1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,973 --> 00:00:20,395 Efterforskningen har overbevist os om, at vedkommende er involveret i andre drab. 3 00:00:20,478 --> 00:00:23,106 Vi har fjernet beviser, der skal undersøges. 4 00:00:23,606 --> 00:00:27,402 Politiet fjerner kasser med kropsdele 5 00:00:27,485 --> 00:00:31,031 i det, der lader til at udgøre psykopatisk massemord. 6 00:00:31,114 --> 00:00:36,077 Politiet afhører mistænkte på stationen. Vi ved kun, manden er tidligere straffet 7 00:00:36,161 --> 00:00:38,538 for seksuelt overgreb på en teenagedreng. 8 00:00:38,621 --> 00:00:43,418 Men ingen forudså denne opdagelse. Nu handler det om at identificere ofrene. 9 00:00:43,501 --> 00:00:44,335 Navn? 10 00:00:45,503 --> 00:00:48,214 -Jeffrey Lionel Dahmer. -Fødselsdato? 11 00:00:49,090 --> 00:00:51,176 21. maj 1960. 12 00:00:51,760 --> 00:00:55,764 Myndighederne fjernede også en tønde, som de mener indeholder syre. 13 00:00:55,847 --> 00:01:00,143 Politiet er tilbageholdende med at afsløre, hvor mange ofre der er. 14 00:01:00,226 --> 00:01:05,440 Naboerne kalder manden sær. Men ingen mistænkte ophobningen af lig. 15 00:01:05,523 --> 00:01:06,399 Tøm lommerne. 16 00:01:06,483 --> 00:01:07,942 På dette tidspunkt… 17 00:01:08,026 --> 00:01:08,902 Tag uret af. 18 00:01:08,985 --> 00:01:11,571 …kan vi bekræfte, der er tale om flere drab. 19 00:01:11,654 --> 00:01:13,615 Tag tøjet af, mr. Dahmer. 20 00:01:13,698 --> 00:01:16,534 Det store spørgsmål nu er ofrenes identitet. 21 00:01:16,618 --> 00:01:18,369 -Venstre hånd. -Ofrene var mænd. 22 00:01:18,453 --> 00:01:22,332 Anklageren beder potentielle vidner om at træde frem. 23 00:01:22,415 --> 00:01:23,416 Bid sammen. 24 00:01:23,500 --> 00:01:25,293 Der er ubesvarede spørgsmål. 25 00:01:25,376 --> 00:01:28,546 Hvem er de parterede ofre dræbt i dette massemord? 26 00:01:28,630 --> 00:01:32,258 Spørgsmålet er, hvordan nogen kunne begå disse grufulde handlinger, 27 00:01:32,342 --> 00:01:35,887 og folk i Milwaukee spørger, hvorfor politiet ikke vidste besked, 28 00:01:35,970 --> 00:01:39,599 særligt fordi Dahmer, en dømt sexforbryder, var prøveløsladt. 29 00:01:40,183 --> 00:01:41,476 Se fremad. 30 00:01:53,363 --> 00:01:55,365 Er der nogen, vi skal ringe til? 31 00:01:56,908 --> 00:01:57,951 Min far. 32 00:01:59,077 --> 00:02:02,247 Ved du, du har ret til at have en advokat til stede? 33 00:02:02,330 --> 00:02:03,331 Ja. 34 00:02:04,374 --> 00:02:06,251 Det giver jeg afkald på. 35 00:02:07,418 --> 00:02:11,965 Jeg vil være ærlig. Fortælle jer alt. 36 00:02:12,966 --> 00:02:17,554 Det giver kun mening, at jeg gør alt for at stoppe det. 37 00:02:19,430 --> 00:02:20,723 Godt. 38 00:02:22,767 --> 00:02:26,729 Må jeg spørge, hvorfor tror du, du gjorde det? 39 00:02:26,813 --> 00:02:30,441 Dræbte alle de mænd? Og hvorfor beholdt du dem? 40 00:04:45,034 --> 00:04:47,537 Hvad sker der? Har hun endelig begået selvmord? 41 00:04:47,620 --> 00:04:49,664 -Træd tilbage. -Hun skal indlægges. 42 00:04:49,747 --> 00:04:52,625 -Det er skuespil. Endnu engang. -Mr. Dahmer, slap af. 43 00:04:52,709 --> 00:04:54,669 Bravo, Joyce! Godt skuespil. 44 00:04:54,752 --> 00:04:58,006 -Deres kone tog en overdosis. -Hvem ringede efter ambulancen? 45 00:04:58,089 --> 00:04:59,424 Det gjorde Deres søn. 46 00:05:00,758 --> 00:05:02,010 For helvede. 47 00:05:04,595 --> 00:05:07,181 Jeff, det var godt, du tilkaldte en ambulance. 48 00:05:07,807 --> 00:05:10,101 -Okay. -Her. Jeg tager ham. 49 00:05:10,184 --> 00:05:11,019 Jeg har ham. 50 00:05:11,102 --> 00:05:15,148 Mr. Dahmer, vi er ret sikre på, det var et ægte selvmordsforsøg. 51 00:05:15,231 --> 00:05:18,526 Min kone prøver at få opmærksomhed. Hun gør det tit. 52 00:05:19,027 --> 00:05:21,696 -Hvor stikker du af til nu? -Ingen stikker af. 53 00:05:22,530 --> 00:05:25,783 -Du har tid til alt andet end din familie. -Det er løgn! 54 00:05:25,867 --> 00:05:27,952 Du er en fiasko som far. 55 00:05:28,036 --> 00:05:31,456 Er jeg er en dårlig far, fordi jeg går på arbejde? 56 00:05:31,539 --> 00:05:34,959 Ja. Du tilbringer ingen tid med ham. 57 00:05:35,043 --> 00:05:37,211 Det er noget værre… Hvad med dig, Joyce? 58 00:05:37,295 --> 00:05:41,507 -Med din medicin. Du stortuder hver dag. -Rend og hop. Du er ikke læge! 59 00:05:41,591 --> 00:05:44,344 Du skal ikke fortælle mig om min medicin! 60 00:05:44,427 --> 00:05:45,720 -Pillerne. -Rend mig. 61 00:05:45,803 --> 00:05:46,763 -Rend mig. -Ud! 62 00:05:46,846 --> 00:05:48,097 -Det gør jeg. -Ud! 63 00:05:48,181 --> 00:05:50,850 -Det bliver de bedste tre dage! -Ud! 64 00:05:50,933 --> 00:05:52,101 Jøsses! 65 00:05:56,147 --> 00:05:58,441 Far? Vær sød ikke at gå. 66 00:05:58,941 --> 00:06:03,404 Jeff, jeg er kun væk i tre dage. Det er arbejde. Jeg har sagt det. 67 00:06:40,817 --> 00:06:42,110 Tak, Michael. 68 00:06:43,820 --> 00:06:46,072 Tak, Debbie. Det er meget sødt. 69 00:06:53,913 --> 00:06:58,084 -Jeff, hvad er det? -Det er haletudser. 70 00:06:58,167 --> 00:07:02,296 -Er de til naturfag? -De er til dig. 71 00:07:02,380 --> 00:07:07,343 Åh. Tak, Jeff. Det er meget betænksomt. 72 00:07:14,350 --> 00:07:15,435 Okay, klasse. 73 00:07:15,518 --> 00:07:16,811 Tag jeres bøger frem. 74 00:07:16,894 --> 00:07:21,023 Slå op på side 32, så øver vi os i skråskrift. 75 00:07:21,649 --> 00:07:24,235 Husk, I skal aflevere opgaven på mandag. 76 00:07:24,318 --> 00:07:28,072 Har jeres forældre ikke en skrivemaskine, er håndskrevet okay. 77 00:07:35,788 --> 00:07:40,835 -Hvorfor gav han dig dem? -Det ved jeg faktisk ikke. 78 00:07:40,918 --> 00:07:44,547 -Han er underlig. -Kevin, vi skal være søde mod den dreng. 79 00:07:45,256 --> 00:07:49,218 Jeg tror, han har det svært derhjemme. Han kunne nok bruge en ven. 80 00:07:49,886 --> 00:07:52,388 Hvad vil du gøre med dem? 81 00:07:53,639 --> 00:07:55,057 Vil du have dem? 82 00:07:55,975 --> 00:07:57,393 Det er så sejt. 83 00:07:57,477 --> 00:07:59,395 Det er frøer, ikke? 84 00:07:59,479 --> 00:08:00,771 Babyfrøer. 85 00:08:00,855 --> 00:08:02,023 Han er mærkelig. 86 00:08:02,607 --> 00:08:05,359 De er ikke dine. Jeg gav dem til hende. 87 00:08:05,443 --> 00:08:07,695 De er mine nu. Hun gav mig dem. 88 00:08:11,949 --> 00:08:12,909 Nej. 89 00:08:15,828 --> 00:08:16,996 Nej! 90 00:08:23,794 --> 00:08:24,837 Særling. 91 00:08:46,609 --> 00:08:48,444 Mor, jeg er hjemme! 92 00:10:33,758 --> 00:10:35,176 Kan nogen lugte det? 93 00:10:37,178 --> 00:10:41,265 -Hvilken lugt? -Som om noget døde under huset. 94 00:10:42,850 --> 00:10:44,018 Et dødt dyr, eller… 95 00:10:44,101 --> 00:10:47,772 Jeg ordner det i morgen. Jeg har ikke nok at lave i weekenden. 96 00:10:47,855 --> 00:10:51,317 Det havde måske været rart at slappe af, men fint nok. 97 00:10:55,696 --> 00:10:57,114 Hold da op. 98 00:11:04,955 --> 00:11:06,332 Der er den. 99 00:11:08,084 --> 00:11:09,502 Se der. 100 00:11:10,336 --> 00:11:14,131 -Hvad er det? En rotte? -Den er for stor til at være en rotte. 101 00:11:14,215 --> 00:11:15,800 Det er en pungrotte. 102 00:11:15,883 --> 00:11:19,553 De har den samme krop som en rotte, men det er et pungdyr. 103 00:11:19,637 --> 00:11:21,764 Det eneste pungdyr i Nordamerika. 104 00:11:23,432 --> 00:11:24,350 Nej, Jeff. 105 00:11:26,268 --> 00:11:28,062 Det er okay at være nysgerrig. 106 00:11:28,145 --> 00:11:29,897 Men husk at vaske hænder. 107 00:11:30,898 --> 00:11:32,566 Hvordan døde den? 108 00:11:32,650 --> 00:11:34,902 Det ved jeg ikke. Lad os se. 109 00:11:37,154 --> 00:11:42,368 Måske døde den bare, for det ser ikke ud, som om nogen åd den. 110 00:11:42,868 --> 00:11:44,995 Øjeblik. Se der. 111 00:11:45,955 --> 00:11:48,666 Den har et hul i kraniet. Lige der. 112 00:11:50,000 --> 00:11:53,671 Nogen må have bidt den. En prærieulv eller noget. Det er knust. 113 00:11:54,171 --> 00:12:00,177 Den slap væk og gemte sig under her. Prærieulven kunne ikke nå den. 114 00:12:00,261 --> 00:12:06,726 -Med et knust hoved? Med et hul i? -Det er utroligt, hvad hjernen kan klare. 115 00:12:06,809 --> 00:12:08,644 Den kan modstå meget skade. 116 00:12:09,729 --> 00:12:12,398 En af mine professorer lavede et eksperiment, 117 00:12:12,481 --> 00:12:16,110 hvor man tager en frø og skærer dens hoved af. 118 00:12:16,193 --> 00:12:19,280 Man fjerner hjernen, undtagen stammen, 119 00:12:19,363 --> 00:12:24,368 så den trækker vejret og dens hjerte slår, men den kan ikke tænke eller føle noget. 120 00:12:25,286 --> 00:12:30,207 Så viste min professor os, at man kan dyppe en vatrondel i syre 121 00:12:30,708 --> 00:12:34,378 og duppe den hjerne, der er tilbage, med den. Hvad sker der så? 122 00:12:34,462 --> 00:12:35,296 Hvad? 123 00:12:35,796 --> 00:12:39,216 Frøens hænder prøver at tørre vatrondellen væk. 124 00:12:39,300 --> 00:12:41,427 Det burde den ikke kunne. 125 00:12:41,510 --> 00:12:44,013 Den del af hjernen, der styrer det, er væk. 126 00:12:44,597 --> 00:12:46,766 Hjernen er en fascinerende ting. 127 00:12:53,773 --> 00:12:55,191 De lyder som pinde. 128 00:12:56,901 --> 00:12:58,569 Lad os vaske hænder. 129 00:13:12,249 --> 00:13:16,128 Jeg vil ikke have det! Det er makabert og uhygiejnisk. 130 00:13:16,212 --> 00:13:18,756 Endelig er der noget, han viser interesse i. 131 00:13:18,839 --> 00:13:21,425 Han er i sin egen verden siden operationen. 132 00:13:21,509 --> 00:13:22,927 Det er ikke min skyld! 133 00:13:23,010 --> 00:13:24,637 Tag dog bare en pille til. 134 00:13:24,720 --> 00:13:28,265 Ud af huset med dig! Skrid, for helvede! 135 00:13:28,891 --> 00:13:32,812 En kniv? Dræber du mig? Jeg er ikke bjørnen i dine mareridt. 136 00:13:32,895 --> 00:13:36,232 -Rend mig! -For fanden! 137 00:13:36,982 --> 00:13:40,736 Ved du, hvad der ville berolige dig? En lobotomi. 138 00:14:09,306 --> 00:14:11,308 -Der er en! -Hvor? 139 00:14:11,392 --> 00:14:14,353 -Lige der. -Du har ret. 140 00:14:30,953 --> 00:14:34,790 Den er frisk. Godt gået, Jeff. 141 00:14:41,547 --> 00:14:47,386 -Forhåbentlig spilder det ikke overalt. -Hold da op! 142 00:14:48,095 --> 00:14:50,639 Du og jeg har seks meter tyndtarm. 143 00:14:51,432 --> 00:14:55,019 Den her er altædende ligesom os. Vi måler, hvor lang hans er. 144 00:14:56,228 --> 00:15:00,941 Vi vil ikke skære endnu. Træk den ud og læg den til side. 145 00:15:05,863 --> 00:15:06,989 Godt gået, Jeff. 146 00:15:14,079 --> 00:15:15,122 Der er det. 147 00:15:16,248 --> 00:15:17,374 Hjertet. 148 00:15:22,046 --> 00:15:23,213 Fint, ikke? 149 00:15:24,173 --> 00:15:30,387 -Far. Tager du væk? -Nej. Vi spiser middag her om lidt. 150 00:15:30,471 --> 00:15:36,310 Jeg mener, om dig og mor skal skilles. 151 00:16:11,512 --> 00:16:15,432 Hej, Dahmer. Din vagt sluttede for 20 minutter siden. 152 00:16:15,516 --> 00:16:18,310 Det er okay. Jeg kan lide det. 153 00:16:45,337 --> 00:16:47,047 Jeg tror, du savner hæren. 154 00:16:49,758 --> 00:16:52,011 Alle de år med struktur. 155 00:16:54,888 --> 00:16:56,890 Ja. Måske. 156 00:17:00,019 --> 00:17:03,814 Har du en kæreste? Mødes du med nogle piger? 157 00:17:05,107 --> 00:17:07,901 Nej. Ikke rigtig. 158 00:17:10,320 --> 00:17:11,780 Er du fuld? 159 00:17:13,532 --> 00:17:16,118 For hver søndag, når jeg ringer, snøvler du. 160 00:17:17,578 --> 00:17:18,954 Drikker du nu? 161 00:17:19,455 --> 00:17:24,918 Nej. Det er weekend. Jeg har intet andet at lave. 162 00:17:25,002 --> 00:17:26,378 Jeg er alene. 163 00:17:26,462 --> 00:17:30,132 Hvem sagde efter hæren: "Jeg tager til Miami?" 164 00:17:31,383 --> 00:17:35,304 Det var dig, der sagde, jeg skulle opleve verden. 165 00:17:35,971 --> 00:17:39,308 Jeg kan ikke lide den. Jeg har ingen penge. 166 00:17:56,950 --> 00:17:58,786 Far, må jeg komme hjem? 167 00:18:09,880 --> 00:18:11,006 Far? 168 00:18:13,801 --> 00:18:16,178 Må jeg komme hjem? 169 00:18:50,295 --> 00:18:54,007 Jeg forventer en vis opførsel. Det er aftalen. 170 00:18:56,093 --> 00:18:57,052 Det ved jeg. 171 00:18:58,428 --> 00:19:01,640 Respekter din bedstemor. Hendes hus, hendes regler. 172 00:19:02,432 --> 00:19:04,893 Drik dig ikke fuld. Og led efter et job. 173 00:19:06,145 --> 00:19:09,231 -Det er aftalen. -Det skal jeg nok. 174 00:19:11,066 --> 00:19:12,276 Se, et påkørt dyr. 175 00:19:34,923 --> 00:19:38,427 Vær ikke så hård. Man skal være forsigtig med hans type. 176 00:19:39,678 --> 00:19:41,138 Det er mr. Roper! 177 00:19:41,221 --> 00:19:42,764 Sikke en fyr. 178 00:19:44,141 --> 00:19:45,517 Hvilken type? 179 00:19:45,601 --> 00:19:46,602 I ved. 180 00:19:50,772 --> 00:19:56,153 Det er rart at have dig her, Jeff, men vi behøver ikke spise sammen hver aften. 181 00:19:59,740 --> 00:20:00,824 Det er helt okay. 182 00:20:00,908 --> 00:20:03,076 Det ved jeg, skat. 183 00:20:03,785 --> 00:20:08,165 Men du burde gå ud og få nogle venner. 184 00:20:08,248 --> 00:20:09,708 Find en sød pige. 185 00:20:09,791 --> 00:20:14,087 Der er en sød pige i min kirke, og jeg tror ikke, hun har en kæreste. 186 00:20:15,172 --> 00:20:16,924 Hvad hedder hun? 187 00:20:17,007 --> 00:20:19,927 Barb, tror jeg. 188 00:20:21,011 --> 00:20:22,804 Barb Novak. 189 00:20:23,513 --> 00:20:26,183 Hvis du går med i kirke, introducerer jeg dig. 190 00:20:26,725 --> 00:20:32,898 Hun er en sød kristen pige. Hun er vist børnehavepædagog. 191 00:20:35,776 --> 00:20:37,611 Okay, ja. 192 00:21:00,217 --> 00:21:01,218 Jeff? 193 00:21:01,969 --> 00:21:03,178 Jeff! 194 00:21:07,015 --> 00:21:08,850 Hvad er det for en trøje? 195 00:21:10,310 --> 00:21:13,021 Den her? Bare en T-shirt. 196 00:21:13,855 --> 00:21:18,402 Ingen T-shirt Selv ude bagved, kun skjorte. 197 00:21:19,486 --> 00:21:21,488 Okay. Undskyld, Wally. 198 00:21:46,096 --> 00:21:48,181 -Fandt du det, du ledte efter? -Ja. 199 00:21:49,975 --> 00:21:52,477 Det bliver 13 dollars. 200 00:21:56,064 --> 00:21:57,024 Tak. 201 00:22:08,452 --> 00:22:09,411 Undskyld? 202 00:22:12,039 --> 00:22:13,332 Hav en god aften. 203 00:23:00,462 --> 00:23:02,214 -Godaften, Len. -Godaften. 204 00:23:04,216 --> 00:23:06,468 Bed Phyllis om kageopskriften til mig. 205 00:23:06,551 --> 00:23:07,386 Okay. 206 00:25:58,598 --> 00:26:00,141 Jeg ved ikke, om jeg kan. 207 00:26:03,228 --> 00:26:04,563 Vil du gerne have det? 208 00:26:25,125 --> 00:26:26,001 Jeff. 209 00:26:28,295 --> 00:26:31,798 Tak, bedstemor. Læg bare sengetøjet uden for min dør. 210 00:26:31,881 --> 00:26:34,092 Jeg vil helst selv rede min seng. 211 00:26:41,016 --> 00:26:42,267 Tak, bedstemor. 212 00:28:22,492 --> 00:28:24,077 VINHANDEL 213 00:28:39,217 --> 00:28:42,804 Lad mig gætte. Din falske legitimation virkede ikke. 214 00:28:47,225 --> 00:28:50,019 -Hvor gammel er du? -Hvorfor vil du vide det? 215 00:28:51,020 --> 00:28:53,481 Jeg spørger bare. Hvor gammel er du? 216 00:28:55,024 --> 00:28:56,025 Enogtyve. 217 00:28:57,444 --> 00:28:58,528 Ja, klart. 218 00:28:59,946 --> 00:29:02,407 Skal jeg købe noget? Hvad vil du have? 219 00:29:04,576 --> 00:29:07,787 Det ved jeg sgu ikke. Boone's Farm? 220 00:29:09,038 --> 00:29:10,498 Boone's Farm? 221 00:29:12,083 --> 00:29:13,251 Svagpisser. 222 00:29:25,346 --> 00:29:28,433 -Hvor skal du hen? -Kommer du? 223 00:29:28,933 --> 00:29:29,851 Hvorhen? 224 00:29:30,810 --> 00:29:34,481 Hjem til mig. For at feste. Feste igennem. 225 00:29:37,066 --> 00:29:38,193 Hey. 226 00:29:39,235 --> 00:29:40,487 Jeg betaler dig godt. 227 00:29:46,284 --> 00:29:47,994 Kom nu. 228 00:29:54,125 --> 00:29:55,293 Sådan. 229 00:29:58,087 --> 00:30:01,132 Kan du lide sport? 230 00:30:01,216 --> 00:30:07,138 SAVNET CURTIS DURRELL STRAUGHTER 231 00:30:07,222 --> 00:30:09,265 Værsgo. Drik op. 232 00:30:22,070 --> 00:30:24,072 Jeg ved, du ikke er 21. 233 00:30:25,824 --> 00:30:27,075 Hvor gammel er du? 234 00:30:31,621 --> 00:30:34,123 Det er okay. Jeg siger det ikke til nogen. 235 00:30:37,544 --> 00:30:38,586 Jeg er 14. 236 00:30:54,060 --> 00:30:55,353 Fedt nok. 237 00:30:57,063 --> 00:30:58,606 Jeg siger ikke noget. 238 00:31:00,859 --> 00:31:02,902 Da jeg gik i skole, 239 00:31:03,403 --> 00:31:05,780 drak jeg øl i timen. 240 00:31:06,447 --> 00:31:08,366 -Virkelig? -Ja. 241 00:31:09,492 --> 00:31:10,869 Jeg var ligeglad. 242 00:31:11,911 --> 00:31:16,916 Og jeg fik ikke engang problemer. 243 00:31:27,677 --> 00:31:31,723 -Hvad? -Du ved ikke, hvem jeg er, vel? 244 00:31:35,268 --> 00:31:36,269 Nej, jeg mener… 245 00:31:36,352 --> 00:31:38,855 Du kendte min bror. Somsack. 246 00:31:41,024 --> 00:31:44,485 -Nej, det tror jeg ikke. -Du blev anholdt for det. 247 00:31:45,320 --> 00:31:48,323 Du tog billeder af ham. 248 00:31:50,074 --> 00:31:51,576 Og andre ting. 249 00:32:03,087 --> 00:32:05,131 Hvis jeg er så slem… 250 00:32:07,759 --> 00:32:09,260 …hvad laver du så her? 251 00:32:11,387 --> 00:32:15,391 Min familie har brug for pengene. Du lovede mig 100 dollars. 252 00:32:19,938 --> 00:32:23,024 "Og andre ting." Hvad fanden taler han om? 253 00:32:23,900 --> 00:32:25,568 Det er noget fis. 254 00:32:29,948 --> 00:32:33,826 Med politiet og alting. Lærere. Det er bare… 255 00:32:34,410 --> 00:32:39,290 Det er, som om alle har været efter mig for evigt. 256 00:32:40,458 --> 00:32:45,046 De beslutter, man er en slem fyr, og så kan man ikke gøre noget ved det. 257 00:32:47,674 --> 00:32:49,384 De har besluttet sig. 258 00:32:52,428 --> 00:32:56,766 Jeg ville også have givet din bror 100 dollars, 259 00:32:56,849 --> 00:32:59,435 man så løj han for politiet. 260 00:33:03,982 --> 00:33:07,527 Rend mig. Det har jeg ikke brug for. 261 00:33:09,445 --> 00:33:10,613 Ved du hvad? 262 00:33:10,697 --> 00:33:13,074 Jeg har lige købt Boone's Farm til dig. 263 00:33:14,617 --> 00:33:16,494 Og jeg giver dig penge. 264 00:33:18,746 --> 00:33:21,582 Jeg vil bare tage nogle billeder. 265 00:33:28,297 --> 00:33:29,257 Okay. 266 00:33:30,675 --> 00:33:32,093 Giv mig pengene. 267 00:33:32,802 --> 00:33:35,138 Nej, vi tager billederne først. 268 00:33:36,139 --> 00:33:38,599 Nej, giv mig dem nu. 269 00:33:56,034 --> 00:34:01,289 Se her. Her er 23 dollars. 270 00:34:06,669 --> 00:34:10,214 Dem får du nu, og så får du resten, når vi er færdige. 271 00:34:10,298 --> 00:34:13,134 Ellers skrider du bare som din bror. 272 00:34:13,217 --> 00:34:16,012 Politiet vil sige, jeg gjorde ting, jeg ikke gjorde. 273 00:34:18,347 --> 00:34:19,182 Okay. 274 00:34:22,435 --> 00:34:23,936 Kom nu, drik ud. 275 00:34:25,480 --> 00:34:27,690 Jeg købte den, men du drikker den ikke. 276 00:34:30,318 --> 00:34:31,611 Kan du ikke lide den? 277 00:34:33,404 --> 00:34:36,491 Jeg foretrækker Tickle Pink. Det er det her ikke. 278 00:34:38,493 --> 00:34:42,455 Hvad taler du om? Det er, hvad det er. Vent. 279 00:34:46,084 --> 00:34:48,086 Det her er Strawberry Hill. 280 00:34:49,504 --> 00:34:51,172 Det skulle du have sagt. 281 00:34:53,674 --> 00:34:54,717 Hør, jeg vil… 282 00:34:55,384 --> 00:34:59,013 Jeg tyller en øl, så tyller du den. 283 00:35:01,140 --> 00:35:03,184 -Okay. -Kom så. 284 00:35:09,315 --> 00:35:12,276 Nej. Du skal bunde. Kom så. 285 00:35:53,109 --> 00:35:54,152 Godt. 286 00:35:55,361 --> 00:35:57,738 Jeg håbede, du ikke ville dø. 287 00:36:01,534 --> 00:36:03,661 Nu kan jeg prøve noget rigtig sjovt. 288 00:36:05,454 --> 00:36:11,586 Hey, nej! Det er okay. Læg dig ned og slap af. 289 00:36:12,503 --> 00:36:13,880 Tænk ikke på ham. 290 00:36:17,091 --> 00:36:18,092 Ja. 291 00:36:21,262 --> 00:36:22,555 Du skal bare… 292 00:36:33,816 --> 00:36:35,484 Bare se filmen. 293 00:36:41,407 --> 00:36:42,742 Har du set den? 294 00:36:44,243 --> 00:36:45,912 Jediridderen vender tilbage. 295 00:36:47,038 --> 00:36:49,373 Kejseren er så sej. 296 00:36:51,042 --> 00:36:53,002 Så du mine kontaktlinser? 297 00:36:55,421 --> 00:36:57,381 De er ligesom kejserens. 298 00:37:03,721 --> 00:37:06,474 Jeg købte dem i en kostumebutik i Kenosha. 299 00:37:12,605 --> 00:37:16,609 Jeg kan… tage dem ud, hvis de er for uhyggelige. 300 00:37:24,158 --> 00:37:25,076 Okay. 301 00:37:25,952 --> 00:37:27,370 Jeg tager dem ud. 302 00:37:30,081 --> 00:37:31,666 Bliv lige her. 303 00:37:59,735 --> 00:38:02,280 Jeg er træt af, at alle forlader mig. 304 00:38:04,156 --> 00:38:06,450 Jeg gør dig til min zombie. 305 00:38:07,827 --> 00:38:13,291 Okay? Det gør ikke ondt. Hjernen har ingen nerveender. 306 00:38:13,374 --> 00:38:17,378 Det er bare lidt varmt vand med syre i. 307 00:38:17,878 --> 00:38:21,340 Okay? Det bliver bare som en lobotomi. 308 00:38:22,091 --> 00:38:26,053 Jeg sørger bare for, du kan lide at være her. 309 00:38:26,595 --> 00:38:28,014 Du kan bo hos mig. 310 00:38:29,223 --> 00:38:30,516 Spille fodbold. 311 00:39:29,325 --> 00:39:33,954 Hvad fanden? Hvad laver du? Du har intet tøj på. 312 00:39:34,038 --> 00:39:35,956 Åh gud. Hent din mor. 313 00:39:36,040 --> 00:39:37,583 Kom så! Kom væk! 314 00:39:44,590 --> 00:39:48,094 Hvad hedder du? Hvad hedder du, skat? 315 00:39:48,594 --> 00:39:49,929 Hvad hedder du? 316 00:39:51,639 --> 00:39:53,974 Endelig! Det tog sin tid. 317 00:39:54,058 --> 00:39:59,438 Hids dem nu ikke op, frue. Vær respektfuld. Fortæl, hvad der foregår. 318 00:39:59,522 --> 00:40:02,525 Så drengen her, det, vi tror, der skete… 319 00:40:02,608 --> 00:40:07,196 Vi ved ikke, hvad der er sket, men der er noget galt. 320 00:40:12,118 --> 00:40:14,870 -Hvad sker der? -Kender du ham? 321 00:40:15,955 --> 00:40:19,917 -Ja. Det er min fyr. -Din fyr? 322 00:40:20,584 --> 00:40:23,879 Han kom ud af hans lejlighed. Han rablede. 323 00:40:23,963 --> 00:40:26,132 Han er nøgen og rundt på gulvet. 324 00:40:30,928 --> 00:40:32,388 Hvad hedder du? 325 00:40:34,390 --> 00:40:35,474 Jeff Dahmer. 326 00:40:36,809 --> 00:40:38,185 Kender du ham? 327 00:40:38,269 --> 00:40:39,437 Han bløder. 328 00:40:39,520 --> 00:40:40,771 Han er fuld og faldt. 329 00:40:40,855 --> 00:40:43,858 -Han bløder fra hovedet! -Lad os gøre vores arbejde. 330 00:40:43,941 --> 00:40:46,819 Okay, men drengen bløder. 331 00:40:47,403 --> 00:40:50,197 -Gør I noget? -Jeg sagde jo, han faldt. 332 00:40:50,281 --> 00:40:53,659 Han drikker sig virkelig fuld. 333 00:40:54,285 --> 00:40:55,327 Han… 334 00:40:56,829 --> 00:40:58,622 Han angreb mig. 335 00:40:59,206 --> 00:41:03,419 Han bad mig skaffe mere alkohol, så jeg gik hen i butikken. 336 00:41:05,671 --> 00:41:07,298 Hvor gammel er du, sønnike? 337 00:41:08,340 --> 00:41:11,760 -Kan du høre mig? -Han er fuld. 338 00:41:11,844 --> 00:41:14,722 Han kan ikke fortælle dig det. Han er 19. 339 00:41:15,931 --> 00:41:17,266 Han er min fyr. 340 00:41:18,601 --> 00:41:23,981 Må jeg tage ham med ind? Han fryser. Det her er bare pinligt. 341 00:41:26,108 --> 00:41:28,068 Har han legitimation inden for? 342 00:41:30,362 --> 00:41:32,114 Nej, han har mistet den. 343 00:41:33,157 --> 00:41:37,286 -Seriøst? -Slap nu lidt af, okay? 344 00:41:40,206 --> 00:41:45,169 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Han bor hos mig. 345 00:41:46,837 --> 00:41:49,381 I kan komme med ind. Jeg kan bevise det. 346 00:41:50,299 --> 00:41:52,134 Jeg har billeder af ham. 347 00:41:55,721 --> 00:41:57,848 Okay. Hvilken lejlighed er det? 348 00:41:57,932 --> 00:42:02,269 Vent. Vil I bare lade ham tage den unge fyr ind igen? 349 00:42:02,353 --> 00:42:05,439 Han siger, de bor her. Vi følger ham ind. 350 00:42:05,523 --> 00:42:08,484 Vil I ikke finde ud af, hvor gammel han er først? 351 00:42:08,567 --> 00:42:10,736 Han siger, det er hans fyr. 352 00:42:10,819 --> 00:42:13,906 -Vi klarer det her. -I må virkelig undskylde. 353 00:42:27,461 --> 00:42:29,630 Hvorfor bor en fyr som dig her? 354 00:42:31,173 --> 00:42:32,258 Hvad mener du? 355 00:42:33,050 --> 00:42:35,052 Kvarteret bliver kaldt Drug City. 356 00:42:35,970 --> 00:42:38,013 Det er nogle værre crackhuse. 357 00:42:38,973 --> 00:42:43,269 -Her er billigt. -Ja, her er kraftedeme billigt. 358 00:42:43,352 --> 00:42:46,605 Hvis I tager crack, så fortæl os det nu. 359 00:42:46,689 --> 00:42:50,859 -Vi kan skaffe jer hjælp. -Sådan noget gør vi ikke. 360 00:42:51,694 --> 00:42:55,990 -Hvad med din ven? -Han er bare fuld. Kom nu. 361 00:42:56,073 --> 00:42:58,450 Du har fået lidt for meget at drikke. 362 00:42:59,326 --> 00:43:02,371 Jeg siger det hele tiden, men han lytter ikke. 363 00:43:02,871 --> 00:43:04,290 Har du drukket? 364 00:43:05,207 --> 00:43:08,252 -Nej, jeg er ædru. -Øjeblik, vent. 365 00:43:09,253 --> 00:43:12,006 Er der noget underligt derinde? 366 00:43:15,259 --> 00:43:18,679 Hvad? Mener du bøsseting? 367 00:43:20,639 --> 00:43:22,016 Jeg ville ikke… 368 00:43:22,099 --> 00:43:25,144 -Nej. -Vi vil ikke blive smittet med noget. 369 00:43:25,227 --> 00:43:26,604 Det bliver I ikke. 370 00:43:31,358 --> 00:43:35,237 Okay. Læg dig på sofaen, skat. 371 00:43:37,114 --> 00:43:38,073 Okay. 372 00:43:39,908 --> 00:43:41,660 Kom bare ind. 373 00:43:42,328 --> 00:43:47,833 Jeg får ham vasket og klædt på. 374 00:43:47,916 --> 00:43:49,376 Hvad er det for en lugt? 375 00:43:51,128 --> 00:43:56,675 Mit køleskab gik i stykker. Noget kød blev dårligt. 376 00:43:57,509 --> 00:43:59,803 -De ser på det i morgen. -Godt. 377 00:43:59,887 --> 00:44:02,765 Så han bor her? 378 00:44:03,599 --> 00:44:07,728 Ja. Her er billederne. 379 00:44:11,482 --> 00:44:16,695 -Se her. Som jeg sagde, er vi sammen. -Ja. 380 00:44:18,322 --> 00:44:24,161 Men nogle gange, som I ved, går det lidt vildt for sig. 381 00:44:24,662 --> 00:44:28,207 -Det ved jeg ikke noget om. -Vildt? Fordi han er asiat? 382 00:44:28,290 --> 00:44:29,416 Ja. 383 00:44:30,793 --> 00:44:31,877 Ja, okay. 384 00:44:32,878 --> 00:44:34,463 Må jeg se mig omkring? 385 00:44:43,055 --> 00:44:45,224 Ja, værsgo. 386 00:44:57,945 --> 00:45:00,698 Ja, okay. Vi vil bare… 387 00:45:02,991 --> 00:45:04,660 Lad os komme ud herfra. 388 00:45:04,743 --> 00:45:07,037 Okay. I… 389 00:45:07,955 --> 00:45:11,542 Jeg ved ikke, hvad I gør. Bare tag dig af ham, okay? 390 00:45:11,625 --> 00:45:12,835 Det skal jeg nok. 391 00:45:13,627 --> 00:45:16,797 Tak, betjente. Undskyld igen. 392 00:45:16,880 --> 00:45:22,970 -Nu må vi en tur under bruseren, du ved? -Ja, jeg gør. Jeg beklager. 393 00:45:24,138 --> 00:45:25,556 Hav en god aften. 394 00:45:55,461 --> 00:45:56,378 526, modtaget. 395 00:45:56,462 --> 00:46:00,466 Vi tjekker stadig en 10-31 omkring nummer 5700 på W. Wanda… 396 00:46:07,097 --> 00:46:11,602 Enheder i nærheden af Locust og Palmer, vi har et indbrud, kode tre. 397 00:46:11,685 --> 00:46:15,522 Den berusede asiatiske mand blev afleveret til sin ædru fyr, 398 00:46:15,606 --> 00:46:17,024 og vi er til rådighed. 399 00:46:18,859 --> 00:46:22,863 Vi har en 10-15 til, North 11th og Kilbourn. 400 00:46:23,489 --> 00:46:28,577 Det vil tage et øjeblik. Min partner skal afluses på stationen. 401 00:46:28,660 --> 00:46:32,080 En-to-fem Delta. Tjek anmeldelse 449. 402 00:47:01,443 --> 00:47:08,408 DET FAKTISKE OPKALD 27. MAJ 1991 KL. 02:25. 403 00:47:09,451 --> 00:47:12,454 Det er betjent Balcerzak. Jeg ringer tilbage. 404 00:47:12,538 --> 00:47:15,916 Der var en patruljevogn, nummer 68, 405 00:47:15,999 --> 00:47:19,795 som blev stoppet for omkring et kvarter siden. 406 00:47:19,878 --> 00:47:20,963 Det var mig. 407 00:47:21,046 --> 00:47:24,591 Hvad skete der? Blev der gjort noget ved situationen? 408 00:47:24,675 --> 00:47:28,929 Skal I bruge navne eller andre oplysninger fra os? 409 00:47:29,012 --> 00:47:31,181 -Nej, slet ikke. -Ikke? 410 00:47:31,265 --> 00:47:35,519 Nej, det var en fyrs berusede fyr. 411 00:47:35,602 --> 00:47:39,606 -Hvor gammel var barnet? -Det var ikke et barn. Det var en voksen. 412 00:47:39,690 --> 00:47:43,735 Er du sikker på det? Fordi min datter 413 00:47:43,819 --> 00:47:47,781 har set ham på gaden, hvor han fangede regnorme og sådan noget. 414 00:47:48,532 --> 00:47:53,704 -Nej, han er… Vi tog hånd om det, frue. -Er du sikker? 415 00:47:53,787 --> 00:47:57,291 Jeg kan ikke gøre det mere klart. Vi tog hånd om det. 416 00:47:57,374 --> 00:48:00,127 Han er med sin fyr i fyrens lejlighed. 417 00:48:00,627 --> 00:48:06,508 Hvad, hvis han er barn og ikke voksen? Er du sikker på, det er en voksen? 418 00:48:07,050 --> 00:48:11,847 Som jeg forklarede, så tog vi hånd om det. Jeg kan ikke blive mere sikker. 419 00:48:11,930 --> 00:48:15,309 Jeg kan ikke gøre noget ved folks seksuelle præferencer. 420 00:48:16,310 --> 00:48:20,439 Det siger jeg ikke noget om, men det lignede et barn. 421 00:48:20,522 --> 00:48:23,859 -Det er min bekymring. -Det er han ikke. 422 00:48:23,942 --> 00:48:27,070 De to fyre er sammen, 423 00:48:27,154 --> 00:48:30,532 og han har billeder af sig selv og fyren og så videre. 424 00:48:31,283 --> 00:48:34,328 -Jeg forstår. -Okay? 425 00:48:34,411 --> 00:48:38,498 Jeg siger bare, det lod til at være et barn. 426 00:48:38,582 --> 00:48:40,083 Det er min bekymring. 427 00:48:40,167 --> 00:48:42,294 Jeg forstår. Nej, det er han ikke. 428 00:48:43,128 --> 00:48:45,714 Okay. Tak. 429 00:50:48,628 --> 00:50:50,630 Tekster af: Charlotte Reeve