1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:15,056 --> 00:00:18,768 ‎根据我们的调查 ‎我们强烈认为此人曾参与过 3 00:00:18,852 --> 00:00:20,520 ‎其他谋杀案 4 00:00:20,603 --> 00:00:23,523 ‎我们已经从大楼中 ‎取得证据 以进行调查 5 00:00:23,606 --> 00:00:27,402 ‎警方正在把一箱箱尸块运走 6 00:00:27,485 --> 00:00:31,031 ‎这似乎是一起变态大屠杀 7 00:00:31,114 --> 00:00:33,366 ‎警方正在市中心审问嫌疑人 8 00:00:33,450 --> 00:00:36,244 ‎我们只知道 他有犯罪史 9 00:00:36,327 --> 00:00:38,538 ‎曾性侵未成年男孩 10 00:00:38,621 --> 00:00:41,374 ‎然而此次的意外发现 ‎依旧让人始料未及 11 00:00:41,458 --> 00:00:43,418 ‎现在的工作是确认受害者的身份 12 00:00:43,501 --> 00:00:44,335 ‎姓名? 13 00:00:45,503 --> 00:00:47,172 ‎杰夫瑞莱昂内尔达莫 14 00:00:47,255 --> 00:00:48,214 ‎出生日期? 15 00:00:49,090 --> 00:00:51,176 ‎1960年5月21日 16 00:00:51,760 --> 00:00:55,764 ‎当局还带走了一桶 ‎他们认为是酸性物质的东西 17 00:00:55,847 --> 00:01:00,143 ‎警方不愿透露受害者的确切人数 18 00:01:00,226 --> 00:01:02,187 ‎邻居们说那个男人很奇怪 19 00:01:02,270 --> 00:01:05,440 ‎但从没有人怀疑过 ‎尸体被堆积在家里了 20 00:01:05,523 --> 00:01:06,399 ‎掏空你的口袋 21 00:01:06,483 --> 00:01:07,942 ‎目前… 22 00:01:08,026 --> 00:01:08,902 ‎摘下手表 23 00:01:08,985 --> 00:01:11,571 ‎…我们只能说 这是一起连环谋杀案 24 00:01:11,654 --> 00:01:13,615 ‎脱掉你的衣服 达莫先生 25 00:01:13,698 --> 00:01:16,534 ‎现在最大的问题是确认受害者的身份 26 00:01:16,618 --> 00:01:18,369 ‎-左手 ‎-所有受害者都是男性 27 00:01:18,453 --> 00:01:22,332 ‎地方检察官正在请求 ‎任何可能的证人站出来 28 00:01:22,415 --> 00:01:23,416 ‎咬下去 29 00:01:23,500 --> 00:01:25,293 ‎还有很多问题没有得到解答 30 00:01:25,376 --> 00:01:28,546 ‎在这场大屠杀中 ‎被肢解的究竟是些什么人? 31 00:01:28,630 --> 00:01:32,258 ‎当局想知道 ‎怎么会有人犯下如此可怕的罪行 32 00:01:32,342 --> 00:01:35,887 ‎正如密尔沃基的民众也想知道 ‎警方为何毫不知情 33 00:01:35,970 --> 00:01:39,557 ‎尤其达莫是一名性侵犯 尚在假释期 34 00:01:40,183 --> 00:01:41,476 ‎现在面朝前 35 00:01:53,446 --> 00:01:55,240 ‎你想让我们打给谁吗? 36 00:01:56,991 --> 00:01:57,951 ‎我爸爸 37 00:01:59,202 --> 00:02:01,830 ‎你知道自己有权要求律师在场吧? 38 00:02:02,413 --> 00:02:03,331 ‎知道 39 00:02:04,415 --> 00:02:06,251 ‎我要放弃这项权利 40 00:02:07,418 --> 00:02:11,965 ‎我会…实话实说 把一切都告诉你们 41 00:02:13,049 --> 00:02:17,554 ‎我应该去尽力…结束这一切 42 00:02:19,514 --> 00:02:20,723 ‎好的 很好 43 00:02:22,851 --> 00:02:26,396 ‎我能问一下 你为什么要这样做吗? 44 00:02:26,896 --> 00:02:28,231 ‎为什么要杀掉这些人? 45 00:02:29,065 --> 00:02:30,567 ‎为什么要保存他们的尸体? 46 00:02:38,324 --> 00:02:41,619 ‎(1966年) 47 00:04:45,034 --> 00:04:47,537 ‎发生什么事了? ‎她终于那么做了?她自杀了? 48 00:04:47,620 --> 00:04:49,664 ‎-退后 ‎-她还活着 我们要送她去医院 49 00:04:49,747 --> 00:04:52,625 ‎-她是装的 她以前就这样做过 ‎-达莫先生 冷静 50 00:04:52,709 --> 00:04:54,669 ‎太棒了 乔伊斯!你的演技真棒啊 51 00:04:54,752 --> 00:04:58,006 ‎-别这样 你妻子服用了过量药物 ‎-是谁叫的救护车啊? 52 00:04:58,089 --> 00:04:59,424 ‎是你儿子 53 00:05:00,800 --> 00:05:02,010 ‎见鬼 54 00:05:04,679 --> 00:05:07,181 ‎杰夫 做得很好 知道叫救护车 55 00:05:07,807 --> 00:05:09,142 ‎-好吧 ‎-来吧 56 00:05:09,225 --> 00:05:10,101 ‎我来抱他吧 57 00:05:10,184 --> 00:05:11,019 ‎我接住了 58 00:05:11,102 --> 00:05:15,148 ‎达莫先生 我们非常确定 ‎你妻子真有自杀企图 59 00:05:15,231 --> 00:05:18,526 ‎不是的 我妻子只是想引起注意 ‎她总是这样 60 00:05:19,027 --> 00:05:21,571 ‎-你又要逃到哪里去啊? ‎-没人要逃 61 00:05:22,530 --> 00:05:24,866 ‎你总能抽出时间做任何事 ‎除了陪伴家人 62 00:05:24,949 --> 00:05:25,783 ‎胡说 63 00:05:25,867 --> 00:05:27,952 ‎天啊 你真是一个失败的父亲 64 00:05:28,036 --> 00:05:31,456 ‎我是一个糟糕的父亲 为什么呢? ‎就因为我得去上班吗? 65 00:05:31,539 --> 00:05:34,959 ‎是啊 没错 你都不花时间陪他 66 00:05:35,043 --> 00:05:37,211 ‎胡说…那你呢 乔伊斯? 67 00:05:37,295 --> 00:05:39,589 ‎滥用药物 每天哭哭啼啼的 68 00:05:39,672 --> 00:05:41,507 ‎去你妈的 你又不是医生! 69 00:05:41,591 --> 00:05:44,344 ‎你没资格指责我吃药的事! 70 00:05:44,427 --> 00:05:45,720 ‎-你的那些药 ‎-去你妈的 71 00:05:45,803 --> 00:05:46,763 ‎-去你妈的 ‎-出去! 72 00:05:46,846 --> 00:05:48,097 ‎-我会的 ‎-快出去! 73 00:05:48,181 --> 00:05:51,184 ‎-是的 这将是最美好的三天! ‎-出去! 74 00:05:51,267 --> 00:05:52,477 ‎天啊! 75 00:05:56,147 --> 00:05:58,441 ‎爸爸?求你别走 76 00:05:58,983 --> 00:06:01,486 ‎杰夫 我就离开三天 77 00:06:01,569 --> 00:06:03,404 ‎是为了工作 我跟你说过这事的 78 00:06:40,817 --> 00:06:42,110 ‎谢谢你 迈克尔 79 00:06:43,820 --> 00:06:46,072 ‎谢谢你 黛比 真是太好了 80 00:06:53,955 --> 00:06:56,290 ‎杰夫 那是什么? 81 00:06:56,791 --> 00:06:58,084 ‎是蝌蚪 82 00:06:58,167 --> 00:07:00,503 ‎是科学课要用的吗? 83 00:07:01,087 --> 00:07:02,296 ‎是送给你的 84 00:07:02,380 --> 00:07:05,675 ‎好吧 谢谢你 杰夫 85 00:07:05,758 --> 00:07:07,343 ‎真贴心啊 86 00:07:14,350 --> 00:07:15,435 ‎好了 同学们 87 00:07:15,518 --> 00:07:16,811 ‎拿出课本 88 00:07:16,894 --> 00:07:21,023 ‎翻到第32页 我们开始练习草书吧 89 00:07:21,649 --> 00:07:24,235 ‎还有别忘了 周一要交读后感 90 00:07:24,318 --> 00:07:28,072 ‎如果父母没有打字机 手写也可以 91 00:07:35,872 --> 00:07:37,498 ‎他为什么送你蝌蚪呀? 92 00:07:37,999 --> 00:07:40,835 ‎其实我也不知道 93 00:07:40,918 --> 00:07:42,170 ‎他很奇怪 94 00:07:42,253 --> 00:07:44,547 ‎凯文 我们要对那孩子好一点 95 00:07:45,298 --> 00:07:49,218 ‎我觉得他在家里有烦心事 ‎他可能需要一个朋友 96 00:07:49,969 --> 00:07:52,388 ‎好吧 你要怎么处理这些蝌蚪呢? 97 00:07:53,639 --> 00:07:55,057 ‎你想要吗? 98 00:07:55,975 --> 00:07:57,393 ‎太酷了 99 00:07:57,477 --> 00:07:59,395 ‎它们是青蛙 对吧? 100 00:07:59,479 --> 00:08:00,771 ‎是青蛙宝宝 101 00:08:00,855 --> 00:08:02,023 ‎不过那家伙很奇怪 102 00:08:02,648 --> 00:08:04,025 ‎那些蝌蚪不是你的 103 00:08:04,108 --> 00:08:05,359 ‎是我送给老师的 104 00:08:05,443 --> 00:08:07,695 ‎现在是我的了 是她送给我的 105 00:08:11,949 --> 00:08:12,909 ‎不 106 00:08:15,870 --> 00:08:16,996 ‎不! 107 00:08:23,836 --> 00:08:24,837 ‎怪胎 108 00:08:46,734 --> 00:08:48,444 ‎妈妈 我回来了! 109 00:10:33,758 --> 00:10:35,176 ‎有人闻到了吗? 110 00:10:37,261 --> 00:10:38,262 ‎闻到什么? 111 00:10:38,763 --> 00:10:41,265 ‎似乎房子下面有东西死掉的味道 112 00:10:42,850 --> 00:10:44,018 ‎就像是死掉的动物或者… 113 00:10:44,101 --> 00:10:47,855 ‎我明天会处理的 反正周末没事可做 114 00:10:47,938 --> 00:10:51,317 ‎尽管放松一下也不错 ‎但是 好吧 我会处理的 115 00:10:55,696 --> 00:10:57,114 ‎天啊 116 00:11:05,039 --> 00:11:06,332 ‎就是它了 117 00:11:08,167 --> 00:11:09,502 ‎你看看啊 118 00:11:10,378 --> 00:11:11,629 ‎这是什么? 119 00:11:11,712 --> 00:11:12,755 ‎老鼠吗? 120 00:11:12,838 --> 00:11:14,215 ‎这家伙可比老鼠大多了 121 00:11:14,298 --> 00:11:15,800 ‎这是一只负鼠 122 00:11:15,883 --> 00:11:19,637 ‎它们跟老鼠长得很像 ‎但这家伙是有袋类动物 123 00:11:19,720 --> 00:11:21,764 ‎北美唯一的有袋类动物 124 00:11:23,849 --> 00:11:24,850 ‎不要 杰夫 125 00:11:26,394 --> 00:11:28,062 ‎其实有好奇心是好事 126 00:11:28,145 --> 00:11:29,897 ‎一定要记得洗手 好吗? 127 00:11:30,981 --> 00:11:32,566 ‎它是怎么死的? 128 00:11:32,650 --> 00:11:34,902 ‎不知道 我们来看看吧 129 00:11:37,154 --> 00:11:39,573 ‎好吧 它可能就是死了 130 00:11:39,657 --> 00:11:42,368 ‎因为看起来不像是有动物要吃掉它 131 00:11:42,868 --> 00:11:44,995 ‎等一下 你看这里 132 00:11:45,955 --> 00:11:48,666 ‎它的头骨上有一个洞 就在那里 133 00:11:50,084 --> 00:11:53,754 ‎肯定是有动物咬穿了它的头骨 ‎譬如郊狼之类的 看啊 全都碎了 134 00:11:54,255 --> 00:11:58,592 ‎是啊 它肯定是逃掉了 ‎然后跑到这里下面去了 135 00:11:58,676 --> 00:12:00,177 ‎郊狼就没办法追上它了 136 00:12:00,261 --> 00:12:02,012 ‎头骨都碎了 还能逃掉吗? 137 00:12:02,096 --> 00:12:03,973 ‎头骨有一个洞还能逃吗? 138 00:12:04,473 --> 00:12:06,726 ‎大脑的能力是非常神奇的 139 00:12:06,809 --> 00:12:08,644 ‎可以承受严重的损伤 140 00:12:09,812 --> 00:12:12,398 ‎我的一位教授 我们做过一项实验 141 00:12:12,481 --> 00:12:16,110 ‎拿一只青蛙 然后把它的头砍下来 142 00:12:16,193 --> 00:12:19,280 ‎取出大部分脑部组织 ‎只留下一小部分 就是脑干 143 00:12:19,363 --> 00:12:21,657 ‎这样它还能继续呼吸 维持心跳 144 00:12:21,741 --> 00:12:23,284 ‎但它不能思考了 145 00:12:23,367 --> 00:12:24,368 ‎也没有感觉了 146 00:12:25,369 --> 00:12:27,121 ‎但后来我的教授向我们展示 147 00:12:27,204 --> 00:12:30,207 ‎把一个棉球 浸在酸液里 148 00:12:30,708 --> 00:12:34,462 ‎然后敷在剩下的那一小块大脑上 ‎你猜发生什么事了? 149 00:12:34,545 --> 00:12:35,713 ‎什么? 150 00:12:35,796 --> 00:12:39,216 ‎青蛙的前腿居然试图推开棉球 151 00:12:39,300 --> 00:12:41,427 ‎是的 我知道 本来不应该能这样的 152 00:12:41,510 --> 00:12:44,013 ‎知道如何这样做的那部分大脑 ‎已经被切除了 153 00:12:44,096 --> 00:12:46,766 ‎大脑是很神奇的东西 154 00:12:53,773 --> 00:12:55,191 ‎它们就像提琴琴弓 155 00:12:56,901 --> 00:12:58,569 ‎来吧 我们去洗手吧 156 00:13:12,249 --> 00:13:16,212 ‎我不会留着的! ‎太可怕了 太不卫生了 157 00:13:16,295 --> 00:13:18,798 ‎难得他找到感兴趣的东西了 158 00:13:18,881 --> 00:13:21,425 ‎自从手术之后 ‎他经常沉浸在自己的世界里 159 00:13:21,509 --> 00:13:22,927 ‎那不是我的错! 160 00:13:23,010 --> 00:13:24,637 ‎你怎么不再吃点药呢? 161 00:13:24,720 --> 00:13:28,265 ‎你给我滚出去!滚出去! 162 00:13:28,891 --> 00:13:30,226 ‎刀子? 163 00:13:30,309 --> 00:13:32,812 ‎你要杀掉我吗? ‎我可不是你噩梦中的棕熊 164 00:13:32,895 --> 00:13:34,230 ‎去你妈的! 165 00:13:34,313 --> 00:13:36,232 ‎见鬼! 166 00:13:37,233 --> 00:13:40,736 ‎乔伊斯 知道什么能 ‎让你冷静下来吗?额叶切除术 167 00:14:09,390 --> 00:14:10,474 ‎那里有一只! 168 00:14:10,558 --> 00:14:11,433 ‎哪里? 169 00:14:11,517 --> 00:14:12,893 ‎就在那里 170 00:14:12,977 --> 00:14:14,478 ‎你说得对! 171 00:14:31,036 --> 00:14:32,496 ‎这家伙还是刚死的呢 172 00:14:33,664 --> 00:14:34,915 ‎干得漂亮 杰夫 173 00:14:41,547 --> 00:14:44,842 ‎希望不会弄得到处都是 174 00:14:45,551 --> 00:14:47,386 ‎哇! 175 00:14:48,095 --> 00:14:50,639 ‎要知道 我们的小肠有六米长 176 00:14:51,515 --> 00:14:55,019 ‎这家伙跟我们一样 也是杂食动物 ‎我们应该测量一下它的小肠 177 00:14:56,312 --> 00:14:58,522 ‎暂时不要切断了 你为什么不… 178 00:14:58,606 --> 00:15:00,941 ‎你何不直接把它拉出来放在一边? 179 00:15:05,863 --> 00:15:06,989 ‎做得好 杰夫 180 00:15:14,163 --> 00:15:15,122 ‎这就是了 181 00:15:16,248 --> 00:15:17,374 ‎这就是心脏 182 00:15:22,046 --> 00:15:23,213 ‎很精致吧? 183 00:15:24,173 --> 00:15:27,593 ‎爸爸 你要走了吗? 184 00:15:28,135 --> 00:15:30,387 ‎不会啊 我们马上就要吃晚餐了 185 00:15:30,471 --> 00:15:36,310 ‎不是 我是说…你和妈妈会离婚吗? 186 00:16:11,512 --> 00:16:15,557 ‎达莫 20分钟前 你就该下班了 187 00:16:15,641 --> 00:16:18,310 ‎没关系 哥们 我喜欢做这些 188 00:16:24,400 --> 00:16:27,236 ‎(酒水 熟食) 189 00:16:27,319 --> 00:16:31,782 ‎(迈阿密 1981年) 190 00:16:45,421 --> 00:16:47,047 ‎我觉得你是怀念军队了 191 00:16:49,842 --> 00:16:52,136 ‎这么多年的规律生活 你知道吗? 192 00:16:54,930 --> 00:16:56,890 ‎是啊 也许吧 193 00:17:00,102 --> 00:17:03,814 ‎你有女朋友吗?你在跟女生约会吗? 194 00:17:05,232 --> 00:17:07,985 ‎没有 并没有 195 00:17:10,320 --> 00:17:11,780 ‎你喝醉了吗? 196 00:17:13,615 --> 00:17:16,118 ‎因为每周日 我给你打电话时 ‎你说话都含糊不清 197 00:17:17,661 --> 00:17:18,954 ‎你正在喝酒吗? 198 00:17:19,496 --> 00:17:22,666 ‎没有 只是周末了 你懂的 199 00:17:22,750 --> 00:17:25,002 ‎我没别的事可做 200 00:17:25,085 --> 00:17:26,462 ‎只有我一个人 201 00:17:26,545 --> 00:17:30,132 ‎是谁在被开除以后 ‎说“我要去迈阿密”的? 202 00:17:31,425 --> 00:17:35,304 ‎好吧 是你让我多出去闯荡的 203 00:17:36,013 --> 00:17:37,473 ‎我不喜欢这样 204 00:17:38,057 --> 00:17:39,391 ‎我没有钱 205 00:17:57,034 --> 00:17:58,786 ‎爸爸 我能回家吗? 206 00:18:10,005 --> 00:18:11,006 ‎爸爸? 207 00:18:13,884 --> 00:18:16,178 ‎我能回家吗? 208 00:18:50,379 --> 00:18:52,714 ‎我希望你能够规矩一些 209 00:18:52,798 --> 00:18:54,007 ‎提前说好了 210 00:18:56,093 --> 00:18:57,052 ‎我知道 211 00:18:58,512 --> 00:19:01,640 ‎你要尊重奶奶 ‎在她的房子里 遵守她的规矩 212 00:19:02,516 --> 00:19:05,102 ‎不准喝醉 还得去找一份工作 213 00:19:06,228 --> 00:19:07,437 ‎这是条件 214 00:19:08,230 --> 00:19:09,231 ‎我会的 215 00:19:11,066 --> 00:19:12,276 ‎看啊 被轧死的动物 216 00:19:34,923 --> 00:19:38,427 ‎放松 别这么粗鲁 ‎遇到他这种类型 你得小心一点 217 00:19:39,678 --> 00:19:41,138 ‎那位罗珀先生! 218 00:19:41,221 --> 00:19:42,764 ‎真有性格呀 219 00:19:44,141 --> 00:19:45,517 ‎什么类型? 220 00:19:45,601 --> 00:19:46,602 ‎你懂的 221 00:19:50,772 --> 00:19:53,066 ‎有你在这里 真是太好了 杰夫 222 00:19:53,567 --> 00:19:56,278 ‎但你不用每晚都跟我一起吃晚饭的 223 00:19:59,781 --> 00:20:00,824 ‎我不介意的 224 00:20:00,908 --> 00:20:03,076 ‎我知道 亲爱的 225 00:20:03,869 --> 00:20:08,248 ‎但你应该多出去走走 结交一些朋友 226 00:20:08,332 --> 00:20:09,708 ‎找一个好女孩约会 227 00:20:09,791 --> 00:20:14,087 ‎我教堂里有一个很好的女孩 ‎我觉得她还是单身 228 00:20:14,713 --> 00:20:16,924 ‎她叫什么名字来着? 229 00:20:17,007 --> 00:20:20,093 ‎好像是巴尔布 230 00:20:21,053 --> 00:20:22,804 ‎巴尔布诺瓦克 231 00:20:23,597 --> 00:20:26,308 ‎如果你来教堂 我就把你介绍给她 232 00:20:26,808 --> 00:20:29,436 ‎她是一个可爱的基督徒女孩 233 00:20:29,978 --> 00:20:32,898 ‎好像是在幼儿园教书 234 00:20:35,859 --> 00:20:37,611 ‎好吧 很好 235 00:21:00,300 --> 00:21:01,218 ‎杰夫? 236 00:21:01,969 --> 00:21:03,178 ‎杰夫! 237 00:21:07,015 --> 00:21:08,433 ‎那算什么衣服? 238 00:21:10,394 --> 00:21:11,311 ‎这件吗? 239 00:21:12,187 --> 00:21:13,021 ‎只是一件T恤而已 240 00:21:13,939 --> 00:21:15,107 ‎不能穿T恤 241 00:21:15,691 --> 00:21:18,402 ‎即使你在后面工作 也要穿正装衬衫 242 00:21:19,569 --> 00:21:21,488 ‎好吧 抱歉 沃利 243 00:21:46,096 --> 00:21:47,514 ‎您觉得东西满意吗? 244 00:21:50,058 --> 00:21:52,477 ‎价格是13块钱 245 00:21:56,148 --> 00:21:57,274 ‎谢谢 246 00:22:08,535 --> 00:22:09,411 ‎先生? 247 00:22:12,039 --> 00:22:13,332 ‎祝您晚安 248 00:23:00,545 --> 00:23:02,214 ‎-晚安 伦恩 ‎-晚安 249 00:23:04,257 --> 00:23:06,468 ‎告诉菲利斯 ‎我还想要磅蛋糕的配方呢 250 00:23:06,551 --> 00:23:07,386 ‎当然 251 00:25:58,598 --> 00:26:00,058 ‎我不知道自己行不行 252 00:26:03,228 --> 00:26:04,563 ‎你想让我这么做吗? 253 00:26:25,125 --> 00:26:26,001 ‎杰夫 254 00:26:28,378 --> 00:26:29,671 ‎谢谢 奶奶 255 00:26:29,754 --> 00:26:31,798 ‎您把床单放在我门外就行 256 00:26:31,881 --> 00:26:34,092 ‎我喜欢自己铺床 257 00:26:41,099 --> 00:26:42,267 ‎谢谢 奶奶 258 00:27:49,042 --> 00:27:53,880 ‎(1991年) 259 00:28:39,217 --> 00:28:40,385 ‎让我猜猜看 260 00:28:41,052 --> 00:28:42,804 ‎你们的假身份证没能蒙混过关 261 00:28:47,308 --> 00:28:48,810 ‎你多大了? 262 00:28:48,893 --> 00:28:50,019 ‎关你什么事? 263 00:28:50,895 --> 00:28:53,481 ‎回答我 你多大了? 264 00:28:55,108 --> 00:28:56,025 ‎21岁 265 00:28:57,444 --> 00:28:58,528 ‎是啊 行吧 266 00:28:59,946 --> 00:29:02,407 ‎想让我帮你买点什么吗? ‎你想要什么? 267 00:29:04,617 --> 00:29:07,787 ‎我也不知道 布恩农场怎么样? 268 00:29:09,038 --> 00:29:10,498 ‎布恩农场 269 00:29:12,167 --> 00:29:13,251 ‎酒量不行呀 270 00:29:25,388 --> 00:29:27,182 ‎嘿!你要去哪里啊? 271 00:29:27,265 --> 00:29:28,433 ‎来吧 你要来吗? 272 00:29:29,017 --> 00:29:29,851 ‎去哪里啊? 273 00:29:30,810 --> 00:29:34,606 ‎回我家去 我们要开派对 狂欢派对 274 00:29:37,108 --> 00:29:38,193 ‎嘿 275 00:29:39,319 --> 00:29:40,487 ‎我不会亏待你的 276 00:29:46,367 --> 00:29:47,994 ‎来吧 277 00:29:54,125 --> 00:29:55,293 ‎好啦 278 00:29:58,087 --> 00:30:01,132 ‎你喜欢运动吗? 279 00:30:01,216 --> 00:30:04,010 ‎(失踪人口 你见过我吗? ‎1991年2月18日失踪) 280 00:30:04,093 --> 00:30:07,138 ‎(姓名:柯蒂斯杜雷尔斯特劳特 ‎如有任何信息 请致电联系) 281 00:30:07,222 --> 00:30:09,265 ‎给你 喝吧 282 00:30:22,153 --> 00:30:24,072 ‎我知道你没有21岁 283 00:30:25,907 --> 00:30:27,075 ‎你多大了? 284 00:30:31,663 --> 00:30:33,998 ‎没事的 我不会告诉任何人的 285 00:30:37,669 --> 00:30:38,586 ‎我14岁 286 00:30:54,143 --> 00:30:55,353 ‎好吧 很酷 287 00:30:57,146 --> 00:30:58,606 ‎我不会告诉任何人的 288 00:31:00,942 --> 00:31:02,902 ‎你知道吗 我上学的时候 289 00:31:03,403 --> 00:31:05,780 ‎经常在上课的时候喝啤酒 290 00:31:06,489 --> 00:31:08,366 ‎-真的吗? ‎-当然 291 00:31:09,576 --> 00:31:10,869 ‎是的 当时我根本不在乎 292 00:31:11,995 --> 00:31:12,912 ‎而且 293 00:31:14,080 --> 00:31:17,041 ‎我甚至都没惹上什么麻烦 294 00:31:27,760 --> 00:31:28,761 ‎怎么了? 295 00:31:29,971 --> 00:31:31,848 ‎你不知道我是谁 对吗? 296 00:31:35,310 --> 00:31:36,269 ‎不知道 我是说… 297 00:31:36,352 --> 00:31:38,855 ‎你认识我哥哥 索姆萨克 298 00:31:41,107 --> 00:31:42,609 ‎不 我不认识 299 00:31:42,692 --> 00:31:44,485 ‎你因为那件事被逮捕了 伙计 300 00:31:45,403 --> 00:31:48,406 ‎你给他拍照片了 301 00:31:50,158 --> 00:31:51,576 ‎还有其他的事 302 00:32:03,087 --> 00:32:05,131 ‎如果我是坏人 那… 303 00:32:07,842 --> 00:32:09,260 ‎你为什么要跟我回家呢? 304 00:32:11,471 --> 00:32:12,972 ‎我的家人需要钱 305 00:32:13,556 --> 00:32:15,516 ‎你说过会给我100块钱 306 00:32:19,938 --> 00:32:23,024 ‎“还有其他的事” 到底在说什么呢? 307 00:32:23,983 --> 00:32:25,568 ‎那都是胡扯 308 00:32:29,989 --> 00:32:31,407 ‎警察什么的 你知道吗? 309 00:32:31,491 --> 00:32:32,784 ‎还有老师… 310 00:32:32,867 --> 00:32:33,826 ‎只是… 311 00:32:34,410 --> 00:32:35,244 ‎就像是 312 00:32:36,204 --> 00:32:39,374 ‎一直以来…所有人都对我有意见 313 00:32:40,500 --> 00:32:45,129 ‎他们…认定你是坏人 ‎你就完全无能为力了 314 00:32:47,715 --> 00:32:49,384 ‎他们已经认定了 315 00:32:52,470 --> 00:32:56,766 ‎我本来也会给你哥100块钱的 316 00:32:56,849 --> 00:32:59,435 ‎但他逃跑了 还跟警察撒谎了 317 00:33:03,982 --> 00:33:05,650 ‎把我陷害了 318 00:33:06,317 --> 00:33:07,527 ‎我不需要那样 319 00:33:09,445 --> 00:33:10,613 ‎你知道的 伙计 320 00:33:10,697 --> 00:33:13,074 ‎我刚给你买了布恩农场 321 00:33:14,701 --> 00:33:16,494 ‎我还会给你钱 322 00:33:18,830 --> 00:33:21,582 ‎我只想拍些照片 323 00:33:28,381 --> 00:33:29,257 ‎好的 324 00:33:30,758 --> 00:33:32,093 ‎先把钱给我吧 325 00:33:32,885 --> 00:33:35,138 ‎不 我们得先拍照片 326 00:33:36,180 --> 00:33:38,599 ‎不行 现在就给我 327 00:33:56,159 --> 00:34:01,539 ‎听着 这是23块钱 328 00:34:06,753 --> 00:34:08,004 ‎现在就给你 329 00:34:08,087 --> 00:34:10,298 ‎拍完照片以后 我再给你剩下的部分 330 00:34:10,381 --> 00:34:13,259 ‎以免你会像你哥一样跑掉 331 00:34:13,342 --> 00:34:16,012 ‎警察会诬陷说我做过什么 ‎但我并没做过的 332 00:34:18,473 --> 00:34:19,307 ‎好吧 333 00:34:22,477 --> 00:34:23,936 ‎好了 喝吧 334 00:34:25,563 --> 00:34:27,690 ‎我给你买的 你都不喝呢 335 00:34:30,318 --> 00:34:31,611 ‎怎么 你不喜欢吗? 336 00:34:33,488 --> 00:34:36,491 ‎是啊 我喜欢苹果味的 这瓶并不是 337 00:34:38,493 --> 00:34:40,870 ‎你在说什么?就是苹果味呀 338 00:34:41,537 --> 00:34:42,705 ‎等等 339 00:34:46,167 --> 00:34:48,086 ‎是啊 这是草莓味的 340 00:34:49,545 --> 00:34:51,172 ‎那你应该告诉我的 341 00:34:53,758 --> 00:34:55,301 ‎好吧 听着 那我… 342 00:34:55,384 --> 00:34:59,013 ‎我喝啤酒 你喝那杯 好吗? 343 00:35:01,182 --> 00:35:03,267 ‎-好的 ‎-好了 喝吧 344 00:35:09,357 --> 00:35:11,359 ‎不不 全都喝掉 345 00:35:11,442 --> 00:35:12,401 ‎干杯 346 00:35:53,192 --> 00:35:54,152 ‎很好 347 00:35:55,444 --> 00:35:57,738 ‎我是希望你不会死呢 348 00:36:01,701 --> 00:36:03,661 ‎现在我可以试试很有趣的东西了 349 00:36:05,454 --> 00:36:08,082 ‎嘿!不要 350 00:36:08,583 --> 00:36:11,586 ‎没关系的 躺好了 放轻松 好吗? 351 00:36:13,004 --> 00:36:14,338 ‎不用担心他的 352 00:36:17,091 --> 00:36:18,092 ‎好了 353 00:36:21,304 --> 00:36:22,555 ‎你只需要… 354 00:36:33,858 --> 00:36:35,401 ‎看电影就好了 355 00:36:41,449 --> 00:36:42,742 ‎你看过这部电影吗? 356 00:36:44,285 --> 00:36:45,870 ‎《绝地归来》 357 00:36:47,079 --> 00:36:49,415 ‎银河帝国皇帝真是太酷了 358 00:36:51,125 --> 00:36:53,002 ‎你看到我的美瞳了吗? 359 00:36:55,504 --> 00:36:57,465 ‎就像皇帝的一样 360 00:37:03,721 --> 00:37:06,474 ‎我在基诺沙的戏装店买的 361 00:37:12,605 --> 00:37:13,522 ‎我可以… 362 00:37:15,191 --> 00:37:17,109 ‎如果太吓人了 我可以取下来 363 00:37:24,158 --> 00:37:25,076 ‎好的 364 00:37:25,993 --> 00:37:27,370 ‎我现在就取下来 365 00:37:30,122 --> 00:37:31,666 ‎你先别动 366 00:37:59,735 --> 00:38:02,280 ‎我厌倦所有人都离开我了 367 00:38:04,198 --> 00:38:06,450 ‎我要把你变成我的僵尸 368 00:38:07,827 --> 00:38:10,871 ‎好吗?不会痛的 369 00:38:10,955 --> 00:38:13,416 ‎大脑没有任何神经末梢 370 00:38:13,499 --> 00:38:17,378 ‎只是一点有酸液的热水 371 00:38:17,878 --> 00:38:19,046 ‎好吗? 372 00:38:19,130 --> 00:38:21,424 ‎就像是额叶切除术 373 00:38:22,174 --> 00:38:26,053 ‎会让你真正喜欢留在这里的 374 00:38:26,679 --> 00:38:28,097 ‎你可以跟我一起生活 375 00:38:29,223 --> 00:38:30,516 ‎踢足球 376 00:39:29,325 --> 00:39:30,409 ‎搞什么? 377 00:39:30,910 --> 00:39:33,954 ‎嘿 孩子 你在做什么? ‎你没穿衣服 378 00:39:34,038 --> 00:39:35,956 ‎我的天啊 快走吧 去找你妈妈 379 00:39:36,040 --> 00:39:37,583 ‎我们走吧 快走了! 380 00:39:44,673 --> 00:39:45,758 ‎你叫什么名字? 381 00:39:46,509 --> 00:39:48,094 ‎你叫什么名字 孩子? 382 00:39:48,594 --> 00:39:49,929 ‎你叫什么名字? 383 00:39:51,680 --> 00:39:53,974 ‎你们终于来了!用得时间够长啊 384 00:39:54,058 --> 00:39:56,352 ‎好了 女士 没必要这种态度 385 00:39:57,103 --> 00:39:59,438 ‎试着保持尊重 告诉我们怎么回事吧 386 00:39:59,522 --> 00:40:02,525 ‎好吧 这个孩子 我们认为发生了… 387 00:40:02,608 --> 00:40:07,279 ‎我们也不知道发生什么了 ‎但是有些不对劲 388 00:40:12,118 --> 00:40:14,870 ‎-什么?怎么了? ‎-你认识这孩子吗? 389 00:40:16,038 --> 00:40:18,582 ‎是的 先生 这是我的男朋友 390 00:40:18,666 --> 00:40:19,917 ‎男朋友? 391 00:40:20,709 --> 00:40:23,879 ‎他是从他的公寓出来的 满嘴胡话 392 00:40:23,963 --> 00:40:26,132 ‎他光着身子 意识不清醒 393 00:40:31,011 --> 00:40:32,388 ‎先生 你叫什么名字? 394 00:40:34,432 --> 00:40:35,474 ‎杰夫达莫 395 00:40:36,809 --> 00:40:38,185 ‎孩子 你认识这个人吗? 396 00:40:38,269 --> 00:40:39,437 ‎看啊 他在流血 397 00:40:39,520 --> 00:40:40,771 ‎他喝醉了 他摔倒了 398 00:40:40,855 --> 00:40:43,858 ‎-他的头上有血滴下来 ‎-够了 交给我们处理吧 399 00:40:43,941 --> 00:40:46,819 ‎好了 但这男孩在流血 400 00:40:47,403 --> 00:40:50,281 ‎-你们要做点什么吗? ‎-我说过了 他摔倒了 401 00:40:50,364 --> 00:40:53,659 ‎好吗?他…喝得酩酊大醉了 402 00:40:54,326 --> 00:40:55,327 ‎他只是… 403 00:40:56,912 --> 00:40:58,622 ‎听着 他跟我发火了 404 00:40:59,248 --> 00:41:03,419 ‎他让我再给他买点酒 ‎所以我就去商店了 405 00:41:05,713 --> 00:41:07,214 ‎孩子 你多大了? 406 00:41:08,424 --> 00:41:09,383 ‎嘿 407 00:41:10,301 --> 00:41:11,760 ‎-能听到吗? ‎-他喝醉了 408 00:41:11,844 --> 00:41:13,637 ‎他没法回答你了 409 00:41:13,721 --> 00:41:14,722 ‎他19岁了 410 00:41:15,931 --> 00:41:17,266 ‎他是我的男朋友 411 00:41:18,601 --> 00:41:20,352 ‎我能扶他进去了吗? 412 00:41:20,853 --> 00:41:23,981 ‎他很冷 这样…太丢人了 413 00:41:26,108 --> 00:41:28,068 ‎屋里有他的身份证吗? 414 00:41:30,404 --> 00:41:32,114 ‎没有 他弄丢了 415 00:41:33,157 --> 00:41:34,158 ‎不是吧? 416 00:41:34,241 --> 00:41:37,286 ‎女士 我们先冷静一下 好吗? 417 00:41:40,289 --> 00:41:42,208 ‎听着 伙计们 ‎我不知道该怎么跟你们说 418 00:41:42,291 --> 00:41:45,169 ‎我是说…他是跟我同居的 419 00:41:46,879 --> 00:41:49,381 ‎你们可以进来 我可以向你们证明 420 00:41:50,341 --> 00:41:52,134 ‎我有他的照片什么的 421 00:41:55,804 --> 00:41:57,848 ‎好吧 在哪一间公寓? 422 00:41:57,932 --> 00:42:02,269 ‎等等 你就让他 ‎把这孩子带回去了吗? 423 00:42:02,353 --> 00:42:05,523 ‎女士 他告诉我 ‎这是他们住的地方 我们会带他进去 424 00:42:05,606 --> 00:42:08,484 ‎你们都不想先查清楚这孩子多大吗? 425 00:42:08,567 --> 00:42:10,319 ‎女士 他说这是他男朋友 426 00:42:10,819 --> 00:42:13,906 ‎-接下来交给我们处理吧 ‎-我很抱歉 各位 427 00:42:27,545 --> 00:42:29,630 ‎像你这样的人 怎么会住在这里? 428 00:42:31,215 --> 00:42:32,258 ‎什么意思? 429 00:42:33,050 --> 00:42:35,052 ‎这里叫毒品城市 伙计 430 00:42:35,970 --> 00:42:38,013 ‎这些都是可卡因毒品窝点 431 00:42:39,056 --> 00:42:41,433 ‎你懂的 这里房租便宜 432 00:42:41,517 --> 00:42:43,352 ‎是啊 确实便宜 433 00:42:43,435 --> 00:42:46,605 ‎因为如果你们在嗑药 ‎你现在就应该告诉我们 434 00:42:46,689 --> 00:42:50,859 ‎-我们可以提供帮助 ‎-没有 我们不做那种事 435 00:42:51,777 --> 00:42:53,362 ‎好吧 那你的朋友呢? 436 00:42:53,445 --> 00:42:56,073 ‎也没有 他只是喝醉了 来吧 437 00:42:56,156 --> 00:42:58,450 ‎孩子 你有点喝大了 是吧? 438 00:42:59,410 --> 00:43:02,413 ‎我经常这样告诉他 但他就是不听 439 00:43:02,955 --> 00:43:04,290 ‎你喝酒了吗? 440 00:43:05,291 --> 00:43:06,834 ‎没有 我很清醒 441 00:43:06,917 --> 00:43:08,252 ‎喂 等一下 442 00:43:09,253 --> 00:43:12,006 ‎里面会有什么…奇怪的东西吗? 443 00:43:15,259 --> 00:43:18,679 ‎什么?比如同性恋的东西? 444 00:43:20,639 --> 00:43:22,016 ‎我是说 我不想… 445 00:43:22,099 --> 00:43:25,144 ‎-没有 ‎-我们只是不想被传上什么疾病 446 00:43:25,227 --> 00:43:26,604 ‎不会的 我保证 447 00:43:31,400 --> 00:43:32,693 ‎好吧 448 00:43:32,776 --> 00:43:35,237 ‎你先躺在沙发上 宝贝 449 00:43:37,114 --> 00:43:38,073 ‎好了 450 00:43:39,950 --> 00:43:41,660 ‎现在你们可以进来了 451 00:43:42,411 --> 00:43:47,875 ‎我去帮他擦洗干净 穿好衣服 452 00:43:47,958 --> 00:43:49,376 ‎这是什么味道? 453 00:43:51,128 --> 00:43:53,672 ‎我的冰箱坏了 454 00:43:54,381 --> 00:43:56,675 ‎所以有一堆肉都坏掉了 455 00:43:57,551 --> 00:43:59,803 ‎-但我请维修工了 明天就来 ‎-很好 456 00:43:59,887 --> 00:44:02,890 ‎所以他住在这里? 457 00:44:03,641 --> 00:44:04,725 ‎是啊 458 00:44:04,808 --> 00:44:07,728 ‎是啊 这些是他的照片 459 00:44:11,482 --> 00:44:12,775 ‎是啊 看吧 460 00:44:13,400 --> 00:44:15,778 ‎就像我说的 我们在交往 461 00:44:15,861 --> 00:44:16,695 ‎是啊 462 00:44:18,322 --> 00:44:19,865 ‎但有时候 你们懂的 463 00:44:20,658 --> 00:44:24,161 ‎就是这样 我们会玩得很刺激 464 00:44:24,662 --> 00:44:25,954 ‎是哦 我不了解 465 00:44:26,455 --> 00:44:28,207 ‎刺激吗 为什么?他是亚洲人? 466 00:44:28,290 --> 00:44:29,416 ‎是啊 467 00:44:30,876 --> 00:44:31,877 ‎行吧 好吧 468 00:44:32,920 --> 00:44:34,463 ‎你介意我四处看看吗? 469 00:44:43,138 --> 00:44:45,224 ‎没问题 你看吧 470 00:44:57,945 --> 00:45:00,698 ‎是的 好吧 我们就… 471 00:45:02,991 --> 00:45:04,660 ‎我们走吧 走了 472 00:45:04,743 --> 00:45:07,037 ‎好吧 你们… 473 00:45:07,955 --> 00:45:11,542 ‎我不知道你们都做些什么 ‎好好照顾他 好吗? 474 00:45:11,625 --> 00:45:12,835 ‎是的 我会的 475 00:45:13,711 --> 00:45:16,797 ‎谢谢 警官们 再次抱歉 476 00:45:16,880 --> 00:45:20,092 ‎是啊 现在我们要去洗澡了 ‎懂我的意思吗? 477 00:45:20,175 --> 00:45:22,970 ‎是啊 我懂 很抱歉 478 00:45:24,138 --> 00:45:25,556 ‎祝你们晚安 479 00:45:55,461 --> 00:45:56,378 ‎526号 收到 480 00:45:56,462 --> 00:46:01,383 ‎我们仍在调查 ‎西旺达5700街区正在进行的案件… 481 00:46:07,014 --> 00:46:09,349 ‎在卢卡斯特街和帕尔默街交口 ‎附近的小队请注意 482 00:46:09,433 --> 00:46:11,685 ‎有一起私闯民宅事件 ‎请速前往 情况紧急 483 00:46:11,769 --> 00:46:15,522 ‎醉酒的亚裔男子 ‎已经回到他清醒的男友身边了 484 00:46:15,606 --> 00:46:17,024 ‎我们可以接受任务安排了 485 00:46:18,859 --> 00:46:22,863 ‎68号 又有一起骚乱事件 ‎在北十一街和库伯恩街交口 486 00:46:23,489 --> 00:46:25,616 ‎收到 马上到 487 00:46:25,699 --> 00:46:28,577 ‎我的搭档要去警局除虱了 488 00:46:28,660 --> 00:46:32,080 ‎125D号 请接听449线的电话 489 00:47:01,443 --> 00:47:08,408 ‎(1991年5月27日 ‎凌晨2时25分的真实电话记录) 490 00:47:09,618 --> 00:47:12,454 ‎我是波茨埃克警官 ‎我负责您的电话回复 491 00:47:12,538 --> 00:47:15,916 ‎好的 有一辆巡警车 编号68 492 00:47:15,999 --> 00:47:19,795 ‎今晚早些时候停下来过 ‎大约15分钟前 493 00:47:19,878 --> 00:47:21,046 ‎那个人是我 494 00:47:21,129 --> 00:47:24,591 ‎发生了什么事? ‎针对那件事你们采取措施了吗? 495 00:47:24,675 --> 00:47:29,012 ‎你需要我们给你提供 ‎姓名或消息或任何东西吗? 496 00:47:29,096 --> 00:47:30,180 ‎不用 都不需要 497 00:47:30,264 --> 00:47:31,265 ‎不需要吗? 498 00:47:31,348 --> 00:47:35,602 ‎不用 那就是一个男孩喝醉的男朋友 499 00:47:35,686 --> 00:47:37,479 ‎好吧 那孩子多大了? 500 00:47:37,563 --> 00:47:39,690 ‎他不是孩子 他已经成年了 501 00:47:39,773 --> 00:47:41,191 ‎你确定吗? 502 00:47:41,275 --> 00:47:43,819 ‎因为我女儿 503 00:47:43,902 --> 00:47:47,906 ‎在路上见过他在那儿抓蚯蚓什么的 504 00:47:48,615 --> 00:47:52,202 ‎是吧 不 他是个… ‎这事…这件事已经解决了 太太 505 00:47:52,286 --> 00:47:53,787 ‎你确定吗? 506 00:47:53,871 --> 00:47:57,374 ‎太太 我说得已经再清楚不过了 ‎这件事已经解决了 507 00:47:57,457 --> 00:48:00,168 ‎他和男朋友在他男朋友的公寓里 508 00:48:00,711 --> 00:48:04,172 ‎但我的意思是 万一 ‎他还是个孩子而不是成年人呢? 509 00:48:04,256 --> 00:48:06,592 ‎我是说 你确定他成年了吗? 510 00:48:07,092 --> 00:48:09,761 ‎太太 正如我刚刚说的 ‎这件事已经解决了 511 00:48:10,345 --> 00:48:11,847 ‎我非常确定 512 00:48:11,930 --> 00:48:15,434 ‎对于别人的性取向 我没什么能做的 513 00:48:16,393 --> 00:48:19,021 ‎不是 我说的不是这个意思 514 00:48:19,104 --> 00:48:20,522 ‎但他看起来还是个孩子 515 00:48:20,606 --> 00:48:21,940 ‎这是我担心的点 516 00:48:22,024 --> 00:48:23,942 ‎不是 他不是 好吧? 517 00:48:24,026 --> 00:48:27,154 ‎这是一对同性情侣之间的事 518 00:48:27,237 --> 00:48:30,616 ‎他有他自己的照片 ‎他男朋友的照片 等等东西 519 00:48:31,283 --> 00:48:32,993 ‎哦 我了解了 520 00:48:33,493 --> 00:48:34,411 ‎懂了吧? 521 00:48:34,494 --> 00:48:38,582 ‎明白 我只是 你知道的… ‎他看起来是个小孩子 522 00:48:38,665 --> 00:48:40,167 ‎这是我担心的地方 523 00:48:40,250 --> 00:48:42,377 ‎我理解 但他不是 524 00:48:43,128 --> 00:48:45,714 ‎好的 谢谢你 525 00:48:58,852 --> 00:49:02,981 ‎(食人魔达莫) 526 00:49:03,065 --> 00:49:08,987 ‎(恶魔:杰弗瑞达莫的故事) 527 00:50:48,795 --> 00:50:50,630 ‎字幕翻译:Zeo Niu