua pekan, tapi sudah lewat tiga bulan. 274 00:26:57,115 --> 00:26:58,575 Entah Ibu di mana. 275 00:27:01,786 --> 00:27:03,163 Itu pasti berat. 276 00:27:05,790 --> 00:27:06,666 Ya. 277 00:27:08,293 --> 00:27:09,628 Yah, sekarang ada kau. 278 00:27:11,546 --> 00:27:12,672 Rasanya lebih baik. 279 00:27:24,351 --> 00:27:25,268 Bersulang. 280 00:27:42,535 --> 00:27:46,831 Aku selalu merasa kalau aku menyibukkan tanganku, 281 00:27:47,332 --> 00:27:50,919 kecemasanku luruh seketika. 282 00:27:51,503 --> 00:27:56,383 Aku tidak memusingkan kegagalanku, 283 00:27:56,966 --> 00:27:58,718 kekecewaanku. 284 00:27:59,928 --> 00:28:04,849 Kujalani hidup perlahan-lahan, merajut simpul demi simpul. 285 00:28:06,101 --> 00:28:08,478 Joyce? Bisa kemari sebentar? 286 00:28:08,561 --> 00:28:09,396 Tentu. 287 00:28:10,522 --> 00:28:11,398 Permisi. 288 00:28:11,898 --> 00:28:15,026 Aku tahu kami membantumu melewati masa sulit, Joyce. 289 00:28:15,110 --> 00:28:18,279 Aku juga menghargai dirimu yang kembali kemari 290 00:28:18,363 --> 00:28:19,864 dan membantu wanita lain. 291 00:28:19,948 --> 00:28:21,991 Andai semua orang sepertimu. 292 00:28:22,075 --> 00:28:25,829 Yah, kebanyakan para perempuan ini hanya ingin didengarkan. 293 00:28:26,663 --> 00:28:29,541 Kurasa aku juga pernah merasa begitu. 294 00:28:30,250 --> 00:28:33,962 Lalu aku datang kemari, ada yang mendengarkanku, 295 00:28:34,045 --> 00:28:38,174 dan untuk pertama kalinya dalam hidupku, aku berpikir, 296 00:28:39,134 --> 00:28:42,345 "Astaga, aku tidak gila." 297 00:28:42,846 --> 00:28:45,181 Tentu saja kau tak gila. 298 00:28:46,975 --> 00:28:50,812 Kau sakit saat itu, Joyce. Aku yakin. 299 00:28:50,895 --> 00:28:53,064 Namanya depresi pascapersalinan. 300 00:28:53,857 --> 00:28:56,109 - Sungguh? - Aku yakin. 301 00:28:56,192 --> 00:28:58,695 Kami belum tahu saja saat itu. 302 00:28:58,778 --> 00:29:00,613 Ternyata itu bisa menahun. 303 00:29:00,697 --> 00:29:04,367 Pascapersalinan… Aku tak kepikiran itu. 304 00:29:06,119 --> 00:29:09,998 Joyce, kelasmu, seni, dan kerajinan tangan, 305 00:29:10,498 --> 00:29:13,251 semua itu bermanfaat bagi para perempuan ini. 306 00:29:13,334 --> 00:29:16,629 Sungguh, Joyce, aku serius. 307 00:29:17,422 --> 00:29:19,883 Itu yang ingin kubicarakan denganmu. 308 00:29:21,009 --> 00:29:24,971 Aku akan pindah kerja. Simon dipindahkan ke Grand Rapids. 309 00:29:25,054 --> 00:29:29,058 Aku dapat kerja di klinik kota itu sebagai konselor untuk perempuan. 310 00:29:30,101 --> 00:29:32,729 Aku ingin kau gantikan aku di sini. 311 00:29:32,812 --> 00:29:36,524 Boleh paruh waktu. Bahkan, dua atau tiga hari sepekan. 312 00:29:37,400 --> 00:29:38,234 Dottie. 313 00:29:41,780 --> 00:29:43,406 Aku tak bisa berkata-kata. 314 00:29:45,408 --> 00:29:47,160 Aku tersanjung. 315 00:29:50,580 --> 00:29:51,539 Hanya saja… 316 00:29:52,791 --> 00:29:55,460 Karena hubunganku dengan Lionel berakhir… 317 00:29:58,087 --> 00:29:59,589 Sayang. 318 00:30:00,089 --> 00:30:01,257 Bukan begitu. 319 00:30:05,053 --> 00:30:07,514 Belakangan ini, aku sering berandai-andai 320 00:30:09,015 --> 00:30:12,101 apa yang akan kuubah jika bisa mengulangi hidupku. 321 00:30:16,356 --> 00:30:18,483 Aku tak akan menikah muda. 322 00:30:21,778 --> 00:30:23,696 Aku akan menunda punya anak… 323 00:30:26,658 --> 00:30:27,992 dan akan berkarier. 324 00:30:30,537 --> 00:30:32,372 Karier seperti apa menurutmu? 325 00:30:32,872 --> 00:30:34,082 Itu yang kumau. 326 00:30:37,085 --> 00:30:39,712 Aku ingin pekerjaan yang baru kau tawarkan. 327 00:30:41,923 --> 00:30:43,299 Tentu aku mau. 328 00:30:44,008 --> 00:30:45,927 Dua atau tiga hari. 329 00:30:46,010 --> 00:30:47,971 Ya, akan kuusahakan! 330 00:30:51,558 --> 00:30:55,186 Sebaiknya kalian catat. Ini akan masuk ujian. 331 00:30:55,270 --> 00:30:58,606 Jadi, ada beberapa jenis jangkauan… 332 00:31:00,483 --> 00:31:01,651 Kau terlambat. 333 00:31:05,363 --> 00:31:09,033 Baik. Jadi, satu standar deviasi berapa? 334 00:31:09,117 --> 00:31:11,119 34,1 ke dua arah. 335 00:31:13,830 --> 00:31:15,498 Jeff, kau minum bir? 336 00:31:19,752 --> 00:31:22,171 Jeff, ini tahun terakhirmu. 337 00:31:22,255 --> 00:31:25,633 Jadi, saatnya memikirkan kuliah, 338 00:31:26,259 --> 00:31:28,261 kalau menurutmu itu tujuanmu. 339 00:31:31,055 --> 00:31:34,559 Jeff, Ibu tahu orang tuamu mengalami perceraian yang sulit. 340 00:31:34,642 --> 00:31:37,437 Perceraian seperti itu berat bagi siapa pun. 341 00:31:37,520 --> 00:31:41,316 Ibu tahu ayahmu tak di rumah dan kau akrab dengannya. 342 00:31:42,275 --> 00:31:46,112 Sudah Ibu coba hubungi beberapa kali. Sepertinya ayahmu di hotel. 343 00:31:46,654 --> 00:31:48,740 Ibu juga mencoba menghubungi ibumu. 344 00:31:49,282 --> 00:31:52,410 Ya. Ibu jarang di rumah. 345 00:31:53,202 --> 00:31:55,163 Apa yang kau inginkan? 346 00:31:55,246 --> 00:31:58,374 Apa impianmu? Ibu ingin tahu impianmu. 347 00:32:04,464 --> 00:32:06,758 Ayah bilang aku pintar dalam sains. 348 00:32:08,134 --> 00:32:12,013 Aku punya meja taksidermi di garasi, 349 00:32:12,096 --> 00:32:14,974 tempatku membedah bangkai hewan dan semacamnya. 350 00:32:16,142 --> 00:32:20,605 Baik. Mungkin itu karier yang bisa kau pilih. 351 00:32:22,231 --> 00:32:23,775 Ya, sempat kepikiran itu, 352 00:32:24,609 --> 00:32:28,321 tapi aku tak pandai matematika. 353 00:32:29,530 --> 00:32:30,406 Jadi… 354 00:32:35,578 --> 00:32:40,541 Hobi baruku itu mempelajari kebugaran tubuh. 355 00:32:40,625 --> 00:32:43,419 Bagus. Mungkin itu bidang yang bisa kau dalami. 356 00:32:43,503 --> 00:32:44,629 Ya, 357 00:32:45,213 --> 00:32:47,757 tapi itu bukan impianku. 358 00:32:51,177 --> 00:32:53,304 Kurasa itu cuma bualan orang-orang. 359 00:32:54,764 --> 00:32:59,102 Menurutku, tak semua orang punya kesempatan bermimpi. 360 00:33:02,188 --> 00:33:03,898 Khususnya, orang sepertiku. 361 00:33:05,858 --> 00:33:08,027 Baiklah, apa maksudmu? 362 00:33:08,820 --> 00:33:10,363 Orang sepertimu? 363 00:33:13,241 --> 00:33:17,537 American Top 40! 364 00:33:17,620 --> 00:33:20,665 Inilah lagu terpopuler keempat di AS pekan ini. 365 00:33:20,748 --> 00:33:24,043 Suzi Quatro dan Chris Norman dengan "Stumblin' In". 366 00:33:51,487 --> 00:33:53,448 - Hei. - Hei. 367 00:33:53,531 --> 00:33:54,782 Boleh menumpang? 368 00:33:54,866 --> 00:33:57,243 Aku mau ke konser di Chippewa Lake Park. 369 00:33:57,326 --> 00:33:58,536 Kau ke arah sana? 370 00:34:00,788 --> 00:34:01,789 Bisa saja. 371 00:34:03,041 --> 00:34:04,083 Konser apa? 372 00:34:04,167 --> 00:34:05,293 Kau tahu Pegasus? 373 00:34:06,294 --> 00:34:08,713 - Ya. - Aku dan temanku janji ketemu di sana. 374 00:34:08,796 --> 00:34:10,923 Aku penggemar berat Bruce Fulper. 375 00:34:11,007 --> 00:34:14,302 Kudengar mereka ada konser, aku mau nekat menebeng saja. 376 00:34:16,471 --> 00:34:17,305 Baik. 377 00:34:18,306 --> 00:34:19,640 Harus sampai pukul berapa? 378 00:34:20,141 --> 00:34:21,476 Konsernya pukul 19.30. 379 00:34:33,321 --> 00:34:34,322 Begini bagaimana? 380 00:34:35,114 --> 00:34:37,909 Aku ingin pulang untuk minum bir. 381 00:34:39,535 --> 00:34:40,870 Kau mau mampir? 382 00:34:42,038 --> 00:34:45,208 Aku punya ganja. Kita bisa minum bir. 383 00:34:46,667 --> 00:34:47,794 Angkat beban. 384 00:34:50,421 --> 00:34:53,174 Nanti kau kuantar ke sana. 385 00:34:54,592 --> 00:34:56,135 Boleh, ide bagus. 386 00:35:04,018 --> 00:35:04,936 Siapa namamu? 387 00:35:06,813 --> 00:35:07,647 Jeff. 388 00:35:08,314 --> 00:35:09,524 Salam kenal, Jeff. 389 00:35:10,399 --> 00:35:11,734 Aku Steven. 390 00:35:27,834 --> 00:35:31,838 Ya. Semua orang tahu-tahu berolahraga. 391 00:35:31,921 --> 00:35:34,841 Semuanya tiba-tiba joging. 392 00:35:35,424 --> 00:35:37,969 Itu tak cukup bagi cowok kurus seperti kita. 393 00:35:39,595 --> 00:35:41,013 Kita harus angkat beban. 394 00:35:41,848 --> 00:35:44,517 Kalau tidak, kita tak bakal dilirik cewek. 395 00:35:45,184 --> 00:35:47,395 - Ya, benar. - Benar sekali. 396 00:35:48,729 --> 00:35:49,856 Astaga. 397 00:35:51,482 --> 00:35:53,609 Satu lagi. Ya. Ayolah. 398 00:35:58,447 --> 00:36:00,241 Ya. Bagus. 399 00:36:00,950 --> 00:36:03,536 Kau kuat sekali, Bung. 400 00:36:04,620 --> 00:36:06,873 Ya, belakangan aku rajin berolahraga. 401 00:36:06,956 --> 00:36:07,957 Kelihatan. 402 00:36:09,876 --> 00:36:12,420 - Cobalah. Akan kubantu. - Tidak. 403 00:36:12,503 --> 00:36:14,255 - Ayolah. - Tak usah. 404 00:36:14,338 --> 00:36:16,549 Aku… Ini pukul berapa? 405 00:36:18,009 --> 00:36:19,760 Sebaiknya kita berangkat. 406 00:36:22,054 --> 00:36:24,307 Belum. Masih sempat. 407 00:36:25,224 --> 00:36:27,435 Mau bir lagi? Ayo minum sebotol lagi. 408 00:36:27,518 --> 00:36:28,436 Aku… 409 00:36:29,312 --> 00:36:31,731 Aku ada janji pukul 19.00. Perjalanannya 410 00:36:32,607 --> 00:36:34,442 minimal sejam, 'kan? 411 00:36:35,651 --> 00:36:39,822 Oke, kita minum sebotol lagi, lalu segera berangkat. 412 00:36:39,906 --> 00:36:40,907 Baiklah. 413 00:36:44,660 --> 00:36:46,871 Kita bisa minum sambil jalan. 414 00:36:50,291 --> 00:36:52,251 Aku tak ingin ketinggalan konser. 415 00:36:52,335 --> 00:36:54,378 Konser Pegasus, Bung! 416 00:36:57,715 --> 00:36:59,467 Kau terlalu cemas. 417 00:37:09,518 --> 00:37:10,353 Apa-apaan? 418 00:37:13,564 --> 00:37:15,149 - Apa? - Apa-apaan? Ini… 419 00:37:16,192 --> 00:37:17,652 - Apa? - Apa maksudmu? 420 00:37:19,445 --> 00:37:20,529 Aku cuma bercanda. 421 00:37:21,030 --> 00:37:22,531 Aku bukan orang begitu. 422 00:37:22,615 --> 00:37:25,284 Aku juga. Cuma bercanda. 423 00:37:26,035 --> 00:37:26,869 Duduklah. 424 00:37:26,953 --> 00:37:30,539 Jadi antar aku ke konser, tidak? Kau berjanji mengantar. 425 00:37:31,540 --> 00:37:35,002 Ya, jadi. Duduklah, kita minum dulu. 426 00:37:35,086 --> 00:37:37,338 Tidak. Ayo berangkat. 427 00:37:37,838 --> 00:37:40,216 Tidak. Hei, aku belum ingin berangkat. 428 00:37:40,299 --> 00:37:42,969 Ayo angkat beban 10 kali lagi. 429 00:37:43,052 --> 00:37:45,179 Kutambah dua beban 25 kg. Bagaimana? 430 00:37:45,263 --> 00:37:49,016 Dengar, kau janji akan mengantarku ke konser. Paham? 431 00:37:49,600 --> 00:37:52,186 Entah apa maumu, tapi itu mauku. 432 00:37:52,270 --> 00:37:54,397 Antar aku sekarang juga. 433 00:37:58,609 --> 00:38:00,027 Aku tak ingin kau pergi. 434 00:38:03,864 --> 00:38:05,324 Kau menangis? 435 00:38:06,617 --> 00:38:08,911 - Tidak. - Apa-apaan? Astaga. 436 00:38:08,995 --> 00:38:10,997 Aku mau cabut saja, lah. 437 00:38:11,497 --> 00:38:13,374 Aku bakal telat ke konser! 438 00:38:13,457 --> 00:38:15,084 Dasar homo berengsek! 439 00:38:15,626 --> 00:38:16,585 Sialan. 440 00:38:57,752 --> 00:38:58,586 Hei. 441 00:39:11,474 --> 00:39:12,308 Hei. 442 00:39:13,517 --> 00:39:14,727 Jangan main-main. 443 00:39:15,436 --> 00:39:16,354 Kau mau apa? 444 00:39:16,854 --> 00:39:18,189 Hei, hentikan! 445 00:39:18,731 --> 00:39:19,690 Keparat. 446 00:39:20,191 --> 00:39:22,401 Hei! 447 00:39:24,111 --> 00:39:24,945 Hentikan. 448 00:39:55,476 --> 00:39:56,560 Sial. 449 00:40:13,536 --> 00:40:14,370 Hei. 450 00:40:18,165 --> 00:40:19,458 Kau sedang apa? 451 00:40:21,502 --> 00:40:22,461 Jangan begini. 452 00:40:36,809 --> 00:40:37,977 Ayo, bangun. 453 00:40:43,774 --> 00:40:47,278 Hei. Bangunlah. Bangun! 454 00:40:48,821 --> 00:40:52,533 Astaga. 455 00:40:53,742 --> 00:40:54,577 Tidak. 456 00:40:55,786 --> 00:40:56,704 Astaga. 457 00:40:57,580 --> 00:40:59,915 Celaka. Astaga. 458 00:40:59,999 --> 00:41:03,085 Tidak. 459 00:41:03,586 --> 00:41:05,337 Celaka. 460 00:41:05,838 --> 00:41:07,006 Tidak! 461 00:41:07,089 --> 00:41:09,008 Aku akan dikucilkan selamanya. 462 00:41:09,091 --> 00:41:10,468 Oleh keluargaku. 463 00:41:10,551 --> 00:41:13,137 Bodoh! Dasar bodoh! 464 00:41:13,220 --> 00:41:14,180 Tidak. 465 00:41:14,680 --> 00:41:17,308 Hei, ayolah. Ayo, bangun. 466 00:41:18,017 --> 00:41:19,059 Bangun. 467 00:41:19,143 --> 00:41:20,019 Sialan! 468 00:41:22,855 --> 00:41:24,273 Tidak! 469 00:42:23,541 --> 00:42:24,500 Sialan. 470 00:42:41,475 --> 00:42:42,309 Sial. 471 00:42:44,853 --> 00:42:46,272 Sialan. 472 00:42:48,899 --> 00:42:49,775 Sial. 473 00:45:33,689 --> 00:45:36,275 Lihat dia. Mobilnya meliuk-liuk. 474 00:46:14,980 --> 00:46:16,565 Bisa perlihatkan SIM-mu? 475 00:46:18,108 --> 00:46:18,984 Bisa. 476 00:46:26,533 --> 00:46:27,993 Tahu kenapa kuhentikan? 477 00:46:29,870 --> 00:46:30,829 Tidak. 478 00:46:30,913 --> 00:46:33,207 Karena mobilmu meliuk-liuk di jalan. 479 00:46:34,541 --> 00:46:37,753 Dari sini pun tercium bau alkohol. 480 00:46:38,670 --> 00:46:43,258 - Baru minum-minum? - Yah, aku minum dua botol bir. 481 00:46:43,342 --> 00:46:45,552 Pasti minum lebih dari itu. 482 00:46:46,470 --> 00:46:48,013 Apa isi kantong sampahnya? 483 00:46:54,937 --> 00:46:59,233 Potongan rumput dari pekarangan. 484 00:47:02,152 --> 00:47:06,240 Orang tuaku baru bercerai dan aku sulit tidur. 485 00:47:06,323 --> 00:47:07,324 Jadi, aku 486 00:47:08,367 --> 00:47:10,410 memotong rumput di pekarangan dan… 487 00:47:11,954 --> 00:47:15,541 Niatku… membuangnya di TPS. 488 00:47:17,334 --> 00:47:18,794 Usiamu 18 tahun, 'kan? 489 00:47:20,045 --> 00:47:20,921 Ya. 490 00:47:21,505 --> 00:47:23,257 Masa depanmu masih panjang. 491 00:47:27,135 --> 00:47:30,639 Aku tak akan merusaknya dengan menangkapmu malam ini. Jelas? 492 00:47:33,809 --> 00:47:34,643 Ya. 493 00:47:35,602 --> 00:47:39,273 Namun, kau harus putar balik dan segera pulang. 494 00:47:39,940 --> 00:47:42,693 Jangan sampai kulihat wajahmu lagi. Paham? 495 00:47:45,112 --> 00:47:45,988 Baik, Pak. 496 00:47:47,865 --> 00:47:48,740 Terima kasih. 497 00:47:50,784 --> 00:47:52,119 Sana pulang. 498 00:47:54,162 --> 00:47:54,997 Baik. 499 00:51:44,059 --> 00:51:45,894 Terjemahan subtitle oleh Rizky