1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:11,636 --> 00:00:17,267 MILWAUKEE, WI 1959 3 00:01:18,995 --> 00:01:20,121 Joyce? 4 00:01:27,420 --> 00:01:29,339 Ilang linggo na ang dinadala mo? 5 00:01:29,422 --> 00:01:30,673 Dalawampu't anim 6 00:01:30,757 --> 00:01:33,593 Okey, nasa huling trimester ka na. Mabuti. 7 00:01:33,676 --> 00:01:36,930 Ang pag-aalboroto. Ang pagkamatatakutin. 8 00:01:38,807 --> 00:01:41,684 Isipin mo na lang na ito ang panahon na makakapagpahinga ka 9 00:01:41,768 --> 00:01:45,438 at ang kaligayahang mararamdaman mo pagkasilang ng sanggol. 10 00:01:46,689 --> 00:01:50,610 Marami kang iniinom na gamot. Nakita ko na may para hormones dito. 11 00:01:50,693 --> 00:01:52,779 -Anong mga iniinom mo ngayon? -Ah-- 12 00:01:52,862 --> 00:01:56,282 Kaya nga narito kami ngayon, Doktor. Dahil sa mga gamot niya. 13 00:01:56,366 --> 00:01:59,035 Umiinom siya ng Equanil para sa pagkabalisa, 14 00:01:59,119 --> 00:02:00,829 Na dapat ay kung kailangan lang 15 00:02:00,912 --> 00:02:03,581 pero walang tigil ang pagpapa-refill niya. 16 00:02:04,874 --> 00:02:08,294 -'Yong isang doktor niya, pampatulog. -Importante na nakakatulog ako. 17 00:02:08,378 --> 00:02:12,423 -Laxatives, Valium. May morphine pa. -Tatlong beses lang 'yong morphine. 18 00:02:12,507 --> 00:02:14,217 Tinuturukan din siya ng barbiturates. 19 00:02:14,300 --> 00:02:16,386 Kung napapakalma nila ako, kailangan ko 'yon. 20 00:02:16,469 --> 00:02:20,056 Ang fetus ang inaaala ko. 21 00:02:20,557 --> 00:02:22,267 Natatakot ako para sa bata. 22 00:02:22,350 --> 00:02:25,603 Nabalitaan ko kasi ang tungkol sa thalidomide babies sa England. 23 00:02:25,687 --> 00:02:28,690 -HIndi ako umiinom ng thalidomide. -Huwag kang sumabat. 24 00:02:29,649 --> 00:02:31,734 Araw-araw kang umiinom ng 26 na gamot. 25 00:02:31,818 --> 00:02:34,779 Nireseta 'yon ng mga doktor sa akin, Lionel. 26 00:02:34,863 --> 00:02:36,406 Sinusunod ko lang sila. 27 00:02:36,489 --> 00:02:39,367 Gusto kong na bumuti ang lagay ko pero nagagalit ka sa akin. 28 00:02:39,450 --> 00:02:41,411 Iniisip ng mga doktor na may mal 29 00:02:41,494 --> 00:02:43,955 at hindi ko alam kung ano ang maling ginagawa ko. 30 00:02:44,038 --> 00:02:46,666 Okey. 31 00:02:46,749 --> 00:02:48,293 Nauunawaan ko. 32 00:02:48,376 --> 00:02:51,004 Hindi balanse ang hormones mo. Nalilito ka. 33 00:02:51,087 --> 00:02:53,089 Mababaligtad na ang mundo mo-- 34 00:02:53,173 --> 00:02:54,757 -Hindi ako nalilito. -Joyce. 35 00:02:54,841 --> 00:02:57,135 Gusto kong malaman kung ano talaga ang nangyayari. 36 00:02:57,844 --> 00:03:00,722 Ibig kong sabihin, chemically, para maramdaman ko ang ganito. 37 00:03:00,805 --> 00:03:03,391 Ayokong alalahanin mo pa ang mga 'yan, okey? 38 00:03:03,474 --> 00:03:08,188 Ang kailangan mo lang malaman, normal 'yan at lilipas din 39 00:03:08,688 --> 00:03:12,650 Mas mabuti kung haharapin mo ito ng hindi umaasa sa mga gamot 40 00:03:12,734 --> 00:03:16,154 Gusto ko lang matapos na ito para umusad na ang buhay ko. 41 00:03:20,325 --> 00:03:22,869 May mga babaeng masaya sa pagbubuntis nila. 42 00:03:24,370 --> 00:03:25,455 Alam ko 'yon. 43 00:03:29,167 --> 00:03:31,419 Nakakakunsensiya na hindi ako gan'on. 44 00:03:32,295 --> 00:03:34,255 Malapit ng matapos 'yan. 45 00:03:59,489 --> 00:04:03,534 1977 46 00:04:07,413 --> 00:04:09,916 Hayan. May nahuli na ako. Magaling. 47 00:04:11,626 --> 00:04:13,670 Heto, kunin mo 'to. 48 00:04:16,631 --> 00:04:18,675 Okey. 49 00:04:19,550 --> 00:04:23,221 -Napakaliit po. -Hindi. Tama lang ang laki nito. 50 00:04:23,304 --> 00:04:24,514 Kakainin natin siya. 51 00:04:28,017 --> 00:04:30,478 Okey, sige. 52 00:04:30,561 --> 00:04:34,107 Ngayon, ituturo ko kung paano maglagay ng bulate sa kawitan. 53 00:04:34,941 --> 00:04:36,943 May isang malaki rito. 54 00:04:37,026 --> 00:04:38,027 Ngayon, ito... 55 00:04:40,780 --> 00:04:43,825 Ito ang ulo at gusto mo na kumakawag 'yan. 56 00:04:43,908 --> 00:04:48,079 Kaya kailangan kong isipin kung nasaan ang puwet. 57 00:04:48,997 --> 00:04:53,167 At doon ko ipapasok ang kawit. 58 00:04:53,668 --> 00:04:54,669 Gawin mo. 59 00:04:56,796 --> 00:04:58,131 Kakawag 'yan ng konti. 60 00:05:01,592 --> 00:05:02,510 Dito? 61 00:05:02,593 --> 00:05:03,594 Oo. 62 00:05:05,346 --> 00:05:07,015 Pasensiya na. Masakit 'yan. 63 00:05:09,600 --> 00:05:11,185 Malay mo. 64 00:05:11,269 --> 00:05:13,062 Baka babaeng bulate 'yan. 65 00:05:13,771 --> 00:05:15,648 At siguro pinapasok mo siya. 66 00:05:17,317 --> 00:05:20,653 Siguradong 'yon lang ang pinag-uusapan n'yo ng mga barkada mo, 'di ba? 67 00:05:20,737 --> 00:05:21,779 Mga babae? 68 00:05:24,449 --> 00:05:26,534 -Ganito? -Oo. Magaling. 69 00:05:26,617 --> 00:05:30,872 Ngayon, kunin mo ang ulo at ipulupot mo sa kawit ng ilang beses, 70 00:05:32,248 --> 00:05:34,459 at pagkatapos, iipit mo sa may gilid. 71 00:05:36,878 --> 00:05:38,046 Ayos. 72 00:05:38,546 --> 00:05:40,131 'Yan, gan'yan nga. 73 00:05:40,214 --> 00:05:42,300 Sa gan'yang paraan, buhay ito pero 74 00:05:43,051 --> 00:05:46,012 hindi malalaglag at hindi rin matatanggal ng isda. 75 00:05:47,555 --> 00:05:49,724 -Tingnan natin kung may mahuhuli ka. -Okey. 76 00:06:04,822 --> 00:06:06,783 May mga nililigawan ka ba sa eskuwela? 77 00:06:10,620 --> 00:06:12,580 Wala akong magustuhan sa kanila. 78 00:06:12,663 --> 00:06:14,040 Okey, Oo. 79 00:06:19,003 --> 00:06:20,505 Pero alam mo ang gagawin. 80 00:06:21,255 --> 00:06:22,090 Tama ba? 81 00:06:23,716 --> 00:06:27,303 Kapag ang lalaki at ang babae, alam mo na, ay nagtalik? 82 00:06:28,388 --> 00:06:33,184 Sigurado ako na ang mga kaibigan mo... Isa sa kanila, may Playboy sa locker niya. 83 00:06:33,684 --> 00:06:35,978 Hindi natin kailangang pag-usapan 'yan. 84 00:06:41,359 --> 00:06:42,443 At pagkatapos... 85 00:06:44,946 --> 00:06:46,489 putulin mo ang ulo. 86 00:06:54,455 --> 00:06:55,331 Gan'on. 87 00:06:57,708 --> 00:06:59,335 Ah, pwede ko bang subukan? 88 00:06:59,836 --> 00:07:01,796 Oo naman. Basta mag-iingat ka. 89 00:07:01,879 --> 00:07:04,590 Napakatalas ng kutsilyo. Pupunasan ko muna. 90 00:07:04,674 --> 00:07:06,092 Para hindi dumulas. 91 00:07:35,246 --> 00:07:36,289 Sige. 92 00:07:41,002 --> 00:07:45,214 ANG DEE NA NAKALILIGAYA 93 00:07:46,382 --> 00:07:47,383 Kaya ko 'to. 94 00:07:52,638 --> 00:07:54,724 ANG MGA KASIYAHAN NG SILANGAN 95 00:07:58,811 --> 00:08:00,563 -Hindi ko alam kung bakit-- -Ano? 96 00:08:00,646 --> 00:08:03,024 -Anong mali d'on? -Alam mong kailangan ko 'yon. 97 00:08:03,107 --> 00:08:05,526 -Eh ano naman? -Alam mo 'yon. Diyos ko! 98 00:08:05,610 --> 00:08:08,237 Bakit hindi mo ako pinapayagang pumunta kahit saan? 99 00:08:08,321 --> 00:08:10,156 May isyu ka sa lahat ng pinupuntahan ko! 100 00:08:10,823 --> 00:08:12,325 Ano bang problema mo? 101 00:08:12,408 --> 00:08:15,286 Ano? Bakit lagi na lang ako ang may problema? 102 00:08:15,369 --> 00:08:17,872 Nag-usap na tayo. Sinabi kong kailangan ko ang kotse. 103 00:08:17,955 --> 00:08:22,168 Talaga? Pwes, may natagpuan ako na talagang interesante! 104 00:08:22,251 --> 00:08:24,795 -Hindi ka naniniwala sa akin. -Sana sinabi mo na noon. 105 00:08:24,879 --> 00:08:27,465 -Wala kang tiwala sa mga ginagawa ko. -Kailangan ko 'yon. 106 00:08:27,548 --> 00:08:30,176 -Alam mong kailangan ko 'yon. -At iniisip mong baliw ako. 107 00:08:30,259 --> 00:08:31,427 Pakiusap, tumigil ka na. 108 00:08:31,511 --> 00:08:34,096 Pero may nangyari at talagang interesante 'yon, 109 00:08:34,180 --> 00:08:36,766 at iniisip mong baliw ako. 'Yon ang laging nasa isip mo. 110 00:08:36,849 --> 00:08:39,018 -Ibaba mo-- -Huwag mo akong tatawaging baliw! 111 00:08:39,101 --> 00:08:41,604 Ibaba mo ang kutsilyo, Joyce! Ibaba mo--! 112 00:08:43,481 --> 00:08:44,899 Ano bang problema mo? 113 00:08:44,982 --> 00:08:47,360 Hindi mo pwedeng dalhin ang kotse kung saan mo gusto. 114 00:08:47,443 --> 00:08:49,070 At wala ring UFO. 115 00:08:49,153 --> 00:08:51,781 May artikulo ang Akron Beacon Journal tungkol doon! 116 00:08:51,864 --> 00:08:54,116 -Talaga? -May mga ilaw sa himpapawid! 117 00:08:54,200 --> 00:08:57,203 At sinundan ko 'yon hanggang Route 14, 118 00:08:57,286 --> 00:08:59,872 kaya huwag mong sasabihin na baliw ako! 119 00:08:59,956 --> 00:09:02,291 Hoy, huwag kang makialam dito! 120 00:09:02,375 --> 00:09:03,960 Gawin mo ang homework mo! 121 00:09:04,877 --> 00:09:06,837 -Masaya ka na? -Kinamumuhian kita! 122 00:10:21,203 --> 00:10:23,789 Hoy, Dahmer. Ulitin mo 'yong ginawa mo sa Spanish class. 123 00:10:23,873 --> 00:10:25,166 Nakakatawa 'yon. 124 00:10:25,666 --> 00:10:26,834 Ano? 125 00:10:26,917 --> 00:10:30,296 'Yong lalaking kilala ng nanay mo, 'yong parang... baliw. 126 00:10:33,966 --> 00:10:36,093 Ilagay mo ang asul na kurtina roon! 127 00:10:37,887 --> 00:10:39,680 Sobrang nakakatawa 'yan. 128 00:10:40,556 --> 00:10:43,100 'Yan ang tinatawag nilang "kilos Dahmer." 129 00:10:45,311 --> 00:10:47,563 Hindi! 130 00:10:47,647 --> 00:10:49,482 -Katahimikan! -Ano? 131 00:10:49,565 --> 00:10:52,902 Joyce! Ibaba mo ang kutsilyo, Joyce! 132 00:10:53,819 --> 00:10:55,446 Ibaba mo 'yan! 133 00:11:00,159 --> 00:11:00,993 Okey. 134 00:11:03,079 --> 00:11:04,038 Peace. 135 00:11:04,789 --> 00:11:06,457 -O, sige. -"Peace"? 136 00:11:11,587 --> 00:11:17,009 Okey, class. Tandaan n'yo, kasing talas ng labaha ang mga scalpels na ito. 137 00:11:17,093 --> 00:11:18,135 Okey? 138 00:11:18,219 --> 00:11:22,306 Kapag ipapasa n'yo sa partner n'yo, ibaba n'yo ito at sila ang kukuha. 139 00:11:23,140 --> 00:11:24,058 Denise. 140 00:11:24,141 --> 00:11:25,685 Kailangan bang gawin ito? 141 00:11:25,768 --> 00:11:26,936 Oo. 142 00:11:27,019 --> 00:11:29,397 Okey, pero vegetarian ako. 143 00:11:30,564 --> 00:11:31,649 Hindot ka. 144 00:11:32,149 --> 00:11:34,944 Okey, Chazz. Tama na 'yan, salamat. 145 00:11:35,027 --> 00:11:37,863 Oo, sapilitan ito. Ang anatomya... 146 00:11:37,947 --> 00:11:39,365 ay bahagi ng siyensiya. 147 00:11:39,448 --> 00:11:42,034 Pag-aaral ito sa katawan ng tao, Denise. 148 00:11:42,118 --> 00:11:44,745 At isa pa, patay na ang mga biik na 'yan. 149 00:11:44,829 --> 00:11:46,455 Oo pero hindi sila kusang namatay. 150 00:11:46,539 --> 00:11:48,457 Pinatay sila para mapag-aralan namin sila. 151 00:11:48,541 --> 00:11:51,293 Tumahimik ka, Denise. Gusto naming gawin ito. 152 00:11:51,877 --> 00:11:53,170 Okey, Jeff, salamat. 153 00:11:53,254 --> 00:11:54,130 Tama na 'yan. 154 00:11:54,630 --> 00:11:57,800 Okey, class. Mag-iingat kayo ng husto. 155 00:11:58,592 --> 00:12:01,011 Walang dadalhin sa emergency room ngayon. 156 00:12:04,890 --> 00:12:09,478 Magaling. Ngayon, kailangan n'yong hiwain ang sternum 157 00:12:09,562 --> 00:12:11,814 para lumantad ang chest cavity. 158 00:12:11,897 --> 00:12:13,941 Maging napakaingat sa paggawa nito. 159 00:12:14,608 --> 00:12:15,443 Magaling. 160 00:12:15,526 --> 00:12:18,279 Ituloy na natin at tanggalin ang pericardium. 161 00:12:18,362 --> 00:12:21,657 'Yan ang membrane na nakapaligid sa puso. 162 00:12:23,492 --> 00:12:26,620 Hindi, Jeff, huwag mo munang tangalin ang puso. 163 00:12:29,248 --> 00:12:30,458 Pasensiya na. 164 00:12:33,043 --> 00:12:36,547 Magaling ka ngayon, Jeff, nakikita kong interesado ka talaga. 165 00:12:37,840 --> 00:12:39,258 Oo, nagustuhan ko 'yon. 166 00:12:39,341 --> 00:12:40,217 Mabuti. 167 00:12:43,304 --> 00:12:45,055 Pwede ko bang iuwi ang isa? 168 00:12:46,056 --> 00:12:47,516 Para makapagpraktis ako. 169 00:12:51,729 --> 00:12:55,065 Tatapatin kita, Jeff, sa loob ng 22 taong pagtuturo ko, 170 00:12:55,149 --> 00:12:57,151 wala pang humiling n'yan sa akin. 171 00:12:59,111 --> 00:12:59,945 Sige lang. 172 00:13:01,614 --> 00:13:02,490 Salamat. 173 00:13:09,121 --> 00:13:13,125 'Tol. Nakakatuwa, 'di ba? Nang barahin mo ang malditang si Denise? 174 00:13:14,251 --> 00:13:17,713 Oo, siya na yata ang pinakamasaklap na partner. 175 00:13:21,383 --> 00:13:22,259 Uy, 'tol. 176 00:13:23,052 --> 00:13:24,512 May isa pa ako. 177 00:13:25,012 --> 00:13:26,639 -Gusto mong sumama? -Isa pang ano? 178 00:13:26,722 --> 00:13:28,307 Isa pang biik. 179 00:13:28,390 --> 00:13:31,811 Binigyan ako ng isa ni Bertoglio. Gusto mong sumama sa bahay at pag-aralan? 180 00:13:34,355 --> 00:13:36,023 Ano? Nagbibiro ka ba? 181 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 Ayoko. 182 00:13:58,712 --> 00:14:02,967 Pinag-aralan ko ang testimonya at nakapagdesisyon na ako. 183 00:14:03,676 --> 00:14:08,806 Mr. Dahmer, alam kong inaalala mo ang emotional stability ni Mrs. Dahmer. 184 00:14:08,889 --> 00:14:10,558 Pero kailangan mong maunawaan 185 00:14:10,641 --> 00:14:14,395 na kung naging bayolente ka sa kanya, kahit na isa o dalawang-- 186 00:14:14,478 --> 00:14:15,604 Hindi totoo 'yan. 187 00:14:15,688 --> 00:14:18,190 At may kuwestiyon din sa trabaho mo. 188 00:14:18,274 --> 00:14:20,067 Napakahaba ng oras ng trabaho mo, 189 00:14:20,150 --> 00:14:24,655 at napakahalaga na may sapat na panahon ang mag-aalaga sa dalawang anak n'yo. 190 00:14:25,364 --> 00:14:30,411 Mananatili ang karapatan mong bumisita, igagawad ang kustodya kay Mrs. Dahmer. 191 00:14:30,494 --> 00:14:31,328 Salamat. 192 00:14:31,412 --> 00:14:34,206 Unang hakbang lang 'to. Huwag kang mag-alala, aapila tayo. 193 00:14:40,254 --> 00:14:41,964 -David. -Anak, halika na. 194 00:14:42,047 --> 00:14:45,843 Narito ako para sa iyo. Kung kailangan mo ako, tumawag ka, kukunin kita. 195 00:14:45,926 --> 00:14:47,303 Huwag mo siyang kausapin. 196 00:14:48,012 --> 00:14:50,431 Anong gagawin natin kay Jeff? 197 00:14:50,514 --> 00:14:54,351 Labimpito na siya. Matanda na siya. Bahala na siya sa buhay niya. 198 00:15:03,694 --> 00:15:04,820 Napakakintab! 199 00:15:05,654 --> 00:15:08,032 'Yan ang linis Mr. Clean na may lemon. 200 00:15:08,532 --> 00:15:10,242 -Bibilhin ko 'yan. -Mabuti naman. 201 00:15:12,161 --> 00:15:14,288 -Ang ganda ng mga galaw mo. -Salamat. 202 00:15:15,414 --> 00:15:18,125 Ayaw nakakakita ng balakubak si Carol Knight. 203 00:15:18,208 --> 00:15:19,960 Nagtatrabaho ako sa airport. 204 00:15:20,044 --> 00:15:22,755 at walang rason para maglakad ang mga tao roon 205 00:15:22,838 --> 00:15:26,008 nang may kapansin-pansin na may balakubak sila. 206 00:15:26,508 --> 00:15:29,470 Hindi... Marami ka ng pwedeng gamitin ngayon. 207 00:15:29,553 --> 00:15:33,432 at sa Head & Shoulders, ang pakiramdam ko, parang... 208 00:15:34,475 --> 00:15:35,726 Anong pinapanood mo? 209 00:15:36,727 --> 00:15:37,895 Ah, hi, Jeff. 210 00:15:39,438 --> 00:15:43,067 Pakisara ang TV at maupo ka. 211 00:15:43,734 --> 00:15:45,110 Regular itong gamitin. 212 00:15:45,194 --> 00:15:48,238 Ang Head & Shoulders ang numero uno sa listahan kung ako ang-- 213 00:15:55,746 --> 00:15:57,748 Napakahirap na sa akin ang manatili rito. 214 00:15:59,667 --> 00:16:00,834 At... 215 00:16:03,212 --> 00:16:05,130 may mga bagay na kailangang magbago. 216 00:16:06,674 --> 00:16:11,345 Kailangang baguhin dahil hindi ko na kayang mabuhay ng ganito. 217 00:16:21,981 --> 00:16:22,856 Ako ba... 218 00:16:25,651 --> 00:16:27,361 Maiiwan ako sa iyo, 'di ba? 219 00:16:28,153 --> 00:16:29,780 Titira ako sa iyo? 220 00:16:31,490 --> 00:16:33,117 Pag-isipan natin 'yan. 221 00:16:41,750 --> 00:16:43,168 Ano ang amoy na 'yon? 222 00:16:49,508 --> 00:16:50,968 Ang biik ko po. 223 00:16:51,927 --> 00:16:54,138 PInag-aaralan po namin sila sa klase. 224 00:16:54,221 --> 00:16:55,514 Ah, mabuti 'yan. 225 00:16:59,268 --> 00:17:00,477 Ituloy mo lang 'yan. 226 00:17:05,649 --> 00:17:07,067 Mabait kang bata, Jeff. 227 00:17:51,028 --> 00:17:52,571 Halika na, David, tara na! 228 00:17:53,572 --> 00:17:54,531 Bilisan mo. 229 00:17:56,450 --> 00:17:57,534 Anong nangyayari? 230 00:18:00,621 --> 00:18:03,499 Nagpapakasaya ngayon ang tatay mo at ang nobya niya sa motel. 231 00:18:03,582 --> 00:18:06,001 Sumakay ka na, David! Aalis na tayo. 232 00:18:06,085 --> 00:18:08,170 -Pero-- -Kailangan kong lumayo 233 00:18:08,253 --> 00:18:12,591 Gusto kong mag-isip. Okey? Ikinalulungkot ko. 'Yon ang nangyayari. 234 00:18:13,092 --> 00:18:15,177 Teka, Mom, sandali lang. 235 00:18:15,260 --> 00:18:20,224 Hindi ako pwedeng umalis. May graduation pa ako at... prom. 236 00:18:21,308 --> 00:18:23,644 Anong sinasabi mo? Maiiwan ka rito. 237 00:18:23,727 --> 00:18:26,647 May isang kaserola ng nilaga d'on at may pagkain din sa freezer. 238 00:18:29,191 --> 00:18:30,526 Hindi mo ako pwedeng iwan. 239 00:18:30,609 --> 00:18:32,444 Tigilan mo ako, Jeff. 240 00:18:33,195 --> 00:18:35,405 Wala kang sinabing maganda sa akin kahit minsan. 241 00:18:35,489 --> 00:18:36,740 Lagi ka sa kuwarto mo. 242 00:18:37,324 --> 00:18:39,701 Ayaw mo ng ina. Ayaw mo sa akin. 243 00:18:39,785 --> 00:18:43,622 Katulad ka rin ng ama mo, pareho n'yong iniisip na baliw ako. 244 00:18:43,705 --> 00:18:46,291 Ayaw mo ng anumang may kinalaman kay Joyce. 245 00:18:46,375 --> 00:18:47,793 Kahit isa sa inyo 246 00:18:47,876 --> 00:18:51,296 Eh 'di, sige. Natupad na ang hiling mo. 247 00:18:56,343 --> 00:18:58,011 At hindi mo ba naisip, 248 00:18:59,012 --> 00:19:03,600 na kailanman ay hindi ka nagpatulong sa akin sa isa sa mga proyekto mo 249 00:19:03,684 --> 00:19:06,603 sa mga hayop d'on sa garahe na gaya ng ginagawa n'yo ng ama mo? 250 00:19:07,104 --> 00:19:08,272 Kahit minsan. 251 00:19:09,815 --> 00:19:11,150 Akala ko kasi ayaw mo. 252 00:19:11,233 --> 00:19:13,861 Tama ka! Nakakadiri 'yon! 253 00:19:13,944 --> 00:19:16,572 Kinakatay n'yo ang mga patay na hayop! 254 00:19:17,072 --> 00:19:18,157 Hindi normal 'yon! 255 00:19:19,116 --> 00:19:21,827 Pero maganda pa rin sana kung tinanong mo ako! 256 00:19:24,079 --> 00:19:26,415 Mom-- Gan'on lang 'yon, ha? 257 00:19:26,498 --> 00:19:28,000 Ah, napakaganda nito, Mom. 258 00:19:28,083 --> 00:19:30,919 Sige, kunin mo ang kapatid ko at manghabol ka ng UFO. 259 00:19:31,003 --> 00:19:32,588 Totoo sila! 260 00:20:27,476 --> 00:20:32,147 BLUEBOY, HONCHO, ITIM NA LALAKI, MAINIT NA AKSYON NG LALAKI-SA-LALAKI! 261 00:20:52,793 --> 00:20:55,754 SCHÄFER'S FOOD MART LIQUOR 262 00:21:44,469 --> 00:21:45,971 Ayokong gawin mo 'yan. 263 00:21:47,014 --> 00:21:48,640 Bakit mo ginawa 'yon? 264 00:21:50,600 --> 00:21:53,645 Huwag. 265 00:21:53,729 --> 00:21:56,481 SCHÄFER'S FOOD MART LIQUOR 266 00:22:02,738 --> 00:22:03,947 Tama na. 267 00:22:04,031 --> 00:22:05,365 Ano ba? 268 00:22:05,866 --> 00:22:06,867 Hindi. 269 00:22:06,950 --> 00:22:08,493 Ayoko. 270 00:22:12,205 --> 00:22:15,334 Hindi. 271 00:22:17,044 --> 00:22:19,254 Okey. 272 00:22:19,338 --> 00:22:22,424 Ikukuha na kita ng beer, grabe. Diyos ko. 273 00:22:25,344 --> 00:22:26,553 Oo. 274 00:22:35,812 --> 00:22:36,938 Okey, heto, 275 00:22:39,733 --> 00:22:40,692 Tagay. 276 00:23:32,828 --> 00:23:35,080 Hindi ko kaya. 277 00:25:03,710 --> 00:25:08,131 PEOPLE FARRAH & LEE 278 00:26:16,658 --> 00:26:18,410 Pasensiya ka na, magulo rito. 279 00:26:21,997 --> 00:26:25,959 Gusto mo ba ng maiinom o kahit ano? Gusto mo ng beer? 280 00:26:26,585 --> 00:26:29,004 Oo, beer na lang. 281 00:26:33,925 --> 00:26:38,471 Ang sarap lang ng may kasama, ibig kong sabihin... 282 00:26:40,849 --> 00:26:43,018 lagi kasi akong nag-iisa rito. 283 00:26:44,185 --> 00:26:45,395 Talaga? 284 00:26:45,478 --> 00:26:46,354 Oo. 285 00:26:47,522 --> 00:26:49,524 Wala na akong balita sa dad ko at 286 00:26:50,400 --> 00:26:55,447 sabi ng mom ko, dalawang linggo siyang mawawala pero ikatlong buwan na ngayon. 287 00:26:57,073 --> 00:26:59,075 Hindi ko alam kung nasaan na siya. 288 00:27:01,786 --> 00:27:03,246 Ang hirap ng lagay mo. 289 00:27:05,790 --> 00:27:06,750 Oo. 290 00:27:08,376 --> 00:27:09,919 Pero narito ka na ngayon. 291 00:27:11,588 --> 00:27:12,756 Kaya masaya na ako. 292 00:27:24,351 --> 00:27:25,310 Tagay. 293 00:27:42,535 --> 00:27:46,831 Napagtanto ko na kapag abala ang mga kamay ko, 294 00:27:47,332 --> 00:27:50,919 nawawala ang pagkabalisa ko. 295 00:27:51,002 --> 00:27:56,466 Hindi ko na laging iniisip ang mga kabiguan ko, 296 00:27:56,966 --> 00:27:58,802 ang kalungkutan ko. 297 00:27:59,928 --> 00:28:04,849 Hinaharap ko ang buhay ko na parang isang maliit na buhol sa isang pagkakataon. 298 00:28:06,101 --> 00:28:08,561 Joyce? Kakausapin kita. 299 00:28:08,645 --> 00:28:11,439 Sige. Paumanhin sa inyo. 300 00:28:11,940 --> 00:28:15,026 Alam kong nakatulong kami n'ong panahong nahihirapan ka 301 00:28:15,110 --> 00:28:18,321 at nagpapasalamat ako dahil kusa kang bumalik rito ngayon 302 00:28:18,405 --> 00:28:19,906 para tulungan ang iba. 303 00:28:19,989 --> 00:28:22,075 Sana gan'on din ang lahat. 304 00:28:22,158 --> 00:28:25,829 Karamihan sa mga babae rito, gusto lang nilang pakinggan sila. 305 00:28:26,705 --> 00:28:29,541 Sa tingin ko, 'yon din ang rason ko noon. 306 00:28:30,291 --> 00:28:34,045 Kaya nga n'ong nagpunta ako rito at may nakinig sa akin 307 00:28:34,129 --> 00:28:38,174 sa kauna-unahang pagkakataon sa buhay ko, naisip ko na, 308 00:28:39,175 --> 00:28:42,387 "Diyos ko, hindi ako baliw." 309 00:28:42,887 --> 00:28:45,181 Siyempre, hindi ka baliw. 310 00:28:46,975 --> 00:28:50,687 Meron kang medikal na kundisyon, Joyce. Sigurado ako d'on. 311 00:28:50,770 --> 00:28:53,064 Postpartum depression ang tawag d'on. 312 00:28:53,857 --> 00:28:56,109 -Talaga? -Positibo ako. 313 00:28:56,192 --> 00:28:58,695 Hindi pa lang natin alam 'yon noon. 314 00:28:58,778 --> 00:29:00,613 Tumatagal ito ng ilang taon. 315 00:29:00,697 --> 00:29:04,367 Postpartum... Hindi man lang pumasok sa isip ko 'yan. 316 00:29:06,119 --> 00:29:09,998 Joyce, ang mga klase mo, ang arts and crafts, 317 00:29:10,498 --> 00:29:13,251 kaloob ito ng Diyos para sa mga babaeng ito. 318 00:29:13,334 --> 00:29:16,629 Hindi, Joyce, totoo 'yon. 319 00:29:17,422 --> 00:29:19,966 Kaya 'yon ang gusto kong pag-usapan natin. 320 00:29:21,009 --> 00:29:22,385 Aalis na ako rito. 321 00:29:22,469 --> 00:29:24,971 Idinestino si Simon sa Grand Rapids 322 00:29:25,054 --> 00:29:29,058 at may trabaho na ako d'on, tagapayo sa mga babae sa isang klinika. 323 00:29:30,185 --> 00:29:32,729 Gusto kong ikaw ang pumalit sa akin dito. 324 00:29:32,812 --> 00:29:36,816 Maaaring pansamantala lang ito. Dalawa o tatlong beses sa isang linggo 325 00:29:37,317 --> 00:29:38,526 O, Dottie. 326 00:29:41,738 --> 00:29:43,406 Hindi ko alam ang sasabihin. 327 00:29:45,450 --> 00:29:47,160 Sobrang saya ko. 328 00:29:50,580 --> 00:29:51,623 Pero ito'y... 329 00:29:52,832 --> 00:29:55,502 Mula nang magkahiwalay kami ni Lionel... 330 00:29:58,087 --> 00:29:59,589 O, sweetheart. 331 00:30:00,089 --> 00:30:01,257 Mali ka ng iniisip. 332 00:30:05,053 --> 00:30:07,680 Madalas ko kasing iniisip nitong nakaraan 333 00:30:08,973 --> 00:30:12,227 kung anong mangyayari kung magagawa kong ulitin ang buhay ko. 334 00:30:16,356 --> 00:30:18,775 Hindi siguro ako mag-aasawa ng maaga. 335 00:30:21,820 --> 00:30:23,863 Mag-aanak ako sa tamang panahon. 336 00:30:26,699 --> 00:30:28,034 At magkakaroon ako ng karera. 337 00:30:30,537 --> 00:30:32,789 Anong uri ba ng karera ang iniisip mo? 338 00:30:32,872 --> 00:30:34,082 'Yon nga ang nakakatuwa. 339 00:30:37,085 --> 00:30:39,712 Ang gusto ko ay ang trabahong inaalok mo. 340 00:30:41,965 --> 00:30:43,299 Siyempre, payag ako. 341 00:30:44,092 --> 00:30:45,927 Dalawa, tatlong araw. 342 00:30:46,010 --> 00:30:48,221 Oo, gagawan ko ng paraan. 343 00:30:51,558 --> 00:30:55,186 Dapat isulat n'yo ito. Kasama ito sa pagsusulit n'yo. 344 00:30:55,270 --> 00:30:58,815 Ang susunod ay ang iba't ibang uri ng ranges na... 345 00:31:00,567 --> 00:31:01,860 Nahuli ka. 346 00:31:05,405 --> 00:31:09,033 Okey. Ang isang standard deviation ay ano? 347 00:31:09,117 --> 00:31:11,578 34.1 sa magkabilang direksyon. 348 00:31:13,830 --> 00:31:15,707 Jeff, umiinom ka ba ng  beer? 349 00:31:19,752 --> 00:31:22,171 Jeff, senior year mo na ito, 350 00:31:22,255 --> 00:31:25,717 ngayon na ang panahon para pag-isipan mo ang pagkokolehiyo. 351 00:31:26,217 --> 00:31:28,261 Kung 'yon ang gusto mong  patunguhan. 352 00:31:31,097 --> 00:31:34,559 Jeff, alam kong pinagdadaanan ng pamilya mo ang magulong diborsyo, 353 00:31:34,642 --> 00:31:37,437 at mahirap 'yon kahit kanino, 354 00:31:37,520 --> 00:31:41,316 alam kong wala na sa bahay n'yo ang ama mo at malapit ka sa kanya. 355 00:31:42,275 --> 00:31:46,154 Ilang beses ko siyang sinubukang tawagan. Sa hotel yata siya nakatira. 356 00:31:46,654 --> 00:31:48,781 Sinubukan ko ring tawagan ang iyong ina. 357 00:31:49,282 --> 00:31:52,452 Oo. Madalas siyang umalis. 358 00:31:53,202 --> 00:31:55,163 Ano ba ang pinakagusto mong ginagawa? 359 00:31:55,246 --> 00:31:58,499 Anong pangarap mo? Gusto kong malaman ang pangarap mo. 360 00:32:04,505 --> 00:32:07,008 Laging sinasabi ng Dad ko na magaling ako sa siyensiya. 361 00:32:08,134 --> 00:32:12,013 May taxidermy station ako sa garahe, 362 00:32:12,096 --> 00:32:15,141 pinag-aaralan ko 'yong mga hayop na nasagasaan. 363 00:32:16,142 --> 00:32:20,605 Okey. Baka 'yan ang career path na gusto mong kunin. 364 00:32:22,273 --> 00:32:23,900 Oo, naisip ko rin 'yan. 365 00:32:24,609 --> 00:32:28,488 Pero hindi ako magaling sa matematika. 366 00:32:29,530 --> 00:32:30,490 Kaya... 367 00:32:35,620 --> 00:32:40,541 Pero ang bagong libangan ko ngayon ay nakalinya sa physical fitness. 368 00:32:40,625 --> 00:32:43,419 Magaling. Baka 'yan ang linya na gusto mong pasukin. 369 00:32:43,503 --> 00:32:44,629 Oo. 370 00:32:45,213 --> 00:32:47,882 Pero hindi 'yon ang pangarap ko. 371 00:32:51,219 --> 00:32:53,429 Siguro sinasabi lang 'yan ng mga tao. 372 00:32:54,764 --> 00:32:59,227 Pero hindi lahat ay may pangarap. 373 00:33:02,271 --> 00:33:04,023 Lalo na sa mga taong gaya ko 374 00:33:05,858 --> 00:33:08,027 Anong ibig mong sabihin? 375 00:33:08,861 --> 00:33:10,405 Mga taong gaya mo? 376 00:33:13,241 --> 00:33:17,537 American Top 40! 377 00:33:17,620 --> 00:33:20,665 Heto ang ika-apat na pinakasikat na awitin sa USA sa linggong ito. 378 00:33:20,748 --> 00:33:24,043 Sina Suzi Quatro at Chris Norman sa "Stumblin' In." 379 00:33:51,487 --> 00:33:53,573 -Uy, pare. -Uy. 380 00:33:53,656 --> 00:33:54,782 Pwede bang umangkas? 381 00:33:54,866 --> 00:33:57,243 Pupunta kasi ako sa concert sa Chippewa Lake Park. 382 00:33:57,326 --> 00:33:58,661 Papunta ka ba d'on? 383 00:34:00,788 --> 00:34:01,789 Maaari. 384 00:34:02,957 --> 00:34:04,000 Anong concert? 385 00:34:04,083 --> 00:34:05,460 Kilala mo ang Pegasus? 386 00:34:06,377 --> 00:34:08,713 -Oo. -Magkikita kami r'on ng tropa ko. 387 00:34:08,796 --> 00:34:10,965 Tagahanga ako ni Bruce Fulper. 388 00:34:11,049 --> 00:34:14,552 Nang malaman kong tutugtog sila, naisip ko, "Pucha, makikiangkas ako." 389 00:34:16,512 --> 00:34:17,346 Astig. 390 00:34:18,306 --> 00:34:20,141 Anong oras ka dapat nand'on? 391 00:34:20,224 --> 00:34:21,559 7:30 p.m. ang palabas. 392 00:34:33,321 --> 00:34:34,447 Paano kaya ito? 393 00:34:35,156 --> 00:34:38,034 Pauwi na kasi ako para uminom ng ilang beer. 394 00:34:39,535 --> 00:34:40,995 Gusto mo bang sumama? 395 00:34:41,996 --> 00:34:45,208 May chongke ako. Uminom tayo ng ilang beer. 396 00:34:46,667 --> 00:34:47,877 Magbarbel ng konti. 397 00:34:50,421 --> 00:34:53,174 At pagkatapos, ihahatid kita r'on. 398 00:34:54,592 --> 00:34:56,302 Sige, 'tol, ayos 'yan. 399 00:35:03,893 --> 00:35:04,977 Anong pangalan mo? 400 00:35:06,854 --> 00:35:08,272 Jeff. 401 00:35:08,356 --> 00:35:09,899 Masaya akong makilala ka, Jeff. 402 00:35:10,399 --> 00:35:11,818 Ako si Steven. 403 00:35:27,834 --> 00:35:31,838 Oo nga, pare. Parang lahat na lang, gustong magpalaki ng katawan. 404 00:35:31,921 --> 00:35:34,966 Ang dami na ngang nagjo-jogging ngayon. 405 00:35:35,466 --> 00:35:38,136 Hindi sapat 'yon para sa mga payat na gaya natin, 'di ba? 406 00:35:39,595 --> 00:35:41,055 Kailangan nating mag-barbel. 407 00:35:41,848 --> 00:35:44,684 O hindi tayo mapapansin ng mga chicks. 408 00:35:45,184 --> 00:35:48,062 -Oo, mismo. -Gan'yan nga. 409 00:35:48,646 --> 00:35:49,856 Ayos. 410 00:35:51,524 --> 00:35:53,693 Isa pa. Sige. Kaya mo 'yan. 411 00:35:58,447 --> 00:36:00,241 'Yan. Ayos. 412 00:36:00,950 --> 00:36:03,578 Ang lakas mo, pare. 413 00:36:04,662 --> 00:36:06,956 Oo, lagi kasi akong nagwo-work out. 414 00:36:07,039 --> 00:36:07,957 Napansin ko nga. 415 00:36:09,917 --> 00:36:12,420 -Subukan mo, pare. Ako'ng mag-spot sa iyo. -Ayoko. 416 00:36:12,503 --> 00:36:14,255 -Sige na, -Ayos lang ako. 417 00:36:14,338 --> 00:36:16,549 Ah... Anong oras na? 418 00:36:18,050 --> 00:36:19,927 Mukhang kailangan na nating umalis. 419 00:36:22,054 --> 00:36:24,432 Hindi... may oras pa tayo. 420 00:36:25,308 --> 00:36:27,435 Gusto mo pa ng beer? Isang beer pa tayo. 421 00:36:27,518 --> 00:36:28,519 Kasi... 422 00:36:29,312 --> 00:36:31,063 Magkikita-kita kami d'on ng 7:00 p.m 423 00:36:31,147 --> 00:36:32,523 At saka 424 00:36:32,607 --> 00:36:34,525 isang oras ang biyahe, 'di ba? 425 00:36:35,651 --> 00:36:39,822 Okey, uminom pa tayo ng isang beer. Malapit na tayong umalis. 426 00:36:39,906 --> 00:36:40,907 O, sige 427 00:36:44,660 --> 00:36:47,163 O baka pwedeng sa biyahe na natin inumin. 428 00:36:50,291 --> 00:36:52,251 Ayoko kasing mahuli sa concert. 429 00:36:52,335 --> 00:36:54,378 Pegasus 'yon, pare. 430 00:36:57,715 --> 00:36:59,675 Masyado kang nag-aalala. 431 00:37:09,518 --> 00:37:10,603 Ano ba? 432 00:37:13,564 --> 00:37:15,191 -Ano? -Pucha naman-- Teka... 433 00:37:16,317 --> 00:37:17,735 -Ano? -Bakit mo ginawa 'yon? 434 00:37:19,445 --> 00:37:20,947 Nagbibiro lang ako. 435 00:37:21,030 --> 00:37:22,615 HIndi ako gan'on, pare. 436 00:37:22,698 --> 00:37:26,869 Ako rin naman. Nagbibiro lang ako. Maupo ka muna. 437 00:37:26,953 --> 00:37:29,205 Ihahatid mo ba ako sa concert o hindi? 438 00:37:29,288 --> 00:37:30,957 Dahil 'yon ang sinabi mo. 439 00:37:31,582 --> 00:37:34,835 Oo, gagawin ko 'yon. Maupo ka at uminom muna tayo. 440 00:37:34,919 --> 00:37:37,338 Hindi, pare. Tara na. 441 00:37:37,838 --> 00:37:40,216 Hindi. Ayoko pang umalis. 442 00:37:40,299 --> 00:37:43,010 Magsampung reps pa tayo. 443 00:37:43,094 --> 00:37:45,137 Maglalagay ako ng dalawang 25s. Okey lang? 444 00:37:45,221 --> 00:37:49,016 Pare, sinabi mo sa akin na ihahatid mo ako sa concert, 'di ba? 445 00:37:49,100 --> 00:37:52,311 Hindi ko alam kung anong gusto mo pero hindi 'yon ang gusto ko. 446 00:37:52,395 --> 00:37:54,480 Gusto kong ihatid mo na ako d'on. 447 00:37:58,651 --> 00:38:00,152 Pero ayokong umalis ka. 448 00:38:03,864 --> 00:38:05,366 Umiiyak ka ba? 449 00:38:06,617 --> 00:38:08,911 -Hindi. -Pucha. Diyos ko. 450 00:38:08,995 --> 00:38:10,997 Aalis na ako. 451 00:38:11,497 --> 00:38:13,374 Hindi ko na aabutan ang palabas ngayon! 452 00:38:13,457 --> 00:38:15,084 Hindot kang bakla ka! 453 00:38:15,584 --> 00:38:16,669 Pucha. 454 00:38:57,710 --> 00:38:58,586 Uy, pare. 455 00:39:11,474 --> 00:39:12,391 Uy, pare. 456 00:39:13,559 --> 00:39:14,977 Huwag kang magbiro ng gan'yan. 457 00:39:15,478 --> 00:39:16,771 Anong ginagawa mo? 458 00:39:16,854 --> 00:39:18,314 Hoy, tama na! 459 00:39:18,814 --> 00:39:19,732 Hindot ka. 460 00:39:19,815 --> 00:39:22,193 Hoy! 461 00:39:24,111 --> 00:39:25,029 Tumigil ka. 462 00:39:54,809 --> 00:39:56,685 Ah, pucha, 463 00:40:13,577 --> 00:40:14,453 Hoy. 464 00:40:18,124 --> 00:40:19,458 Anong ginagawa mo? 465 00:40:21,502 --> 00:40:22,586 Tama na. 466 00:40:36,809 --> 00:40:38,394 Halika na, pare. Tara na. 467 00:40:43,774 --> 00:40:47,403 Hoy. Gumising ka. Gumising ka! 468 00:40:48,696 --> 00:40:52,700 Hindi. 469 00:40:53,909 --> 00:40:55,035 Hindi, 470 00:40:55,786 --> 00:40:56,996 O, Diyos ko. 471 00:40:57,496 --> 00:40:59,915 Hindi. O, Diyos ko. 472 00:40:59,999 --> 00:41:03,085 Hindi. 473 00:41:03,586 --> 00:41:05,337 O, hindi. 474 00:41:05,838 --> 00:41:07,006 Hindi! 475 00:41:07,089 --> 00:41:09,133 Hindi na nila ako kakausapin pa. 476 00:41:09,216 --> 00:41:10,468 Ang pamilya ko. 477 00:41:10,551 --> 00:41:13,137 Ang tanga mo! Napakatanga mo! 478 00:41:13,220 --> 00:41:14,472 Hindi. 479 00:41:14,555 --> 00:41:16,056 Hoy, halika na, 480 00:41:16,140 --> 00:41:17,391 Sige na, gumising ka. 481 00:41:18,017 --> 00:41:19,059 Gumising ka. 482 00:41:19,143 --> 00:41:20,144 Pucha! 483 00:41:22,938 --> 00:41:24,273 Hindi! 484 00:42:23,541 --> 00:42:24,500 Pucha! 485 00:42:41,433 --> 00:42:42,393 Lintik. 486 00:42:44,853 --> 00:42:46,272 Pucha! 487 00:42:48,899 --> 00:42:49,775 Lintik. 488 00:45:33,689 --> 00:45:36,567 Tingnan mo ang lalaking 'yon. Gumegewang-gewang. 489 00:46:14,980 --> 00:46:16,732 Patingin ng lisensiya mo. 490 00:46:18,150 --> 00:46:19,234 Opo. 491 00:46:26,533 --> 00:46:28,160 Alam mo ba kung bakit pinahinto ka? 492 00:46:29,912 --> 00:46:30,954 HIndi po. 493 00:46:31,038 --> 00:46:33,248 Dahil lumilihis ka na sa kalye. 494 00:46:34,583 --> 00:46:37,878 At naaamoy ko mula rito na nakainom ka, okey? 495 00:46:38,670 --> 00:46:39,922 Lasing ka ba ngayon? 496 00:46:40,005 --> 00:46:43,258 Ah, uminom ako ng ilang beer. 497 00:46:43,342 --> 00:46:45,844 Higit pa sa ilang beer ang nainom mo, okey? 498 00:46:46,553 --> 00:46:48,263 Anong laman ng garbage bags? 499 00:46:54,853 --> 00:46:59,316 Mga tinabas na tangkay . Mula sa bakuran. 500 00:47:02,194 --> 00:47:06,240 Kadidiborsyo lang ng mga magulang ko at hindi ako makatulog. 501 00:47:06,323 --> 00:47:07,407 Kaya naisip kong 502 00:47:08,450 --> 00:47:10,327 ayusin ang bakuran at ahm... 503 00:47:11,954 --> 00:47:15,541 itatapon ko sana sa... sa basurahan. 504 00:47:17,376 --> 00:47:18,877 Labing-walo ka na. Tama? 505 00:47:20,045 --> 00:47:20,921 Opo. 506 00:47:21,004 --> 00:47:23,382 Malayo pa ang mararating mo sa buhay. 507 00:47:27,135 --> 00:47:30,722 At hindi ko sisirain 'yon sa pamamagitan ng pag-aresto sa iyo ngayon. 508 00:47:33,934 --> 00:47:34,810 Okey. 509 00:47:35,602 --> 00:47:39,314 Pero gusto kong iikot mo ang kotseng ito, umuwi ka na. 510 00:47:39,940 --> 00:47:42,776 At ayoko ng makikita pa ang pagmumukha mo, okey? 511 00:47:45,195 --> 00:47:46,488 Opo, Officer. 512 00:47:47,906 --> 00:47:48,949 Salamat. 513 00:47:50,742 --> 00:47:52,202 Sige na, umalis ka na. 514 00:47:54,204 --> 00:47:55,163 Okey. 515 00:50:11,842 --> 00:50:16,388 DAHMER 516 00:50:16,471 --> 00:50:22,936 HALIMAW: ANG ISTORYA NI JEFFREY DAHMER 517 00:51:43,517 --> 00:51:45,894 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni April Castro