1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:14,973 --> 00:00:16,683 Soruşturmamız doğrultusunda 3 00:00:16,766 --> 00:00:20,437 bu şahsın başka cinayetlere de karıştığına inanıyoruz. 4 00:00:20,520 --> 00:00:23,523 İncelemek üzere binadan kanıt topladık. 5 00:00:23,606 --> 00:00:27,485 Psikopatça bir toplu katliam gibi görünen olayda 6 00:00:27,569 --> 00:00:31,031 polis, binadan kutu kutu vücut parçası çıkarıyor. 7 00:00:31,114 --> 00:00:33,366 Polis, şüpheliyi merkezde sorguluyor. 8 00:00:33,450 --> 00:00:38,538 Tek bildiğimiz, genç bir oğlana tecavüz etmiş, sabıkalı bir adam olduğu. 9 00:00:38,621 --> 00:00:41,291 Fakat dün akşamki keşfi kimse beklemiyordu. 10 00:00:41,374 --> 00:00:43,418 Şimdi asıl iş, kurbanları teşhis etmek. 11 00:00:43,501 --> 00:00:44,335 Adın? 12 00:00:45,503 --> 00:00:47,172 Jeffrey Lionel Dahmer. 13 00:00:47,255 --> 00:00:48,214 Doğum tarihin? 14 00:00:49,090 --> 00:00:51,176 21 Mayıs 1960. 15 00:00:51,760 --> 00:00:55,764 Yetkililer tahminlerince asitle dolu bir de fıçı çıkardılar. 16 00:00:55,847 --> 00:01:00,143 Tam olarak kaç tane kurban olabileceğini polis açıklamak istemiyor. 17 00:01:00,226 --> 00:01:02,187 Komşulara göre adam tuhafmış. 18 00:01:02,270 --> 00:01:05,440 Fakat kimse biriken cesetlerden kuşkulanmamış. 19 00:01:05,523 --> 00:01:06,399 Ceplerini boşalt. 20 00:01:06,483 --> 00:01:07,942 Bu noktada… 21 00:01:08,026 --> 00:01:08,902 Saatini çıkar. 22 00:01:08,985 --> 00:01:11,571 …birden fazla cinayet var diyebiliriz sadece. 23 00:01:11,654 --> 00:01:13,615 Giysilerinizi çıkarın Bay Dahmer. 24 00:01:13,698 --> 00:01:16,534 Şimdi asıl soru, kurbanların kimlikleri. 25 00:01:16,618 --> 00:01:18,369 -Sol el. -Tüm kurbanlar erkek. 26 00:01:18,453 --> 00:01:22,332 Bölge savcısı olası şahitlerden ortaya çıkmalarını rica ediyor. 27 00:01:22,415 --> 00:01:23,416 Isır. 28 00:01:23,500 --> 00:01:25,293 Ama cevaplanmamış sorular var. 29 00:01:25,376 --> 00:01:28,546 Bu toplu katliamda kesilerek parçalanan insanlar kim? 30 00:01:28,630 --> 00:01:32,258 Yetkililer böyle bir canilik nasıl yapılır diye merak ederken 31 00:01:32,342 --> 00:01:35,887 Milwaukee'dekiler de polis nasıl bilmez diye merak ediyor. 32 00:01:35,970 --> 00:01:39,557 Zira Dahmer şartlı tahliye edilmiş hükümlü bir cinsel suçlu. 33 00:01:40,141 --> 00:01:41,309 Şimdi öne bak. 34 00:01:53,321 --> 00:01:55,240 Aramamızı istediğin biri var mı? 35 00:01:56,825 --> 00:01:57,784 Babam. 36 00:01:59,077 --> 00:02:02,247 Avukat bulundurma hakkın var, biliyorsun, değil mi? 37 00:02:02,330 --> 00:02:03,248 Evet. 38 00:02:04,290 --> 00:02:06,126 O hakkımdan feragat edeceğim. 39 00:02:07,418 --> 00:02:11,965 Direkt… Dürüst olacağım, size her şeyi anlatacağım. 40 00:02:12,966 --> 00:02:17,470 Tüm bunlara bir son vermek için her şeyi yapmam en mantıklısı. 41 00:02:19,430 --> 00:02:20,640 Tamam, harika. 42 00:02:22,767 --> 00:02:26,312 Sence bunu neden yaptın, sorabilir miyim? 43 00:02:26,813 --> 00:02:28,273 Niye bu adamları öldürdün? 44 00:02:28,982 --> 00:02:30,483 Niye onları sakladın? 45 00:02:58,803 --> 00:03:04,809 BATH İLKOKULU 46 00:04:44,909 --> 00:04:47,578 Ne oldu? Nihayet yaptı mı? Kendini mi öldürdü? 47 00:04:47,662 --> 00:04:49,664 -Çekilin. -Hastaneye götüreceğiz. 48 00:04:49,747 --> 00:04:52,625 -Numara. Daha önce de yaptı. -Bay Dahmer, sakin olun. 49 00:04:52,709 --> 00:04:54,669 Bravo Joyce! Harika bir oyuncusun! 50 00:04:54,752 --> 00:04:58,006 -Eşiniz aşırı doz almış. -Ambulansı kim çağırdı? 51 00:04:58,089 --> 00:04:59,090 Oğlunuz çağırmış. 52 00:05:00,758 --> 00:05:01,968 Lanet olsun. 53 00:05:04,637 --> 00:05:07,181 Selam Jeff. Ambulansı aramakla iyi etmişsin. 54 00:05:07,807 --> 00:05:10,101 -Tamam. -Ver. Onu ben alırım. 55 00:05:10,184 --> 00:05:11,019 Tamamdır. 56 00:05:11,102 --> 00:05:15,148 Gerçek bir intihar teşebbüsü olduğuna eminiz Bay Dahmer. 57 00:05:15,231 --> 00:05:18,943 Hayır, eşim ilgi çekmeye çalışıyor sadece. Bunu hep yapar. 58 00:05:19,027 --> 00:05:21,696 -Şimdi nereye kaçıyorsun? -Bir yere kaçan yok. 59 00:05:22,530 --> 00:05:25,783 -Ailen dışında her şeye vaktin var. -Bu doğru değil. 60 00:05:25,867 --> 00:05:27,952 Tanrım, babaların yüz karasısın. 61 00:05:28,036 --> 00:05:31,456 Ben mi kötü babayım, neden? İşe gitmem gerektiği için mi? 62 00:05:31,539 --> 00:05:34,959 Evet. Doğru. Onunla hiç vakit geçirmiyorsun. 63 00:05:35,043 --> 00:05:37,211 Sen de iyice… Peki ya sen Joyce? 64 00:05:37,295 --> 00:05:41,507 -İlaçların, bütün gün ağlamaların. -Siktir git. Sen doktor değilsin! 65 00:05:41,591 --> 00:05:44,344 İlaçlarımla ilgili bana söz söyleyemezsin! 66 00:05:44,427 --> 00:05:45,720 -Hapların. -Siktir. 67 00:05:45,803 --> 00:05:46,763 -Siktir. -Defol! 68 00:05:46,846 --> 00:05:48,097 -Olurum. -Defol git! 69 00:05:48,181 --> 00:05:51,184 -Gidiyorum. Harika bir üç gün olacak! -Defol! 70 00:05:51,267 --> 00:05:52,477 Tanrım! 71 00:05:56,064 --> 00:05:58,358 Baba? Lütfen gitme. 72 00:05:58,941 --> 00:06:01,486 Jeff, sadece üç günlüğüne gideceğim. 73 00:06:01,569 --> 00:06:03,404 İş için. Söylemiştim sana. 74 00:06:40,817 --> 00:06:42,110 Teşekkürler Michael. 75 00:06:43,820 --> 00:06:46,072 Teşekkürler Debbie. Çok naziksin. 76 00:06:53,913 --> 00:06:56,165 Jeff, bu ne? 77 00:06:56,666 --> 00:06:57,959 Kurbağa larvası. 78 00:06:58,042 --> 00:07:00,378 Fen dersi için mi? 79 00:07:01,003 --> 00:07:02,296 Size getirdim. 80 00:07:04,090 --> 00:07:07,343 Çok teşekkürler Jeff. Çok düşüncelisin. 81 00:07:14,308 --> 00:07:16,769 Pekâlâ sınıf. Kitaplarınızı çıkarın. 82 00:07:16,853 --> 00:07:20,648 Sayfa 32'yi açın, bugün derse el yazısı egzersiziyle başlayalım. 83 00:07:21,524 --> 00:07:24,235 Unutmayın, kitap özetleri pazartesi gününe. 84 00:07:24,318 --> 00:07:28,072 Anne babanızın daktilosu yoksa el yazısı da olur. 85 00:07:35,788 --> 00:07:37,415 Niye size bunları verdi? 86 00:07:37,915 --> 00:07:40,376 Ben de hiç bilmiyorum. 87 00:07:40,918 --> 00:07:42,086 Tuhaf çocuk. 88 00:07:42,170 --> 00:07:44,547 Kevin, o çocuğa iyi davranmalıyız. 89 00:07:45,298 --> 00:07:49,218 Bence evde biraz sorun yaşıyor. Bir arkadaşı olsa fena olmaz. 90 00:07:49,969 --> 00:07:52,388 Onları ne yapacaksınız peki? 91 00:07:53,639 --> 00:07:55,057 Sen ister misin? 92 00:07:55,975 --> 00:07:57,393 Çok iyi ya. 93 00:07:57,477 --> 00:07:59,395 Kurbağa onlar, değil mi? 94 00:07:59,479 --> 00:08:00,771 Yavru kurbağa. 95 00:08:00,855 --> 00:08:02,023 Garip çocuk ama. 96 00:08:02,648 --> 00:08:05,359 Onlar senin değil. Onları öğretmene verdim. 97 00:08:05,443 --> 00:08:07,695 Artık benim oldular. Bana verdi. 98 00:08:11,949 --> 00:08:12,909 Hayır. 99 00:08:15,870 --> 00:08:16,996 Hayır! 100 00:08:23,836 --> 00:08:24,837 Ucube. 101 00:08:46,651 --> 00:08:48,361 Anne, ben geldim! 102 00:10:03,686 --> 00:10:07,648 MOTOR YAĞI 103 00:10:33,716 --> 00:10:34,925 Kokuyu alan var mı? 104 00:10:37,261 --> 00:10:38,262 Ne kokusu? 105 00:10:38,763 --> 00:10:41,265 Evin altında bir şey ölmüş gibi kokuyor. 106 00:10:42,850 --> 00:10:44,018 Hayvan leşi veya… 107 00:10:44,101 --> 00:10:47,855 Yarın ilgilenirim. Hafta sonu yapacak çok işim yok. 108 00:10:47,938 --> 00:10:51,317 Biraz rahatlamak iyi olur demiştim ama evet, hallederim. 109 00:10:55,696 --> 00:10:57,114 Of ya. 110 00:11:04,914 --> 00:11:06,207 İşte burada. 111 00:11:08,084 --> 00:11:09,418 Şuna bak. 112 00:11:10,336 --> 00:11:11,587 Ne o? 113 00:11:11,671 --> 00:11:12,588 Sıçan mı? 114 00:11:13,089 --> 00:11:15,800 Sıçana göre fazla büyük. Opossum bu. 115 00:11:15,883 --> 00:11:19,470 Vücutları sıçanlarınkiyle aynı ama bu arkadaş keseli. 116 00:11:19,553 --> 00:11:21,681 Kuzey Amerika'daki tek keseli sıçan. 117 00:11:23,849 --> 00:11:24,850 Hayır Jeff. 118 00:11:26,310 --> 00:11:29,814 Aslında merak etmek iyidir. Ama ellerini yıka, olur mu? 119 00:11:30,981 --> 00:11:32,566 Nasıl ölmüş? 120 00:11:32,650 --> 00:11:34,902 Bilmem. Bir bakalım. 121 00:11:37,154 --> 00:11:39,573 Durup dururken ölmüş olabilir 122 00:11:39,657 --> 00:11:42,201 çünkü kimse onu yemiş gibi durmuyor. 123 00:11:42,868 --> 00:11:44,995 Bir saniye. Şuna bak. 124 00:11:45,830 --> 00:11:47,164 Kafatasında delil var. 125 00:11:47,832 --> 00:11:48,666 Tam şurada. 126 00:11:50,000 --> 00:11:53,671 Bir şey ısırmış herhâlde. Çakal falan olmalı. Baksana, ezilmiş. 127 00:11:54,255 --> 00:12:00,177 Kaçıp buranın altına koştu herhâlde. Çakal peşinden gelememiştir. 128 00:12:00,261 --> 00:12:02,012 Kafası ezilmiş hâlde mi? 129 00:12:02,096 --> 00:12:03,973 O delikle mi? 130 00:12:04,473 --> 00:12:06,726 Beyin müthiş şeyler yapabiliyor. 131 00:12:06,809 --> 00:12:08,644 Bir sürü hasara dayanıyor. 132 00:12:09,729 --> 00:12:12,398 Hatta bir profesörümle deney yapmıştık. 133 00:12:12,481 --> 00:12:15,943 Kurbağayı alıp kafasını kesiyorsun. 134 00:12:16,026 --> 00:12:19,280 Beynin çoğunu çıkarıp ufak bir kısmını, kökünü bırakıyorsun, 135 00:12:19,363 --> 00:12:23,284 böylece nefes almaya devam ediyor, kalbi atıyor ama düşünemiyor. 136 00:12:23,367 --> 00:12:24,368 Hissedemiyor da. 137 00:12:25,244 --> 00:12:30,082 Ama profesörüm şöyle bir şey gösterdi, pamuğu alıp aside batırıyorsun 138 00:12:30,708 --> 00:12:34,462 ve kalan ufacık beynine değdiriyorsun ve bil bakalım, ne oluyor? 139 00:12:34,545 --> 00:12:35,713 Ne oluyor? 140 00:12:35,796 --> 00:12:38,507 Kurbağanın elleri pamuğu ittirmeye çalışıyor. 141 00:12:39,216 --> 00:12:41,427 Ki evet, bunu yapamaması lazım. 142 00:12:41,510 --> 00:12:44,013 Beyninin onu yapmayı bilen kısmı gitti. 143 00:12:44,597 --> 00:12:46,766 Beyin dediğin büyüleyici bir organ. 144 00:12:53,689 --> 00:12:55,191 Mikado çubuğu gibiler. 145 00:12:56,901 --> 00:12:58,402 Hadi, ellerini yıkayalım. 146 00:13:12,249 --> 00:13:16,086 İzin vermem! Korkunç. Hiç hijyenik değil. 147 00:13:16,170 --> 00:13:21,425 Nihayet ilgi gösterdiği bir şey çıktı. Ameliyattan beri kendi dünyasında yaşıyor. 148 00:13:21,509 --> 00:13:22,927 Benim suçum değil ki! 149 00:13:23,010 --> 00:13:24,637 Bir hap daha alsana sen. 150 00:13:24,720 --> 00:13:28,265 Defol git evden! Defol git! 151 00:13:28,891 --> 00:13:32,812 Bıçak mı? Beni öldürecek misin? Kâbuslarındaki bir ayı değilim ben. 152 00:13:32,895 --> 00:13:34,230 Siktir git! 153 00:13:34,313 --> 00:13:36,232 Lanet olsun be! 154 00:13:37,233 --> 00:13:40,736 Seni ne sakinleştirir, biliyor musun? Sıçtığımın lobotomisi. 155 00:14:09,348 --> 00:14:11,392 -Bir tane var! Nerede? 156 00:14:11,475 --> 00:14:14,478 -Şurada işte. -Haklısın! 157 00:14:31,036 --> 00:14:32,496 Bu arkadaş taze. 158 00:14:33,664 --> 00:14:34,915 Aferin sana Jeff. 159 00:14:41,797 --> 00:14:44,550 Umarım her yere yayılmaz. 160 00:14:45,551 --> 00:14:47,386 Vay canına! 161 00:14:48,095 --> 00:14:50,639 İkimizin de ince bağırsağı altı metre. 162 00:14:51,432 --> 00:14:54,935 Bu ufaklık da hepçil, bizim gibi. Onunki ne kadar, ölçelim. 163 00:14:56,228 --> 00:14:58,439 Daha kesmeyelim. Sen istersen… 164 00:14:58,522 --> 00:15:00,858 Sen istersen onu çıkar da kenara koy. 165 00:15:05,863 --> 00:15:06,989 Aferin Jeff. 166 00:15:14,079 --> 00:15:15,039 İşte burada. 167 00:15:16,248 --> 00:15:17,166 Kalp. 168 00:15:22,046 --> 00:15:23,213 Güzel, değil mi? 169 00:15:24,089 --> 00:15:25,007 Baba, 170 00:15:25,925 --> 00:15:27,509 gidecek misin? 171 00:15:28,052 --> 00:15:30,262 Hayır. Birazdan yemek yiyeceğiz. 172 00:15:30,346 --> 00:15:32,473 Hayır. Yani… 173 00:15:33,474 --> 00:15:35,976 Annemle boşanacak mısınız? 174 00:16:11,512 --> 00:16:12,471 Dahmer, baksana. 175 00:16:13,430 --> 00:16:18,143 -Mesain biteli 20 dakika oldu. -Sorun değil abi. Hoşuma gidiyor. 176 00:16:24,400 --> 00:16:27,236 İÇKİ ŞARKÜTERİ 177 00:16:45,337 --> 00:16:47,047 Sanırım orduyu özledin. 178 00:16:49,717 --> 00:16:52,011 Onca yıllık sıkı düzen falan. 179 00:16:54,805 --> 00:16:56,765 Evet. Olabilir. 180 00:17:00,019 --> 00:17:03,439 Kız arkadaşın var mı? Kızlarla görüşüyor musun? 181 00:17:05,107 --> 00:17:07,860 Hayır. Pek sayılmaz. 182 00:17:10,320 --> 00:17:11,780 Sarhoş musun? 183 00:17:13,490 --> 00:17:15,993 Her pazar aradığımda geveliyorsun çünkü. 184 00:17:17,536 --> 00:17:18,829 Şu anda içiyor musun? 185 00:17:19,371 --> 00:17:24,334 Hayır. Ama işte hafta sonu yani. Yapacak başka bir işim de yok. 186 00:17:24,960 --> 00:17:26,336 Tek başımayım. 187 00:17:26,420 --> 00:17:30,007 Askerden dönünce Miami'ye gideceğim diyen kimdi? 188 00:17:31,383 --> 00:17:35,262 Bana kabuğumdan dışarı çıkmamı söyleyen sendin. 189 00:17:35,929 --> 00:17:36,972 Sevmedim. 190 00:17:37,973 --> 00:17:39,308 Param yok. 191 00:17:56,909 --> 00:17:58,911 Baba, lütfen eve dönebilir miyim? 192 00:18:09,922 --> 00:18:10,923 Baba? 193 00:18:13,801 --> 00:18:16,178 Lütfen eve gelebilir miyim? 194 00:18:50,379 --> 00:18:54,007 Belli bir davranış düzeyi bekliyorum. Anlaşmamız bu. 195 00:18:56,093 --> 00:18:57,052 Biliyorum. 196 00:18:58,428 --> 00:19:01,682 Büyükannene saygılı olacaksın. Onun evi, onun kuralları. 197 00:19:02,391 --> 00:19:04,935 Sarhoş olmak yok. Bir de iş bulmalısın. 198 00:19:06,228 --> 00:19:07,437 Anlaşmamız bu. 199 00:19:08,230 --> 00:19:09,231 Bulurum. 200 00:19:10,983 --> 00:19:12,401 Bak, ezilmiş bir hayvan. 201 00:19:34,756 --> 00:19:38,427 Yavaş, o kadar sert olma. Böylelerine karşı dikkatli olacaksın. 202 00:19:39,595 --> 00:19:41,054 Şu Bay Roper da! 203 00:19:41,138 --> 00:19:42,681 Ne karakter ama. 204 00:19:44,141 --> 00:19:45,517 Böyleleri derken? 205 00:19:45,601 --> 00:19:46,602 Biliyorsun işte. 206 00:19:50,772 --> 00:19:53,066 Burada olman çok güzel Jeff 207 00:19:53,567 --> 00:19:56,278 ama her akşam benimle yemene gerek yok. 208 00:19:59,698 --> 00:20:00,824 Sorun değil. 209 00:20:00,908 --> 00:20:03,076 Biliyorum tatlım. 210 00:20:03,744 --> 00:20:08,165 Ama sokağa çıkmalı, arkadaş edinmelisin. 211 00:20:08,248 --> 00:20:09,708 Güzel bir kızla çık. 212 00:20:09,791 --> 00:20:14,087 Kilisemde çok hoş bir kız var ve sevgilisi olduğunu da sanmıyorum. 213 00:20:15,172 --> 00:20:16,924 Adı neydi ya? 214 00:20:17,007 --> 00:20:20,093 Barb galiba. 215 00:20:21,053 --> 00:20:22,804 Barb Novak. 216 00:20:23,472 --> 00:20:26,183 Kiliseye gelirsen seni onunla tanıştırırım. 217 00:20:26,683 --> 00:20:29,311 Çok hoş bir Hristiyan kız. 218 00:20:29,853 --> 00:20:32,856 Anaokulunda öğretmenlik yapıyor galiba. 219 00:20:35,776 --> 00:20:37,527 Tamam, olur. 220 00:21:00,259 --> 00:21:01,176 Jeff? 221 00:21:01,969 --> 00:21:03,178 Jeff! 222 00:21:07,015 --> 00:21:08,433 O tişört ne? 223 00:21:10,269 --> 00:21:11,186 Bu mu? 224 00:21:12,187 --> 00:21:13,021 Tişört işte. 225 00:21:13,855 --> 00:21:15,023 Tişört yok. 226 00:21:15,607 --> 00:21:18,402 Arkada çalışırken bile sadece gömlek giyilecek. 227 00:21:19,569 --> 00:21:21,488 Tamam. Affedersin Wally. 228 00:21:46,013 --> 00:21:47,431 Her şey tamam mı? 229 00:21:49,933 --> 00:21:52,352 Toplam 13 dolar. 230 00:21:56,064 --> 00:21:57,190 Teşekkürler. 231 00:22:08,535 --> 00:22:09,411 Bayım? 232 00:22:12,039 --> 00:22:13,332 İyi geceler. 233 00:23:00,462 --> 00:23:02,297 -İyi geceler Len. -İyi geceler. 234 00:23:04,216 --> 00:23:07,386 -Phyllis'e söyle, pasta tarifini versin. -Olur. 235 00:25:58,598 --> 00:26:00,183 Yapabilir miyim, bilmiyorum. 236 00:26:03,228 --> 00:26:04,563 Yapmamı istiyor musun? 237 00:26:25,041 --> 00:26:25,917 Jeff. 238 00:26:28,295 --> 00:26:29,588 Sağ ol büyükanne. 239 00:26:29,671 --> 00:26:34,009 Çarşafları kapımın önüne bırakabilirsin. Kendi yatağımı yapmayı seviyorum. 240 00:26:41,016 --> 00:26:42,183 Sağ ol büyükanne. 241 00:28:22,492 --> 00:28:24,077 İÇKİ 242 00:28:39,175 --> 00:28:40,343 Tahmin edeyim. 243 00:28:41,010 --> 00:28:42,762 Sahte kimliğin işe yaramadı. 244 00:28:47,183 --> 00:28:48,685 Kaç yaşındasın? 245 00:28:48,768 --> 00:28:49,894 Sana ne? 246 00:28:50,895 --> 00:28:53,481 Alt tarafı bir soru sordum. Kaç yaşındasın? 247 00:28:55,108 --> 00:28:56,025 21. 248 00:28:57,444 --> 00:28:58,528 Ya, tabii. 249 00:28:59,863 --> 00:29:02,323 Sana bir şey alayım mı? Ne istersin? 250 00:29:04,617 --> 00:29:07,787 Ne bileyim lan. Boone's Farm? 251 00:29:09,038 --> 00:29:10,290 Boone's Farm. 252 00:29:12,083 --> 00:29:13,168 Bebe. 253 00:29:25,388 --> 00:29:28,349 -Hop! Nereye gidiyorsun? -Hadi. Geliyor musun? 254 00:29:28,975 --> 00:29:29,851 Nereye? 255 00:29:30,810 --> 00:29:34,606 Bana. Eğleneceğiz. Âlem yapacağız. 256 00:29:37,108 --> 00:29:38,193 Baksana. 257 00:29:39,194 --> 00:29:40,445 İyi para veririm. 258 00:29:46,326 --> 00:29:47,702 Hadi. 259 00:29:54,125 --> 00:29:55,293 Hadi bakalım. 260 00:29:58,087 --> 00:30:01,132 Spor sever misin? 261 00:30:01,216 --> 00:30:07,138 KAYIP KİŞİ: BENİ GÖRDÜNÜZ MÜ? CURTIS DURRELL STRAUGHTER 262 00:30:07,222 --> 00:30:09,265 Al bakalım. İç. 263 00:30:22,070 --> 00:30:23,988 21 yaşında olmadığını biliyorum. 264 00:30:25,782 --> 00:30:26,950 Kaç yaşındasın? 265 00:30:31,579 --> 00:30:33,915 Sorun değil. Kimseye söylemem. 266 00:30:37,585 --> 00:30:38,586 14 yaşındayım. 267 00:30:54,018 --> 00:30:55,228 Sorun değil. 268 00:30:57,063 --> 00:30:58,606 Kimseye söylemem. 269 00:31:00,817 --> 00:31:02,777 Ben de okula giderken 270 00:31:03,403 --> 00:31:05,613 dersin ortasında bira içerdim. 271 00:31:06,406 --> 00:31:08,283 -Gerçekten mi? -Evet. 272 00:31:09,450 --> 00:31:10,827 Evet, umurumda değildi. 273 00:31:11,911 --> 00:31:12,829 Ve 274 00:31:13,955 --> 00:31:16,916 başım hiç de belaya falan girmedi. 275 00:31:27,594 --> 00:31:28,595 Ne var? 276 00:31:29,888 --> 00:31:31,764 Beni tanımıyorsun, değil mi? 277 00:31:35,310 --> 00:31:36,269 Hayır, yani… 278 00:31:36,352 --> 00:31:38,855 Abimi tanıyorsun. Somsack. 279 00:31:41,024 --> 00:31:42,525 Hayır, sanmıyorum. 280 00:31:42,609 --> 00:31:44,402 Tutuklandın ya be dostum. 281 00:31:45,278 --> 00:31:48,281 Onun fotoğraflarını falan çekmiştin. 282 00:31:50,033 --> 00:31:51,451 Başka şeyler de yaptın. 283 00:32:02,962 --> 00:32:05,089 Madem o kadar kötü biriyim, o zaman… 284 00:32:07,800 --> 00:32:09,260 …ne işin var burada? 285 00:32:11,387 --> 00:32:12,889 Aileme para lazım. 286 00:32:13,431 --> 00:32:15,391 Sen de 100 dolar veririm dedin. 287 00:32:19,938 --> 00:32:23,024 "Başka şeyler de yaptın." Ne diyor lan bu? 288 00:32:23,858 --> 00:32:25,443 Saçmalığın daniskası. 289 00:32:29,948 --> 00:32:32,784 Polis falan, hepsi. Mesela öğretmenler… 290 00:32:32,867 --> 00:32:33,826 Sadece… 291 00:32:34,410 --> 00:32:35,244 Sanki 292 00:32:36,079 --> 00:32:39,248 ezelden beri herkes kafayı bana takmış. 293 00:32:40,375 --> 00:32:45,129 Kötü birisin diye yaftayı yiyorsun ve bu konuda elinden hiçbir şey gelmiyor. 294 00:32:47,715 --> 00:32:49,384 Kararlarını vermişler. 295 00:32:52,470 --> 00:32:56,766 Yani abine de 100 dolar verirdim 296 00:32:56,849 --> 00:32:59,143 ama kaçıp polislere yalan söyledi. 297 00:33:03,898 --> 00:33:05,566 Siktir git o zaman. 298 00:33:06,234 --> 00:33:07,443 Buna ihtiyacım yok. 299 00:33:09,362 --> 00:33:10,196 Yani 300 00:33:10,697 --> 00:33:12,657 sana şarap aldım. 301 00:33:14,617 --> 00:33:16,202 Para da vereceğim. 302 00:33:18,705 --> 00:33:21,582 Yalnızca fotoğraf çekmek istiyorum. 303 00:33:28,256 --> 00:33:29,132 Peki. 304 00:33:30,675 --> 00:33:32,093 Parayı ver o zaman. 305 00:33:32,760 --> 00:33:35,138 Hayır, önce fotoğrafları çekmeliyiz. 306 00:33:36,180 --> 00:33:38,599 Hayır, şimdi ver. 307 00:33:56,034 --> 00:34:01,414 Bak, burada 23 dolar var. 308 00:34:06,669 --> 00:34:07,920 Şimdi bunu vereyim, 309 00:34:08,004 --> 00:34:12,425 gerisini de işimiz bitince veririm. Yoksa sen de abin gibi kaçıp gidersin. 310 00:34:13,259 --> 00:34:15,887 Polis de yapmadığım şeyleri yaptığımı söyler. 311 00:34:18,389 --> 00:34:19,223 İyi. 312 00:34:22,393 --> 00:34:23,853 Hadi bakalım, iç şunu. 313 00:34:25,480 --> 00:34:27,690 Sana aldım ama içmiyorsun. 314 00:34:30,234 --> 00:34:31,527 Ne o, beğenmedin mi? 315 00:34:33,488 --> 00:34:36,491 Hayır. Ben Tickle Pink seviyorum. Bu başka bir şey. 316 00:34:38,409 --> 00:34:40,787 Neden bahsediyorsun? Neyse o işte. 317 00:34:41,454 --> 00:34:42,622 Bekle. 318 00:34:46,167 --> 00:34:48,086 Evet, bu Strawberry Hill'miş. 319 00:34:49,462 --> 00:34:51,172 O zaman söyleseydin keşke. 320 00:34:53,758 --> 00:34:55,301 Tamam, dinle, ben şimdi 321 00:34:55,384 --> 00:34:59,013 bir bira içeceğim, sen de onu iç, tamam mı? 322 00:35:01,182 --> 00:35:03,267 -Tamam. -Tamam, hadi. 323 00:35:09,273 --> 00:35:11,275 Hayır. Fondip yap hepsini. 324 00:35:11,359 --> 00:35:12,318 Hadi. 325 00:35:53,151 --> 00:35:54,110 Güzel. 326 00:35:55,444 --> 00:35:57,738 Ölmezsin diye umuyordum. 327 00:36:01,534 --> 00:36:03,661 Şimdi çok eğlenceli bir şey deneyebilirim. 328 00:36:06,789 --> 00:36:07,623 Hayır. 329 00:36:08,541 --> 00:36:11,586 Yok bir şey. Uzan ve rahatla, oldu mu? 330 00:36:13,004 --> 00:36:14,338 Onu boş ver. 331 00:36:17,091 --> 00:36:18,092 Evet. 332 00:36:21,304 --> 00:36:22,555 Sen sadece… 333 00:36:33,774 --> 00:36:35,401 Filmi seyret. 334 00:36:41,324 --> 00:36:42,658 Bunu seyretmiş miydin? 335 00:36:44,285 --> 00:36:45,870 Jedi'ın Dönüşü. 336 00:36:46,996 --> 00:36:49,332 İmparator çok havalı ya. 337 00:36:51,042 --> 00:36:52,919 Lenslerimi gördün mü? 338 00:36:55,421 --> 00:36:57,381 Aynı İmparator'unkiler gibi. 339 00:37:03,596 --> 00:37:06,349 Kenosha'daki bir kostüm dükkânından aldım. 340 00:37:12,605 --> 00:37:13,522 Eğer… 341 00:37:15,191 --> 00:37:17,109 …korkunç geldiyse çıkarabilirim. 342 00:37:24,158 --> 00:37:25,076 Peki. 343 00:37:25,910 --> 00:37:27,286 Çıkarıyorum. 344 00:37:30,039 --> 00:37:31,582 Sen burada kal. 345 00:37:59,735 --> 00:38:02,280 Herkesin beni terk etmesinden bıktım. 346 00:38:04,198 --> 00:38:06,450 Seni zombim yapacağım. 347 00:38:07,827 --> 00:38:10,871 Tamam mı? Canın yanmayacak. 348 00:38:10,955 --> 00:38:13,416 Beyinde sinir ucu yoktur. 349 00:38:13,499 --> 00:38:17,378 Sadece sıcak su bu, içinde biraz asit var. 350 00:38:17,878 --> 00:38:19,046 Tamam mı? 351 00:38:19,130 --> 00:38:21,424 Lobotomi gibi olacak. 352 00:38:22,174 --> 00:38:26,053 Burada olmaktan keyif alman için yapacağım bunu. 353 00:38:26,679 --> 00:38:28,097 Benimle yaşayabilirsin. 354 00:38:29,223 --> 00:38:30,516 Futbol oynarız. 355 00:39:29,325 --> 00:39:30,409 Ne oluyor be? 356 00:39:30,910 --> 00:39:33,954 Ufaklık. Ne yapıyorsun? Üstünde kıyafet yok. 357 00:39:34,038 --> 00:39:35,956 Tanrım. Git. Anneni çağır. 358 00:39:36,040 --> 00:39:37,583 Yürü. Hadi! 359 00:39:44,673 --> 00:39:45,758 Adın ne? 360 00:39:46,509 --> 00:39:48,094 Adın ne bebeğim? 361 00:39:48,594 --> 00:39:49,929 Adın ne? 362 00:39:51,680 --> 00:39:56,352 -Hele şükür! Amma geciktiniz. -Tamam, efendim. Kabalaşmaya gerek yok. 363 00:39:57,103 --> 00:39:59,438 Saygılı olun. Ne oluyor, bize anlatın. 364 00:39:59,522 --> 00:40:02,525 Tamam, bu çocuk, sanırım şey oldu… 365 00:40:02,608 --> 00:40:07,279 Yani ne olduğunu tam bilmiyoruz ama bir terslik var. 366 00:40:12,118 --> 00:40:14,870 -Ne? Ne oluyor? -Bu çocuğu tanıyor musunuz? 367 00:40:15,913 --> 00:40:18,457 Evet efendim. Erkek arkadaşım. 368 00:40:18,541 --> 00:40:19,917 Erkek arkadaşın mı? 369 00:40:20,626 --> 00:40:23,879 Onun evinden çıktı. Deli deli konuşuyordu. 370 00:40:23,963 --> 00:40:26,132 Çıplak ve ne olduğunu bilmiyor. 371 00:40:30,928 --> 00:40:32,179 Adınız nedir efendim? 372 00:40:34,390 --> 00:40:35,433 Jeff Dahmer. 373 00:40:36,684 --> 00:40:39,437 -Oğlum, bu adamı tanıyor musun? -Kanaması var. 374 00:40:39,520 --> 00:40:40,771 Sarhoş. Düştü. 375 00:40:40,855 --> 00:40:43,858 -Başı kanıyor. -Yeter. Bırakın da işimizi yapalım. 376 00:40:43,941 --> 00:40:46,819 Tamam ama çocuğun kanaması var. 377 00:40:47,403 --> 00:40:50,281 -Bir şey yapacak mısınız? -Düştü dedim ya. 378 00:40:50,364 --> 00:40:53,659 Tamam mı? Böyle çok fena sarhoş oluyor. 379 00:40:54,243 --> 00:40:55,244 Sadece… 380 00:40:56,912 --> 00:40:58,622 Bana saldırdı. 381 00:40:59,248 --> 00:41:03,419 Ona biraz daha içki almamı söyledi, ben de markete gittim. 382 00:41:05,588 --> 00:41:07,089 Oğlum, kaç yaşındasın? 383 00:41:08,382 --> 00:41:09,383 Bana bak. 384 00:41:10,301 --> 00:41:12,970 -Duyuyor musun? -Sarhoş. Size söyleyemez. 385 00:41:13,679 --> 00:41:14,680 19 yaşında. 386 00:41:15,931 --> 00:41:17,266 Erkek arkadaşım. 387 00:41:18,601 --> 00:41:20,352 Onu içeri götürebilir miyim? 388 00:41:20,853 --> 00:41:23,981 Üşüyor. Bu gerçekten… Utanç verici. 389 00:41:26,108 --> 00:41:28,068 Evde kimliği falan var mı? 390 00:41:30,321 --> 00:41:32,031 Yok, kaybetmiş. 391 00:41:33,157 --> 00:41:34,158 Ciddi misiniz? 392 00:41:34,241 --> 00:41:37,286 Hanımefendi, biraz sakin olalım, tamam mı? 393 00:41:40,289 --> 00:41:45,169 Bakın, size ne diyeceğimi bilmiyorum. Yani… Adam benimle yaşıyor. 394 00:41:46,837 --> 00:41:49,381 İçeri gelebilirsiniz. Size kanıtlarım. 395 00:41:50,341 --> 00:41:52,134 Fotoğrafları falan var. 396 00:41:55,721 --> 00:41:57,765 Tamam. Hangi daire? 397 00:41:57,848 --> 00:42:02,269 Durun. Çocukcağızı içeri götürmesine izin mi vereceksiniz? 398 00:42:02,353 --> 00:42:05,523 Orada yaşıyorlarmış. Biz de onu içeri götüreceğiz. 399 00:42:05,606 --> 00:42:08,484 En azından yaşını öğrenmek istemez misiniz? 400 00:42:08,567 --> 00:42:10,319 Efendim, erkek arkadaşıymış. 401 00:42:10,819 --> 00:42:13,906 -Gerisini biz hallederiz. -Olanlar için özür dilerim. 402 00:42:27,545 --> 00:42:29,713 Senin gibi biri niye burada yaşıyor? 403 00:42:31,215 --> 00:42:32,258 Nasıl yani? 404 00:42:33,050 --> 00:42:35,052 Buraya Uyuşturucu Şehri diyorlar. 405 00:42:35,970 --> 00:42:38,013 Bunların hepsi keş evi. 406 00:42:39,056 --> 00:42:41,433 Malum, ucuz işte. 407 00:42:41,517 --> 00:42:43,352 Evet, bedava hem de. 408 00:42:43,435 --> 00:42:46,605 Çünkü esrar çekiyorsanız bize hemen söylemelisiniz. 409 00:42:46,689 --> 00:42:50,859 -Yardım almanızı sağlayabiliriz. -Hayır, o işlerle alakamız yok. 410 00:42:51,777 --> 00:42:56,073 -Peki ya arkadaşın? -Yok, o da sadece sarhoş. Hadi. 411 00:42:56,156 --> 00:42:58,075 Evlat, içkiyi fazla kaçırmışsın. 412 00:42:59,243 --> 00:43:02,246 Ben hep söylüyorum ama dinlemiyor. 413 00:43:02,955 --> 00:43:04,290 Siz içtiniz mi? 414 00:43:05,207 --> 00:43:06,750 Hayır, ben ayığım. 415 00:43:06,834 --> 00:43:08,168 Dur bakalım. 416 00:43:09,253 --> 00:43:12,006 İçeride… Acayip bir şeyler var mı? 417 00:43:15,175 --> 00:43:18,679 Nasıl? Gey şeyleri gibi mi? 418 00:43:20,639 --> 00:43:22,016 Yani, ben… 419 00:43:22,099 --> 00:43:25,144 -Hayır. -Hastalık falan kapmak istemeyiz. 420 00:43:25,227 --> 00:43:26,604 Kapmazsınız. Söz. 421 00:43:31,400 --> 00:43:35,070 Tamam. Sen şimdi kanepeye uzan bebeğim. 422 00:43:37,114 --> 00:43:38,073 Tamam. 423 00:43:39,908 --> 00:43:41,619 Siz de içeri gelebilirsiniz. 424 00:43:42,411 --> 00:43:47,875 Ben onu temizleyip üstünü başını giydireceğim. 425 00:43:47,958 --> 00:43:49,376 Bu koku da ne? 426 00:43:51,128 --> 00:43:53,422 Buzdolabım bozuldu. 427 00:43:54,298 --> 00:43:56,592 Bir sürü et vardı, hepsi çürüdü. 428 00:43:57,551 --> 00:43:59,803 -Ama yarın tamirci gelecek. -İyi. 429 00:43:59,887 --> 00:44:02,890 O da burada mı yaşıyor yani? 430 00:44:03,557 --> 00:44:04,642 Evet. 431 00:44:04,725 --> 00:44:07,645 Evet. İşte, fotoğraflar da burada. 432 00:44:11,482 --> 00:44:12,775 Evet, bakın. 433 00:44:13,359 --> 00:44:15,778 Dediğim gibi sevgiliyiz biz. 434 00:44:15,861 --> 00:44:16,695 Evet. 435 00:44:18,280 --> 00:44:19,823 Ama bazen, 436 00:44:20,574 --> 00:44:24,078 nasıldır, bilirsiniz, işler biraz hararetleniyor. 437 00:44:24,662 --> 00:44:25,871 Yok, hiç bilmiyorum. 438 00:44:26,372 --> 00:44:29,208 -Niye hararetleniyor? Uzak Doğulu diye mi? -Evet. 439 00:44:30,793 --> 00:44:31,794 Peki, tamam. 440 00:44:32,836 --> 00:44:34,380 Etrafa bakabilir miyiz? 441 00:44:43,055 --> 00:44:45,224 Tabii, buyurun. 442 00:44:57,945 --> 00:45:00,698 Tamam, peki. Biz… 443 00:45:02,991 --> 00:45:04,660 Gidelim, hadi. 444 00:45:04,743 --> 00:45:07,037 Tamam. Siz de… 445 00:45:07,955 --> 00:45:11,458 Ne yapıyorsunuz, bilmiyorum. Sadece ona dikkat et, tamam mı? 446 00:45:11,542 --> 00:45:12,751 Olur, ederim. 447 00:45:13,711 --> 00:45:16,797 Sağ olun memur beyler. Tekrar özür dilerim. 448 00:45:16,880 --> 00:45:20,092 Evet. Bizim şimdi bir duş almamız lazım, anlarsın ya? 449 00:45:20,175 --> 00:45:22,970 Evet, anlıyorum. Kusura bakmayın. 450 00:45:24,054 --> 00:45:25,472 Size iyi geceler. 451 00:45:55,377 --> 00:45:56,462 526, olumlu. 452 00:45:56,545 --> 00:46:01,300 Hâlâ Batı Wanda'nın 5700. bloğundaki suç ihbarını araştırıyoruz. 453 00:46:07,097 --> 00:46:11,685 Locust ve Palmer civarındaki birimler, haneye tecavüz ihbarı, 10-17, kod üç. 454 00:46:11,769 --> 00:46:15,522 Sarhoş Uzak Doğulu erkek ayık erkek arkadaşına teslim edildi 455 00:46:15,606 --> 00:46:17,024 ve göreve hazırız. 456 00:46:18,859 --> 00:46:22,863 68, bir 10-15 daha geldi, Kuzey 11. Sokak ve Kilbourn. 457 00:46:23,489 --> 00:46:25,616 Anlaşıldı, birazdan oradayız. 458 00:46:25,699 --> 00:46:28,577 Ortağımın karakolda bitlerini ayıklaması gerek. 459 00:46:28,660 --> 00:46:32,080 Bir, iki, beş, Delta. Arama 449'a dönüş yapın. 460 00:47:01,443 --> 00:47:08,408 27 MAYIS 1991, 2.25'TE YAPILAN GERÇEK TELEFON GÖRÜŞMESİ 461 00:47:09,451 --> 00:47:12,454 Ben Memur Balcerzak. Aramanıza dönüş sağlıyorum. 462 00:47:12,538 --> 00:47:15,916 Evet, bu akşam, yaklaşık 15 dakika önce yoldan çevrilen 463 00:47:15,999 --> 00:47:19,795 bir devriye aracı vardı, 68 numara. 464 00:47:19,878 --> 00:47:22,005 -Aracı ben durdurdum. -Ne oldu? 465 00:47:22,506 --> 00:47:24,591 Konuyla ilgili bir şey yapıldı mı? 466 00:47:24,675 --> 00:47:29,012 Bizden isim, bilgi ya da herhangi bir şey istiyor musunuz? 467 00:47:29,096 --> 00:47:30,180 Hiç gerek yok. 468 00:47:30,264 --> 00:47:31,265 Yok mu? 469 00:47:31,348 --> 00:47:35,561 Hayır, bir erkeğin sarhoş erkek arkadaşıymış. 470 00:47:35,644 --> 00:47:37,354 Çocuk kaç yaşındaymış peki? 471 00:47:37,437 --> 00:47:39,565 Çocuk değildi. Reşitti. 472 00:47:39,648 --> 00:47:41,066 Emin misiniz? 473 00:47:41,149 --> 00:47:47,781 Çünkü kızım onu sokakta solucan falan yakalarken görmüştü. 474 00:47:48,574 --> 00:47:52,119 Yok, hayır, o… Konuyla ilgilenildi efendim. 475 00:47:52,202 --> 00:47:53,745 Evet de emin misiniz? 476 00:47:53,829 --> 00:47:57,165 Efendim, daha açık konuşamam. Konuyla ilgilenildi. 477 00:47:57,249 --> 00:48:00,043 Adam erkek arkadaşının evinde erkek arkadaşıyla. 478 00:48:00,627 --> 00:48:06,508 Peki ama ya reşit değil de çocuksa? Yani reşit olduğuna emin misiniz? 479 00:48:07,009 --> 00:48:09,678 Efendim, izah ettiğim gibi gereği yapıldı. 480 00:48:10,262 --> 00:48:15,350 Gayet eminim. Birinin hayattaki cinsel tercihlerine karışamam. 481 00:48:16,351 --> 00:48:19,021 Yok, ben o konuyla ilgili bir şey demiyorum 482 00:48:19,104 --> 00:48:21,940 ama bana çocuk gibi geldi. Derdim o. 483 00:48:22,024 --> 00:48:23,942 Hayır, değil, tamam mı? 484 00:48:24,026 --> 00:48:27,029 İki erkek sevgili meselesi, 485 00:48:27,112 --> 00:48:30,532 adamın kendisinin ve sevgilisinin fotoğrafları falan var. 486 00:48:31,992 --> 00:48:32,951 Anladım. 487 00:48:33,493 --> 00:48:34,411 Tamam mı? 488 00:48:34,494 --> 00:48:38,498 Tamam, yani ben sadece… Tipi çocuk gibiydi. 489 00:48:38,582 --> 00:48:40,083 Derdim o. 490 00:48:40,167 --> 00:48:42,294 Anlıyorum. Hayır, değil. 491 00:48:43,879 --> 00:48:45,714 Tamam. Teşekkürler. 492 00:50:48,628 --> 00:50:50,630 Alt yazı çevirmeni: Zeynep Tangün