1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:15,056 --> 00:00:18,768 ‎根據調查,警方強烈認為此人涉及 3 00:00:18,852 --> 00:00:20,520 ‎其他凶殺案 4 00:00:20,603 --> 00:00:23,523 ‎我們已從大樓取走證據備查 5 00:00:23,606 --> 00:00:27,402 ‎警方正搬出一箱箱的屍塊 6 00:00:27,485 --> 00:00:31,031 ‎本案看來是病態大屠殺 7 00:00:31,114 --> 00:00:33,366 ‎警方正在市中心訊問嫌犯 8 00:00:33,450 --> 00:00:36,244 ‎我們只知道此人有過前科 9 00:00:36,327 --> 00:00:38,538 ‎曾經性侵一名青少年 10 00:00:38,621 --> 00:00:41,374 ‎但沒人料到本案會突然被揭發 11 00:00:41,458 --> 00:00:43,418 ‎現在的工作是要辨識受害者 12 00:00:43,501 --> 00:00:44,335 ‎姓名? 13 00:00:45,503 --> 00:00:47,172 ‎傑夫瑞萊諾達默 14 00:00:47,255 --> 00:00:48,214 ‎生日? 15 00:00:49,090 --> 00:00:51,176 ‎1960年5月21日 16 00:00:51,760 --> 00:00:55,764 ‎當局也取出一桶 ‎他們認為是酸液的物質 17 00:00:55,847 --> 00:01:00,143 ‎警方不願透露可能的受害人數 18 00:01:00,226 --> 00:01:02,187 ‎鄰居說他是怪人 19 00:01:02,270 --> 00:01:05,440 ‎但想不到會出現這麼多具屍體 20 00:01:05,523 --> 00:01:06,399 ‎清空口袋 21 00:01:06,483 --> 00:01:07,942 ‎目前 22 00:01:08,026 --> 00:01:08,902 ‎脫掉手錶 23 00:01:08,985 --> 00:01:11,571 ‎我們只能透露,這是多起凶殺案 24 00:01:11,654 --> 00:01:13,615 ‎脫掉衣服,達默先生 25 00:01:13,698 --> 00:01:16,534 ‎現在最大的問題是要辨識受害者身分 26 00:01:16,618 --> 00:01:18,369 ‎-左手 ‎-受害者皆為男性 27 00:01:18,453 --> 00:01:22,332 ‎地方檢察官請求證人盡量出面 28 00:01:22,415 --> 00:01:23,416 ‎咬下去 29 00:01:23,500 --> 00:01:25,293 ‎有一些問題沒有得到解答 30 00:01:25,376 --> 00:01:28,546 ‎在這場大屠殺中 ‎被肢解的究竟是哪些人? 31 00:01:28,630 --> 00:01:32,258 ‎當局想知道 ‎怎麼有人能犯下如此駭人的罪行 32 00:01:32,342 --> 00:01:35,887 ‎而密爾瓦基的民眾也想知道 ‎警方怎麼可能不知情 33 00:01:35,970 --> 00:01:39,557 ‎尤其是達默是假釋中的性侵犯 34 00:01:40,183 --> 00:01:41,476 ‎現在面朝前 35 00:01:53,446 --> 00:01:55,240 ‎你要我們通知誰嗎? 36 00:01:56,991 --> 00:01:57,951 ‎我爸 37 00:01:59,202 --> 00:02:01,830 ‎你知道你有權請律師陪同嗎? 38 00:02:02,413 --> 00:02:03,331 ‎知道 39 00:02:04,415 --> 00:02:06,251 ‎我要放棄這個權利 40 00:02:07,418 --> 00:02:11,965 ‎我會坦誠,全盤托出 41 00:02:13,049 --> 00:02:17,554 ‎我應該努力了結這件事才對 42 00:02:19,514 --> 00:02:20,723 ‎好,很好 43 00:02:22,851 --> 00:02:26,396 ‎可以請教你為何要犯案嗎? 44 00:02:26,896 --> 00:02:28,231 ‎為何殺害這些男人? 45 00:02:29,065 --> 00:02:30,567 ‎又為何要留著屍體? 46 00:02:38,324 --> 00:02:41,619 ‎(1966年) 47 00:02:58,803 --> 00:03:04,809 ‎(巴斯小學) 48 00:04:45,034 --> 00:04:47,537 ‎怎麼回事?她終於自殺成功了? 49 00:04:47,620 --> 00:04:49,664 ‎-退後 ‎-我們得送她去醫院 50 00:04:49,747 --> 00:04:52,625 ‎-她在裝死,她以前就做過了 ‎-達默先生,冷靜點 51 00:04:52,709 --> 00:04:54,669 ‎太棒了,喬伊絲,妳是戲精 52 00:04:54,752 --> 00:04:58,006 ‎-不,你太太服藥過量 ‎-是誰叫的救護車? 53 00:04:58,089 --> 00:04:59,424 ‎你兒子叫的 54 00:05:00,800 --> 00:05:02,010 ‎該死 55 00:05:04,679 --> 00:05:07,181 ‎傑夫,你叫救護車做得很好 56 00:05:07,807 --> 00:05:09,142 ‎-好 ‎-來 57 00:05:09,225 --> 00:05:10,101 ‎把他交給我 58 00:05:10,184 --> 00:05:11,019 ‎交給我 59 00:05:11,102 --> 00:05:15,148 ‎達默先生 ‎我們確定這真的是企圖自殺 60 00:05:15,231 --> 00:05:18,526 ‎不,我太太只是想引起注意 ‎她老是這樣 61 00:05:19,027 --> 00:05:21,571 ‎-你又要跑去哪了? ‎-沒人要跑 62 00:05:22,530 --> 00:05:24,866 ‎除了家人之外,你做什麼都有空 63 00:05:24,949 --> 00:05:25,783 ‎胡說 64 00:05:25,867 --> 00:05:27,952 ‎天啊,你是失敗的父親 65 00:05:28,036 --> 00:05:31,456 ‎我是爛爸爸,為什麼? ‎因為我得去上班? 66 00:05:31,539 --> 00:05:34,959 ‎對,沒錯,你都沒陪他 67 00:05:35,043 --> 00:05:37,211 ‎什麼鬼話,喬伊絲,那妳呢? 68 00:05:37,295 --> 00:05:39,589 ‎每天只會吞藥跟大哭 69 00:05:39,672 --> 00:05:41,507 ‎去你的,你不是醫生 70 00:05:41,591 --> 00:05:44,344 ‎少來指點我用藥 71 00:05:44,427 --> 00:05:45,720 ‎-妳的藥丸 ‎-你去死 72 00:05:45,803 --> 00:05:46,763 ‎-妳才去死 ‎-出去 73 00:05:46,846 --> 00:05:48,097 ‎-我會的 ‎-滾出去 74 00:05:48,181 --> 00:05:51,184 ‎-我正要走,這三天我會很開心 ‎-出去 75 00:05:51,267 --> 00:05:52,477 ‎天啊 76 00:05:56,147 --> 00:05:58,441 ‎爸?拜託不要走 77 00:05:58,983 --> 00:06:01,486 ‎傑夫,我去個三天就回來 78 00:06:01,569 --> 00:06:03,404 ‎我有工作,我跟你說過了 79 00:06:40,817 --> 00:06:42,110 ‎謝謝你,麥可 80 00:06:43,820 --> 00:06:46,072 ‎謝謝妳,黛比,妳真好 81 00:06:53,955 --> 00:06:56,290 ‎傑夫,那是什麼? 82 00:06:56,791 --> 00:06:58,084 ‎蝌蚪 83 00:06:58,167 --> 00:07:00,503 ‎上科學課要用的嗎? 84 00:07:01,087 --> 00:07:02,296 ‎這是送給妳的 85 00:07:02,380 --> 00:07:05,675 ‎謝謝你,傑夫 86 00:07:05,758 --> 00:07:07,343 ‎真貼心 87 00:07:14,350 --> 00:07:15,435 ‎好,同學們 88 00:07:15,518 --> 00:07:16,811 ‎把課本拿出來 89 00:07:16,894 --> 00:07:21,023 ‎翻到第32頁,我們來練草書 90 00:07:21,649 --> 00:07:24,235 ‎別忘了,星期一要交讀書心得 91 00:07:24,318 --> 00:07:28,072 ‎如果你們的爸媽沒有打字機 ‎手寫也可以 92 00:07:35,872 --> 00:07:37,498 ‎他幹嘛給妳這個? 93 00:07:37,999 --> 00:07:40,835 ‎我其實不知道 94 00:07:40,918 --> 00:07:42,170 ‎他好怪 95 00:07:42,253 --> 00:07:44,547 ‎凱文,我們得對他好一點 96 00:07:45,298 --> 00:07:49,218 ‎我覺得他的家庭有問題 ‎他可能需要朋友 97 00:07:49,969 --> 00:07:52,388 ‎妳要怎麼處理蝌蚪? 98 00:07:53,639 --> 00:07:55,057 ‎你想要嗎? 99 00:07:55,975 --> 00:07:57,393 ‎太酷了 100 00:07:57,477 --> 00:07:59,395 ‎這是青蛙吧? 101 00:07:59,479 --> 00:08:00,771 ‎青蛙寶寶 102 00:08:00,855 --> 00:08:02,023 ‎但那傢伙超怪的 103 00:08:02,648 --> 00:08:04,025 ‎那不是你的 104 00:08:04,108 --> 00:08:05,359 ‎我送給她了 105 00:08:05,443 --> 00:08:07,695 ‎現在是我的了,她送給我了 106 00:08:11,949 --> 00:08:12,909 ‎不 107 00:08:15,870 --> 00:08:16,996 ‎不行 108 00:08:23,836 --> 00:08:24,837 ‎怪咖 109 00:08:46,734 --> 00:08:48,444 ‎媽,我回來了 110 00:10:03,686 --> 00:10:07,648 ‎(機油) 111 00:10:33,758 --> 00:10:35,176 ‎有人聞到嗎? 112 00:10:37,261 --> 00:10:38,262 ‎聞到什麼? 113 00:10:38,763 --> 00:10:41,265 ‎房子底下像是有屍臭味 114 00:10:42,850 --> 00:10:44,018 ‎像是有動物死掉或… 115 00:10:44,101 --> 00:10:47,855 ‎我明天再處理,我這週末不忙 116 00:10:47,938 --> 00:10:51,317 ‎想說放鬆一下也不錯,但我可以處理 117 00:10:55,696 --> 00:10:57,114 ‎天啊 118 00:11:05,039 --> 00:11:06,332 ‎牠在這裡 119 00:11:08,167 --> 00:11:09,502 ‎你看看 120 00:11:10,378 --> 00:11:11,629 ‎這是什麼? 121 00:11:11,712 --> 00:11:12,755 ‎老鼠? 122 00:11:12,838 --> 00:11:14,215 ‎老鼠沒有這麼大隻 123 00:11:14,298 --> 00:11:15,800 ‎那是負鼠 124 00:11:15,883 --> 00:11:19,637 ‎牠們的身形像老鼠,但這是有袋動物 125 00:11:19,720 --> 00:11:21,764 ‎北美洲唯一的有袋動物 126 00:11:23,849 --> 00:11:24,850 ‎不行,傑夫 127 00:11:26,394 --> 00:11:28,062 ‎其實,好奇沒關係 128 00:11:28,145 --> 00:11:29,897 ‎記得要洗手,好嗎? 129 00:11:30,981 --> 00:11:32,566 ‎牠是怎麼死的? 130 00:11:32,650 --> 00:11:34,902 ‎不知道,我們來看一下 131 00:11:37,154 --> 00:11:39,573 ‎牠可能是直接死掉 132 00:11:39,657 --> 00:11:42,368 ‎因為看來不像有被吃 133 00:11:42,868 --> 00:11:44,995 ‎等一下,你看 134 00:11:45,955 --> 00:11:48,666 ‎牠的頭上有個洞,就在那裡 135 00:11:50,084 --> 00:11:53,754 ‎一定是被郊狼之類的咬破了 ‎你看都碎了 136 00:11:54,255 --> 00:11:58,592 ‎對,牠一定是逃到這底下來了 137 00:11:58,676 --> 00:12:00,177 ‎郊狼沒辦法追牠 138 00:12:00,261 --> 00:12:02,012 ‎牠的頭碎了還能跑? 139 00:12:02,096 --> 00:12:03,973 ‎頭上有一個洞? 140 00:12:04,473 --> 00:12:06,726 ‎這就是腦子神奇的地方 141 00:12:06,809 --> 00:12:08,644 ‎能承受損傷 142 00:12:09,812 --> 00:12:12,398 ‎我有個教授帶我們做實驗 143 00:12:12,481 --> 00:12:16,110 ‎將一隻青蛙的頭砍下來 144 00:12:16,193 --> 00:12:19,280 ‎把大部分的腦除掉 ‎只留下一小部分的腦幹 145 00:12:19,363 --> 00:12:21,657 ‎這樣牠才能繼續呼吸、心臟保持跳動 146 00:12:21,741 --> 00:12:23,284 ‎但牠無法思考 147 00:12:23,367 --> 00:12:24,368 ‎也無法感覺 148 00:12:25,369 --> 00:12:27,121 ‎但我的教授後來示範 149 00:12:27,204 --> 00:12:30,207 ‎拿一顆棉球沾酸液 150 00:12:30,708 --> 00:12:34,462 ‎對著僅剩的腦子輕拍,你猜怎樣? 151 00:12:34,545 --> 00:12:35,713 ‎怎樣? 152 00:12:35,796 --> 00:12:39,216 ‎青蛙想用手拍掉棉球 153 00:12:39,300 --> 00:12:41,427 ‎我知道牠應該辦不到 154 00:12:41,510 --> 00:12:44,013 ‎懂得作法的腦不在了 155 00:12:44,096 --> 00:12:46,766 ‎大腦是很有趣的東西 156 00:12:53,773 --> 00:12:55,191 ‎就像棍子聲 157 00:12:56,901 --> 00:12:58,569 ‎來吧,我帶你去洗手 158 00:13:12,249 --> 00:13:16,212 ‎我不准,太嚇人、太不衛生了 159 00:13:16,295 --> 00:13:18,798 ‎他不好容易有感興趣的東西 160 00:13:18,881 --> 00:13:21,425 ‎他手術後有一半的時間 ‎都沈浸在自己的世界 161 00:13:21,509 --> 00:13:22,927 ‎那不是我的錯 162 00:13:23,010 --> 00:13:24,637 ‎妳何不再吞一顆藥? 163 00:13:24,720 --> 00:13:28,265 ‎你給我滾出家裡,滾出去 164 00:13:28,891 --> 00:13:30,226 ‎拿刀? 165 00:13:30,309 --> 00:13:32,812 ‎妳要殺我嗎?我不是妳惡夢裡的熊 166 00:13:32,895 --> 00:13:34,230 ‎去你的 167 00:13:34,313 --> 00:13:36,232 ‎該死 168 00:13:37,233 --> 00:13:40,736 ‎知道什麼能讓妳冷靜嗎,喬伊絲? ‎他媽的腦葉切除術 169 00:14:09,390 --> 00:14:10,474 ‎有一隻 170 00:14:10,558 --> 00:14:11,433 ‎在哪裡? 171 00:14:11,517 --> 00:14:12,893 ‎就在那裡 172 00:14:12,977 --> 00:14:14,478 ‎你說得對 173 00:14:31,036 --> 00:14:32,496 ‎牠剛死不久 174 00:14:33,664 --> 00:14:34,915 ‎做得好,傑夫 175 00:14:41,547 --> 00:14:44,842 ‎希望這不會濺得到處都是 176 00:14:45,551 --> 00:14:47,386 ‎哇! 177 00:14:48,095 --> 00:14:50,639 ‎你和我有六公尺的小腸 178 00:14:51,515 --> 00:14:55,019 ‎牠是雜食動物,跟我們一樣 ‎我們來測量牠的長度 179 00:14:56,312 --> 00:14:58,522 ‎我們先別切,不如你來… 180 00:14:58,606 --> 00:15:00,941 ‎我看你把它拉出來,放在旁邊吧? 181 00:15:05,863 --> 00:15:06,989 ‎做得好,傑夫 182 00:15:14,163 --> 00:15:15,122 ‎在這裡 183 00:15:16,248 --> 00:15:17,374 ‎心臟 184 00:15:22,046 --> 00:15:23,213 ‎正點吧? 185 00:15:24,173 --> 00:15:27,593 ‎爸,你要離開嗎? 186 00:15:28,135 --> 00:15:30,387 ‎沒有,我們待會要吃晚餐 187 00:15:30,471 --> 00:15:36,310 ‎不,我是說,你和媽媽會離婚嗎? 188 00:16:11,512 --> 00:16:15,557 ‎達默,你20分鐘前就下班了 189 00:16:15,641 --> 00:16:18,310 ‎沒關係,我喜歡做 190 00:16:24,400 --> 00:16:27,236 ‎(酒類,熟食店) 191 00:16:27,319 --> 00:16:31,782 ‎(邁阿密,1981年) 192 00:16:45,421 --> 00:16:47,047 ‎我猜你懷念軍隊 193 00:16:49,842 --> 00:16:52,136 ‎多年來井井有條 194 00:16:54,930 --> 00:16:56,890 ‎對,也許吧 195 00:17:00,102 --> 00:17:03,814 ‎你有女朋友嗎?你有認識女生嗎? 196 00:17:05,232 --> 00:17:07,985 ‎沒有,我沒有 197 00:17:10,320 --> 00:17:11,780 ‎你喝醉了嗎? 198 00:17:13,615 --> 00:17:16,118 ‎因為每到星期天我打來時 ‎你都口齒不清 199 00:17:17,661 --> 00:17:18,954 ‎你正在喝酒嗎? 200 00:17:19,496 --> 00:17:22,666 ‎沒有,就…週末嘛 201 00:17:22,750 --> 00:17:25,002 ‎我沒別的事可做 202 00:17:25,085 --> 00:17:26,462 ‎我都一個人 203 00:17:26,545 --> 00:17:30,132 ‎是誰除役後說 ‎“我要去邁阿密”,是誰說的? 204 00:17:31,425 --> 00:17:35,304 ‎是你叫我要去見見世面的 205 00:17:36,013 --> 00:17:37,473 ‎我不喜歡 206 00:17:38,057 --> 00:17:39,391 ‎我沒有錢 207 00:17:57,034 --> 00:17:58,786 ‎爸,拜託可以讓我回家嗎? 208 00:18:10,005 --> 00:18:11,006 ‎爸? 209 00:18:13,884 --> 00:18:16,178 ‎拜託可以讓我回家嗎? 210 00:18:23,977 --> 00:18:27,981 ‎(灰狗) 211 00:18:50,379 --> 00:18:52,714 ‎你的行為要收斂一點 212 00:18:52,798 --> 00:18:54,007 ‎就是這樣 213 00:18:56,093 --> 00:18:57,052 ‎我知道 214 00:18:58,512 --> 00:19:01,640 ‎你要尊重你奶奶 ‎那是她家,她說了算 215 00:19:02,516 --> 00:19:05,102 ‎不准喝醉,你還要找工作 216 00:19:06,228 --> 00:19:07,437 ‎就是這樣 217 00:19:08,230 --> 00:19:09,231 ‎我會的 218 00:19:11,066 --> 00:19:12,276 ‎你看,路殺動物 219 00:19:34,923 --> 00:19:38,427 ‎注意點,別這麼粗魯 ‎碰到他這種人得格外當心 220 00:19:39,678 --> 00:19:41,138 ‎羅伯先生真是的 221 00:19:41,221 --> 00:19:42,764 ‎了不起 222 00:19:44,141 --> 00:19:45,517 ‎哪種人? 223 00:19:45,601 --> 00:19:46,602 ‎妳知道啊 224 00:19:50,772 --> 00:19:53,066 ‎傑夫,有你在家真好 225 00:19:53,567 --> 00:19:56,278 ‎但你不用每晚陪我吃晚餐 226 00:19:59,781 --> 00:20:00,824 ‎我不介意 227 00:20:00,908 --> 00:20:03,076 ‎我知道,親愛的 228 00:20:03,869 --> 00:20:08,248 ‎但你應該出去交些朋友 229 00:20:08,332 --> 00:20:09,708 ‎跟好女孩約會 230 00:20:09,791 --> 00:20:14,087 ‎我的教會裡有個很棒的女孩 ‎我想她沒有對象 231 00:20:14,713 --> 00:20:16,924 ‎她叫什麼名字? 232 00:20:17,007 --> 00:20:20,093 ‎我想是芭芭 233 00:20:21,053 --> 00:20:22,804 ‎芭芭諾瓦克 234 00:20:23,597 --> 00:20:26,308 ‎如果你來教會,我就介紹你認識她 235 00:20:26,808 --> 00:20:29,436 ‎她是可愛的基督徒女孩 236 00:20:29,978 --> 00:20:32,898 ‎我想是教幼兒園的 237 00:20:35,859 --> 00:20:37,611 ‎好啊 238 00:21:00,300 --> 00:21:01,218 ‎傑夫? 239 00:21:01,969 --> 00:21:03,178 ‎傑夫 240 00:21:07,015 --> 00:21:08,433 ‎那是什麼上衣? 241 00:21:10,394 --> 00:21:11,311 ‎這件? 242 00:21:12,187 --> 00:21:13,021 ‎就是一件T恤 243 00:21:13,939 --> 00:21:15,107 ‎不能穿T恤 244 00:21:15,691 --> 00:21:18,402 ‎你在後面工作也一樣,只能穿襯衫 245 00:21:19,569 --> 00:21:21,488 ‎好,抱歉,沃利 246 00:21:46,096 --> 00:21:47,514 ‎商品都可以嗎? 247 00:21:50,058 --> 00:21:52,477 ‎13塊 248 00:21:56,148 --> 00:21:57,274 ‎謝謝 249 00:22:08,535 --> 00:22:09,411 ‎先生? 250 00:22:12,039 --> 00:22:13,332 ‎晚上愉快 251 00:23:00,545 --> 00:23:02,214 ‎-晚安,倫 ‎-晚安 252 00:23:04,257 --> 00:23:06,468 ‎告訴菲莉絲,我還想要磅蛋糕食譜 253 00:23:06,551 --> 00:23:07,386 ‎好 254 00:25:58,598 --> 00:26:00,058 ‎我不知道我可不可以 255 00:26:03,228 --> 00:26:04,563 ‎你要我這麼做嗎? 256 00:26:25,125 --> 00:26:26,001 ‎傑夫 257 00:26:28,378 --> 00:26:29,671 ‎謝謝奶奶 258 00:26:29,754 --> 00:26:31,798 ‎把床單放在我的門外就行了 259 00:26:31,881 --> 00:26:34,092 ‎我喜歡自己鋪床 260 00:26:41,099 --> 00:26:42,267 ‎謝謝奶奶 261 00:27:49,042 --> 00:27:53,880 ‎(1991年) 262 00:28:22,492 --> 00:28:24,077 ‎(酒類) 263 00:28:39,217 --> 00:28:40,385 ‎讓我猜猜看 264 00:28:41,052 --> 00:28:42,804 ‎你的假身分證不管用 265 00:28:47,308 --> 00:28:48,810 ‎你幾歲? 266 00:28:48,893 --> 00:28:50,019 ‎關你什麼事? 267 00:28:50,895 --> 00:28:53,481 ‎就是問問,你幾歲? 268 00:28:55,108 --> 00:28:56,025 ‎21歲 269 00:28:57,444 --> 00:28:58,528 ‎最好是 270 00:28:59,946 --> 00:29:02,407 ‎要我替你買什麼嗎?你想喝什麼? 271 00:29:04,617 --> 00:29:07,787 ‎我哪知道,布恩農場水果酒? 272 00:29:09,038 --> 00:29:10,498 ‎布恩農場 273 00:29:12,167 --> 00:29:13,251 ‎酒量真爛 274 00:29:25,388 --> 00:29:27,182 ‎喂!你要去哪裡? 275 00:29:27,265 --> 00:29:28,433 ‎走吧,你來不來? 276 00:29:29,017 --> 00:29:29,851 ‎去哪裡? 277 00:29:30,810 --> 00:29:34,606 ‎回我家,我們要開派對,狂歡 278 00:29:37,108 --> 00:29:38,193 ‎嘿 279 00:29:39,319 --> 00:29:40,487 ‎我會給你很多錢 280 00:29:46,367 --> 00:29:47,994 ‎走嘛 281 00:29:54,125 --> 00:29:55,293 ‎這就對了 282 00:29:58,087 --> 00:30:01,132 ‎你喜歡體育嗎? 283 00:30:01,216 --> 00:30:07,138 ‎(失蹤人口,見過我嗎? ‎寇蒂斯杜雷斯特拉特) 284 00:30:07,222 --> 00:30:09,265 ‎來,喝吧 285 00:30:22,153 --> 00:30:24,072 ‎我知道你不是21歲 286 00:30:25,907 --> 00:30:27,075 ‎你幾歲? 287 00:30:31,663 --> 00:30:33,998 ‎沒關係,我不會跟人說 288 00:30:37,669 --> 00:30:38,586 ‎我14歲 289 00:30:54,143 --> 00:30:55,353 ‎沒關係 290 00:30:57,146 --> 00:30:58,606 ‎我不會跟人說 291 00:31:00,942 --> 00:31:02,902 ‎我還在上學時 292 00:31:03,403 --> 00:31:05,780 ‎會邊上課邊喝啤酒 293 00:31:06,489 --> 00:31:08,366 ‎-真的嗎? ‎-對 294 00:31:09,576 --> 00:31:10,869 ‎對,我不在乎 295 00:31:11,995 --> 00:31:12,912 ‎結果… 296 00:31:14,080 --> 00:31:17,041 ‎我也沒惹上什麼麻煩 297 00:31:27,760 --> 00:31:28,761 ‎幹嘛? 298 00:31:29,971 --> 00:31:31,848 ‎你不知道我是誰吧? 299 00:31:35,310 --> 00:31:36,269 ‎不知道… 300 00:31:36,352 --> 00:31:38,855 ‎你認識我哥,桑薩克 301 00:31:41,107 --> 00:31:42,609 ‎不,我想不認識 302 00:31:42,692 --> 00:31:44,485 ‎你為此被逮捕,老兄 303 00:31:45,403 --> 00:31:48,406 ‎你拍了他的照片 304 00:31:50,158 --> 00:31:51,576 ‎還做了別的事 305 00:32:03,087 --> 00:32:05,131 ‎如果我這麼壞,那… 306 00:32:07,842 --> 00:32:09,260 ‎你在這裡做什麼? 307 00:32:11,471 --> 00:32:12,972 ‎我家裡缺錢 308 00:32:13,556 --> 00:32:15,516 ‎而你說要給我一百塊 309 00:32:19,938 --> 00:32:23,024 ‎“還做了別的事”,他在說什麼? 310 00:32:23,983 --> 00:32:25,568 ‎胡說八道 311 00:32:29,989 --> 00:32:31,407 ‎警察什麼的,你知道嗎? 312 00:32:31,491 --> 00:32:32,784 ‎老師… 313 00:32:32,867 --> 00:32:33,826 ‎就… 314 00:32:34,410 --> 00:32:35,244 ‎就像 315 00:32:36,204 --> 00:32:39,374 ‎從小到大,大家就是要找我碴 316 00:32:40,500 --> 00:32:45,129 ‎他們直接認定你是壞人,你也很無奈 317 00:32:47,715 --> 00:32:49,384 ‎他們認定了 318 00:32:52,470 --> 00:32:56,766 ‎我也會給你哥一百塊 319 00:32:56,849 --> 00:32:59,435 ‎結果他跑去跟警察胡說 320 00:33:03,982 --> 00:33:05,650 ‎那就去死吧 321 00:33:06,317 --> 00:33:07,527 ‎我不需要這種狗屁 322 00:33:09,445 --> 00:33:10,613 ‎你知道 323 00:33:10,697 --> 00:33:13,074 ‎我替你買了布恩農場 324 00:33:14,701 --> 00:33:16,494 ‎我也會給你錢 325 00:33:18,830 --> 00:33:21,582 ‎我只想拍幾張照片 326 00:33:28,381 --> 00:33:29,257 ‎好 327 00:33:30,758 --> 00:33:32,093 ‎那就把錢給我吧 328 00:33:32,885 --> 00:33:35,138 ‎不行,我們得先拍照 329 00:33:36,180 --> 00:33:38,599 ‎不要,現在就給我 330 00:33:56,159 --> 00:34:01,539 ‎聽著,這邊有…23塊 331 00:34:06,753 --> 00:34:08,004 ‎我先給你這些 332 00:34:08,087 --> 00:34:10,298 ‎拍完再給你尾款 333 00:34:10,381 --> 00:34:13,259 ‎否則你會像你哥一樣跑掉 334 00:34:13,342 --> 00:34:16,012 ‎警察會把我沒做的事栽贓給我 335 00:34:18,473 --> 00:34:19,307 ‎好吧 336 00:34:22,477 --> 00:34:23,936 ‎來吧,喝乾 337 00:34:25,563 --> 00:34:27,690 ‎我替你買了,你卻不喝 338 00:34:30,318 --> 00:34:31,611 ‎幹嘛,你不喜歡? 339 00:34:33,488 --> 00:34:36,491 ‎不喜歡,我愛蘋果酒,這不是 340 00:34:38,493 --> 00:34:40,870 ‎你在說什麼?沒錯啊 341 00:34:41,537 --> 00:34:42,705 ‎等等 342 00:34:46,167 --> 00:34:48,086 ‎好,這裡是草莓山 343 00:34:49,545 --> 00:34:51,172 ‎那你應該告訴我的 344 00:34:53,758 --> 00:34:55,301 ‎好吧,聽著,我要… 345 00:34:55,384 --> 00:34:59,013 ‎我要灌一瓶啤酒,你把那杯乾了吧? 346 00:35:01,182 --> 00:35:03,267 ‎-好 ‎-好,來吧 347 00:35:09,357 --> 00:35:11,359 ‎不,喝乾 348 00:35:11,442 --> 00:35:12,401 ‎來吧 349 00:35:53,192 --> 00:35:54,152 ‎很好 350 00:35:55,444 --> 00:35:57,738 ‎我希望你不會死 351 00:36:01,701 --> 00:36:03,661 ‎現在我可以嘗試有趣的玩意了 352 00:36:05,454 --> 00:36:08,082 ‎嘿!不 353 00:36:08,583 --> 00:36:11,586 ‎沒關係,躺下來休息,好嗎? 354 00:36:13,004 --> 00:36:14,338 ‎不用管他 355 00:36:17,091 --> 00:36:18,092 ‎好 356 00:36:21,304 --> 00:36:22,555 ‎你只要… 357 00:36:33,858 --> 00:36:35,484 ‎你看電影就好 358 00:36:41,449 --> 00:36:42,742 ‎你看過這部了嗎? 359 00:36:44,285 --> 00:36:45,870 ‎《絕地大反攻》 360 00:36:47,079 --> 00:36:49,415 ‎皇帝酷斃了 361 00:36:51,125 --> 00:36:53,002 ‎你有看到我的隱眼嗎? 362 00:36:55,504 --> 00:36:57,465 ‎跟皇帝的很像 363 00:37:03,721 --> 00:37:06,474 ‎是我在基諾沙的服裝道具店找到的 364 00:37:12,605 --> 00:37:13,522 ‎我可以… 365 00:37:15,191 --> 00:37:17,109 ‎太嚇人的話,我可以摘掉 366 00:37:24,158 --> 00:37:25,076 ‎好 367 00:37:25,993 --> 00:37:27,370 ‎我要摘掉 368 00:37:30,122 --> 00:37:31,666 ‎你待在這裡 369 00:37:59,735 --> 00:38:02,280 ‎我受夠大家離開我了 370 00:38:04,198 --> 00:38:06,450 ‎我要把你變成我的殭屍 371 00:38:07,827 --> 00:38:10,871 ‎好嗎?不會痛 372 00:38:10,955 --> 00:38:13,416 ‎大腦沒有神經末梢 373 00:38:13,499 --> 00:38:17,378 ‎這只是加了酸液的熱水 374 00:38:17,878 --> 00:38:19,046 ‎好嗎? 375 00:38:19,130 --> 00:38:21,424 ‎就像腦葉切除術 376 00:38:22,174 --> 00:38:26,053 ‎我做了,你就會喜歡待在這裡 377 00:38:26,679 --> 00:38:28,097 ‎你可以跟我一起住 378 00:38:29,223 --> 00:38:30,516 ‎踢足球 379 00:39:29,325 --> 00:39:30,409 ‎搞什麼? 380 00:39:30,910 --> 00:39:33,954 ‎嘿,小子,你在做什麼?你沒穿衣服 381 00:39:34,038 --> 00:39:35,956 ‎天啊,快去叫妳媽 382 00:39:36,040 --> 00:39:37,583 ‎快去,去啊 383 00:39:44,673 --> 00:39:45,758 ‎你叫什麼名字? 384 00:39:46,509 --> 00:39:48,094 ‎寶貝,你叫什麼名字? 385 00:39:48,594 --> 00:39:49,929 ‎你叫什麼名字? 386 00:39:51,680 --> 00:39:53,974 ‎終於來了,你們的動作還真慢 387 00:39:54,058 --> 00:39:56,352 ‎好,女士,沒必要端出這種態度 388 00:39:57,103 --> 00:39:59,438 ‎試著保持尊重,告訴我們怎麼回事 389 00:39:59,522 --> 00:40:02,525 ‎好,我們認為這孩子… 390 00:40:02,608 --> 00:40:07,279 ‎我們不知道到底發生什麼事 ‎但事情不對勁 391 00:40:12,118 --> 00:40:14,870 ‎-什麼?怎麼了? ‎-你認識這孩子嗎? 392 00:40:16,038 --> 00:40:18,582 ‎是的,這是我的男朋友 393 00:40:18,666 --> 00:40:19,917 ‎男朋友? 394 00:40:20,709 --> 00:40:23,879 ‎他從他的公寓出來,瘋言瘋語的 395 00:40:23,963 --> 00:40:26,132 ‎他赤身裸體、神智不清 396 00:40:31,011 --> 00:40:32,388 ‎你叫什麼名字,先生? 397 00:40:34,432 --> 00:40:35,474 ‎傑夫達默 398 00:40:36,809 --> 00:40:38,185 ‎年輕人,你認識這個人嗎? 399 00:40:38,269 --> 00:40:39,437 ‎你看,他在流血 400 00:40:39,520 --> 00:40:40,771 ‎他喝醉跌倒了 401 00:40:40,855 --> 00:40:43,858 ‎-他的頭在滴血 ‎-夠了,讓警方做事 402 00:40:43,941 --> 00:40:46,819 ‎好,但這男孩在流血 403 00:40:47,403 --> 00:40:50,281 ‎-你們不處理嗎? ‎-我說了,他跌倒了 404 00:40:50,364 --> 00:40:53,659 ‎好嗎?他會像這樣喝得爛醉 405 00:40:54,326 --> 00:40:55,327 ‎他只是… 406 00:40:56,912 --> 00:40:58,622 ‎聽著,他打我 407 00:40:59,248 --> 00:41:03,419 ‎他叫我再去買酒,所以我就去了商店 408 00:41:05,713 --> 00:41:07,214 ‎年輕人,你幾歲? 409 00:41:08,424 --> 00:41:09,383 ‎嘿 410 00:41:10,301 --> 00:41:11,760 ‎-你聽得到嗎? ‎-他喝醉了 411 00:41:11,844 --> 00:41:13,637 ‎他沒辦法告訴你 412 00:41:13,721 --> 00:41:14,722 ‎他19歲 413 00:41:15,931 --> 00:41:17,266 ‎他是我的男朋友 414 00:41:18,601 --> 00:41:20,352 ‎拜託可以讓我帶他進去嗎? 415 00:41:20,853 --> 00:41:23,981 ‎他會冷,這實在太丟臉了 416 00:41:26,108 --> 00:41:28,068 ‎他在裡面有放證件嗎? 417 00:41:30,404 --> 00:41:32,114 ‎沒有,他弄丟了 418 00:41:33,157 --> 00:41:34,158 ‎真的假的? 419 00:41:34,241 --> 00:41:37,286 ‎女士,別激動,好嗎? 420 00:41:40,289 --> 00:41:42,208 ‎聽著,我不知道該怎麼說 421 00:41:42,291 --> 00:41:45,169 ‎我是說…他跟我一起住 422 00:41:46,879 --> 00:41:49,381 ‎你們可以進來,我可以證明 423 00:41:50,341 --> 00:41:52,134 ‎我有他的照片什麼的 424 00:41:55,804 --> 00:41:57,848 ‎好,是哪間公寓? 425 00:41:57,932 --> 00:42:02,269 ‎等等,你要直接讓他把人帶回去? 426 00:42:02,353 --> 00:42:05,523 ‎女士,他說他們住在這裡 ‎我們會帶他進去 427 00:42:05,606 --> 00:42:08,484 ‎你們至少也先了解一下 ‎這孩子的年紀吧? 428 00:42:08,567 --> 00:42:10,319 ‎女士,他都說這是他的男朋友了 429 00:42:10,819 --> 00:42:13,906 ‎-我們會接著處理 ‎-各位,真的很抱歉 430 00:42:27,545 --> 00:42:29,630 ‎像你這樣的人怎麼會住在這裡? 431 00:42:31,215 --> 00:42:32,258 ‎什麼意思? 432 00:42:33,050 --> 00:42:35,052 ‎這裡叫毒品城,老兄 433 00:42:35,970 --> 00:42:38,013 ‎這裡全是毒窟 434 00:42:39,056 --> 00:42:41,433 ‎你知道,房租便宜啊 435 00:42:41,517 --> 00:42:43,352 ‎對,便宜到不行 436 00:42:43,435 --> 00:42:46,605 ‎因為如果你們有吸快克,現在就說吧 437 00:42:46,689 --> 00:42:50,859 ‎-我們可以替你們尋求協助 ‎-沒有,我們不用那種東西 438 00:42:51,777 --> 00:42:53,362 ‎好,那你的朋友呢? 439 00:42:53,445 --> 00:42:56,073 ‎沒有,他只是喝醉了,來吧 440 00:42:56,156 --> 00:42:58,450 ‎年輕人,你喝太多了,好嗎? 441 00:42:59,410 --> 00:43:02,413 ‎我常勸他,但他就是不肯聽 442 00:43:02,955 --> 00:43:04,290 ‎你有喝酒嗎? 443 00:43:05,291 --> 00:43:06,834 ‎沒有,我沒喝 444 00:43:06,917 --> 00:43:08,252 ‎嘿,等一下 445 00:43:09,253 --> 00:43:12,006 ‎你在裡面有放什麼怪玩意嗎? 446 00:43:15,259 --> 00:43:18,679 ‎什麼?比方同性戀的玩意嗎? 447 00:43:20,639 --> 00:43:22,016 ‎我是說,我可不想… 448 00:43:22,099 --> 00:43:25,144 ‎-沒有 ‎-我們可不想染病 449 00:43:25,227 --> 00:43:26,604 ‎你們不會的,我保證 450 00:43:31,400 --> 00:43:32,693 ‎好 451 00:43:32,776 --> 00:43:35,237 ‎你躺到沙發上吧,寶貝 452 00:43:37,114 --> 00:43:38,073 ‎好 453 00:43:39,950 --> 00:43:41,660 ‎你們可以進來了 454 00:43:42,411 --> 00:43:47,875 ‎我來替他清理、穿衣服什麼的 455 00:43:47,958 --> 00:43:49,376 ‎那是什麼味道? 456 00:43:51,128 --> 00:43:53,672 ‎我的冰箱壞了 457 00:43:54,381 --> 00:43:56,675 ‎所以我有一堆壞掉的肉 458 00:43:57,551 --> 00:43:59,803 ‎-但明天有人會來修 ‎-那就好 459 00:43:59,887 --> 00:44:02,890 ‎所以他住在這裡? 460 00:44:03,641 --> 00:44:04,725 ‎對啊 461 00:44:04,808 --> 00:44:07,728 ‎對,照片在這裡 462 00:44:11,482 --> 00:44:12,775 ‎對,你們看 463 00:44:13,400 --> 00:44:15,778 ‎我說了,我們是男朋友 464 00:44:15,861 --> 00:44:16,695 ‎對 465 00:44:18,322 --> 00:44:19,865 ‎但有時候 466 00:44:20,658 --> 00:44:24,161 ‎你們知道情況…會有點火爆 467 00:44:24,662 --> 00:44:25,954 ‎對,我還真不知道 468 00:44:26,455 --> 00:44:28,207 ‎火爆?因為他是亞洲人? 469 00:44:28,290 --> 00:44:29,416 ‎對 470 00:44:30,876 --> 00:44:31,877 ‎對,好吧 471 00:44:32,920 --> 00:44:34,463 ‎我可以四處看看嗎? 472 00:44:43,138 --> 00:44:45,224 ‎可以,你看吧 473 00:44:57,945 --> 00:45:00,698 ‎好吧,我們要… 474 00:45:02,991 --> 00:45:04,660 ‎我們出去吧,走了 475 00:45:04,743 --> 00:45:07,037 ‎好,你們… 476 00:45:07,955 --> 00:45:11,542 ‎我不知道你們在做什麼 ‎好好照顧他,好嗎? 477 00:45:11,625 --> 00:45:12,835 ‎好,我會的 478 00:45:13,711 --> 00:45:16,797 ‎謝謝兩位警察,再次抱歉 479 00:45:16,880 --> 00:45:20,092 ‎對,現在我們要去洗個澡 ‎懂我的意思嗎? 480 00:45:20,175 --> 00:45:22,970 ‎對,我懂,抱歉 481 00:45:24,138 --> 00:45:25,556 ‎祝你們晚上愉快 482 00:45:55,461 --> 00:45:56,378 ‎526,確定 483 00:45:56,462 --> 00:46:01,216 ‎我們仍在調查搶劫案 ‎地點在西萬達的5700街區… 484 00:46:07,097 --> 00:46:09,349 ‎在洛卡斯特與帕默街附近的組員 485 00:46:09,433 --> 00:46:11,685 ‎有人擅闖,請緊急處理舉報 486 00:46:11,769 --> 00:46:15,522 ‎醉酒的亞洲男性 ‎已回到清醒的男友身邊 487 00:46:15,606 --> 00:46:17,024 ‎我們有時間 488 00:46:18,859 --> 00:46:22,863 ‎68號巡邏車,又有騷亂事件 ‎地點在北11街與基本恩街 489 00:46:23,489 --> 00:46:25,616 ‎收到,馬上到 490 00:46:25,699 --> 00:46:28,577 ‎我的搭檔得去警局除蝨 491 00:46:28,660 --> 00:46:32,080 ‎125D,了解449通報 492 00:47:01,443 --> 00:47:08,408 ‎(1991年5月27日凌晨2點25分 ‎真實電話內容) 493 00:47:09,451 --> 00:47:12,454 ‎我是警察巴瑟瑞克,您剛剛打來 494 00:47:12,538 --> 00:47:15,916 ‎好,68號巡邏警車 495 00:47:15,999 --> 00:47:19,795 ‎今晚稍早被攔下來,大約15分鐘前 496 00:47:19,878 --> 00:47:21,046 ‎那是我 497 00:47:21,129 --> 00:47:24,591 ‎怎麼回事?事情有處理嗎? 498 00:47:24,675 --> 00:47:29,012 ‎你需要我們報名字或說明情況嗎? 499 00:47:29,096 --> 00:47:30,180 ‎不用,不需要 500 00:47:30,264 --> 00:47:31,265 ‎你不需要? 501 00:47:31,348 --> 00:47:35,602 ‎不用,那是一個男友的酒醉男友 502 00:47:35,686 --> 00:47:37,479 ‎這個孩子幾歲? 503 00:47:37,563 --> 00:47:39,690 ‎他不是小孩,他是大人 504 00:47:39,773 --> 00:47:41,191 ‎你確定嗎? 505 00:47:41,275 --> 00:47:43,819 ‎因為我女兒 506 00:47:43,902 --> 00:47:47,906 ‎看到他在街上抓蚯蚓之類的 507 00:47:48,615 --> 00:47:52,202 ‎不,他是…事情都解決了,女士 508 00:47:52,286 --> 00:47:53,787 ‎好,你確定嗎? 509 00:47:53,871 --> 00:47:57,374 ‎女士,我不能再說得更清楚了 ‎都處理好了 510 00:47:57,457 --> 00:48:00,168 ‎他跟男友在男友的公寓裡 511 00:48:00,711 --> 00:48:04,172 ‎但要是他是小孩,不是大人呢? 512 00:48:04,256 --> 00:48:06,592 ‎我是說,你確定他是大人嗎? 513 00:48:07,092 --> 00:48:09,761 ‎女士,我跟妳解釋過了 ‎事情都解決了 514 00:48:10,345 --> 00:48:11,847 ‎我很確定 515 00:48:11,930 --> 00:48:15,434 ‎我管不著別人的性取向 516 00:48:16,393 --> 00:48:19,021 ‎不是,我不是在說這個 517 00:48:19,104 --> 00:48:20,522 ‎但他看起來是小孩 518 00:48:20,606 --> 00:48:21,940 ‎我關切的是這個 519 00:48:22,024 --> 00:48:23,942 ‎不,他不是,好嗎? 520 00:48:24,026 --> 00:48:27,154 ‎這是男男交往的事 521 00:48:27,237 --> 00:48:30,616 ‎他有自己和男友的照片什麼的 522 00:48:31,283 --> 00:48:32,993 ‎原來如此 523 00:48:33,493 --> 00:48:34,411 ‎好嗎? 524 00:48:34,494 --> 00:48:38,582 ‎好,我是說,我只是…他看來是孩子 525 00:48:38,665 --> 00:48:40,167 ‎我關切的是這個 526 00:48:40,250 --> 00:48:42,377 ‎我明白,不,他不是 527 00:48:43,128 --> 00:48:45,714 ‎好吧,謝謝 528 00:50:48,795 --> 00:50:50,630 ‎字幕翻譯:張倩茜