1 00:00:06,423 --> 00:00:09,426 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:11,511 --> 00:00:16,933 MILWAUKEE, WISCONSIN 3 00:01:18,995 --> 00:01:20,121 ¿Joyce? 4 00:01:28,129 --> 00:01:29,631 ¿De cuántas semanas está? 5 00:01:29,714 --> 00:01:30,673 Veintiséis. 6 00:01:30,757 --> 00:01:33,176 Vale, está en el último trimestre. Bien. 7 00:01:33,676 --> 00:01:34,928 Los cambios de humor. 8 00:01:35,553 --> 00:01:36,638 El nerviosismo. 9 00:01:39,015 --> 00:01:41,684 Hay que tomárselo como un momento de relajarse 10 00:01:41,768 --> 00:01:45,188 y pensar en la alegría que traerá el bebé a sus vidas. 11 00:01:46,564 --> 00:01:50,193 Veo que le han recetado muchos medicamentos. Algunas hormonas. 12 00:01:50,693 --> 00:01:52,779 - ¿Qué está tomando? - Pues… 13 00:01:52,862 --> 00:01:55,865 Por eso hemos venido, doctor. Por los medicamentos. 14 00:01:56,366 --> 00:01:59,035 Está tomando meprobamato para la ansiedad. 15 00:01:59,119 --> 00:02:00,829 Es solo si lo necesita, 16 00:02:00,912 --> 00:02:03,331 pero no para de pedir que le receten más. 17 00:02:04,916 --> 00:02:08,294 - Le dieron pastillas para dormir. - Es importante dormir. 18 00:02:08,378 --> 00:02:12,382 - Laxantes, Valium, morfina… - Me ha dado morfina tres veces. 19 00:02:12,465 --> 00:02:14,259 Le han inyectado barbitúricos. 20 00:02:14,342 --> 00:02:16,469 Si me calman, debería tomármelos. 21 00:02:16,553 --> 00:02:18,263 Lo que me preocupa es 22 00:02:18,972 --> 00:02:19,806 el feto. 23 00:02:20,557 --> 00:02:22,267 Temo por el niño. 24 00:02:22,350 --> 00:02:25,562 Veo lo de los bebés y la talidomida en Inglaterra y… 25 00:02:25,645 --> 00:02:28,606 - Yo no tomo talidomida. - No me interrumpas. 26 00:02:29,649 --> 00:02:31,734 Tomas 26 pastillas al día. 27 00:02:31,818 --> 00:02:34,779 Tomo lo que me dan los médicos, Lionel. 28 00:02:34,863 --> 00:02:36,406 Hago lo que me dicen. 29 00:02:36,489 --> 00:02:39,367 Solo quiero estar mejor y tú te enfadas conmigo. 30 00:02:39,450 --> 00:02:43,955 Todos los médicos me hacen sentir que hago algo mal y no sé qué hago mal. 31 00:02:44,038 --> 00:02:44,873 Está bien. 32 00:02:45,498 --> 00:02:46,332 Está bien. 33 00:02:46,833 --> 00:02:47,667 Lo entiendo. 34 00:02:48,376 --> 00:02:53,006 Tiene las hormonas revolucionadas. Está confundida. Su vida va a cambiar… 35 00:02:53,089 --> 00:02:54,883 - No estoy confundida. - Joyce. 36 00:02:54,966 --> 00:02:57,135 Solo quiero saber lo que me pasa. 37 00:02:57,844 --> 00:03:00,680 Químicamente, qué me hace sentir así. 38 00:03:00,763 --> 00:03:05,894 No debe preocuparse por ello, ¿vale? Solo necesita saber que es normal 39 00:03:06,853 --> 00:03:07,979 y que se le pasará. 40 00:03:08,688 --> 00:03:12,650 Lo mejor sería que intentara no depender de la medicación. 41 00:03:12,734 --> 00:03:15,862 Solo quiero que esto acabe ya para seguir con mi vida. 42 00:03:20,408 --> 00:03:22,744 Hay mujeres que disfrutan del embarazo. 43 00:03:24,370 --> 00:03:25,205 Lo sé. 44 00:03:29,375 --> 00:03:31,294 Me siento culpable porque yo no. 45 00:03:32,795 --> 00:03:34,130 Pronto habrá acabado. 46 00:04:07,413 --> 00:04:09,707 Eso es. Tengo uno. Bien. 47 00:04:11,542 --> 00:04:12,377 Toma. 48 00:04:12,877 --> 00:04:13,711 Coge. 49 00:04:16,464 --> 00:04:17,298 Bien. 50 00:04:17,382 --> 00:04:18,341 Vale. 51 00:04:20,051 --> 00:04:23,221 - Vaya, es muy pequeño. - No, está bien de tamaño. 52 00:04:23,304 --> 00:04:24,347 Nos lo comeremos. 53 00:04:28,017 --> 00:04:28,851 Vale. 54 00:04:29,644 --> 00:04:30,478 Muy bien. 55 00:04:30,561 --> 00:04:31,479 Voy a enseñarte 56 00:04:32,355 --> 00:04:34,274 a poner un gusano en el anzuelo. 57 00:04:34,941 --> 00:04:36,526 Voy a coger uno grande. 58 00:04:37,026 --> 00:04:37,860 A ver, esto… 59 00:04:40,738 --> 00:04:41,739 Esto es la cabeza 60 00:04:42,490 --> 00:04:44,325 y queremos que siga moviéndose. 61 00:04:45,076 --> 00:04:47,829 Debemos imaginarnos dónde está el culo. 62 00:04:48,997 --> 00:04:50,748 Y, por ahí, 63 00:04:51,416 --> 00:04:53,042 hay que penetrar el gancho. 64 00:04:53,668 --> 00:04:54,502 Toma. 65 00:04:56,921 --> 00:04:58,006 Se moverá un poco. 66 00:05:01,592 --> 00:05:02,510 ¿Por aquí? 67 00:05:02,593 --> 00:05:03,428 Sí. 68 00:05:05,305 --> 00:05:06,931 Lo siento. Tiene que doler. 69 00:05:09,600 --> 00:05:10,435 A saber. 70 00:05:11,269 --> 00:05:13,062 Puede que sea una hembra 71 00:05:13,771 --> 00:05:15,398 y que se la estés metiendo. 72 00:05:17,775 --> 00:05:20,653 Seguro que tú y tus amigos habláis de eso, ¿no? 73 00:05:20,737 --> 00:05:21,571 ¿De chicas? 74 00:05:24,449 --> 00:05:26,534 - ¿Así? - Sí, muy bien. 75 00:05:26,617 --> 00:05:28,328 Ahora coge la cabeza, 76 00:05:29,037 --> 00:05:30,538 dale un par de vueltas 77 00:05:32,248 --> 00:05:33,958 y la enganchas a un lado. 78 00:05:36,878 --> 00:05:37,712 Vaya. 79 00:05:38,546 --> 00:05:39,714 Sí, eso es. 80 00:05:40,214 --> 00:05:42,175 De esa forma, sigue vivo, pero… 81 00:05:42,967 --> 00:05:45,595 no se cae y los peces no se lo pueden llevar. 82 00:05:47,555 --> 00:05:49,515 - Veamos si pica algo más. - Vale. 83 00:06:04,822 --> 00:06:06,783 ¿Sales con alguna chica de clase? 84 00:06:10,703 --> 00:06:11,954 No me gusta ninguna. 85 00:06:12,663 --> 00:06:13,748 Vale, ya veo. 86 00:06:18,961 --> 00:06:20,171 Pero sabes cómo va, 87 00:06:21,255 --> 00:06:22,090 ¿verdad? 88 00:06:23,674 --> 00:06:26,886 ¿Cuando un hombre y una mujer se acuestan? 89 00:06:28,388 --> 00:06:29,847 Seguro que tus amigos, 90 00:06:29,931 --> 00:06:31,015 ya sabes… 91 00:06:31,099 --> 00:06:32,683 Alguno tendrá una Playboy. 92 00:06:33,643 --> 00:06:35,353 No hace falta hablar de esto. 93 00:06:41,359 --> 00:06:42,193 Y luego… 94 00:06:44,946 --> 00:06:46,489 se le corta la cabeza. 95 00:06:54,455 --> 00:06:55,289 Así. 96 00:06:58,418 --> 00:07:00,336 - ¿Me dejas a mí el mío? - Sí. 97 00:07:00,420 --> 00:07:01,796 Claro. Pero cuidado. 98 00:07:01,879 --> 00:07:04,590 El cuchillo está muy afilado. Te lo seco. 99 00:07:04,674 --> 00:07:06,175 No quiero que resbale. 100 00:07:35,246 --> 00:07:36,080 Vamos. 101 00:07:41,002 --> 00:07:45,214 "G" DE GOZAR 102 00:07:46,382 --> 00:07:47,216 Vamos. 103 00:07:53,014 --> 00:07:54,724 LOS PLACERES DE ORIENTE 104 00:07:58,811 --> 00:08:00,563 - No entiendo por qué… - ¿Qué? 105 00:08:00,646 --> 00:08:03,024 - ¿Qué tiene de malo? - Me hacía falta. 106 00:08:03,107 --> 00:08:05,318 - ¿Y? - Lo sabías. ¡Por Dios! 107 00:08:05,401 --> 00:08:08,237 ¿Por qué nunca me dejas ir a ninguna parte? 108 00:08:08,321 --> 00:08:10,156 ¡Te parece mal todo! 109 00:08:10,823 --> 00:08:12,325 ¿Qué coño pasa contigo? 110 00:08:12,408 --> 00:08:15,286 ¿Qué quieres decir? ¿Por qué siempre dices eso? 111 00:08:15,369 --> 00:08:17,788 Ya te dije que necesitaba el coche. 112 00:08:17,872 --> 00:08:22,168 ¿Sí? Vale, pues yo encontré algo que era muy interesante. 113 00:08:22,251 --> 00:08:24,795 - Nunca me crees. - ¡Haber avisado antes! 114 00:08:24,879 --> 00:08:27,465 - No crees en lo que hago. - Me hacía falta. 115 00:08:27,548 --> 00:08:30,176 - Lo sabías. - Y te crees que estoy loca, sí. 116 00:08:30,259 --> 00:08:31,469 No, por favor, para. 117 00:08:31,552 --> 00:08:34,096 Pero es que pasó algo muy interesante 118 00:08:34,180 --> 00:08:36,724 y te crees que estoy loca. Siempre. 119 00:08:36,807 --> 00:08:39,060 - Deja el puto… - ¡No me llames "loca"! 120 00:08:39,143 --> 00:08:41,646 ¡Deja el puto cuchillo, Joyce! ¡Suelta el…! 121 00:08:43,523 --> 00:08:47,276 ¿Qué pasa contigo? No puedes coger el coche e ir adonde quieras. 122 00:08:47,360 --> 00:08:49,070 Y no existen los putos ovnis. 123 00:08:49,153 --> 00:08:51,822 ¡El Akron Beacon Journal escribió un artículo! 124 00:08:51,906 --> 00:08:54,116 - Ah, ¿sí? - ¡Había luces en el cielo! 125 00:08:54,200 --> 00:08:57,203 Y las seguí por la Ruta 14, 126 00:08:57,286 --> 00:08:59,872 ¡así que no me digas que estoy loca, hostia! 127 00:08:59,956 --> 00:09:02,291 ¡Eh! ¡Esto no es asunto tuyo! 128 00:09:02,375 --> 00:09:03,626 ¡A hacer los deberes! 129 00:09:04,835 --> 00:09:06,837 - ¿Qué? ¿Estás conten…? - ¡Te odio! 130 00:10:21,454 --> 00:10:23,789 Dahmer, haz lo que hiciste en clase. 131 00:10:23,873 --> 00:10:24,874 Fue muy gracioso. 132 00:10:25,583 --> 00:10:26,667 ¿El qué? 133 00:10:26,751 --> 00:10:28,669 Lo del conocido de tu madre que… 134 00:10:29,253 --> 00:10:30,087 está pirado. 135 00:10:34,050 --> 00:10:36,093 ¡Pon cortinas azules ahí! 136 00:10:37,887 --> 00:10:39,347 Qué risa, tío. 137 00:10:40,556 --> 00:10:42,683 A eso se le llama "hacer un Dahmer". 138 00:10:45,311 --> 00:10:47,146 ¡No! 139 00:10:47,647 --> 00:10:49,482 - ¡Silencio! - ¿Qué? 140 00:10:49,565 --> 00:10:52,485 ¡Joyce! ¡Suelta el cuchillo, Joyce! 141 00:10:53,819 --> 00:10:55,112 ¡Suéltalo! 142 00:11:00,159 --> 00:11:00,993 Ya. 143 00:11:03,079 --> 00:11:03,913 Paz. 144 00:11:04,789 --> 00:11:06,248 - Adiós, tío. - ¿"Paz"? 145 00:11:11,587 --> 00:11:17,009 Vale, chicos. Recordad que estos bisturís están muy afilados. 146 00:11:17,093 --> 00:11:18,135 ¿Vale? 147 00:11:18,219 --> 00:11:19,762 Así que, para pasároslo, 148 00:11:19,845 --> 00:11:22,139 lo dejáis en la mesa y que lo cojan. 149 00:11:23,140 --> 00:11:24,058 Denise. 150 00:11:24,141 --> 00:11:25,601 ¿Es preciso hacer esto? 151 00:11:25,685 --> 00:11:26,519 Sí. 152 00:11:27,019 --> 00:11:28,979 Ya, pero es que soy vegetariana. 153 00:11:30,564 --> 00:11:31,565 Que te den. 154 00:11:31,649 --> 00:11:34,944 Vale, Chazz. Ya basta, gracias. 155 00:11:35,027 --> 00:11:37,446 Sí, es obligatorio. 156 00:11:37,947 --> 00:11:39,365 La anatomía es ciencia. 157 00:11:39,448 --> 00:11:42,034 Con ella se aprende sobre el cuerpo humano. 158 00:11:42,118 --> 00:11:44,745 Además, estos cerdos ya están muertos, ¿vale? 159 00:11:44,829 --> 00:11:48,624 Ya, pero no murieron sin más. Los mataron para ser diseccionados. 160 00:11:48,708 --> 00:11:49,667 Cállate, Denise. 161 00:11:50,209 --> 00:11:51,293 Queremos hacerlo. 162 00:11:51,877 --> 00:11:53,170 Vale, Jeff. Ya basta. 163 00:11:54,422 --> 00:11:55,256 Bien, chicos. 164 00:11:56,090 --> 00:11:57,800 Mucho cuidado, por favor. 165 00:11:58,718 --> 00:12:00,720 No quiero visitas a urgencias. 166 00:12:04,890 --> 00:12:09,937 Bien. Quizá tengáis que cortar el esternón 167 00:12:10,020 --> 00:12:11,814 para exponer la caja torácica. 168 00:12:11,897 --> 00:12:13,941 Tened mucho cuidado al hacerlo. 169 00:12:14,608 --> 00:12:16,610 Bien. Vale, el siguiente paso 170 00:12:16,694 --> 00:12:18,279 es quitar el pericardio, 171 00:12:18,362 --> 00:12:21,615 que es la membrana que rodea el corazón. 172 00:12:23,492 --> 00:12:24,452 No, Jeff. 173 00:12:24,952 --> 00:12:26,454 No saques el corazón aún. 174 00:12:29,206 --> 00:12:30,040 Lo siento. 175 00:12:33,043 --> 00:12:36,297 Oye, muy bien hoy, Jeff. Se notaba que te gustaba mucho. 176 00:12:37,882 --> 00:12:39,842 - Sí, he disfrutado mucho. - Bien. 177 00:12:43,262 --> 00:12:44,930 ¿Podría llevarme uno a casa? 178 00:12:46,182 --> 00:12:47,516 Para practicar. 179 00:12:51,729 --> 00:12:55,065 Si te digo la verdad, llevo 22 años como profesor 180 00:12:55,149 --> 00:12:56,817 y nadie me había pedido eso. 181 00:12:59,111 --> 00:12:59,945 Claro. 182 00:13:01,781 --> 00:13:02,615 Gracias. 183 00:13:09,121 --> 00:13:12,666 ¡Tío! Qué risa, ¿eh? Cuando has callado a la zorra de Denise. 184 00:13:14,251 --> 00:13:15,503 Sí, es… 185 00:13:16,212 --> 00:13:17,713 la puta peor compañera. 186 00:13:21,383 --> 00:13:22,259 Oye, tío. 187 00:13:23,052 --> 00:13:24,220 Tengo otro. 188 00:13:25,012 --> 00:13:26,639 - ¿Te vienes? - ¿Otro qué? 189 00:13:26,722 --> 00:13:27,807 Otro cerdo. 190 00:13:28,349 --> 00:13:29,767 Me lo ha dado Bertoglio. 191 00:13:30,309 --> 00:13:31,811 ¿Lo diseccionamos juntos? 192 00:13:34,355 --> 00:13:35,648 ¿Estás de coña? 193 00:13:37,233 --> 00:13:38,067 No. 194 00:13:58,712 --> 00:14:02,967 Bueno, he revisado el testimonio y he tomado una decisión. 195 00:14:03,634 --> 00:14:08,347 Señor Dahmer, entiendo su preocupación por la estabilidad emocional de su esposa, 196 00:14:08,889 --> 00:14:10,558 pero debe entender 197 00:14:10,641 --> 00:14:14,395 que, si se pone violento con ella, aunque sea solo una o dos ve… 198 00:14:14,478 --> 00:14:15,604 Eso no es verdad. 199 00:14:15,688 --> 00:14:18,190 Y también está el tema de su trabajo. 200 00:14:18,274 --> 00:14:20,067 Usted trabaja muchas horas 201 00:14:20,150 --> 00:14:24,196 y lo realmente importante es quién puede estar ahí para los chicos. 202 00:14:25,364 --> 00:14:30,411 Aunque conservará los derechos de visita, la custodia la tendrá la señora Dahmer. 203 00:14:30,494 --> 00:14:31,328 Gracias. 204 00:14:31,412 --> 00:14:34,206 Es solo el comienzo. Apelaremos, tranquilo. 205 00:14:39,753 --> 00:14:40,880 - David. - Eh. 206 00:14:41,380 --> 00:14:42,464 - Vámonos. - David. 207 00:14:43,173 --> 00:14:45,843 Siempre me tendrás. Llámame si me necesitas. 208 00:14:45,926 --> 00:14:46,927 No le hables. 209 00:14:48,012 --> 00:14:49,972 ¿Y qué hacemos con Jeff? 210 00:14:50,514 --> 00:14:52,308 Tiene 17 años. Es un hombre. 211 00:14:52,391 --> 00:14:53,851 Que se las apañe solo. 212 00:15:03,694 --> 00:15:04,945 ¡Y brillará! 213 00:15:05,696 --> 00:15:07,239 Don Limpio limón fresco. 214 00:15:08,532 --> 00:15:10,242 - Me lo compro. - Qué bien. 215 00:15:12,161 --> 00:15:13,829 - Bien hecho. - Gracias. 216 00:15:15,414 --> 00:15:17,917 A Carol Knight no le gusta ver caspa. 217 00:15:18,709 --> 00:15:22,338 Trabajo en el aeropuerto y no sé por qué la gente va por ahí 218 00:15:22,838 --> 00:15:25,591 con una caspa muy evidente. 219 00:15:26,508 --> 00:15:29,678 No es… Hoy en día hay muchas cosas que se pueden usar, 220 00:15:30,679 --> 00:15:32,848 y H&S me hace sentir… 221 00:15:34,475 --> 00:15:35,434 ¿Qué ves? 222 00:15:36,727 --> 00:15:37,561 Hola, Jeff. 223 00:15:39,438 --> 00:15:42,775 ¿Podrías apagar la tele y sentarte? 224 00:15:43,984 --> 00:15:45,110 Úsalo regularmente. 225 00:15:45,194 --> 00:15:47,738 H&S es el número uno de la lista para… 226 00:15:55,746 --> 00:15:57,748 Ha sido duro para mí estar aquí. 227 00:15:59,667 --> 00:16:00,501 Y… 228 00:16:03,212 --> 00:16:04,880 hay cosas que deben cambiar. 229 00:16:06,590 --> 00:16:07,424 Deben cambiar, 230 00:16:08,133 --> 00:16:08,968 porque… 231 00:16:09,843 --> 00:16:11,178 no puedo seguir así. 232 00:16:21,981 --> 00:16:22,815 ¿Voy a…? 233 00:16:25,567 --> 00:16:26,986 Me quedaré contigo, ¿no? 234 00:16:28,112 --> 00:16:29,363 ¿Puedo vivir contigo? 235 00:16:31,490 --> 00:16:32,700 Bueno, ya veremos. 236 00:16:42,001 --> 00:16:42,835 ¿A qué huele? 237 00:16:49,508 --> 00:16:50,718 Es mi feto de cerdo. 238 00:16:52,052 --> 00:16:53,762 Hacemos disecciones en clase. 239 00:16:54,263 --> 00:16:55,097 Qué bien. 240 00:16:59,393 --> 00:17:00,269 Sigue así. 241 00:17:05,607 --> 00:17:06,734 Eres un buen chico. 242 00:17:51,070 --> 00:17:52,279 ¡Vámonos, David! 243 00:17:53,572 --> 00:17:54,406 Date prisa. 244 00:17:56,366 --> 00:17:57,201 ¿Qué pasa? 245 00:18:00,579 --> 00:18:03,499 Que tu padre se tira a su novia nueva en el motel. 246 00:18:03,582 --> 00:18:05,626 ¡Sube al coche, David! Nos vamos. 247 00:18:06,502 --> 00:18:08,170 - Pero… - Necesito irme. 248 00:18:08,253 --> 00:18:10,339 Aclarar mis ideas, ¿vale? 249 00:18:10,422 --> 00:18:12,549 Lo siento. Eso es lo que pasa. 250 00:18:13,092 --> 00:18:15,552 Pero, mamá, espera un momento. 251 00:18:16,512 --> 00:18:19,306 No puedo irme sin más. Tengo la graduación y… 252 00:18:19,389 --> 00:18:20,224 el baile. 253 00:18:21,308 --> 00:18:23,102 ¿Qué dices? Tú te quedas aquí. 254 00:18:23,685 --> 00:18:26,480 He hecho un guiso y hay comida en el congelador. 255 00:18:29,149 --> 00:18:30,526 No puedes dejarme aquí. 256 00:18:30,609 --> 00:18:32,152 Déjate de tonterías, Jeff. 257 00:18:33,195 --> 00:18:36,740 Nunca me dices nada bonito. Siempre estás en tu cuarto. 258 00:18:37,324 --> 00:18:39,284 Tú no quieres una madre. Ni a mí. 259 00:18:39,785 --> 00:18:43,163 Eres como tu padre. Estáis unidos por lo lunática que soy. 260 00:18:43,705 --> 00:18:46,125 Nunca habéis querido saber nada de Joyce. 261 00:18:46,208 --> 00:18:47,793 ¡Ninguno de los dos! 262 00:18:47,876 --> 00:18:48,919 Pues muy bien. 263 00:18:49,503 --> 00:18:51,046 Ya tenéis lo que queríais. 264 00:18:56,176 --> 00:18:58,011 ¿Se te ha ocurrido alguna vez…? 265 00:18:59,012 --> 00:19:03,600 ¿Que no me has pedido ni una sola vez que te ayudara con uno de tus proyectos 266 00:19:03,684 --> 00:19:06,395 en el garaje con los animales, como a tu padre? 267 00:19:07,020 --> 00:19:07,855 Ni una vez. 268 00:19:09,773 --> 00:19:11,775 - Creía que no querrías. - Pues no. 269 00:19:12,276 --> 00:19:13,861 ¡Me da puto asco! 270 00:19:13,944 --> 00:19:16,572 ¡Cortar en el garaje animales atropellados…! 271 00:19:17,072 --> 00:19:17,990 ¡Es repugnante! 272 00:19:19,199 --> 00:19:21,618 ¡Y habría estado bien que me preguntaras! 273 00:19:24,079 --> 00:19:25,080 Mamá… 274 00:19:25,164 --> 00:19:25,998 Se acabó, ¿no? 275 00:19:26,498 --> 00:19:28,000 Vale, muy bien, mamá. 276 00:19:28,083 --> 00:19:30,919 Llévate a mi hermano y vete a perseguir ovnis. 277 00:19:31,003 --> 00:19:32,254 ¡Existen! 278 00:20:52,793 --> 00:20:55,754 RESERVA NATURAL DE BATH CUIDADO CON LOS PEATONES 279 00:21:44,428 --> 00:21:45,846 No quiero que hagas eso. 280 00:21:47,014 --> 00:21:48,390 ¿Por qué has hecho eso? 281 00:21:50,600 --> 00:21:51,435 No. 282 00:21:52,686 --> 00:21:53,645 No. 283 00:22:02,821 --> 00:22:03,739 Para. 284 00:22:04,239 --> 00:22:05,073 Para. 285 00:22:05,866 --> 00:22:06,867 No. 286 00:22:06,950 --> 00:22:07,784 No. 287 00:22:12,706 --> 00:22:13,540 No. 288 00:22:14,082 --> 00:22:15,125 No. 289 00:22:17,044 --> 00:22:18,211 Muy bien. 290 00:22:18,754 --> 00:22:20,714 Vale, te compro una birra, joder. 291 00:22:21,590 --> 00:22:22,424 Dios. 292 00:22:25,344 --> 00:22:26,261 Sí. 293 00:22:35,812 --> 00:22:36,688 Vale, toma. 294 00:22:39,733 --> 00:22:40,567 Salud. 295 00:23:32,828 --> 00:23:33,662 No puedo. 296 00:23:34,246 --> 00:23:35,080 No puedo. 297 00:25:03,710 --> 00:25:08,131 FARRAH Y LEE Y TODO EL MUNDO LO HACEN 298 00:26:16,700 --> 00:26:17,951 Siento el desorden. 299 00:26:21,997 --> 00:26:22,831 ¿Quieres… 300 00:26:24,082 --> 00:26:25,792 una copa o algo? ¿Una birra? 301 00:26:26,585 --> 00:26:28,587 Sí, estaría bien. 302 00:26:33,925 --> 00:26:35,844 Es agradable tener… 303 00:26:36,970 --> 00:26:38,263 compañía, o sea… 304 00:26:40,849 --> 00:26:43,018 Llevo aquí solo bastante tiempo. 305 00:26:44,144 --> 00:26:44,978 ¿Sí? 306 00:26:45,478 --> 00:26:46,313 Sí. 307 00:26:47,522 --> 00:26:49,149 No sé nada de mi padre 308 00:26:50,400 --> 00:26:52,777 y mi madre se iba dos semanas y ya hace… 309 00:26:54,029 --> 00:26:55,030 tres meses. 310 00:26:57,115 --> 00:26:58,450 No sé dónde está. 311 00:27:01,786 --> 00:27:02,912 Qué duro, tío. 312 00:27:05,790 --> 00:27:06,625 Sí. 313 00:27:08,335 --> 00:27:09,544 Pero ahora estás tú. 314 00:27:11,588 --> 00:27:12,464 Así que mejor. 315 00:27:24,351 --> 00:27:25,185 Salud. 316 00:27:42,535 --> 00:27:43,620 Me he dado cuenta 317 00:27:44,120 --> 00:27:46,706 de que, si tengo las manos ocupadas, 318 00:27:47,332 --> 00:27:48,917 mi ansiedad 319 00:27:49,751 --> 00:27:50,919 se desvanece. 320 00:27:51,503 --> 00:27:56,132 No me obsesiono con mis fracasos, 321 00:27:56,966 --> 00:27:58,343 con mis decepciones… 322 00:27:59,928 --> 00:28:01,429 Voy recuperando mi vida 323 00:28:02,055 --> 00:28:04,557 trocito a trocito. 324 00:28:06,101 --> 00:28:06,935 ¿Joyce? 325 00:28:07,686 --> 00:28:09,187 - ¿Tienes un minuto? - Sí. 326 00:28:10,605 --> 00:28:11,439 Disculpadme. 327 00:28:11,940 --> 00:28:15,026 Sé que te ayudamos en un momento muy difícil, Joyce, 328 00:28:15,610 --> 00:28:19,447 y te agradezco mucho que estés viniendo a ayudar a otras mujeres. 329 00:28:19,989 --> 00:28:22,033 Ojalá todo el mundo lo hiciera. 330 00:28:22,117 --> 00:28:25,912 Bueno, la mayoría de estas mujeres solo quieren que las escuchen. 331 00:28:26,705 --> 00:28:29,541 Creo que es lo que me pasaba a mí también. 332 00:28:30,291 --> 00:28:33,545 Pero llegué aquí, alguien me escuchó 333 00:28:34,129 --> 00:28:36,256 por primera vez en mi vida 334 00:28:37,090 --> 00:28:38,174 y pensé: 335 00:28:39,175 --> 00:28:40,176 "Dios, 336 00:28:40,927 --> 00:28:42,137 no estoy loca". 337 00:28:42,887 --> 00:28:44,973 Claro que no estás loca. 338 00:28:46,975 --> 00:28:50,812 Tenías una enfermedad, Joyce. Estoy segura. 339 00:28:50,895 --> 00:28:53,064 Se llama "depresión posparto". 340 00:28:53,857 --> 00:28:54,691 ¿En serio? 341 00:28:54,774 --> 00:28:56,109 Estoy segurísima. 342 00:28:56,192 --> 00:28:58,695 Pero entonces no sabíamos cómo se llamaba. 343 00:28:58,778 --> 00:29:00,613 Puede durar años. 344 00:29:00,697 --> 00:29:01,531 Posparto… 345 00:29:02,574 --> 00:29:04,367 Nunca se me había ocurrido. 346 00:29:06,119 --> 00:29:09,873 Joyce, tus clases, las manualidades, 347 00:29:10,498 --> 00:29:13,251 son una bendición para estas mujeres. 348 00:29:13,334 --> 00:29:15,003 No, Joyce. 349 00:29:15,503 --> 00:29:16,629 Es verdad. 350 00:29:17,422 --> 00:29:19,841 Y de eso quería hablarte. 351 00:29:21,009 --> 00:29:22,302 Me voy de aquí. 352 00:29:22,886 --> 00:29:24,971 A Simon lo trasladan a Grand Rapids 353 00:29:25,054 --> 00:29:29,017 y he conseguido un trabajo allí atendiendo a mujeres en una clínica. 354 00:29:30,185 --> 00:29:32,312 Quiero que me sustituyas tú aquí. 355 00:29:32,812 --> 00:29:36,608 Podría ser a tiempo parcial. Incluso dos o tres días a la semana. 356 00:29:37,317 --> 00:29:38,151 Ay, Dottie. 357 00:29:41,780 --> 00:29:43,198 No sé qué decir. 358 00:29:45,450 --> 00:29:47,076 Me siento muy halagada. 359 00:29:50,580 --> 00:29:51,414 Pero es… 360 00:29:52,832 --> 00:29:55,168 Desde que Lionel y yo lo dejamos… 361 00:29:58,087 --> 00:29:59,464 Ay, cariño. 362 00:30:00,089 --> 00:30:01,257 No, no es eso. 363 00:30:05,053 --> 00:30:07,180 Es que he estado pensando mucho 364 00:30:09,057 --> 00:30:11,893 en cómo reharía mi vida si pudiera. 365 00:30:16,356 --> 00:30:18,441 No me habría casado tan joven. 366 00:30:21,778 --> 00:30:23,738 Habría esperado para tener hijos. 367 00:30:26,699 --> 00:30:27,826 Y habría trabajado. 368 00:30:30,537 --> 00:30:32,163 ¿De qué habrías trabajado? 369 00:30:32,872 --> 00:30:34,082 La cosa es esa. 370 00:30:37,085 --> 00:30:39,295 De lo que me acabas de ofrecer. 371 00:30:41,965 --> 00:30:43,299 Claro que lo haré. 372 00:30:44,092 --> 00:30:45,510 Dos, tres días. 373 00:30:46,010 --> 00:30:47,929 ¡Sí, yo lo llevaré! 374 00:30:51,558 --> 00:30:54,769 Deberíais tomar apuntes. Esto saldrá en el examen. 375 00:30:55,270 --> 00:30:58,356 Lo siguiente son los diferentes tipos de rangos, que… 376 00:31:00,567 --> 00:31:01,401 Llegas tarde. 377 00:31:05,363 --> 00:31:06,197 Muy bien. 378 00:31:06,698 --> 00:31:11,035 ¿Cuál sería la desviación estándar? 34,1 en cualquier dirección. 379 00:31:13,788 --> 00:31:15,582 Jeff, ¿estás bebiendo cerveza? 380 00:31:19,586 --> 00:31:20,420 Jeff, 381 00:31:20,503 --> 00:31:22,463 este es tu último año. 382 00:31:23,214 --> 00:31:25,425 Ahora debes pensar en la universidad. 383 00:31:26,301 --> 00:31:28,261 Si es lo que tenías en mente. 384 00:31:31,097 --> 00:31:32,015 Jeff, 385 00:31:32,098 --> 00:31:34,934 sé que tu familia ha vivido un divorcio difícil 386 00:31:35,727 --> 00:31:37,395 y eso siempre es duro, 387 00:31:37,478 --> 00:31:41,316 pero sé que tu padre no está en casa y que estabas muy unido a él. 388 00:31:42,275 --> 00:31:44,110 Lo he llamado varias veces. 389 00:31:44,611 --> 00:31:45,987 Estará en un hotel. 390 00:31:46,654 --> 00:31:48,448 También he llamado a tu madre. 391 00:31:49,282 --> 00:31:50,116 Ya. 392 00:31:50,742 --> 00:31:52,285 No está mucho en casa. 393 00:31:53,202 --> 00:31:55,163 Bueno, ¿qué te gusta hacer? 394 00:31:55,246 --> 00:31:56,497 ¿Cuál es tu sueño? 395 00:31:56,581 --> 00:31:58,082 Quiero saberlo. 396 00:32:04,422 --> 00:32:06,925 Papá decía que se me daba bien la ciencia. 397 00:32:08,134 --> 00:32:09,093 Y tengo 398 00:32:10,011 --> 00:32:14,891 un puesto de taxidermia donde disecciono animales atropellados y tal en el garaje. 399 00:32:16,142 --> 00:32:16,976 Vale. 400 00:32:17,477 --> 00:32:20,605 Bueno, quizá ese sea un rumbo que podrías seguir. 401 00:32:22,273 --> 00:32:23,483 Ya, lo he pensado, 402 00:32:24,609 --> 00:32:25,443 pero… 403 00:32:26,694 --> 00:32:28,363 no se me dan bien las mates, 404 00:32:29,530 --> 00:32:30,365 así que… 405 00:32:35,620 --> 00:32:36,454 Pero… 406 00:32:37,163 --> 00:32:40,541 mi nueva afición es explorar la preparación física. 407 00:32:40,625 --> 00:32:43,419 Genial. Quizá debas ir en esa dirección. 408 00:32:43,503 --> 00:32:44,629 Ya. 409 00:32:45,213 --> 00:32:47,507 Pero no es mi sueño, ¿sabe? 410 00:32:51,219 --> 00:32:53,179 Creo que eso es algo que se dice. 411 00:32:54,764 --> 00:32:55,598 O sea… 412 00:32:56,849 --> 00:32:58,935 No creo que todos tengan un sueño. 413 00:33:02,271 --> 00:33:03,773 Y menos la gente como yo. 414 00:33:05,858 --> 00:33:07,860 Bueno, ¿a qué te refieres? 415 00:33:08,861 --> 00:33:10,071 ¿"La gente como tú"? 416 00:33:13,241 --> 00:33:17,495 ¡American Top 40! 417 00:33:17,578 --> 00:33:20,665 Este es el cuarto mayor éxito de la semana en EE. UU. 418 00:33:20,748 --> 00:33:23,751 Suzi Quatro y Chris Norman con "Stumblin' In". 419 00:33:51,487 --> 00:33:53,072 - Hola, tío. - Hola. 420 00:33:53,573 --> 00:33:54,782 ¿Me llevas? 421 00:33:54,866 --> 00:33:57,285 Voy a un concierto en Chippewa Lake Park. 422 00:33:57,368 --> 00:33:58,327 ¿Vas hacia allí? 423 00:34:00,788 --> 00:34:01,622 Podría ser. 424 00:34:03,041 --> 00:34:04,083 ¿A qué concierto? 425 00:34:04,167 --> 00:34:05,293 ¿Conoces a Pegasus? 426 00:34:06,377 --> 00:34:08,713 - Sí. - He quedado allí con unos amigos. 427 00:34:08,796 --> 00:34:10,882 Soy muy fan de Bruce Fulper. 428 00:34:10,965 --> 00:34:14,385 Al ver que tocaban, he dicho: "A la mierda, haré autostop". 429 00:34:16,512 --> 00:34:17,346 Guay. 430 00:34:18,306 --> 00:34:19,557 ¿A qué hora es? 431 00:34:20,224 --> 00:34:21,142 A las 19:30. 432 00:34:33,279 --> 00:34:34,238 ¿Qué tal esto? 433 00:34:35,156 --> 00:34:37,700 Yo me iba a casa a tomarme unas birritas. 434 00:34:39,535 --> 00:34:40,620 ¿Y si te vienes? 435 00:34:41,996 --> 00:34:45,208 Tengo maría. Nos bebemos unas cervezas, 436 00:34:46,667 --> 00:34:47,668 levantamos pesas… 437 00:34:50,421 --> 00:34:51,255 y luego, 438 00:34:52,090 --> 00:34:53,174 te llevo allí. 439 00:34:54,592 --> 00:34:55,927 Vale, tío, suena guay. 440 00:35:04,018 --> 00:35:04,977 ¿Cómo te llamas? 441 00:35:06,854 --> 00:35:07,688 Jeff. 442 00:35:08,356 --> 00:35:09,398 Un placer, Jeff. 443 00:35:10,399 --> 00:35:11,526 Yo soy Steven. 444 00:35:27,834 --> 00:35:28,835 Ya ves, tío. 445 00:35:30,002 --> 00:35:34,674 A todos les ha dado por el ejercicio. De repente todos salen a correr. 446 00:35:35,383 --> 00:35:38,094 Eso no basta para nosotros, los flacuchos, ¿eh? 447 00:35:39,512 --> 00:35:40,888 Debemos levantar pesas. 448 00:35:41,722 --> 00:35:44,392 Si no, las pibas no se fijarán en nosotros. 449 00:35:45,184 --> 00:35:46,310 Sí, exacto. 450 00:35:46,811 --> 00:35:47,645 Es verdad. 451 00:35:48,646 --> 00:35:49,564 Dios. 452 00:35:51,524 --> 00:35:53,109 - Una más. - Sí. 453 00:35:53,192 --> 00:35:54,026 Venga. 454 00:35:58,447 --> 00:35:59,991 Sí. Muy bien. 455 00:36:00,950 --> 00:36:03,202 Estás la hostia de fuerte, tío. 456 00:36:04,662 --> 00:36:06,581 Ya, bueno, hago mucho ejercicio. 457 00:36:07,081 --> 00:36:07,957 Se nota. 458 00:36:09,876 --> 00:36:11,502 Ahora tú, tío. Yo te ayudo. 459 00:36:11,586 --> 00:36:12,420 No. 460 00:36:12,503 --> 00:36:14,255 - Vamos. - Estoy bien. 461 00:36:14,338 --> 00:36:15,173 Yo… 462 00:36:15,715 --> 00:36:16,549 ¿Qué hora es? 463 00:36:17,967 --> 00:36:19,677 Creo que deberíamos ir yendo. 464 00:36:22,013 --> 00:36:22,847 No. 465 00:36:23,347 --> 00:36:24,223 Hay tiempo. 466 00:36:25,308 --> 00:36:27,435 ¿Quieres cerveza? Nos tomamos otra. 467 00:36:27,518 --> 00:36:28,352 Es que… 468 00:36:29,270 --> 00:36:31,772 he quedado con mis amigos a las 19:00. Hay… 469 00:36:33,107 --> 00:36:34,525 una hora de camino, ¿no? 470 00:36:35,651 --> 00:36:36,694 Vale, pues… 471 00:36:37,778 --> 00:36:39,405 nos tomamos otra y vamos. 472 00:36:39,906 --> 00:36:40,907 Vale. 473 00:36:44,660 --> 00:36:46,871 O podríamos tomárnosla por el camino. 474 00:36:50,291 --> 00:36:52,627 Es que no quiero perderme el concierto. 475 00:36:53,252 --> 00:36:54,378 ¡Es Pegasus, tío! 476 00:36:57,715 --> 00:36:59,425 Te preocupas demasiado, Dios. 477 00:37:09,518 --> 00:37:10,353 ¿Qué co…? 478 00:37:13,564 --> 00:37:15,191 - ¿Qué? - Pero ¿qué…? A ver… 479 00:37:16,234 --> 00:37:17,443 - ¿Qué? - ¿Y eso? 480 00:37:19,445 --> 00:37:20,446 Era broma. 481 00:37:21,030 --> 00:37:22,531 Yo no soy de esos. 482 00:37:22,615 --> 00:37:23,491 Yo tampoco. 483 00:37:23,991 --> 00:37:25,159 Era una broma. 484 00:37:26,035 --> 00:37:26,869 Tú siéntate. 485 00:37:26,953 --> 00:37:28,788 ¿Vas a llevarme o no? 486 00:37:29,288 --> 00:37:30,498 Porque era el trato. 487 00:37:31,582 --> 00:37:32,917 Sí, te llevaré. 488 00:37:34,043 --> 00:37:35,711 - Pero antes bebe. - No, tío. 489 00:37:36,712 --> 00:37:37,755 Vámonos. 490 00:37:37,838 --> 00:37:40,633 No. Oye, yo no quiero ir todavía. 491 00:37:41,842 --> 00:37:45,137 Diez repeticiones más, con dos de diez kilos. ¿Qué dices? 492 00:37:45,221 --> 00:37:46,138 Mira, tío. 493 00:37:46,639 --> 00:37:49,016 Has dicho que me llevarías, ¿vale? 494 00:37:49,600 --> 00:37:51,852 No sé qué quieres, pero eso quiero yo. 495 00:37:52,395 --> 00:37:54,105 Quiero que me lleves allí ya. 496 00:37:58,609 --> 00:37:59,986 No quiero que te vayas. 497 00:38:03,864 --> 00:38:05,032 ¿Estás llorando? 498 00:38:06,617 --> 00:38:08,911 - No. - Pero ¿qué coño? Dios. 499 00:38:08,995 --> 00:38:10,871 Me piro, tío. 500 00:38:11,372 --> 00:38:13,499 ¡Ahora me perderé el puto concierto! 501 00:38:13,582 --> 00:38:15,084 ¡Puto maricón de mierda! 502 00:38:15,584 --> 00:38:16,544 Me cago en todo. 503 00:38:57,752 --> 00:38:58,586 Oye, tío. 504 00:39:11,474 --> 00:39:12,308 Oye, tío. 505 00:39:13,559 --> 00:39:14,602 Déjate de bromas. 506 00:39:15,478 --> 00:39:16,354 ¿Qué haces? 507 00:39:16,854 --> 00:39:18,022 ¡Eh, para! 508 00:39:18,814 --> 00:39:19,732 Que te den. 509 00:39:19,815 --> 00:39:20,649 ¡Eh! 510 00:39:21,734 --> 00:39:22,568 ¡Eh! 511 00:39:24,111 --> 00:39:24,945 Para. 512 00:39:55,726 --> 00:39:56,685 Mierda. 513 00:40:13,577 --> 00:40:14,412 Eh. 514 00:40:18,124 --> 00:40:19,250 ¿Qué haces? 515 00:40:21,502 --> 00:40:22,336 Para. 516 00:40:36,809 --> 00:40:38,394 Vamos, tío. Vamos. 517 00:40:43,774 --> 00:40:44,608 Oye. 518 00:40:45,109 --> 00:40:46,026 Oye, despierta. 519 00:40:46,527 --> 00:40:47,361 ¡Despiértate! 520 00:40:48,696 --> 00:40:49,947 No. 521 00:40:50,531 --> 00:40:51,365 No. 522 00:40:51,866 --> 00:40:52,700 No. 523 00:40:53,784 --> 00:40:54,618 No. 524 00:40:55,786 --> 00:40:56,871 Madre mía. 525 00:40:57,496 --> 00:40:59,915 No. Madre mía. 526 00:40:59,999 --> 00:41:00,833 No. 527 00:41:02,084 --> 00:41:03,085 No. 528 00:41:04,086 --> 00:41:05,045 Ay, no. 529 00:41:05,838 --> 00:41:07,006 ¡No! 530 00:41:07,089 --> 00:41:09,175 No volverán a dirigirme la palabra. 531 00:41:09,258 --> 00:41:10,468 Mi familia. 532 00:41:10,551 --> 00:41:13,137 ¡Idiota! ¡Eres un puto idiota! 533 00:41:13,220 --> 00:41:14,054 No. 534 00:41:14,555 --> 00:41:16,056 Eh, vamos. 535 00:41:16,140 --> 00:41:17,349 Vamos, despiértate. 536 00:41:18,017 --> 00:41:19,059 Despiértate. 537 00:41:19,143 --> 00:41:19,977 ¡Joder! 538 00:41:22,938 --> 00:41:24,273 ¡No! 539 00:42:23,541 --> 00:42:24,375 Joder. 540 00:42:41,433 --> 00:42:42,268 Mierda. 541 00:42:45,479 --> 00:42:46,313 Joder. 542 00:42:48,899 --> 00:42:49,775 Mierda. 543 00:45:33,689 --> 00:45:36,066 Mira a ese tío. Va haciendo eses. 544 00:46:14,980 --> 00:46:16,315 ¿Me enseña su carné? 545 00:46:18,150 --> 00:46:18,984 Claro. 546 00:46:26,492 --> 00:46:28,118 ¿Sabe por qué le he parado? 547 00:46:29,912 --> 00:46:30,954 No. 548 00:46:31,038 --> 00:46:32,915 Porque iba haciendo eses. 549 00:46:34,583 --> 00:46:37,461 Y huelo desde aquí que ha estado bebiendo, ¿vale? 550 00:46:38,670 --> 00:46:39,922 ¿Ha bebido hoy? 551 00:46:40,005 --> 00:46:40,839 Bueno, 552 00:46:41,465 --> 00:46:42,966 un par de cervezas. 553 00:46:43,467 --> 00:46:45,427 Se ha tomado más de un par, ¿no? 554 00:46:46,553 --> 00:46:47,930 ¿Qué hay en las bolsas? 555 00:46:54,853 --> 00:46:55,854 Pues… 556 00:46:56,605 --> 00:46:59,316 son restos de césped del jardín. 557 00:47:02,194 --> 00:47:04,738 Mis padres se acaban de divorciar 558 00:47:05,239 --> 00:47:07,115 y no puedo dormir, así que… 559 00:47:08,450 --> 00:47:10,118 arreglo el jardín y… 560 00:47:11,954 --> 00:47:12,788 Iba a… 561 00:47:14,206 --> 00:47:15,541 tirarlos al vertedero. 562 00:47:17,376 --> 00:47:18,627 Tiene 18 años, ¿no? 563 00:47:20,045 --> 00:47:20,921 Sí. 564 00:47:21,505 --> 00:47:23,340 Tiene toda la vida por delante. 565 00:47:27,135 --> 00:47:30,430 Y no voy a jodérsela deteniéndole esta noche, ¿vale? 566 00:47:33,934 --> 00:47:34,768 Vale. 567 00:47:35,602 --> 00:47:37,271 Pero quiero que dé la vuelta 568 00:47:37,896 --> 00:47:39,189 y se pire a casa. 569 00:47:39,857 --> 00:47:42,568 Y no quiero volver a verle la puta cara, ¿vale? 570 00:47:45,195 --> 00:47:46,071 Sí, agente. 571 00:47:47,906 --> 00:47:48,740 Gracias. 572 00:47:50,742 --> 00:47:52,077 Váyase cagando leches. 573 00:47:54,204 --> 00:47:55,038 Vale. 574 00:51:43,100 --> 00:51:45,894 Subtítulos: David Escorcia Serrano