1
00:00:06,423 --> 00:00:09,426
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:11,511 --> 00:00:16,933
MILWAUKEE, WISCONSIN
3
00:01:18,995 --> 00:01:20,121
¿Joyce?
4
00:01:28,129 --> 00:01:29,631
¿De cuántas semanas está?
5
00:01:29,714 --> 00:01:30,673
Veintiséis.
6
00:01:30,757 --> 00:01:33,176
Vale, está en el último trimestre. Bien.
7
00:01:33,676 --> 00:01:34,928
Los cambios de humor.
8
00:01:35,553 --> 00:01:36,638
El nerviosismo.
9
00:01:39,015 --> 00:01:41,684
Hay que tomárselo
como un momento de relajarse
10
00:01:41,768 --> 00:01:45,188
y pensar en la alegría
que traerá el bebé a sus vidas.
11
00:01:46,564 --> 00:01:50,193
Veo que le han recetado
muchos medicamentos. Algunas hormonas.
12
00:01:50,693 --> 00:01:52,779
- ¿Qué está tomando?
- Pues…
13
00:01:52,862 --> 00:01:55,865
Por eso hemos venido, doctor.
Por los medicamentos.
14
00:01:56,366 --> 00:01:59,035
Está tomando meprobamato para la ansiedad.
15
00:01:59,119 --> 00:02:00,829
Es solo si lo necesita,
16
00:02:00,912 --> 00:02:03,331
pero no para de pedir que le receten más.
17
00:02:04,916 --> 00:02:08,294
- Le dieron pastillas para dormir.
- Es importante dormir.
18
00:02:08,378 --> 00:02:12,382
- Laxantes, Valium, morfina…
- Me ha dado morfina tres veces.
19
00:02:12,465 --> 00:02:14,259
Le han inyectado barbitúricos.
20
00:02:14,342 --> 00:02:16,469
Si me calman, debería tomármelos.
21
00:02:16,553 --> 00:02:18,263
Lo que me preocupa es
22
00:02:18,972 --> 00:02:19,806
el feto.
23
00:02:20,557 --> 00:02:22,267
Temo por el niño.
24
00:02:22,350 --> 00:02:25,562
Veo lo de los bebés
y la talidomida en Inglaterra y…
25
00:02:25,645 --> 00:02:28,606
- Yo no tomo talidomida.
- No me interrumpas.
26
00:02:29,649 --> 00:02:31,734
Tomas 26 pastillas al día.
27
00:02:31,818 --> 00:02:34,779
Tomo lo que me dan los médicos, Lionel.
28
00:02:34,863 --> 00:02:36,406
Hago lo que me dicen.
29
00:02:36,489 --> 00:02:39,367
Solo quiero estar mejor
y tú te enfadas conmigo.
30
00:02:39,450 --> 00:02:43,955
Todos los médicos me hacen sentir
que hago algo mal y no sé qué hago mal.
31
00:02:44,038 --> 00:02:44,873
Está bien.
32
00:02:45,498 --> 00:02:46,332
Está bien.
33
00:02:46,833 --> 00:02:47,667
Lo entiendo.
34
00:02:48,376 --> 00:02:53,006
Tiene las hormonas revolucionadas.
Está confundida. Su vida va a cambiar…
35
00:02:53,089 --> 00:02:54,883
- No estoy confundida.
- Joyce.
36
00:02:54,966 --> 00:02:57,135
Solo quiero saber lo que me pasa.
37
00:02:57,844 --> 00:03:00,680
Químicamente, qué me hace sentir así.
38
00:03:00,763 --> 00:03:05,894
No debe preocuparse por ello, ¿vale?
Solo necesita saber que es normal
39
00:03:06,853 --> 00:03:07,979
y que se le pasará.
40
00:03:08,688 --> 00:03:12,650
Lo mejor sería que intentara
no depender de la medicación.
41
00:03:12,734 --> 00:03:15,862
Solo quiero que esto acabe ya
para seguir con mi vida.
42
00:03:20,408 --> 00:03:22,744
Hay mujeres que disfrutan del embarazo.
43
00:03:24,370 --> 00:03:25,205
Lo sé.
44
00:03:29,375 --> 00:03:31,294
Me siento culpable porque yo no.
45
00:03:32,795 --> 00:03:34,130
Pronto habrá acabado.
46
00:04:07,413 --> 00:04:09,707
Eso es. Tengo uno. Bien.
47
00:04:11,542 --> 00:04:12,377
Toma.
48
00:04:12,877 --> 00:04:13,711
Coge.
49
00:04:16,464 --> 00:04:17,298
Bien.
50
00:04:17,382 --> 00:04:18,341
Vale.
51
00:04:20,051 --> 00:04:23,221
- Vaya, es muy pequeño.
- No, está bien de tamaño.
52
00:04:23,304 --> 00:04:24,347
Nos lo comeremos.
53
00:04:28,017 --> 00:04:28,851
Vale.
54
00:04:29,644 --> 00:04:30,478
Muy bien.
55
00:04:30,561 --> 00:04:31,479
Voy a enseñarte
56
00:04:32,355 --> 00:04:34,274
a poner un gusano en el anzuelo.
57
00:04:34,941 --> 00:04:36,526
Voy a coger uno grande.
58
00:04:37,026 --> 00:04:37,860
A ver, esto…
59
00:04:40,738 --> 00:04:41,739
Esto es la cabeza
60
00:04:42,490 --> 00:04:44,325
y queremos que siga moviéndose.
61
00:04:45,076 --> 00:04:47,829
Debemos imaginarnos dónde está el culo.
62
00:04:48,997 --> 00:04:50,748
Y, por ahí,
63
00:04:51,416 --> 00:04:53,042
hay que penetrar el gancho.
64
00:04:53,668 --> 00:04:54,502
Toma.
65
00:04:56,921 --> 00:04:58,006
Se moverá un poco.
66
00:05:01,592 --> 00:05:02,510
¿Por aquí?
67
00:05:02,593 --> 00:05:03,428
Sí.
68
00:05:05,305 --> 00:05:06,931
Lo siento. Tiene que doler.
69
00:05:09,600 --> 00:05:10,435
A saber.
70
00:05:11,269 --> 00:05:13,062
Puede que sea una hembra
71
00:05:13,771 --> 00:05:15,398
y que se la estés metiendo.
72
00:05:17,775 --> 00:05:20,653
Seguro que tú y tus amigos
habláis de eso, ¿no?
73
00:05:20,737 --> 00:05:21,571
¿De chicas?
74
00:05:24,449 --> 00:05:26,534
- ¿Así?
- Sí, muy bien.
75
00:05:26,617 --> 00:05:28,328
Ahora coge la cabeza,
76
00:05:29,037 --> 00:05:30,538
dale un par de vueltas
77
00:05:32,248 --> 00:05:33,958
y la enganchas a un lado.
78
00:05:36,878 --> 00:05:37,712
Vaya.
79
00:05:38,546 --> 00:05:39,714
Sí, eso es.
80
00:05:40,214 --> 00:05:42,175
De esa forma, sigue vivo, pero…
81
00:05:42,967 --> 00:05:45,595
no se cae
y los peces no se lo pueden llevar.
82
00:05:47,555 --> 00:05:49,515
- Veamos si pica algo más.
- Vale.
83
00:06:04,822 --> 00:06:06,783
¿Sales con alguna chica de clase?
84
00:06:10,703 --> 00:06:11,954
No me gusta ninguna.
85
00:06:12,663 --> 00:06:13,748
Vale, ya veo.
86
00:06:18,961 --> 00:06:20,171
Pero sabes cómo va,
87
00:06:21,255 --> 00:06:22,090
¿verdad?
88
00:06:23,674 --> 00:06:26,886
¿Cuando un hombre y una mujer se acuestan?
89
00:06:28,388 --> 00:06:29,847
Seguro que tus amigos,
90
00:06:29,931 --> 00:06:31,015
ya sabes…
91
00:06:31,099 --> 00:06:32,683
Alguno tendrá una Playboy.
92
00:06:33,643 --> 00:06:35,353
No hace falta hablar de esto.
93
00:06:41,359 --> 00:06:42,193
Y luego…
94
00:06:44,946 --> 00:06:46,489
se le corta la cabeza.
95
00:06:54,455 --> 00:06:55,289
Así.
96
00:06:58,418 --> 00:07:00,336
- ¿Me dejas a mí el mío?
- Sí.
97
00:07:00,420 --> 00:07:01,796
Claro. Pero cuidado.
98
00:07:01,879 --> 00:07:04,590
El cuchillo está muy afilado. Te lo seco.
99
00:07:04,674 --> 00:07:06,175
No quiero que resbale.
100
00:07:35,246 --> 00:07:36,080
Vamos.
101
00:07:41,002 --> 00:07:45,214
"G" DE GOZAR
102
00:07:46,382 --> 00:07:47,216
Vamos.
103
00:07:53,014 --> 00:07:54,724
LOS PLACERES DE ORIENTE
104
00:07:58,811 --> 00:08:00,563
- No entiendo por qué…
- ¿Qué?
105
00:08:00,646 --> 00:08:03,024
- ¿Qué tiene de malo?
- Me hacía falta.
106
00:08:03,107 --> 00:08:05,318
- ¿Y?
- Lo sabías. ¡Por Dios!
107
00:08:05,401 --> 00:08:08,237
¿Por qué nunca me dejas ir
a ninguna parte?
108
00:08:08,321 --> 00:08:10,156
¡Te parece mal todo!
109
00:08:10,823 --> 00:08:12,325
¿Qué coño pasa contigo?
110
00:08:12,408 --> 00:08:15,286
¿Qué quieres decir?
¿Por qué siempre dices eso?
111
00:08:15,369 --> 00:08:17,788
Ya te dije que necesitaba el coche.
112
00:08:17,872 --> 00:08:22,168
¿Sí? Vale, pues yo encontré algo
que era muy interesante.
113
00:08:22,251 --> 00:08:24,795
- Nunca me crees.
- ¡Haber avisado antes!
114
00:08:24,879 --> 00:08:27,465
- No crees en lo que hago.
- Me hacía falta.
115
00:08:27,548 --> 00:08:30,176
- Lo sabías.
- Y te crees que estoy loca, sí.
116
00:08:30,259 --> 00:08:31,469
No, por favor, para.
117
00:08:31,552 --> 00:08:34,096
Pero es que pasó algo muy interesante
118
00:08:34,180 --> 00:08:36,724
y te crees que estoy loca. Siempre.
119
00:08:36,807 --> 00:08:39,060
- Deja el puto…
- ¡No me llames "loca"!
120
00:08:39,143 --> 00:08:41,646
¡Deja el puto cuchillo, Joyce!
¡Suelta el…!
121
00:08:43,523 --> 00:08:47,276
¿Qué pasa contigo? No puedes coger
el coche e ir adonde quieras.
122
00:08:47,360 --> 00:08:49,070
Y no existen los putos ovnis.
123
00:08:49,153 --> 00:08:51,822
¡El Akron Beacon Journal
escribió un artículo!
124
00:08:51,906 --> 00:08:54,116
- Ah, ¿sí?
- ¡Había luces en el cielo!
125
00:08:54,200 --> 00:08:57,203
Y las seguí por la Ruta 14,
126
00:08:57,286 --> 00:08:59,872
¡así que no me digas
que estoy loca, hostia!
127
00:08:59,956 --> 00:09:02,291
¡Eh! ¡Esto no es asunto tuyo!
128
00:09:02,375 --> 00:09:03,626
¡A hacer los deberes!
129
00:09:04,835 --> 00:09:06,837
- ¿Qué? ¿Estás conten…?
- ¡Te odio!
130
00:10:21,454 --> 00:10:23,789
Dahmer, haz lo que hiciste en clase.
131
00:10:23,873 --> 00:10:24,874
Fue muy gracioso.
132
00:10:25,583 --> 00:10:26,667
¿El qué?
133
00:10:26,751 --> 00:10:28,669
Lo del conocido de tu madre que…
134
00:10:29,253 --> 00:10:30,087
está pirado.
135
00:10:34,050 --> 00:10:36,093
¡Pon cortinas azules ahí!
136
00:10:37,887 --> 00:10:39,347
Qué risa, tío.
137
00:10:40,556 --> 00:10:42,683
A eso se le llama "hacer un Dahmer".
138
00:10:45,311 --> 00:10:47,146
¡No!
139
00:10:47,647 --> 00:10:49,482
- ¡Silencio!
- ¿Qué?
140
00:10:49,565 --> 00:10:52,485
¡Joyce! ¡Suelta el cuchillo, Joyce!
141
00:10:53,819 --> 00:10:55,112
¡Suéltalo!
142
00:11:00,159 --> 00:11:00,993
Ya.
143
00:11:03,079 --> 00:11:03,913
Paz.
144
00:11:04,789 --> 00:11:06,248
- Adiós, tío.
- ¿"Paz"?
145
00:11:11,587 --> 00:11:17,009
Vale, chicos. Recordad
que estos bisturís están muy afilados.
146
00:11:17,093 --> 00:11:18,135
¿Vale?
147
00:11:18,219 --> 00:11:19,762
Así que, para pasároslo,
148
00:11:19,845 --> 00:11:22,139
lo dejáis en la mesa y que lo cojan.
149
00:11:23,140 --> 00:11:24,058
Denise.
150
00:11:24,141 --> 00:11:25,601
¿Es preciso hacer esto?
151
00:11:25,685 --> 00:11:26,519
Sí.
152
00:11:27,019 --> 00:11:28,979
Ya, pero es que soy vegetariana.
153
00:11:30,564 --> 00:11:31,565
Que te den.
154
00:11:31,649 --> 00:11:34,944
Vale, Chazz. Ya basta, gracias.
155
00:11:35,027 --> 00:11:37,446
Sí, es obligatorio.
156
00:11:37,947 --> 00:11:39,365
La anatomía es ciencia.
157
00:11:39,448 --> 00:11:42,034
Con ella se aprende
sobre el cuerpo humano.
158
00:11:42,118 --> 00:11:44,745
Además, estos cerdos
ya están muertos, ¿vale?
159
00:11:44,829 --> 00:11:48,624
Ya, pero no murieron sin más.
Los mataron para ser diseccionados.
160
00:11:48,708 --> 00:11:49,667
Cállate, Denise.
161
00:11:50,209 --> 00:11:51,293
Queremos hacerlo.
162
00:11:51,877 --> 00:11:53,170
Vale, Jeff. Ya basta.
163
00:11:54,422 --> 00:11:55,256
Bien, chicos.
164
00:11:56,090 --> 00:11:57,800
Mucho cuidado, por favor.
165
00:11:58,718 --> 00:12:00,720
No quiero visitas a urgencias.
166
00:12:04,890 --> 00:12:09,937
Bien. Quizá tengáis que cortar el esternón
167
00:12:10,020 --> 00:12:11,814
para exponer la caja torácica.
168
00:12:11,897 --> 00:12:13,941
Tened mucho cuidado al hacerlo.
169
00:12:14,608 --> 00:12:16,610
Bien. Vale, el siguiente paso
170
00:12:16,694 --> 00:12:18,279
es quitar el pericardio,
171
00:12:18,362 --> 00:12:21,615
que es la membrana que rodea el corazón.
172
00:12:23,492 --> 00:12:24,452
No, Jeff.
173
00:12:24,952 --> 00:12:26,454
No saques el corazón aún.
174
00:12:29,206 --> 00:12:30,040
Lo siento.
175
00:12:33,043 --> 00:12:36,297
Oye, muy bien hoy, Jeff.
Se notaba que te gustaba mucho.
176
00:12:37,882 --> 00:12:39,842
- Sí, he disfrutado mucho.
- Bien.
177
00:12:43,262 --> 00:12:44,930
¿Podría llevarme uno a casa?
178
00:12:46,182 --> 00:12:47,516
Para practicar.
179
00:12:51,729 --> 00:12:55,065
Si te digo la verdad,
llevo 22 años como profesor
180
00:12:55,149 --> 00:12:56,817
y nadie me había pedido eso.
181
00:12:59,111 --> 00:12:59,945
Claro.
182
00:13:01,781 --> 00:13:02,615
Gracias.
183
00:13:09,121 --> 00:13:12,666
¡Tío! Qué risa, ¿eh?
Cuando has callado a la zorra de Denise.
184
00:13:14,251 --> 00:13:15,503
Sí, es…
185
00:13:16,212 --> 00:13:17,713
la puta peor compañera.
186
00:13:21,383 --> 00:13:22,259
Oye, tío.
187
00:13:23,052 --> 00:13:24,220
Tengo otro.
188
00:13:25,012 --> 00:13:26,639
- ¿Te vienes?
- ¿Otro qué?
189
00:13:26,722 --> 00:13:27,807
Otro cerdo.
190
00:13:28,349 --> 00:13:29,767
Me lo ha dado Bertoglio.
191
00:13:30,309 --> 00:13:31,811
¿Lo diseccionamos juntos?
192
00:13:34,355 --> 00:13:35,648
¿Estás de coña?
193
00:13:37,233 --> 00:13:38,067
No.
194
00:13:58,712 --> 00:14:02,967
Bueno, he revisado el testimonio
y he tomado una decisión.
195
00:14:03,634 --> 00:14:08,347
Señor Dahmer, entiendo su preocupación
por la estabilidad emocional de su esposa,
196
00:14:08,889 --> 00:14:10,558
pero debe entender
197
00:14:10,641 --> 00:14:14,395
que, si se pone violento con ella,
aunque sea solo una o dos ve…
198
00:14:14,478 --> 00:14:15,604
Eso no es verdad.
199
00:14:15,688 --> 00:14:18,190
Y también está el tema de su trabajo.
200
00:14:18,274 --> 00:14:20,067
Usted trabaja muchas horas
201
00:14:20,150 --> 00:14:24,196
y lo realmente importante
es quién puede estar ahí para los chicos.
202
00:14:25,364 --> 00:14:30,411
Aunque conservará los derechos de visita,
la custodia la tendrá la señora Dahmer.
203
00:14:30,494 --> 00:14:31,328
Gracias.
204
00:14:31,412 --> 00:14:34,206
Es solo el comienzo.
Apelaremos, tranquilo.
205
00:14:39,753 --> 00:14:40,880
- David.
- Eh.
206
00:14:41,380 --> 00:14:42,464
- Vámonos.
- David.
207
00:14:43,173 --> 00:14:45,843
Siempre me tendrás.
Llámame si me necesitas.
208
00:14:45,926 --> 00:14:46,927
No le hables.
209
00:14:48,012 --> 00:14:49,972
¿Y qué hacemos con Jeff?
210
00:14:50,514 --> 00:14:52,308
Tiene 17 años. Es un hombre.
211
00:14:52,391 --> 00:14:53,851
Que se las apañe solo.
212
00:15:03,694 --> 00:15:04,945
¡Y brillará!
213
00:15:05,696 --> 00:15:07,239
Don Limpio limón fresco.
214
00:15:08,532 --> 00:15:10,242
- Me lo compro.
- Qué bien.
215
00:15:12,161 --> 00:15:13,829
- Bien hecho.
- Gracias.
216
00:15:15,414 --> 00:15:17,917
A Carol Knight no le gusta ver caspa.
217
00:15:18,709 --> 00:15:22,338
Trabajo en el aeropuerto
y no sé por qué la gente va por ahí
218
00:15:22,838 --> 00:15:25,591
con una caspa muy evidente.
219
00:15:26,508 --> 00:15:29,678
No es… Hoy en día
hay muchas cosas que se pueden usar,
220
00:15:30,679 --> 00:15:32,848
y H&S me hace sentir…
221
00:15:34,475 --> 00:15:35,434
¿Qué ves?
222
00:15:36,727 --> 00:15:37,561
Hola, Jeff.
223
00:15:39,438 --> 00:15:42,775
¿Podrías apagar la tele y sentarte?
224
00:15:43,984 --> 00:15:45,110
Úsalo regularmente.
225
00:15:45,194 --> 00:15:47,738
H&S es el número uno de la lista para…
226
00:15:55,746 --> 00:15:57,748
Ha sido duro para mí estar aquí.
227
00:15:59,667 --> 00:16:00,501
Y…
228
00:16:03,212 --> 00:16:04,880
hay cosas que deben cambiar.
229
00:16:06,590 --> 00:16:07,424
Deben cambiar,
230
00:16:08,133 --> 00:16:08,968
porque…
231
00:16:09,843 --> 00:16:11,178
no puedo seguir así.
232
00:16:21,981 --> 00:16:22,815
¿Voy a…?
233
00:16:25,567 --> 00:16:26,986
Me quedaré contigo, ¿no?
234
00:16:28,112 --> 00:16:29,363
¿Puedo vivir contigo?
235
00:16:31,490 --> 00:16:32,700
Bueno, ya veremos.
236
00:16:42,001 --> 00:16:42,835
¿A qué huele?
237
00:16:49,508 --> 00:16:50,718
Es mi feto de cerdo.
238
00:16:52,052 --> 00:16:53,762
Hacemos disecciones en clase.
239
00:16:54,263 --> 00:16:55,097
Qué bien.
240
00:16:59,393 --> 00:17:00,269
Sigue así.
241
00:17:05,607 --> 00:17:06,734
Eres un buen chico.
242
00:17:51,070 --> 00:17:52,279
¡Vámonos, David!
243
00:17:53,572 --> 00:17:54,406
Date prisa.
244
00:17:56,366 --> 00:17:57,201
¿Qué pasa?
245
00:18:00,579 --> 00:18:03,499
Que tu padre se tira
a su novia nueva en el motel.
246
00:18:03,582 --> 00:18:05,626
¡Sube al coche, David! Nos vamos.
247
00:18:06,502 --> 00:18:08,170
- Pero…
- Necesito irme.
248
00:18:08,253 --> 00:18:10,339
Aclarar mis ideas, ¿vale?
249
00:18:10,422 --> 00:18:12,549
Lo siento. Eso es lo que pasa.
250
00:18:13,092 --> 00:18:15,552
Pero, mamá, espera un momento.
251
00:18:16,512 --> 00:18:19,306
No puedo irme sin más.
Tengo la graduación y…
252
00:18:19,389 --> 00:18:20,224
el baile.
253
00:18:21,308 --> 00:18:23,102
¿Qué dices? Tú te quedas aquí.
254
00:18:23,685 --> 00:18:26,480
He hecho un guiso
y hay comida en el congelador.
255
00:18:29,149 --> 00:18:30,526
No puedes dejarme aquí.
256
00:18:30,609 --> 00:18:32,152
Déjate de tonterías, Jeff.
257
00:18:33,195 --> 00:18:36,740
Nunca me dices nada bonito.
Siempre estás en tu cuarto.
258
00:18:37,324 --> 00:18:39,284
Tú no quieres una madre. Ni a mí.
259
00:18:39,785 --> 00:18:43,163
Eres como tu padre.
Estáis unidos por lo lunática que soy.
260
00:18:43,705 --> 00:18:46,125
Nunca habéis querido saber nada de Joyce.
261
00:18:46,208 --> 00:18:47,793
¡Ninguno de los dos!
262
00:18:47,876 --> 00:18:48,919
Pues muy bien.
263
00:18:49,503 --> 00:18:51,046
Ya tenéis lo que queríais.
264
00:18:56,176 --> 00:18:58,011
¿Se te ha ocurrido alguna vez…?
265
00:18:59,012 --> 00:19:03,600
¿Que no me has pedido ni una sola vez
que te ayudara con uno de tus proyectos
266
00:19:03,684 --> 00:19:06,395
en el garaje con los animales,
como a tu padre?
267
00:19:07,020 --> 00:19:07,855
Ni una vez.
268
00:19:09,773 --> 00:19:11,775
- Creía que no querrías.
- Pues no.
269
00:19:12,276 --> 00:19:13,861
¡Me da puto asco!
270
00:19:13,944 --> 00:19:16,572
¡Cortar en el garaje
animales atropellados…!
271
00:19:17,072 --> 00:19:17,990
¡Es repugnante!
272
00:19:19,199 --> 00:19:21,618
¡Y habría estado bien que me preguntaras!
273
00:19:24,079 --> 00:19:25,080
Mamá…
274
00:19:25,164 --> 00:19:25,998
Se acabó, ¿no?
275
00:19:26,498 --> 00:19:28,000
Vale, muy bien, mamá.
276
00:19:28,083 --> 00:19:30,919
Llévate a mi hermano
y vete a perseguir ovnis.
277
00:19:31,003 --> 00:19:32,254
¡Existen!
278
00:20:52,793 --> 00:20:55,754
RESERVA NATURAL DE BATH
CUIDADO CON LOS PEATONES
279
00:21:44,428 --> 00:21:45,846
No quiero que hagas eso.
280
00:21:47,014 --> 00:21:48,390
¿Por qué has hecho eso?
281
00:21:50,600 --> 00:21:51,435
No.
282
00:21:52,686 --> 00:21:53,645
No.
283
00:22:02,821 --> 00:22:03,739
Para.
284
00:22:04,239 --> 00:22:05,073
Para.
285
00:22:05,866 --> 00:22:06,867
No.
286
00:22:06,950 --> 00:22:07,784
No.
287
00:22:12,706 --> 00:22:13,540
No.
288
00:22:14,082 --> 00:22:15,125
No.
289
00:22:17,044 --> 00:22:18,211
Muy bien.
290
00:22:18,754 --> 00:22:20,714
Vale, te compro una birra, joder.
291
00:22:21,590 --> 00:22:22,424
Dios.
292
00:22:25,344 --> 00:22:26,261
Sí.
293
00:22:35,812 --> 00:22:36,688
Vale, toma.
294
00:22:39,733 --> 00:22:40,567
Salud.
295
00:23:32,828 --> 00:23:33,662
No puedo.
296
00:23:34,246 --> 00:23:35,080
No puedo.
297
00:25:03,710 --> 00:25:08,131
FARRAH Y LEE
Y TODO EL MUNDO LO HACEN
298
00:26:16,700 --> 00:26:17,951
Siento el desorden.
299
00:26:21,997 --> 00:26:22,831
¿Quieres…
300
00:26:24,082 --> 00:26:25,792
una copa o algo? ¿Una birra?
301
00:26:26,585 --> 00:26:28,587
Sí, estaría bien.
302
00:26:33,925 --> 00:26:35,844
Es agradable tener…
303
00:26:36,970 --> 00:26:38,263
compañía, o sea…
304
00:26:40,849 --> 00:26:43,018
Llevo aquí solo bastante tiempo.
305
00:26:44,144 --> 00:26:44,978
¿Sí?
306
00:26:45,478 --> 00:26:46,313
Sí.
307
00:26:47,522 --> 00:26:49,149
No sé nada de mi padre
308
00:26:50,400 --> 00:26:52,777
y mi madre se iba dos semanas y ya hace…
309
00:26:54,029 --> 00:26:55,030
tres meses.
310
00:26:57,115 --> 00:26:58,450
No sé dónde está.
311
00:27:01,786 --> 00:27:02,912
Qué duro, tío.
312
00:27:05,790 --> 00:27:06,625
Sí.
313
00:27:08,335 --> 00:27:09,544
Pero ahora estás tú.
314
00:27:11,588 --> 00:27:12,464
Así que mejor.
315
00:27:24,351 --> 00:27:25,185
Salud.
316
00:27:42,535 --> 00:27:43,620
Me he dado cuenta
317
00:27:44,120 --> 00:27:46,706
de que, si tengo las manos ocupadas,
318
00:27:47,332 --> 00:27:48,917
mi ansiedad
319
00:27:49,751 --> 00:27:50,919
se desvanece.
320
00:27:51,503 --> 00:27:56,132
No me obsesiono con mis fracasos,
321
00:27:56,966 --> 00:27:58,343
con mis decepciones…
322
00:27:59,928 --> 00:28:01,429
Voy recuperando mi vida
323
00:28:02,055 --> 00:28:04,557
trocito a trocito.
324
00:28:06,101 --> 00:28:06,935
¿Joyce?
325
00:28:07,686 --> 00:28:09,187
- ¿Tienes un minuto?
- Sí.
326
00:28:10,605 --> 00:28:11,439
Disculpadme.
327
00:28:11,940 --> 00:28:15,026
Sé que te ayudamos
en un momento muy difícil, Joyce,
328
00:28:15,610 --> 00:28:19,447
y te agradezco mucho que estés viniendo
a ayudar a otras mujeres.
329
00:28:19,989 --> 00:28:22,033
Ojalá todo el mundo lo hiciera.
330
00:28:22,117 --> 00:28:25,912
Bueno, la mayoría de estas mujeres
solo quieren que las escuchen.
331
00:28:26,705 --> 00:28:29,541
Creo que es lo que me pasaba a mí también.
332
00:28:30,291 --> 00:28:33,545
Pero llegué aquí, alguien me escuchó
333
00:28:34,129 --> 00:28:36,256
por primera vez en mi vida
334
00:28:37,090 --> 00:28:38,174
y pensé:
335
00:28:39,175 --> 00:28:40,176
"Dios,
336
00:28:40,927 --> 00:28:42,137
no estoy loca".
337
00:28:42,887 --> 00:28:44,973
Claro que no estás loca.
338
00:28:46,975 --> 00:28:50,812
Tenías una enfermedad, Joyce.
Estoy segura.
339
00:28:50,895 --> 00:28:53,064
Se llama "depresión posparto".
340
00:28:53,857 --> 00:28:54,691
¿En serio?
341
00:28:54,774 --> 00:28:56,109
Estoy segurísima.
342
00:28:56,192 --> 00:28:58,695
Pero entonces no sabíamos cómo se llamaba.
343
00:28:58,778 --> 00:29:00,613
Puede durar años.
344
00:29:00,697 --> 00:29:01,531
Posparto…
345
00:29:02,574 --> 00:29:04,367
Nunca se me había ocurrido.
346
00:29:06,119 --> 00:29:09,873
Joyce, tus clases, las manualidades,
347
00:29:10,498 --> 00:29:13,251
son una bendición para estas mujeres.
348
00:29:13,334 --> 00:29:15,003
No, Joyce.
349
00:29:15,503 --> 00:29:16,629
Es verdad.
350
00:29:17,422 --> 00:29:19,841
Y de eso quería hablarte.
351
00:29:21,009 --> 00:29:22,302
Me voy de aquí.
352
00:29:22,886 --> 00:29:24,971
A Simon lo trasladan a Grand Rapids
353
00:29:25,054 --> 00:29:29,017
y he conseguido un trabajo allí
atendiendo a mujeres en una clínica.
354
00:29:30,185 --> 00:29:32,312
Quiero que me sustituyas tú aquí.
355
00:29:32,812 --> 00:29:36,608
Podría ser a tiempo parcial.
Incluso dos o tres días a la semana.
356
00:29:37,317 --> 00:29:38,151
Ay, Dottie.
357
00:29:41,780 --> 00:29:43,198
No sé qué decir.
358
00:29:45,450 --> 00:29:47,076
Me siento muy halagada.
359
00:29:50,580 --> 00:29:51,414
Pero es…
360
00:29:52,832 --> 00:29:55,168
Desde que Lionel y yo lo dejamos…
361
00:29:58,087 --> 00:29:59,464
Ay, cariño.
362
00:30:00,089 --> 00:30:01,257
No, no es eso.
363
00:30:05,053 --> 00:30:07,180
Es que he estado pensando mucho
364
00:30:09,057 --> 00:30:11,893
en cómo reharía mi vida si pudiera.
365
00:30:16,356 --> 00:30:18,441
No me habría casado tan joven.
366
00:30:21,778 --> 00:30:23,738
Habría esperado para tener hijos.
367
00:30:26,699 --> 00:30:27,826
Y habría trabajado.
368
00:30:30,537 --> 00:30:32,163
¿De qué habrías trabajado?
369
00:30:32,872 --> 00:30:34,082
La cosa es esa.
370
00:30:37,085 --> 00:30:39,295
De lo que me acabas de ofrecer.
371
00:30:41,965 --> 00:30:43,299
Claro que lo haré.
372
00:30:44,092 --> 00:30:45,510
Dos, tres días.
373
00:30:46,010 --> 00:30:47,929
¡Sí, yo lo llevaré!
374
00:30:51,558 --> 00:30:54,769
Deberíais tomar apuntes.
Esto saldrá en el examen.
375
00:30:55,270 --> 00:30:58,356
Lo siguiente son
los diferentes tipos de rangos, que…
376
00:31:00,567 --> 00:31:01,401
Llegas tarde.
377
00:31:05,363 --> 00:31:06,197
Muy bien.
378
00:31:06,698 --> 00:31:11,035
¿Cuál sería la desviación estándar?
34,1 en cualquier dirección.
379
00:31:13,788 --> 00:31:15,582
Jeff, ¿estás bebiendo cerveza?
380
00:31:19,586 --> 00:31:20,420
Jeff,
381
00:31:20,503 --> 00:31:22,463
este es tu último año.
382
00:31:23,214 --> 00:31:25,425
Ahora debes pensar en la universidad.
383
00:31:26,301 --> 00:31:28,261
Si es lo que tenías en mente.
384
00:31:31,097 --> 00:31:32,015
Jeff,
385
00:31:32,098 --> 00:31:34,934
sé que tu familia
ha vivido un divorcio difícil
386
00:31:35,727 --> 00:31:37,395
y eso siempre es duro,
387
00:31:37,478 --> 00:31:41,316
pero sé que tu padre no está en casa
y que estabas muy unido a él.
388
00:31:42,275 --> 00:31:44,110
Lo he llamado varias veces.
389
00:31:44,611 --> 00:31:45,987
Estará en un hotel.
390
00:31:46,654 --> 00:31:48,448
También he llamado a tu madre.
391
00:31:49,282 --> 00:31:50,116
Ya.
392
00:31:50,742 --> 00:31:52,285
No está mucho en casa.
393
00:31:53,202 --> 00:31:55,163
Bueno, ¿qué te gusta hacer?
394
00:31:55,246 --> 00:31:56,497
¿Cuál es tu sueño?
395
00:31:56,581 --> 00:31:58,082
Quiero saberlo.
396
00:32:04,422 --> 00:32:06,925
Papá decía que se me daba bien la ciencia.
397
00:32:08,134 --> 00:32:09,093
Y tengo
398
00:32:10,011 --> 00:32:14,891
un puesto de taxidermia donde disecciono
animales atropellados y tal en el garaje.
399
00:32:16,142 --> 00:32:16,976
Vale.
400
00:32:17,477 --> 00:32:20,605
Bueno, quizá ese sea
un rumbo que podrías seguir.
401
00:32:22,273 --> 00:32:23,483
Ya, lo he pensado,
402
00:32:24,609 --> 00:32:25,443
pero…
403
00:32:26,694 --> 00:32:28,363
no se me dan bien las mates,
404
00:32:29,530 --> 00:32:30,365
así que…
405
00:32:35,620 --> 00:32:36,454
Pero…
406
00:32:37,163 --> 00:32:40,541
mi nueva afición
es explorar la preparación física.
407
00:32:40,625 --> 00:32:43,419
Genial. Quizá debas ir en esa dirección.
408
00:32:43,503 --> 00:32:44,629
Ya.
409
00:32:45,213 --> 00:32:47,507
Pero no es mi sueño, ¿sabe?
410
00:32:51,219 --> 00:32:53,179
Creo que eso es algo que se dice.
411
00:32:54,764 --> 00:32:55,598
O sea…
412
00:32:56,849 --> 00:32:58,935
No creo que todos tengan un sueño.
413
00:33:02,271 --> 00:33:03,773
Y menos la gente como yo.
414
00:33:05,858 --> 00:33:07,860
Bueno, ¿a qué te refieres?
415
00:33:08,861 --> 00:33:10,071
¿"La gente como tú"?
416
00:33:13,241 --> 00:33:17,495
¡American Top 40!
417
00:33:17,578 --> 00:33:20,665
Este es el cuarto mayor éxito
de la semana en EE. UU.
418
00:33:20,748 --> 00:33:23,751
Suzi Quatro y Chris Norman
con "Stumblin' In".
419
00:33:51,487 --> 00:33:53,072
- Hola, tío.
- Hola.
420
00:33:53,573 --> 00:33:54,782
¿Me llevas?
421
00:33:54,866 --> 00:33:57,285
Voy a un concierto en Chippewa Lake Park.
422
00:33:57,368 --> 00:33:58,327
¿Vas hacia allí?
423
00:34:00,788 --> 00:34:01,622
Podría ser.
424
00:34:03,041 --> 00:34:04,083
¿A qué concierto?
425
00:34:04,167 --> 00:34:05,293
¿Conoces a Pegasus?
426
00:34:06,377 --> 00:34:08,713
- Sí.
- He quedado allí con unos amigos.
427
00:34:08,796 --> 00:34:10,882
Soy muy fan de Bruce Fulper.
428
00:34:10,965 --> 00:34:14,385
Al ver que tocaban, he dicho:
"A la mierda, haré autostop".
429
00:34:16,512 --> 00:34:17,346
Guay.
430
00:34:18,306 --> 00:34:19,557
¿A qué hora es?
431
00:34:20,224 --> 00:34:21,142
A las 19:30.
432
00:34:33,279 --> 00:34:34,238
¿Qué tal esto?
433
00:34:35,156 --> 00:34:37,700
Yo me iba a casa a tomarme unas birritas.
434
00:34:39,535 --> 00:34:40,620
¿Y si te vienes?
435
00:34:41,996 --> 00:34:45,208
Tengo maría. Nos bebemos unas cervezas,
436
00:34:46,667 --> 00:34:47,668
levantamos pesas…
437
00:34:50,421 --> 00:34:51,255
y luego,
438
00:34:52,090 --> 00:34:53,174
te llevo allí.
439
00:34:54,592 --> 00:34:55,927
Vale, tío, suena guay.
440
00:35:04,018 --> 00:35:04,977
¿Cómo te llamas?
441
00:35:06,854 --> 00:35:07,688
Jeff.
442
00:35:08,356 --> 00:35:09,398
Un placer, Jeff.
443
00:35:10,399 --> 00:35:11,526
Yo soy Steven.
444
00:35:27,834 --> 00:35:28,835
Ya ves, tío.
445
00:35:30,002 --> 00:35:34,674
A todos les ha dado por el ejercicio.
De repente todos salen a correr.
446
00:35:35,383 --> 00:35:38,094
Eso no basta para nosotros,
los flacuchos, ¿eh?
447
00:35:39,512 --> 00:35:40,888
Debemos levantar pesas.
448
00:35:41,722 --> 00:35:44,392
Si no, las pibas
no se fijarán en nosotros.
449
00:35:45,184 --> 00:35:46,310
Sí, exacto.
450
00:35:46,811 --> 00:35:47,645
Es verdad.
451
00:35:48,646 --> 00:35:49,564
Dios.
452
00:35:51,524 --> 00:35:53,109
- Una más.
- Sí.
453
00:35:53,192 --> 00:35:54,026
Venga.
454
00:35:58,447 --> 00:35:59,991
Sí. Muy bien.
455
00:36:00,950 --> 00:36:03,202
Estás la hostia de fuerte, tío.
456
00:36:04,662 --> 00:36:06,581
Ya, bueno, hago mucho ejercicio.
457
00:36:07,081 --> 00:36:07,957
Se nota.
458
00:36:09,876 --> 00:36:11,502
Ahora tú, tío. Yo te ayudo.
459
00:36:11,586 --> 00:36:12,420
No.
460
00:36:12,503 --> 00:36:14,255
- Vamos.
- Estoy bien.
461
00:36:14,338 --> 00:36:15,173
Yo…
462
00:36:15,715 --> 00:36:16,549
¿Qué hora es?
463
00:36:17,967 --> 00:36:19,677
Creo que deberíamos ir yendo.
464
00:36:22,013 --> 00:36:22,847
No.
465
00:36:23,347 --> 00:36:24,223
Hay tiempo.
466
00:36:25,308 --> 00:36:27,435
¿Quieres cerveza? Nos tomamos otra.
467
00:36:27,518 --> 00:36:28,352
Es que…
468
00:36:29,270 --> 00:36:31,772
he quedado
con mis amigos a las 19:00. Hay…
469
00:36:33,107 --> 00:36:34,525
una hora de camino, ¿no?
470
00:36:35,651 --> 00:36:36,694
Vale, pues…
471
00:36:37,778 --> 00:36:39,405
nos tomamos otra y vamos.
472
00:36:39,906 --> 00:36:40,907
Vale.
473
00:36:44,660 --> 00:36:46,871
O podríamos tomárnosla por el camino.
474
00:36:50,291 --> 00:36:52,627
Es que no quiero perderme el concierto.
475
00:36:53,252 --> 00:36:54,378
¡Es Pegasus, tío!
476
00:36:57,715 --> 00:36:59,425
Te preocupas demasiado, Dios.
477
00:37:09,518 --> 00:37:10,353
¿Qué co…?
478
00:37:13,564 --> 00:37:15,191
- ¿Qué?
- Pero ¿qué…? A ver…
479
00:37:16,234 --> 00:37:17,443
- ¿Qué?
- ¿Y eso?
480
00:37:19,445 --> 00:37:20,446
Era broma.
481
00:37:21,030 --> 00:37:22,531
Yo no soy de esos.
482
00:37:22,615 --> 00:37:23,491
Yo tampoco.
483
00:37:23,991 --> 00:37:25,159
Era una broma.
484
00:37:26,035 --> 00:37:26,869
Tú siéntate.
485
00:37:26,953 --> 00:37:28,788
¿Vas a llevarme o no?
486
00:37:29,288 --> 00:37:30,498
Porque era el trato.
487
00:37:31,582 --> 00:37:32,917
Sí, te llevaré.
488
00:37:34,043 --> 00:37:35,711
- Pero antes bebe.
- No, tío.
489
00:37:36,712 --> 00:37:37,755
Vámonos.
490
00:37:37,838 --> 00:37:40,633
No. Oye, yo no quiero ir todavía.
491
00:37:41,842 --> 00:37:45,137
Diez repeticiones más,
con dos de diez kilos. ¿Qué dices?
492
00:37:45,221 --> 00:37:46,138
Mira, tío.
493
00:37:46,639 --> 00:37:49,016
Has dicho que me llevarías, ¿vale?
494
00:37:49,600 --> 00:37:51,852
No sé qué quieres, pero eso quiero yo.
495
00:37:52,395 --> 00:37:54,105
Quiero que me lleves allí ya.
496
00:37:58,609 --> 00:37:59,986
No quiero que te vayas.
497
00:38:03,864 --> 00:38:05,032
¿Estás llorando?
498
00:38:06,617 --> 00:38:08,911
- No.
- Pero ¿qué coño? Dios.
499
00:38:08,995 --> 00:38:10,871
Me piro, tío.
500
00:38:11,372 --> 00:38:13,499
¡Ahora me perderé el puto concierto!
501
00:38:13,582 --> 00:38:15,084
¡Puto maricón de mierda!
502
00:38:15,584 --> 00:38:16,544
Me cago en todo.
503
00:38:57,752 --> 00:38:58,586
Oye, tío.
504
00:39:11,474 --> 00:39:12,308
Oye, tío.
505
00:39:13,559 --> 00:39:14,602
Déjate de bromas.
506
00:39:15,478 --> 00:39:16,354
¿Qué haces?
507
00:39:16,854 --> 00:39:18,022
¡Eh, para!
508
00:39:18,814 --> 00:39:19,732
Que te den.
509
00:39:19,815 --> 00:39:20,649
¡Eh!
510
00:39:21,734 --> 00:39:22,568
¡Eh!
511
00:39:24,111 --> 00:39:24,945
Para.
512
00:39:55,726 --> 00:39:56,685
Mierda.
513
00:40:13,577 --> 00:40:14,412
Eh.
514
00:40:18,124 --> 00:40:19,250
¿Qué haces?
515
00:40:21,502 --> 00:40:22,336
Para.
516
00:40:36,809 --> 00:40:38,394
Vamos, tío. Vamos.
517
00:40:43,774 --> 00:40:44,608
Oye.
518
00:40:45,109 --> 00:40:46,026
Oye, despierta.
519
00:40:46,527 --> 00:40:47,361
¡Despiértate!
520
00:40:48,696 --> 00:40:49,947
No.
521
00:40:50,531 --> 00:40:51,365
No.
522
00:40:51,866 --> 00:40:52,700
No.
523
00:40:53,784 --> 00:40:54,618
No.
524
00:40:55,786 --> 00:40:56,871
Madre mía.
525
00:40:57,496 --> 00:40:59,915
No. Madre mía.
526
00:40:59,999 --> 00:41:00,833
No.
527
00:41:02,084 --> 00:41:03,085
No.
528
00:41:04,086 --> 00:41:05,045
Ay, no.
529
00:41:05,838 --> 00:41:07,006
¡No!
530
00:41:07,089 --> 00:41:09,175
No volverán a dirigirme la palabra.
531
00:41:09,258 --> 00:41:10,468
Mi familia.
532
00:41:10,551 --> 00:41:13,137
¡Idiota! ¡Eres un puto idiota!
533
00:41:13,220 --> 00:41:14,054
No.
534
00:41:14,555 --> 00:41:16,056
Eh, vamos.
535
00:41:16,140 --> 00:41:17,349
Vamos, despiértate.
536
00:41:18,017 --> 00:41:19,059
Despiértate.
537
00:41:19,143 --> 00:41:19,977
¡Joder!
538
00:41:22,938 --> 00:41:24,273
¡No!
539
00:42:23,541 --> 00:42:24,375
Joder.
540
00:42:41,433 --> 00:42:42,268
Mierda.
541
00:42:45,479 --> 00:42:46,313
Joder.
542
00:42:48,899 --> 00:42:49,775
Mierda.
543
00:45:33,689 --> 00:45:36,066
Mira a ese tío. Va haciendo eses.
544
00:46:14,980 --> 00:46:16,315
¿Me enseña su carné?
545
00:46:18,150 --> 00:46:18,984
Claro.
546
00:46:26,492 --> 00:46:28,118
¿Sabe por qué le he parado?
547
00:46:29,912 --> 00:46:30,954
No.
548
00:46:31,038 --> 00:46:32,915
Porque iba haciendo eses.
549
00:46:34,583 --> 00:46:37,461
Y huelo desde aquí
que ha estado bebiendo, ¿vale?
550
00:46:38,670 --> 00:46:39,922
¿Ha bebido hoy?
551
00:46:40,005 --> 00:46:40,839
Bueno,
552
00:46:41,465 --> 00:46:42,966
un par de cervezas.
553
00:46:43,467 --> 00:46:45,427
Se ha tomado más de un par, ¿no?
554
00:46:46,553 --> 00:46:47,930
¿Qué hay en las bolsas?
555
00:46:54,853 --> 00:46:55,854
Pues…
556
00:46:56,605 --> 00:46:59,316
son restos de césped del jardín.
557
00:47:02,194 --> 00:47:04,738
Mis padres se acaban de divorciar
558
00:47:05,239 --> 00:47:07,115
y no puedo dormir, así que…
559
00:47:08,450 --> 00:47:10,118
arreglo el jardín y…
560
00:47:11,954 --> 00:47:12,788
Iba a…
561
00:47:14,206 --> 00:47:15,541
tirarlos al vertedero.
562
00:47:17,376 --> 00:47:18,627
Tiene 18 años, ¿no?
563
00:47:20,045 --> 00:47:20,921
Sí.
564
00:47:21,505 --> 00:47:23,340
Tiene toda la vida por delante.
565
00:47:27,135 --> 00:47:30,430
Y no voy a jodérsela
deteniéndole esta noche, ¿vale?
566
00:47:33,934 --> 00:47:34,768
Vale.
567
00:47:35,602 --> 00:47:37,271
Pero quiero que dé la vuelta
568
00:47:37,896 --> 00:47:39,189
y se pire a casa.
569
00:47:39,857 --> 00:47:42,568
Y no quiero volver a verle
la puta cara, ¿vale?
570
00:47:45,195 --> 00:47:46,071
Sí, agente.
571
00:47:47,906 --> 00:47:48,740
Gracias.
572
00:47:50,742 --> 00:47:52,077
Váyase cagando leches.
573
00:47:54,204 --> 00:47:55,038
Vale.
574
00:51:43,100 --> 00:51:45,894
Subtítulos: David Escorcia Serrano