1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,973 --> 00:00:20,395
Efterforskningen har overbevist os om,
at vedkommende er involveret i andre drab.
3
00:00:20,478 --> 00:00:23,106
Vi har fjernet beviser,
der skal undersøges.
4
00:00:23,606 --> 00:00:27,402
Politiet fjerner kasser med kropsdele
5
00:00:27,485 --> 00:00:31,031
i det, der lader til
at udgøre psykopatisk massemord.
6
00:00:31,114 --> 00:00:36,077
Politiet afhører mistænkte på stationen.
Vi ved kun, manden er tidligere straffet
7
00:00:36,161 --> 00:00:38,538
for seksuelt overgreb på en teenagedreng.
8
00:00:38,621 --> 00:00:43,418
Men ingen forudså denne opdagelse.
Nu handler det om at identificere ofrene.
9
00:00:43,501 --> 00:00:44,335
Navn?
10
00:00:45,503 --> 00:00:48,214
-Jeffrey Lionel Dahmer.
-Fødselsdato?
11
00:00:49,090 --> 00:00:51,176
21. maj 1960.
12
00:00:51,760 --> 00:00:55,764
Myndighederne fjernede også en tønde,
som de mener indeholder syre.
13
00:00:55,847 --> 00:01:00,143
Politiet er tilbageholdende med
at afsløre, hvor mange ofre der er.
14
00:01:00,226 --> 00:01:05,440
Naboerne kalder manden sær.
Men ingen mistænkte ophobningen af lig.
15
00:01:05,523 --> 00:01:06,399
Tøm lommerne.
16
00:01:06,483 --> 00:01:07,942
På dette tidspunkt…
17
00:01:08,026 --> 00:01:08,902
Tag uret af.
18
00:01:08,985 --> 00:01:11,571
…kan vi bekræfte,
der er tale om flere drab.
19
00:01:11,654 --> 00:01:13,615
Tag tøjet af, mr. Dahmer.
20
00:01:13,698 --> 00:01:16,534
Det store spørgsmål nu
er ofrenes identitet.
21
00:01:16,618 --> 00:01:18,369
-Venstre hånd.
-Ofrene var mænd.
22
00:01:18,453 --> 00:01:22,332
Anklageren beder
potentielle vidner om at træde frem.
23
00:01:22,415 --> 00:01:23,416
Bid sammen.
24
00:01:23,500 --> 00:01:25,293
Der er ubesvarede spørgsmål.
25
00:01:25,376 --> 00:01:28,546
Hvem er de parterede ofre
dræbt i dette massemord?
26
00:01:28,630 --> 00:01:32,258
Spørgsmålet er, hvordan nogen
kunne begå disse grufulde handlinger,
27
00:01:32,342 --> 00:01:35,887
og folk i Milwaukee spørger,
hvorfor politiet ikke vidste besked,
28
00:01:35,970 --> 00:01:39,599
særligt fordi Dahmer,
en dømt sexforbryder, var prøveløsladt.
29
00:01:40,183 --> 00:01:41,476
Se fremad.
30
00:01:53,363 --> 00:01:55,365
Er der nogen, vi skal ringe til?
31
00:01:56,908 --> 00:01:57,951
Min far.
32
00:01:59,077 --> 00:02:02,247
Ved du, du har ret til
at have en advokat til stede?
33
00:02:02,330 --> 00:02:03,331
Ja.
34
00:02:04,374 --> 00:02:06,251
Det giver jeg afkald på.
35
00:02:07,418 --> 00:02:11,965
Jeg vil være ærlig. Fortælle jer alt.
36
00:02:12,966 --> 00:02:17,554
Det giver kun mening,
at jeg gør alt for at stoppe det.
37
00:02:19,430 --> 00:02:20,723
Godt.
38
00:02:22,767 --> 00:02:26,729
Må jeg spørge,
hvorfor tror du, du gjorde det?
39
00:02:26,813 --> 00:02:30,441
Dræbte alle de mænd?
Og hvorfor beholdt du dem?
40
00:04:45,034 --> 00:04:47,537
Hvad sker der?
Har hun endelig begået selvmord?
41
00:04:47,620 --> 00:04:49,664
-Træd tilbage.
-Hun skal indlægges.
42
00:04:49,747 --> 00:04:52,625
-Det er skuespil. Endnu engang.
-Mr. Dahmer, slap af.
43
00:04:52,709 --> 00:04:54,669
Bravo, Joyce! Godt skuespil.
44
00:04:54,752 --> 00:04:58,006
-Deres kone tog en overdosis.
-Hvem ringede efter ambulancen?
45
00:04:58,089 --> 00:04:59,424
Det gjorde Deres søn.
46
00:05:00,758 --> 00:05:02,010
For helvede.
47
00:05:04,595 --> 00:05:07,181
Jeff, det var godt,
du tilkaldte en ambulance.
48
00:05:07,807 --> 00:05:10,101
-Okay.
-Her. Jeg tager ham.
49
00:05:10,184 --> 00:05:11,019
Jeg har ham.
50
00:05:11,102 --> 00:05:15,148
Mr. Dahmer, vi er ret sikre på,
det var et ægte selvmordsforsøg.
51
00:05:15,231 --> 00:05:18,526
Min kone prøver at få opmærksomhed.
Hun gør det tit.
52
00:05:19,027 --> 00:05:21,696
-Hvor stikker du af til nu?
-Ingen stikker af.
53
00:05:22,530 --> 00:05:25,783
-Du har tid til alt andet end din familie.
-Det er løgn!
54
00:05:25,867 --> 00:05:27,952
Du er en fiasko som far.
55
00:05:28,036 --> 00:05:31,456
Er jeg er en dårlig far,
fordi jeg går på arbejde?
56
00:05:31,539 --> 00:05:34,959
Ja. Du tilbringer ingen tid med ham.
57
00:05:35,043 --> 00:05:37,211
Det er noget værre… Hvad med dig, Joyce?
58
00:05:37,295 --> 00:05:41,507
-Med din medicin. Du stortuder hver dag.
-Rend og hop. Du er ikke læge!
59
00:05:41,591 --> 00:05:44,344
Du skal ikke fortælle mig om min medicin!
60
00:05:44,427 --> 00:05:45,720
-Pillerne.
-Rend mig.
61
00:05:45,803 --> 00:05:46,763
-Rend mig.
-Ud!
62
00:05:46,846 --> 00:05:48,097
-Det gør jeg.
-Ud!
63
00:05:48,181 --> 00:05:50,850
-Det bliver de bedste tre dage!
-Ud!
64
00:05:50,933 --> 00:05:52,101
Jøsses!
65
00:05:56,147 --> 00:05:58,441
Far? Vær sød ikke at gå.
66
00:05:58,941 --> 00:06:03,404
Jeff, jeg er kun væk i tre dage.
Det er arbejde. Jeg har sagt det.
67
00:06:40,817 --> 00:06:42,110
Tak, Michael.
68
00:06:43,820 --> 00:06:46,072
Tak, Debbie. Det er meget sødt.
69
00:06:53,913 --> 00:06:58,084
-Jeff, hvad er det?
-Det er haletudser.
70
00:06:58,167 --> 00:07:02,296
-Er de til naturfag?
-De er til dig.
71
00:07:02,380 --> 00:07:07,343
Åh. Tak, Jeff. Det er meget betænksomt.
72
00:07:14,350 --> 00:07:15,435
Okay, klasse.
73
00:07:15,518 --> 00:07:16,811
Tag jeres bøger frem.
74
00:07:16,894 --> 00:07:21,023
Slå op på side 32,
så øver vi os i skråskrift.
75
00:07:21,649 --> 00:07:24,235
Husk, I skal aflevere opgaven på mandag.
76
00:07:24,318 --> 00:07:28,072
Har jeres forældre ikke en skrivemaskine,
er håndskrevet okay.
77
00:07:35,788 --> 00:07:40,835
-Hvorfor gav han dig dem?
-Det ved jeg faktisk ikke.
78
00:07:40,918 --> 00:07:44,547
-Han er underlig.
-Kevin, vi skal være søde mod den dreng.
79
00:07:45,256 --> 00:07:49,218
Jeg tror, han har det svært derhjemme.
Han kunne nok bruge en ven.
80
00:07:49,886 --> 00:07:52,388
Hvad vil du gøre med dem?
81
00:07:53,639 --> 00:07:55,057
Vil du have dem?
82
00:07:55,975 --> 00:07:57,393
Det er så sejt.
83
00:07:57,477 --> 00:07:59,395
Det er frøer, ikke?
84
00:07:59,479 --> 00:08:00,771
Babyfrøer.
85
00:08:00,855 --> 00:08:02,023
Han er mærkelig.
86
00:08:02,607 --> 00:08:05,359
De er ikke dine. Jeg gav dem til hende.
87
00:08:05,443 --> 00:08:07,695
De er mine nu. Hun gav mig dem.
88
00:08:11,949 --> 00:08:12,909
Nej.
89
00:08:15,828 --> 00:08:16,996
Nej!
90
00:08:23,794 --> 00:08:24,837
Særling.
91
00:08:46,609 --> 00:08:48,444
Mor, jeg er hjemme!
92
00:10:33,758 --> 00:10:35,176
Kan nogen lugte det?
93
00:10:37,178 --> 00:10:41,265
-Hvilken lugt?
-Som om noget døde under huset.
94
00:10:42,850 --> 00:10:44,018
Et dødt dyr, eller…
95
00:10:44,101 --> 00:10:47,772
Jeg ordner det i morgen.
Jeg har ikke nok at lave i weekenden.
96
00:10:47,855 --> 00:10:51,317
Det havde måske været rart
at slappe af, men fint nok.
97
00:10:55,696 --> 00:10:57,114
Hold da op.
98
00:11:04,955 --> 00:11:06,332
Der er den.
99
00:11:08,084 --> 00:11:09,502
Se der.
100
00:11:10,336 --> 00:11:14,131
-Hvad er det? En rotte?
-Den er for stor til at være en rotte.
101
00:11:14,215 --> 00:11:15,800
Det er en pungrotte.
102
00:11:15,883 --> 00:11:19,553
De har den samme krop som en rotte,
men det er et pungdyr.
103
00:11:19,637 --> 00:11:21,764
Det eneste pungdyr i Nordamerika.
104
00:11:23,432 --> 00:11:24,350
Nej, Jeff.
105
00:11:26,268 --> 00:11:28,062
Det er okay at være nysgerrig.
106
00:11:28,145 --> 00:11:29,897
Men husk at vaske hænder.
107
00:11:30,898 --> 00:11:32,566
Hvordan døde den?
108
00:11:32,650 --> 00:11:34,902
Det ved jeg ikke. Lad os se.
109
00:11:37,154 --> 00:11:42,368
Måske døde den bare,
for det ser ikke ud, som om nogen åd den.
110
00:11:42,868 --> 00:11:44,995
Øjeblik. Se der.
111
00:11:45,955 --> 00:11:48,666
Den har et hul i kraniet. Lige der.
112
00:11:50,000 --> 00:11:53,671
Nogen må have bidt den.
En prærieulv eller noget. Det er knust.
113
00:11:54,171 --> 00:12:00,177
Den slap væk og gemte sig under her.
Prærieulven kunne ikke nå den.
114
00:12:00,261 --> 00:12:06,726
-Med et knust hoved? Med et hul i?
-Det er utroligt, hvad hjernen kan klare.
115
00:12:06,809 --> 00:12:08,644
Den kan modstå meget skade.
116
00:12:09,729 --> 00:12:12,398
En af mine professorer
lavede et eksperiment,
117
00:12:12,481 --> 00:12:16,110
hvor man tager en frø
og skærer dens hoved af.
118
00:12:16,193 --> 00:12:19,280
Man fjerner hjernen, undtagen stammen,
119
00:12:19,363 --> 00:12:24,368
så den trækker vejret og dens hjerte slår,
men den kan ikke tænke eller føle noget.
120
00:12:25,286 --> 00:12:30,207
Så viste min professor os,
at man kan dyppe en vatrondel i syre
121
00:12:30,708 --> 00:12:34,378
og duppe den hjerne,
der er tilbage, med den. Hvad sker der så?
122
00:12:34,462 --> 00:12:35,296
Hvad?
123
00:12:35,796 --> 00:12:39,216
Frøens hænder prøver
at tørre vatrondellen væk.
124
00:12:39,300 --> 00:12:41,427
Det burde den ikke kunne.
125
00:12:41,510 --> 00:12:44,013
Den del af hjernen,
der styrer det, er væk.
126
00:12:44,597 --> 00:12:46,766
Hjernen er en fascinerende ting.
127
00:12:53,773 --> 00:12:55,191
De lyder som pinde.
128
00:12:56,901 --> 00:12:58,569
Lad os vaske hænder.
129
00:13:12,249 --> 00:13:16,128
Jeg vil ikke have det!
Det er makabert og uhygiejnisk.
130
00:13:16,212 --> 00:13:18,756
Endelig er der noget,
han viser interesse i.
131
00:13:18,839 --> 00:13:21,425
Han er i sin egen verden
siden operationen.
132
00:13:21,509 --> 00:13:22,927
Det er ikke min skyld!
133
00:13:23,010 --> 00:13:24,637
Tag dog bare en pille til.
134
00:13:24,720 --> 00:13:28,265
Ud af huset med dig! Skrid, for helvede!
135
00:13:28,891 --> 00:13:32,812
En kniv? Dræber du mig?
Jeg er ikke bjørnen i dine mareridt.
136
00:13:32,895 --> 00:13:36,232
-Rend mig!
-For fanden!
137
00:13:36,982 --> 00:13:40,736
Ved du,
hvad der ville berolige dig? En lobotomi.
138
00:14:09,306 --> 00:14:11,308
-Der er en!
-Hvor?
139
00:14:11,392 --> 00:14:14,353
-Lige der.
-Du har ret.
140
00:14:30,953 --> 00:14:34,790
Den er frisk. Godt gået, Jeff.
141
00:14:41,547 --> 00:14:47,386
-Forhåbentlig spilder det ikke overalt.
-Hold da op!
142
00:14:48,095 --> 00:14:50,639
Du og jeg har seks meter tyndtarm.
143
00:14:51,432 --> 00:14:55,019
Den her er altædende ligesom os.
Vi måler, hvor lang hans er.
144
00:14:56,228 --> 00:15:00,941
Vi vil ikke skære endnu.
Træk den ud og læg den til side.
145
00:15:05,863 --> 00:15:06,989
Godt gået, Jeff.
146
00:15:14,079 --> 00:15:15,122
Der er det.
147
00:15:16,248 --> 00:15:17,374
Hjertet.
148
00:15:22,046 --> 00:15:23,213
Fint, ikke?
149
00:15:24,173 --> 00:15:30,387
-Far. Tager du væk?
-Nej. Vi spiser middag her om lidt.
150
00:15:30,471 --> 00:15:36,310
Jeg mener, om dig og mor skal skilles.
151
00:16:11,512 --> 00:16:15,432
Hej, Dahmer.
Din vagt sluttede for 20 minutter siden.
152
00:16:15,516 --> 00:16:18,310
Det er okay. Jeg kan lide det.
153
00:16:45,337 --> 00:16:47,047
Jeg tror, du savner hæren.
154
00:16:49,758 --> 00:16:52,011
Alle de år med struktur.
155
00:16:54,888 --> 00:16:56,890
Ja. Måske.
156
00:17:00,019 --> 00:17:03,814
Har du en kæreste?
Mødes du med nogle piger?
157
00:17:05,107 --> 00:17:07,901
Nej. Ikke rigtig.
158
00:17:10,320 --> 00:17:11,780
Er du fuld?
159
00:17:13,532 --> 00:17:16,118
For hver søndag,
når jeg ringer, snøvler du.
160
00:17:17,578 --> 00:17:18,954
Drikker du nu?
161
00:17:19,455 --> 00:17:24,918
Nej. Det er weekend.
Jeg har intet andet at lave.
162
00:17:25,002 --> 00:17:26,378
Jeg er alene.
163
00:17:26,462 --> 00:17:30,132
Hvem sagde efter hæren:
"Jeg tager til Miami?"
164
00:17:31,383 --> 00:17:35,304
Det var dig, der sagde,
jeg skulle opleve verden.
165
00:17:35,971 --> 00:17:39,308
Jeg kan ikke lide den.
Jeg har ingen penge.
166
00:17:56,950 --> 00:17:58,786
Far, må jeg komme hjem?
167
00:18:09,880 --> 00:18:11,006
Far?
168
00:18:13,801 --> 00:18:16,178
Må jeg komme hjem?
169
00:18:50,295 --> 00:18:54,007
Jeg forventer en vis opførsel.
Det er aftalen.
170
00:18:56,093 --> 00:18:57,052
Det ved jeg.
171
00:18:58,428 --> 00:19:01,640
Respekter din bedstemor.
Hendes hus, hendes regler.
172
00:19:02,432 --> 00:19:04,893
Drik dig ikke fuld. Og led efter et job.
173
00:19:06,145 --> 00:19:09,231
-Det er aftalen.
-Det skal jeg nok.
174
00:19:11,066 --> 00:19:12,276
Se, et påkørt dyr.
175
00:19:34,923 --> 00:19:38,427
Vær ikke så hård.
Man skal være forsigtig med hans type.
176
00:19:39,678 --> 00:19:41,138
Det er mr. Roper!
177
00:19:41,221 --> 00:19:42,764
Sikke en fyr.
178
00:19:44,141 --> 00:19:45,517
Hvilken type?
179
00:19:45,601 --> 00:19:46,602
I ved.
180
00:19:50,772 --> 00:19:56,153
Det er rart at have dig her, Jeff, men vi
behøver ikke spise sammen hver aften.
181
00:19:59,740 --> 00:20:00,824
Det er helt okay.
182
00:20:00,908 --> 00:20:03,076
Det ved jeg, skat.
183
00:20:03,785 --> 00:20:08,165
Men du burde gå ud og få nogle venner.
184
00:20:08,248 --> 00:20:09,708
Find en sød pige.
185
00:20:09,791 --> 00:20:14,087
Der er en sød pige i min kirke,
og jeg tror ikke, hun har en kæreste.
186
00:20:15,172 --> 00:20:16,924
Hvad hedder hun?
187
00:20:17,007 --> 00:20:19,927
Barb, tror jeg.
188
00:20:21,011 --> 00:20:22,804
Barb Novak.
189
00:20:23,513 --> 00:20:26,183
Hvis du går med i kirke,
introducerer jeg dig.
190
00:20:26,725 --> 00:20:32,898
Hun er en sød kristen pige.
Hun er vist børnehavepædagog.
191
00:20:35,776 --> 00:20:37,611
Okay, ja.
192
00:21:00,217 --> 00:21:01,218
Jeff?
193
00:21:01,969 --> 00:21:03,178
Jeff!
194
00:21:07,015 --> 00:21:08,850
Hvad er det for en trøje?
195
00:21:10,310 --> 00:21:13,021
Den her? Bare en T-shirt.
196
00:21:13,855 --> 00:21:18,402
Ingen T-shirt
Selv ude bagved, kun skjorte.
197
00:21:19,486 --> 00:21:21,488
Okay. Undskyld, Wally.
198
00:21:46,096 --> 00:21:48,181
-Fandt du det, du ledte efter?
-Ja.
199
00:21:49,975 --> 00:21:52,477
Det bliver 13 dollars.
200
00:21:56,064 --> 00:21:57,024
Tak.
201
00:22:08,452 --> 00:22:09,411
Undskyld?
202
00:22:12,039 --> 00:22:13,332
Hav en god aften.
203
00:23:00,462 --> 00:23:02,214
-Godaften, Len.
-Godaften.
204
00:23:04,216 --> 00:23:06,468
Bed Phyllis om kageopskriften til mig.
205
00:23:06,551 --> 00:23:07,386
Okay.
206
00:25:58,598 --> 00:26:00,141
Jeg ved ikke, om jeg kan.
207
00:26:03,228 --> 00:26:04,563
Vil du gerne have det?
208
00:26:25,125 --> 00:26:26,001
Jeff.
209
00:26:28,295 --> 00:26:31,798
Tak, bedstemor.
Læg bare sengetøjet uden for min dør.
210
00:26:31,881 --> 00:26:34,092
Jeg vil helst selv rede min seng.
211
00:26:41,016 --> 00:26:42,267
Tak, bedstemor.
212
00:28:22,492 --> 00:28:24,077
VINHANDEL
213
00:28:39,217 --> 00:28:42,804
Lad mig gætte.
Din falske legitimation virkede ikke.
214
00:28:47,225 --> 00:28:50,019
-Hvor gammel er du?
-Hvorfor vil du vide det?
215
00:28:51,020 --> 00:28:53,481
Jeg spørger bare. Hvor gammel er du?
216
00:28:55,024 --> 00:28:56,025
Enogtyve.
217
00:28:57,444 --> 00:28:58,528
Ja, klart.
218
00:28:59,946 --> 00:29:02,407
Skal jeg købe noget? Hvad vil du have?
219
00:29:04,576 --> 00:29:07,787
Det ved jeg sgu ikke. Boone's Farm?
220
00:29:09,038 --> 00:29:10,498
Boone's Farm?
221
00:29:12,083 --> 00:29:13,251
Svagpisser.
222
00:29:25,346 --> 00:29:28,433
-Hvor skal du hen?
-Kommer du?
223
00:29:28,933 --> 00:29:29,851
Hvorhen?
224
00:29:30,810 --> 00:29:34,481
Hjem til mig. For at feste. Feste igennem.
225
00:29:37,066 --> 00:29:38,193
Hey.
226
00:29:39,235 --> 00:29:40,487
Jeg betaler dig godt.
227
00:29:46,284 --> 00:29:47,994
Kom nu.
228
00:29:54,125 --> 00:29:55,293
Sådan.
229
00:29:58,087 --> 00:30:01,132
Kan du lide sport?
230
00:30:01,216 --> 00:30:07,138
SAVNET
CURTIS DURRELL STRAUGHTER
231
00:30:07,222 --> 00:30:09,265
Værsgo. Drik op.
232
00:30:22,070 --> 00:30:24,072
Jeg ved, du ikke er 21.
233
00:30:25,824 --> 00:30:27,075
Hvor gammel er du?
234
00:30:31,621 --> 00:30:34,123
Det er okay. Jeg siger det ikke til nogen.
235
00:30:37,544 --> 00:30:38,586
Jeg er 14.
236
00:30:54,060 --> 00:30:55,353
Fedt nok.
237
00:30:57,063 --> 00:30:58,606
Jeg siger ikke noget.
238
00:31:00,859 --> 00:31:02,902
Da jeg gik i skole,
239
00:31:03,403 --> 00:31:05,780
drak jeg øl i timen.
240
00:31:06,447 --> 00:31:08,366
-Virkelig?
-Ja.
241
00:31:09,492 --> 00:31:10,869
Jeg var ligeglad.
242
00:31:11,911 --> 00:31:16,916
Og jeg fik ikke engang problemer.
243
00:31:27,677 --> 00:31:31,723
-Hvad?
-Du ved ikke, hvem jeg er, vel?
244
00:31:35,268 --> 00:31:36,269
Nej, jeg mener…
245
00:31:36,352 --> 00:31:38,855
Du kendte min bror. Somsack.
246
00:31:41,024 --> 00:31:44,485
-Nej, det tror jeg ikke.
-Du blev anholdt for det.
247
00:31:45,320 --> 00:31:48,323
Du tog billeder af ham.
248
00:31:50,074 --> 00:31:51,576
Og andre ting.
249
00:32:03,087 --> 00:32:05,131
Hvis jeg er så slem…
250
00:32:07,759 --> 00:32:09,260
…hvad laver du så her?
251
00:32:11,387 --> 00:32:15,391
Min familie har brug for pengene.
Du lovede mig 100 dollars.
252
00:32:19,938 --> 00:32:23,024
"Og andre ting." Hvad fanden taler han om?
253
00:32:23,900 --> 00:32:25,568
Det er noget fis.
254
00:32:29,948 --> 00:32:33,826
Med politiet og alting.
Lærere. Det er bare…
255
00:32:34,410 --> 00:32:39,290
Det er, som om
alle har været efter mig for evigt.
256
00:32:40,458 --> 00:32:45,046
De beslutter, man er en slem fyr,
og så kan man ikke gøre noget ved det.
257
00:32:47,674 --> 00:32:49,384
De har besluttet sig.
258
00:32:52,428 --> 00:32:56,766
Jeg ville også have
givet din bror 100 dollars,
259
00:32:56,849 --> 00:32:59,435
man så løj han for politiet.
260
00:33:03,982 --> 00:33:07,527
Rend mig. Det har jeg ikke brug for.
261
00:33:09,445 --> 00:33:10,613
Ved du hvad?
262
00:33:10,697 --> 00:33:13,074
Jeg har lige købt Boone's Farm til dig.
263
00:33:14,617 --> 00:33:16,494
Og jeg giver dig penge.
264
00:33:18,746 --> 00:33:21,582
Jeg vil bare tage nogle billeder.
265
00:33:28,297 --> 00:33:29,257
Okay.
266
00:33:30,675 --> 00:33:32,093
Giv mig pengene.
267
00:33:32,802 --> 00:33:35,138
Nej, vi tager billederne først.
268
00:33:36,139 --> 00:33:38,599
Nej, giv mig dem nu.
269
00:33:56,034 --> 00:34:01,289
Se her. Her er 23 dollars.
270
00:34:06,669 --> 00:34:10,214
Dem får du nu,
og så får du resten, når vi er færdige.
271
00:34:10,298 --> 00:34:13,134
Ellers skrider du bare som din bror.
272
00:34:13,217 --> 00:34:16,012
Politiet vil sige, jeg gjorde ting,
jeg ikke gjorde.
273
00:34:18,347 --> 00:34:19,182
Okay.
274
00:34:22,435 --> 00:34:23,936
Kom nu, drik ud.
275
00:34:25,480 --> 00:34:27,690
Jeg købte den, men du drikker den ikke.
276
00:34:30,318 --> 00:34:31,611
Kan du ikke lide den?
277
00:34:33,404 --> 00:34:36,491
Jeg foretrækker Tickle Pink.
Det er det her ikke.
278
00:34:38,493 --> 00:34:42,455
Hvad taler du om?
Det er, hvad det er. Vent.
279
00:34:46,084 --> 00:34:48,086
Det her er Strawberry Hill.
280
00:34:49,504 --> 00:34:51,172
Det skulle du have sagt.
281
00:34:53,674 --> 00:34:54,717
Hør, jeg vil…
282
00:34:55,384 --> 00:34:59,013
Jeg tyller en øl, så tyller du den.
283
00:35:01,140 --> 00:35:03,184
-Okay.
-Kom så.
284
00:35:09,315 --> 00:35:12,276
Nej. Du skal bunde. Kom så.
285
00:35:53,109 --> 00:35:54,152
Godt.
286
00:35:55,361 --> 00:35:57,738
Jeg håbede, du ikke ville dø.
287
00:36:01,534 --> 00:36:03,661
Nu kan jeg prøve noget rigtig sjovt.
288
00:36:05,454 --> 00:36:11,586
Hey, nej! Det er okay.
Læg dig ned og slap af.
289
00:36:12,503 --> 00:36:13,880
Tænk ikke på ham.
290
00:36:17,091 --> 00:36:18,092
Ja.
291
00:36:21,262 --> 00:36:22,555
Du skal bare…
292
00:36:33,816 --> 00:36:35,484
Bare se filmen.
293
00:36:41,407 --> 00:36:42,742
Har du set den?
294
00:36:44,243 --> 00:36:45,912
Jediridderen vender tilbage.
295
00:36:47,038 --> 00:36:49,373
Kejseren er så sej.
296
00:36:51,042 --> 00:36:53,002
Så du mine kontaktlinser?
297
00:36:55,421 --> 00:36:57,381
De er ligesom kejserens.
298
00:37:03,721 --> 00:37:06,474
Jeg købte dem i en kostumebutik i Kenosha.
299
00:37:12,605 --> 00:37:16,609
Jeg kan… tage dem ud,
hvis de er for uhyggelige.
300
00:37:24,158 --> 00:37:25,076
Okay.
301
00:37:25,952 --> 00:37:27,370
Jeg tager dem ud.
302
00:37:30,081 --> 00:37:31,666
Bliv lige her.
303
00:37:59,735 --> 00:38:02,280
Jeg er træt af, at alle forlader mig.
304
00:38:04,156 --> 00:38:06,450
Jeg gør dig til min zombie.
305
00:38:07,827 --> 00:38:13,291
Okay? Det gør ikke ondt.
Hjernen har ingen nerveender.
306
00:38:13,374 --> 00:38:17,378
Det er bare lidt varmt vand med syre i.
307
00:38:17,878 --> 00:38:21,340
Okay? Det bliver bare som en lobotomi.
308
00:38:22,091 --> 00:38:26,053
Jeg sørger bare for,
du kan lide at være her.
309
00:38:26,595 --> 00:38:28,014
Du kan bo hos mig.
310
00:38:29,223 --> 00:38:30,516
Spille fodbold.
311
00:39:29,325 --> 00:39:33,954
Hvad fanden?
Hvad laver du? Du har intet tøj på.
312
00:39:34,038 --> 00:39:35,956
Åh gud. Hent din mor.
313
00:39:36,040 --> 00:39:37,583
Kom så! Kom væk!
314
00:39:44,590 --> 00:39:48,094
Hvad hedder du? Hvad hedder du, skat?
315
00:39:48,594 --> 00:39:49,929
Hvad hedder du?
316
00:39:51,639 --> 00:39:53,974
Endelig! Det tog sin tid.
317
00:39:54,058 --> 00:39:59,438
Hids dem nu ikke op, frue.
Vær respektfuld. Fortæl, hvad der foregår.
318
00:39:59,522 --> 00:40:02,525
Så drengen her, det, vi tror, der skete…
319
00:40:02,608 --> 00:40:07,196
Vi ved ikke, hvad der er sket,
men der er noget galt.
320
00:40:12,118 --> 00:40:14,870
-Hvad sker der?
-Kender du ham?
321
00:40:15,955 --> 00:40:19,917
-Ja. Det er min fyr.
-Din fyr?
322
00:40:20,584 --> 00:40:23,879
Han kom ud af hans lejlighed. Han rablede.
323
00:40:23,963 --> 00:40:26,132
Han er nøgen og rundt på gulvet.
324
00:40:30,928 --> 00:40:32,388
Hvad hedder du?
325
00:40:34,390 --> 00:40:35,474
Jeff Dahmer.
326
00:40:36,809 --> 00:40:38,185
Kender du ham?
327
00:40:38,269 --> 00:40:39,437
Han bløder.
328
00:40:39,520 --> 00:40:40,771
Han er fuld og faldt.
329
00:40:40,855 --> 00:40:43,858
-Han bløder fra hovedet!
-Lad os gøre vores arbejde.
330
00:40:43,941 --> 00:40:46,819
Okay, men drengen bløder.
331
00:40:47,403 --> 00:40:50,197
-Gør I noget?
-Jeg sagde jo, han faldt.
332
00:40:50,281 --> 00:40:53,659
Han drikker sig virkelig fuld.
333
00:40:54,285 --> 00:40:55,327
Han…
334
00:40:56,829 --> 00:40:58,622
Han angreb mig.
335
00:40:59,206 --> 00:41:03,419
Han bad mig skaffe mere alkohol,
så jeg gik hen i butikken.
336
00:41:05,671 --> 00:41:07,298
Hvor gammel er du, sønnike?
337
00:41:08,340 --> 00:41:11,760
-Kan du høre mig?
-Han er fuld.
338
00:41:11,844 --> 00:41:14,722
Han kan ikke fortælle dig det. Han er 19.
339
00:41:15,931 --> 00:41:17,266
Han er min fyr.
340
00:41:18,601 --> 00:41:23,981
Må jeg tage ham med ind?
Han fryser. Det her er bare pinligt.
341
00:41:26,108 --> 00:41:28,068
Har han legitimation inden for?
342
00:41:30,362 --> 00:41:32,114
Nej, han har mistet den.
343
00:41:33,157 --> 00:41:37,286
-Seriøst?
-Slap nu lidt af, okay?
344
00:41:40,206 --> 00:41:45,169
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
Han bor hos mig.
345
00:41:46,837 --> 00:41:49,381
I kan komme med ind. Jeg kan bevise det.
346
00:41:50,299 --> 00:41:52,134
Jeg har billeder af ham.
347
00:41:55,721 --> 00:41:57,848
Okay. Hvilken lejlighed er det?
348
00:41:57,932 --> 00:42:02,269
Vent. Vil I bare lade ham
tage den unge fyr ind igen?
349
00:42:02,353 --> 00:42:05,439
Han siger, de bor her. Vi følger ham ind.
350
00:42:05,523 --> 00:42:08,484
Vil I ikke finde ud af,
hvor gammel han er først?
351
00:42:08,567 --> 00:42:10,736
Han siger, det er hans fyr.
352
00:42:10,819 --> 00:42:13,906
-Vi klarer det her.
-I må virkelig undskylde.
353
00:42:27,461 --> 00:42:29,630
Hvorfor bor en fyr som dig her?
354
00:42:31,173 --> 00:42:32,258
Hvad mener du?
355
00:42:33,050 --> 00:42:35,052
Kvarteret bliver kaldt Drug City.
356
00:42:35,970 --> 00:42:38,013
Det er nogle værre crackhuse.
357
00:42:38,973 --> 00:42:43,269
-Her er billigt.
-Ja, her er kraftedeme billigt.
358
00:42:43,352 --> 00:42:46,605
Hvis I tager crack, så fortæl os det nu.
359
00:42:46,689 --> 00:42:50,859
-Vi kan skaffe jer hjælp.
-Sådan noget gør vi ikke.
360
00:42:51,694 --> 00:42:55,990
-Hvad med din ven?
-Han er bare fuld. Kom nu.
361
00:42:56,073 --> 00:42:58,450
Du har fået lidt for meget at drikke.
362
00:42:59,326 --> 00:43:02,371
Jeg siger det hele tiden,
men han lytter ikke.
363
00:43:02,871 --> 00:43:04,290
Har du drukket?
364
00:43:05,207 --> 00:43:08,252
-Nej, jeg er ædru.
-Øjeblik, vent.
365
00:43:09,253 --> 00:43:12,006
Er der noget underligt derinde?
366
00:43:15,259 --> 00:43:18,679
Hvad? Mener du bøsseting?
367
00:43:20,639 --> 00:43:22,016
Jeg ville ikke…
368
00:43:22,099 --> 00:43:25,144
-Nej.
-Vi vil ikke blive smittet med noget.
369
00:43:25,227 --> 00:43:26,604
Det bliver I ikke.
370
00:43:31,358 --> 00:43:35,237
Okay. Læg dig på sofaen, skat.
371
00:43:37,114 --> 00:43:38,073
Okay.
372
00:43:39,908 --> 00:43:41,660
Kom bare ind.
373
00:43:42,328 --> 00:43:47,833
Jeg får ham vasket og klædt på.
374
00:43:47,916 --> 00:43:49,376
Hvad er det for en lugt?
375
00:43:51,128 --> 00:43:56,675
Mit køleskab gik i stykker.
Noget kød blev dårligt.
376
00:43:57,509 --> 00:43:59,803
-De ser på det i morgen.
-Godt.
377
00:43:59,887 --> 00:44:02,765
Så han bor her?
378
00:44:03,599 --> 00:44:07,728
Ja. Her er billederne.
379
00:44:11,482 --> 00:44:16,695
-Se her. Som jeg sagde, er vi sammen.
-Ja.
380
00:44:18,322 --> 00:44:24,161
Men nogle gange,
som I ved, går det lidt vildt for sig.
381
00:44:24,662 --> 00:44:28,207
-Det ved jeg ikke noget om.
-Vildt? Fordi han er asiat?
382
00:44:28,290 --> 00:44:29,416
Ja.
383
00:44:30,793 --> 00:44:31,877
Ja, okay.
384
00:44:32,878 --> 00:44:34,463
Må jeg se mig omkring?
385
00:44:43,055 --> 00:44:45,224
Ja, værsgo.
386
00:44:57,945 --> 00:45:00,698
Ja, okay. Vi vil bare…
387
00:45:02,991 --> 00:45:04,660
Lad os komme ud herfra.
388
00:45:04,743 --> 00:45:07,037
Okay. I…
389
00:45:07,955 --> 00:45:11,542
Jeg ved ikke, hvad I gør.
Bare tag dig af ham, okay?
390
00:45:11,625 --> 00:45:12,835
Det skal jeg nok.
391
00:45:13,627 --> 00:45:16,797
Tak, betjente. Undskyld igen.
392
00:45:16,880 --> 00:45:22,970
-Nu må vi en tur under bruseren, du ved?
-Ja, jeg gør. Jeg beklager.
393
00:45:24,138 --> 00:45:25,556
Hav en god aften.
394
00:45:55,461 --> 00:45:56,378
526, modtaget.
395
00:45:56,462 --> 00:46:00,466
Vi tjekker stadig en 10-31
omkring nummer 5700 på W. Wanda…
396
00:46:07,097 --> 00:46:11,602
Enheder i nærheden af Locust og Palmer,
vi har et indbrud, kode tre.
397
00:46:11,685 --> 00:46:15,522
Den berusede asiatiske mand
blev afleveret til sin ædru fyr,
398
00:46:15,606 --> 00:46:17,024
og vi er til rådighed.
399
00:46:18,859 --> 00:46:22,863
Vi har en 10-15 til,
North 11th og Kilbourn.
400
00:46:23,489 --> 00:46:28,577
Det vil tage et øjeblik.
Min partner skal afluses på stationen.
401
00:46:28,660 --> 00:46:32,080
En-to-fem Delta. Tjek anmeldelse 449.
402
00:47:01,443 --> 00:47:08,408
DET FAKTISKE OPKALD
27. MAJ 1991 KL. 02:25.
403
00:47:09,451 --> 00:47:12,454
Det er betjent Balcerzak.
Jeg ringer tilbage.
404
00:47:12,538 --> 00:47:15,916
Der var en patruljevogn, nummer 68,
405
00:47:15,999 --> 00:47:19,795
som blev stoppet
for omkring et kvarter siden.
406
00:47:19,878 --> 00:47:20,963
Det var mig.
407
00:47:21,046 --> 00:47:24,591
Hvad skete der?
Blev der gjort noget ved situationen?
408
00:47:24,675 --> 00:47:28,929
Skal I bruge navne eller
andre oplysninger fra os?
409
00:47:29,012 --> 00:47:31,181
-Nej, slet ikke.
-Ikke?
410
00:47:31,265 --> 00:47:35,519
Nej, det var en fyrs berusede fyr.
411
00:47:35,602 --> 00:47:39,606
-Hvor gammel var barnet?
-Det var ikke et barn. Det var en voksen.
412
00:47:39,690 --> 00:47:43,735
Er du sikker på det? Fordi min datter
413
00:47:43,819 --> 00:47:47,781
har set ham på gaden,
hvor han fangede regnorme og sådan noget.
414
00:47:48,532 --> 00:47:53,704
-Nej, han er… Vi tog hånd om det, frue.
-Er du sikker?
415
00:47:53,787 --> 00:47:57,291
Jeg kan ikke gøre det mere klart.
Vi tog hånd om det.
416
00:47:57,374 --> 00:48:00,127
Han er med sin fyr i fyrens lejlighed.
417
00:48:00,627 --> 00:48:06,508
Hvad, hvis han er barn og ikke voksen?
Er du sikker på, det er en voksen?
418
00:48:07,050 --> 00:48:11,847
Som jeg forklarede, så tog vi hånd om det.
Jeg kan ikke blive mere sikker.
419
00:48:11,930 --> 00:48:15,309
Jeg kan ikke gøre noget
ved folks seksuelle præferencer.
420
00:48:16,310 --> 00:48:20,439
Det siger jeg ikke noget om,
men det lignede et barn.
421
00:48:20,522 --> 00:48:23,859
-Det er min bekymring.
-Det er han ikke.
422
00:48:23,942 --> 00:48:27,070
De to fyre er sammen,
423
00:48:27,154 --> 00:48:30,532
og han har billeder af sig selv
og fyren og så videre.
424
00:48:31,283 --> 00:48:34,328
-Jeg forstår.
-Okay?
425
00:48:34,411 --> 00:48:38,498
Jeg siger bare,
det lod til at være et barn.
426
00:48:38,582 --> 00:48:40,083
Det er min bekymring.
427
00:48:40,167 --> 00:48:42,294
Jeg forstår. Nej, det er han ikke.
428
00:48:43,128 --> 00:48:45,714
Okay. Tak.
429
00:50:48,628 --> 00:50:50,630
Tekster af: Charlotte Reeve