1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:14,973 --> 00:00:16,683
Soruşturmamız doğrultusunda
3
00:00:16,766 --> 00:00:20,437
bu şahsın başka cinayetlere de
karıştığına inanıyoruz.
4
00:00:20,520 --> 00:00:23,523
İncelemek üzere binadan kanıt topladık.
5
00:00:23,606 --> 00:00:27,485
Psikopatça bir
toplu katliam gibi görünen olayda
6
00:00:27,569 --> 00:00:31,031
polis, binadan
kutu kutu vücut parçası çıkarıyor.
7
00:00:31,114 --> 00:00:33,366
Polis, şüpheliyi merkezde sorguluyor.
8
00:00:33,450 --> 00:00:38,538
Tek bildiğimiz, genç bir oğlana
tecavüz etmiş, sabıkalı bir adam olduğu.
9
00:00:38,621 --> 00:00:41,291
Fakat dün akşamki keşfi
kimse beklemiyordu.
10
00:00:41,374 --> 00:00:43,418
Şimdi asıl iş, kurbanları teşhis etmek.
11
00:00:43,501 --> 00:00:44,335
Adın?
12
00:00:45,503 --> 00:00:47,172
Jeffrey Lionel Dahmer.
13
00:00:47,255 --> 00:00:48,214
Doğum tarihin?
14
00:00:49,090 --> 00:00:51,176
21 Mayıs 1960.
15
00:00:51,760 --> 00:00:55,764
Yetkililer tahminlerince asitle dolu
bir de fıçı çıkardılar.
16
00:00:55,847 --> 00:01:00,143
Tam olarak kaç tane kurban olabileceğini
polis açıklamak istemiyor.
17
00:01:00,226 --> 00:01:02,187
Komşulara göre adam tuhafmış.
18
00:01:02,270 --> 00:01:05,440
Fakat kimse
biriken cesetlerden kuşkulanmamış.
19
00:01:05,523 --> 00:01:06,399
Ceplerini boşalt.
20
00:01:06,483 --> 00:01:07,942
Bu noktada…
21
00:01:08,026 --> 00:01:08,902
Saatini çıkar.
22
00:01:08,985 --> 00:01:11,571
…birden fazla cinayet var
diyebiliriz sadece.
23
00:01:11,654 --> 00:01:13,615
Giysilerinizi çıkarın Bay Dahmer.
24
00:01:13,698 --> 00:01:16,534
Şimdi asıl soru, kurbanların kimlikleri.
25
00:01:16,618 --> 00:01:18,369
-Sol el.
-Tüm kurbanlar erkek.
26
00:01:18,453 --> 00:01:22,332
Bölge savcısı olası şahitlerden
ortaya çıkmalarını rica ediyor.
27
00:01:22,415 --> 00:01:23,416
Isır.
28
00:01:23,500 --> 00:01:25,293
Ama cevaplanmamış sorular var.
29
00:01:25,376 --> 00:01:28,546
Bu toplu katliamda
kesilerek parçalanan insanlar kim?
30
00:01:28,630 --> 00:01:32,258
Yetkililer böyle bir canilik nasıl yapılır
diye merak ederken
31
00:01:32,342 --> 00:01:35,887
Milwaukee'dekiler de
polis nasıl bilmez diye merak ediyor.
32
00:01:35,970 --> 00:01:39,557
Zira Dahmer şartlı tahliye edilmiş
hükümlü bir cinsel suçlu.
33
00:01:40,141 --> 00:01:41,309
Şimdi öne bak.
34
00:01:53,321 --> 00:01:55,240
Aramamızı istediğin biri var mı?
35
00:01:56,825 --> 00:01:57,784
Babam.
36
00:01:59,077 --> 00:02:02,247
Avukat bulundurma hakkın var,
biliyorsun, değil mi?
37
00:02:02,330 --> 00:02:03,248
Evet.
38
00:02:04,290 --> 00:02:06,126
O hakkımdan feragat edeceğim.
39
00:02:07,418 --> 00:02:11,965
Direkt… Dürüst olacağım,
size her şeyi anlatacağım.
40
00:02:12,966 --> 00:02:17,470
Tüm bunlara bir son vermek için
her şeyi yapmam en mantıklısı.
41
00:02:19,430 --> 00:02:20,640
Tamam, harika.
42
00:02:22,767 --> 00:02:26,312
Sence bunu neden yaptın, sorabilir miyim?
43
00:02:26,813 --> 00:02:28,273
Niye bu adamları öldürdün?
44
00:02:28,982 --> 00:02:30,483
Niye onları sakladın?
45
00:02:58,803 --> 00:03:04,809
BATH İLKOKULU
46
00:04:44,909 --> 00:04:47,578
Ne oldu? Nihayet yaptı mı?
Kendini mi öldürdü?
47
00:04:47,662 --> 00:04:49,664
-Çekilin.
-Hastaneye götüreceğiz.
48
00:04:49,747 --> 00:04:52,625
-Numara. Daha önce de yaptı.
-Bay Dahmer, sakin olun.
49
00:04:52,709 --> 00:04:54,669
Bravo Joyce! Harika bir oyuncusun!
50
00:04:54,752 --> 00:04:58,006
-Eşiniz aşırı doz almış.
-Ambulansı kim çağırdı?
51
00:04:58,089 --> 00:04:59,090
Oğlunuz çağırmış.
52
00:05:00,758 --> 00:05:01,968
Lanet olsun.
53
00:05:04,637 --> 00:05:07,181
Selam Jeff.
Ambulansı aramakla iyi etmişsin.
54
00:05:07,807 --> 00:05:10,101
-Tamam.
-Ver. Onu ben alırım.
55
00:05:10,184 --> 00:05:11,019
Tamamdır.
56
00:05:11,102 --> 00:05:15,148
Gerçek bir intihar teşebbüsü olduğuna
eminiz Bay Dahmer.
57
00:05:15,231 --> 00:05:18,943
Hayır, eşim ilgi çekmeye çalışıyor sadece.
Bunu hep yapar.
58
00:05:19,027 --> 00:05:21,696
-Şimdi nereye kaçıyorsun?
-Bir yere kaçan yok.
59
00:05:22,530 --> 00:05:25,783
-Ailen dışında her şeye vaktin var.
-Bu doğru değil.
60
00:05:25,867 --> 00:05:27,952
Tanrım, babaların yüz karasısın.
61
00:05:28,036 --> 00:05:31,456
Ben mi kötü babayım, neden?
İşe gitmem gerektiği için mi?
62
00:05:31,539 --> 00:05:34,959
Evet. Doğru.
Onunla hiç vakit geçirmiyorsun.
63
00:05:35,043 --> 00:05:37,211
Sen de iyice… Peki ya sen Joyce?
64
00:05:37,295 --> 00:05:41,507
-İlaçların, bütün gün ağlamaların.
-Siktir git. Sen doktor değilsin!
65
00:05:41,591 --> 00:05:44,344
İlaçlarımla ilgili bana söz söyleyemezsin!
66
00:05:44,427 --> 00:05:45,720
-Hapların.
-Siktir.
67
00:05:45,803 --> 00:05:46,763
-Siktir.
-Defol!
68
00:05:46,846 --> 00:05:48,097
-Olurum.
-Defol git!
69
00:05:48,181 --> 00:05:51,184
-Gidiyorum. Harika bir üç gün olacak!
-Defol!
70
00:05:51,267 --> 00:05:52,477
Tanrım!
71
00:05:56,064 --> 00:05:58,358
Baba? Lütfen gitme.
72
00:05:58,941 --> 00:06:01,486
Jeff, sadece üç günlüğüne gideceğim.
73
00:06:01,569 --> 00:06:03,404
İş için. Söylemiştim sana.
74
00:06:40,817 --> 00:06:42,110
Teşekkürler Michael.
75
00:06:43,820 --> 00:06:46,072
Teşekkürler Debbie. Çok naziksin.
76
00:06:53,913 --> 00:06:56,165
Jeff, bu ne?
77
00:06:56,666 --> 00:06:57,959
Kurbağa larvası.
78
00:06:58,042 --> 00:07:00,378
Fen dersi için mi?
79
00:07:01,003 --> 00:07:02,296
Size getirdim.
80
00:07:04,090 --> 00:07:07,343
Çok teşekkürler Jeff. Çok düşüncelisin.
81
00:07:14,308 --> 00:07:16,769
Pekâlâ sınıf. Kitaplarınızı çıkarın.
82
00:07:16,853 --> 00:07:20,648
Sayfa 32'yi açın, bugün derse
el yazısı egzersiziyle başlayalım.
83
00:07:21,524 --> 00:07:24,235
Unutmayın,
kitap özetleri pazartesi gününe.
84
00:07:24,318 --> 00:07:28,072
Anne babanızın daktilosu yoksa
el yazısı da olur.
85
00:07:35,788 --> 00:07:37,415
Niye size bunları verdi?
86
00:07:37,915 --> 00:07:40,376
Ben de hiç bilmiyorum.
87
00:07:40,918 --> 00:07:42,086
Tuhaf çocuk.
88
00:07:42,170 --> 00:07:44,547
Kevin, o çocuğa iyi davranmalıyız.
89
00:07:45,298 --> 00:07:49,218
Bence evde biraz sorun yaşıyor.
Bir arkadaşı olsa fena olmaz.
90
00:07:49,969 --> 00:07:52,388
Onları ne yapacaksınız peki?
91
00:07:53,639 --> 00:07:55,057
Sen ister misin?
92
00:07:55,975 --> 00:07:57,393
Çok iyi ya.
93
00:07:57,477 --> 00:07:59,395
Kurbağa onlar, değil mi?
94
00:07:59,479 --> 00:08:00,771
Yavru kurbağa.
95
00:08:00,855 --> 00:08:02,023
Garip çocuk ama.
96
00:08:02,648 --> 00:08:05,359
Onlar senin değil.
Onları öğretmene verdim.
97
00:08:05,443 --> 00:08:07,695
Artık benim oldular. Bana verdi.
98
00:08:11,949 --> 00:08:12,909
Hayır.
99
00:08:15,870 --> 00:08:16,996
Hayır!
100
00:08:23,836 --> 00:08:24,837
Ucube.
101
00:08:46,651 --> 00:08:48,361
Anne, ben geldim!
102
00:10:03,686 --> 00:10:07,648
MOTOR YAĞI
103
00:10:33,716 --> 00:10:34,925
Kokuyu alan var mı?
104
00:10:37,261 --> 00:10:38,262
Ne kokusu?
105
00:10:38,763 --> 00:10:41,265
Evin altında bir şey ölmüş gibi kokuyor.
106
00:10:42,850 --> 00:10:44,018
Hayvan leşi veya…
107
00:10:44,101 --> 00:10:47,855
Yarın ilgilenirim.
Hafta sonu yapacak çok işim yok.
108
00:10:47,938 --> 00:10:51,317
Biraz rahatlamak iyi olur demiştim
ama evet, hallederim.
109
00:10:55,696 --> 00:10:57,114
Of ya.
110
00:11:04,914 --> 00:11:06,207
İşte burada.
111
00:11:08,084 --> 00:11:09,418
Şuna bak.
112
00:11:10,336 --> 00:11:11,587
Ne o?
113
00:11:11,671 --> 00:11:12,588
Sıçan mı?
114
00:11:13,089 --> 00:11:15,800
Sıçana göre fazla büyük. Opossum bu.
115
00:11:15,883 --> 00:11:19,470
Vücutları sıçanlarınkiyle aynı
ama bu arkadaş keseli.
116
00:11:19,553 --> 00:11:21,681
Kuzey Amerika'daki tek keseli sıçan.
117
00:11:23,849 --> 00:11:24,850
Hayır Jeff.
118
00:11:26,310 --> 00:11:29,814
Aslında merak etmek iyidir.
Ama ellerini yıka, olur mu?
119
00:11:30,981 --> 00:11:32,566
Nasıl ölmüş?
120
00:11:32,650 --> 00:11:34,902
Bilmem. Bir bakalım.
121
00:11:37,154 --> 00:11:39,573
Durup dururken ölmüş olabilir
122
00:11:39,657 --> 00:11:42,201
çünkü kimse onu yemiş gibi durmuyor.
123
00:11:42,868 --> 00:11:44,995
Bir saniye. Şuna bak.
124
00:11:45,830 --> 00:11:47,164
Kafatasında delil var.
125
00:11:47,832 --> 00:11:48,666
Tam şurada.
126
00:11:50,000 --> 00:11:53,671
Bir şey ısırmış herhâlde.
Çakal falan olmalı. Baksana, ezilmiş.
127
00:11:54,255 --> 00:12:00,177
Kaçıp buranın altına koştu herhâlde.
Çakal peşinden gelememiştir.
128
00:12:00,261 --> 00:12:02,012
Kafası ezilmiş hâlde mi?
129
00:12:02,096 --> 00:12:03,973
O delikle mi?
130
00:12:04,473 --> 00:12:06,726
Beyin müthiş şeyler yapabiliyor.
131
00:12:06,809 --> 00:12:08,644
Bir sürü hasara dayanıyor.
132
00:12:09,729 --> 00:12:12,398
Hatta bir profesörümle deney yapmıştık.
133
00:12:12,481 --> 00:12:15,943
Kurbağayı alıp kafasını kesiyorsun.
134
00:12:16,026 --> 00:12:19,280
Beynin çoğunu çıkarıp
ufak bir kısmını, kökünü bırakıyorsun,
135
00:12:19,363 --> 00:12:23,284
böylece nefes almaya devam ediyor,
kalbi atıyor ama düşünemiyor.
136
00:12:23,367 --> 00:12:24,368
Hissedemiyor da.
137
00:12:25,244 --> 00:12:30,082
Ama profesörüm şöyle bir şey gösterdi,
pamuğu alıp aside batırıyorsun
138
00:12:30,708 --> 00:12:34,462
ve kalan ufacık beynine değdiriyorsun
ve bil bakalım, ne oluyor?
139
00:12:34,545 --> 00:12:35,713
Ne oluyor?
140
00:12:35,796 --> 00:12:38,507
Kurbağanın elleri
pamuğu ittirmeye çalışıyor.
141
00:12:39,216 --> 00:12:41,427
Ki evet, bunu yapamaması lazım.
142
00:12:41,510 --> 00:12:44,013
Beyninin onu yapmayı bilen kısmı gitti.
143
00:12:44,597 --> 00:12:46,766
Beyin dediğin büyüleyici bir organ.
144
00:12:53,689 --> 00:12:55,191
Mikado çubuğu gibiler.
145
00:12:56,901 --> 00:12:58,402
Hadi, ellerini yıkayalım.
146
00:13:12,249 --> 00:13:16,086
İzin vermem! Korkunç. Hiç hijyenik değil.
147
00:13:16,170 --> 00:13:21,425
Nihayet ilgi gösterdiği bir şey çıktı.
Ameliyattan beri kendi dünyasında yaşıyor.
148
00:13:21,509 --> 00:13:22,927
Benim suçum değil ki!
149
00:13:23,010 --> 00:13:24,637
Bir hap daha alsana sen.
150
00:13:24,720 --> 00:13:28,265
Defol git evden! Defol git!
151
00:13:28,891 --> 00:13:32,812
Bıçak mı? Beni öldürecek misin?
Kâbuslarındaki bir ayı değilim ben.
152
00:13:32,895 --> 00:13:34,230
Siktir git!
153
00:13:34,313 --> 00:13:36,232
Lanet olsun be!
154
00:13:37,233 --> 00:13:40,736
Seni ne sakinleştirir, biliyor musun?
Sıçtığımın lobotomisi.
155
00:14:09,348 --> 00:14:11,392
-Bir tane var!
Nerede?
156
00:14:11,475 --> 00:14:14,478
-Şurada işte.
-Haklısın!
157
00:14:31,036 --> 00:14:32,496
Bu arkadaş taze.
158
00:14:33,664 --> 00:14:34,915
Aferin sana Jeff.
159
00:14:41,797 --> 00:14:44,550
Umarım her yere yayılmaz.
160
00:14:45,551 --> 00:14:47,386
Vay canına!
161
00:14:48,095 --> 00:14:50,639
İkimizin de ince bağırsağı altı metre.
162
00:14:51,432 --> 00:14:54,935
Bu ufaklık da hepçil, bizim gibi.
Onunki ne kadar, ölçelim.
163
00:14:56,228 --> 00:14:58,439
Daha kesmeyelim. Sen istersen…
164
00:14:58,522 --> 00:15:00,858
Sen istersen onu çıkar da kenara koy.
165
00:15:05,863 --> 00:15:06,989
Aferin Jeff.
166
00:15:14,079 --> 00:15:15,039
İşte burada.
167
00:15:16,248 --> 00:15:17,166
Kalp.
168
00:15:22,046 --> 00:15:23,213
Güzel, değil mi?
169
00:15:24,089 --> 00:15:25,007
Baba,
170
00:15:25,925 --> 00:15:27,509
gidecek misin?
171
00:15:28,052 --> 00:15:30,262
Hayır. Birazdan yemek yiyeceğiz.
172
00:15:30,346 --> 00:15:32,473
Hayır. Yani…
173
00:15:33,474 --> 00:15:35,976
Annemle boşanacak mısınız?
174
00:16:11,512 --> 00:16:12,471
Dahmer, baksana.
175
00:16:13,430 --> 00:16:18,143
-Mesain biteli 20 dakika oldu.
-Sorun değil abi. Hoşuma gidiyor.
176
00:16:24,400 --> 00:16:27,236
İÇKİ
ŞARKÜTERİ
177
00:16:45,337 --> 00:16:47,047
Sanırım orduyu özledin.
178
00:16:49,717 --> 00:16:52,011
Onca yıllık sıkı düzen falan.
179
00:16:54,805 --> 00:16:56,765
Evet. Olabilir.
180
00:17:00,019 --> 00:17:03,439
Kız arkadaşın var mı?
Kızlarla görüşüyor musun?
181
00:17:05,107 --> 00:17:07,860
Hayır. Pek sayılmaz.
182
00:17:10,320 --> 00:17:11,780
Sarhoş musun?
183
00:17:13,490 --> 00:17:15,993
Her pazar aradığımda geveliyorsun çünkü.
184
00:17:17,536 --> 00:17:18,829
Şu anda içiyor musun?
185
00:17:19,371 --> 00:17:24,334
Hayır. Ama işte hafta sonu yani.
Yapacak başka bir işim de yok.
186
00:17:24,960 --> 00:17:26,336
Tek başımayım.
187
00:17:26,420 --> 00:17:30,007
Askerden dönünce
Miami'ye gideceğim diyen kimdi?
188
00:17:31,383 --> 00:17:35,262
Bana kabuğumdan dışarı çıkmamı
söyleyen sendin.
189
00:17:35,929 --> 00:17:36,972
Sevmedim.
190
00:17:37,973 --> 00:17:39,308
Param yok.
191
00:17:56,909 --> 00:17:58,911
Baba, lütfen eve dönebilir miyim?
192
00:18:09,922 --> 00:18:10,923
Baba?
193
00:18:13,801 --> 00:18:16,178
Lütfen eve gelebilir miyim?
194
00:18:50,379 --> 00:18:54,007
Belli bir davranış düzeyi bekliyorum.
Anlaşmamız bu.
195
00:18:56,093 --> 00:18:57,052
Biliyorum.
196
00:18:58,428 --> 00:19:01,682
Büyükannene saygılı olacaksın.
Onun evi, onun kuralları.
197
00:19:02,391 --> 00:19:04,935
Sarhoş olmak yok. Bir de iş bulmalısın.
198
00:19:06,228 --> 00:19:07,437
Anlaşmamız bu.
199
00:19:08,230 --> 00:19:09,231
Bulurum.
200
00:19:10,983 --> 00:19:12,401
Bak, ezilmiş bir hayvan.
201
00:19:34,756 --> 00:19:38,427
Yavaş, o kadar sert olma.
Böylelerine karşı dikkatli olacaksın.
202
00:19:39,595 --> 00:19:41,054
Şu Bay Roper da!
203
00:19:41,138 --> 00:19:42,681
Ne karakter ama.
204
00:19:44,141 --> 00:19:45,517
Böyleleri derken?
205
00:19:45,601 --> 00:19:46,602
Biliyorsun işte.
206
00:19:50,772 --> 00:19:53,066
Burada olman çok güzel Jeff
207
00:19:53,567 --> 00:19:56,278
ama her akşam benimle yemene gerek yok.
208
00:19:59,698 --> 00:20:00,824
Sorun değil.
209
00:20:00,908 --> 00:20:03,076
Biliyorum tatlım.
210
00:20:03,744 --> 00:20:08,165
Ama sokağa çıkmalı, arkadaş edinmelisin.
211
00:20:08,248 --> 00:20:09,708
Güzel bir kızla çık.
212
00:20:09,791 --> 00:20:14,087
Kilisemde çok hoş bir kız var
ve sevgilisi olduğunu da sanmıyorum.
213
00:20:15,172 --> 00:20:16,924
Adı neydi ya?
214
00:20:17,007 --> 00:20:20,093
Barb galiba.
215
00:20:21,053 --> 00:20:22,804
Barb Novak.
216
00:20:23,472 --> 00:20:26,183
Kiliseye gelirsen
seni onunla tanıştırırım.
217
00:20:26,683 --> 00:20:29,311
Çok hoş bir Hristiyan kız.
218
00:20:29,853 --> 00:20:32,856
Anaokulunda öğretmenlik yapıyor galiba.
219
00:20:35,776 --> 00:20:37,527
Tamam, olur.
220
00:21:00,259 --> 00:21:01,176
Jeff?
221
00:21:01,969 --> 00:21:03,178
Jeff!
222
00:21:07,015 --> 00:21:08,433
O tişört ne?
223
00:21:10,269 --> 00:21:11,186
Bu mu?
224
00:21:12,187 --> 00:21:13,021
Tişört işte.
225
00:21:13,855 --> 00:21:15,023
Tişört yok.
226
00:21:15,607 --> 00:21:18,402
Arkada çalışırken bile
sadece gömlek giyilecek.
227
00:21:19,569 --> 00:21:21,488
Tamam. Affedersin Wally.
228
00:21:46,013 --> 00:21:47,431
Her şey tamam mı?
229
00:21:49,933 --> 00:21:52,352
Toplam 13 dolar.
230
00:21:56,064 --> 00:21:57,190
Teşekkürler.
231
00:22:08,535 --> 00:22:09,411
Bayım?
232
00:22:12,039 --> 00:22:13,332
İyi geceler.
233
00:23:00,462 --> 00:23:02,297
-İyi geceler Len.
-İyi geceler.
234
00:23:04,216 --> 00:23:07,386
-Phyllis'e söyle, pasta tarifini versin.
-Olur.
235
00:25:58,598 --> 00:26:00,183
Yapabilir miyim, bilmiyorum.
236
00:26:03,228 --> 00:26:04,563
Yapmamı istiyor musun?
237
00:26:25,041 --> 00:26:25,917
Jeff.
238
00:26:28,295 --> 00:26:29,588
Sağ ol büyükanne.
239
00:26:29,671 --> 00:26:34,009
Çarşafları kapımın önüne bırakabilirsin.
Kendi yatağımı yapmayı seviyorum.
240
00:26:41,016 --> 00:26:42,183
Sağ ol büyükanne.
241
00:28:22,492 --> 00:28:24,077
İÇKİ
242
00:28:39,175 --> 00:28:40,343
Tahmin edeyim.
243
00:28:41,010 --> 00:28:42,762
Sahte kimliğin işe yaramadı.
244
00:28:47,183 --> 00:28:48,685
Kaç yaşındasın?
245
00:28:48,768 --> 00:28:49,894
Sana ne?
246
00:28:50,895 --> 00:28:53,481
Alt tarafı bir soru sordum.
Kaç yaşındasın?
247
00:28:55,108 --> 00:28:56,025
21.
248
00:28:57,444 --> 00:28:58,528
Ya, tabii.
249
00:28:59,863 --> 00:29:02,323
Sana bir şey alayım mı? Ne istersin?
250
00:29:04,617 --> 00:29:07,787
Ne bileyim lan. Boone's Farm?
251
00:29:09,038 --> 00:29:10,290
Boone's Farm.
252
00:29:12,083 --> 00:29:13,168
Bebe.
253
00:29:25,388 --> 00:29:28,349
-Hop! Nereye gidiyorsun?
-Hadi. Geliyor musun?
254
00:29:28,975 --> 00:29:29,851
Nereye?
255
00:29:30,810 --> 00:29:34,606
Bana. Eğleneceğiz. Âlem yapacağız.
256
00:29:37,108 --> 00:29:38,193
Baksana.
257
00:29:39,194 --> 00:29:40,445
İyi para veririm.
258
00:29:46,326 --> 00:29:47,702
Hadi.
259
00:29:54,125 --> 00:29:55,293
Hadi bakalım.
260
00:29:58,087 --> 00:30:01,132
Spor sever misin?
261
00:30:01,216 --> 00:30:07,138
KAYIP KİŞİ: BENİ GÖRDÜNÜZ MÜ?
CURTIS DURRELL STRAUGHTER
262
00:30:07,222 --> 00:30:09,265
Al bakalım. İç.
263
00:30:22,070 --> 00:30:23,988
21 yaşında olmadığını biliyorum.
264
00:30:25,782 --> 00:30:26,950
Kaç yaşındasın?
265
00:30:31,579 --> 00:30:33,915
Sorun değil. Kimseye söylemem.
266
00:30:37,585 --> 00:30:38,586
14 yaşındayım.
267
00:30:54,018 --> 00:30:55,228
Sorun değil.
268
00:30:57,063 --> 00:30:58,606
Kimseye söylemem.
269
00:31:00,817 --> 00:31:02,777
Ben de okula giderken
270
00:31:03,403 --> 00:31:05,613
dersin ortasında bira içerdim.
271
00:31:06,406 --> 00:31:08,283
-Gerçekten mi?
-Evet.
272
00:31:09,450 --> 00:31:10,827
Evet, umurumda değildi.
273
00:31:11,911 --> 00:31:12,829
Ve
274
00:31:13,955 --> 00:31:16,916
başım hiç de belaya falan girmedi.
275
00:31:27,594 --> 00:31:28,595
Ne var?
276
00:31:29,888 --> 00:31:31,764
Beni tanımıyorsun, değil mi?
277
00:31:35,310 --> 00:31:36,269
Hayır, yani…
278
00:31:36,352 --> 00:31:38,855
Abimi tanıyorsun. Somsack.
279
00:31:41,024 --> 00:31:42,525
Hayır, sanmıyorum.
280
00:31:42,609 --> 00:31:44,402
Tutuklandın ya be dostum.
281
00:31:45,278 --> 00:31:48,281
Onun fotoğraflarını falan çekmiştin.
282
00:31:50,033 --> 00:31:51,451
Başka şeyler de yaptın.
283
00:32:02,962 --> 00:32:05,089
Madem o kadar kötü biriyim, o zaman…
284
00:32:07,800 --> 00:32:09,260
…ne işin var burada?
285
00:32:11,387 --> 00:32:12,889
Aileme para lazım.
286
00:32:13,431 --> 00:32:15,391
Sen de 100 dolar veririm dedin.
287
00:32:19,938 --> 00:32:23,024
"Başka şeyler de yaptın." Ne diyor lan bu?
288
00:32:23,858 --> 00:32:25,443
Saçmalığın daniskası.
289
00:32:29,948 --> 00:32:32,784
Polis falan, hepsi. Mesela öğretmenler…
290
00:32:32,867 --> 00:32:33,826
Sadece…
291
00:32:34,410 --> 00:32:35,244
Sanki
292
00:32:36,079 --> 00:32:39,248
ezelden beri herkes kafayı bana takmış.
293
00:32:40,375 --> 00:32:45,129
Kötü birisin diye yaftayı yiyorsun
ve bu konuda elinden hiçbir şey gelmiyor.
294
00:32:47,715 --> 00:32:49,384
Kararlarını vermişler.
295
00:32:52,470 --> 00:32:56,766
Yani abine de 100 dolar verirdim
296
00:32:56,849 --> 00:32:59,143
ama kaçıp polislere yalan söyledi.
297
00:33:03,898 --> 00:33:05,566
Siktir git o zaman.
298
00:33:06,234 --> 00:33:07,443
Buna ihtiyacım yok.
299
00:33:09,362 --> 00:33:10,196
Yani
300
00:33:10,697 --> 00:33:12,657
sana şarap aldım.
301
00:33:14,617 --> 00:33:16,202
Para da vereceğim.
302
00:33:18,705 --> 00:33:21,582
Yalnızca fotoğraf çekmek istiyorum.
303
00:33:28,256 --> 00:33:29,132
Peki.
304
00:33:30,675 --> 00:33:32,093
Parayı ver o zaman.
305
00:33:32,760 --> 00:33:35,138
Hayır, önce fotoğrafları çekmeliyiz.
306
00:33:36,180 --> 00:33:38,599
Hayır, şimdi ver.
307
00:33:56,034 --> 00:34:01,414
Bak, burada 23 dolar var.
308
00:34:06,669 --> 00:34:07,920
Şimdi bunu vereyim,
309
00:34:08,004 --> 00:34:12,425
gerisini de işimiz bitince veririm.
Yoksa sen de abin gibi kaçıp gidersin.
310
00:34:13,259 --> 00:34:15,887
Polis de
yapmadığım şeyleri yaptığımı söyler.
311
00:34:18,389 --> 00:34:19,223
İyi.
312
00:34:22,393 --> 00:34:23,853
Hadi bakalım, iç şunu.
313
00:34:25,480 --> 00:34:27,690
Sana aldım ama içmiyorsun.
314
00:34:30,234 --> 00:34:31,527
Ne o, beğenmedin mi?
315
00:34:33,488 --> 00:34:36,491
Hayır. Ben Tickle Pink seviyorum.
Bu başka bir şey.
316
00:34:38,409 --> 00:34:40,787
Neden bahsediyorsun? Neyse o işte.
317
00:34:41,454 --> 00:34:42,622
Bekle.
318
00:34:46,167 --> 00:34:48,086
Evet, bu Strawberry Hill'miş.
319
00:34:49,462 --> 00:34:51,172
O zaman söyleseydin keşke.
320
00:34:53,758 --> 00:34:55,301
Tamam, dinle, ben şimdi
321
00:34:55,384 --> 00:34:59,013
bir bira içeceğim,
sen de onu iç, tamam mı?
322
00:35:01,182 --> 00:35:03,267
-Tamam.
-Tamam, hadi.
323
00:35:09,273 --> 00:35:11,275
Hayır. Fondip yap hepsini.
324
00:35:11,359 --> 00:35:12,318
Hadi.
325
00:35:53,151 --> 00:35:54,110
Güzel.
326
00:35:55,444 --> 00:35:57,738
Ölmezsin diye umuyordum.
327
00:36:01,534 --> 00:36:03,661
Şimdi çok eğlenceli bir şey deneyebilirim.
328
00:36:06,789 --> 00:36:07,623
Hayır.
329
00:36:08,541 --> 00:36:11,586
Yok bir şey. Uzan ve rahatla, oldu mu?
330
00:36:13,004 --> 00:36:14,338
Onu boş ver.
331
00:36:17,091 --> 00:36:18,092
Evet.
332
00:36:21,304 --> 00:36:22,555
Sen sadece…
333
00:36:33,774 --> 00:36:35,401
Filmi seyret.
334
00:36:41,324 --> 00:36:42,658
Bunu seyretmiş miydin?
335
00:36:44,285 --> 00:36:45,870
Jedi'ın Dönüşü.
336
00:36:46,996 --> 00:36:49,332
İmparator çok havalı ya.
337
00:36:51,042 --> 00:36:52,919
Lenslerimi gördün mü?
338
00:36:55,421 --> 00:36:57,381
Aynı İmparator'unkiler gibi.
339
00:37:03,596 --> 00:37:06,349
Kenosha'daki bir kostüm dükkânından aldım.
340
00:37:12,605 --> 00:37:13,522
Eğer…
341
00:37:15,191 --> 00:37:17,109
…korkunç geldiyse çıkarabilirim.
342
00:37:24,158 --> 00:37:25,076
Peki.
343
00:37:25,910 --> 00:37:27,286
Çıkarıyorum.
344
00:37:30,039 --> 00:37:31,582
Sen burada kal.
345
00:37:59,735 --> 00:38:02,280
Herkesin beni terk etmesinden bıktım.
346
00:38:04,198 --> 00:38:06,450
Seni zombim yapacağım.
347
00:38:07,827 --> 00:38:10,871
Tamam mı? Canın yanmayacak.
348
00:38:10,955 --> 00:38:13,416
Beyinde sinir ucu yoktur.
349
00:38:13,499 --> 00:38:17,378
Sadece sıcak su bu, içinde biraz asit var.
350
00:38:17,878 --> 00:38:19,046
Tamam mı?
351
00:38:19,130 --> 00:38:21,424
Lobotomi gibi olacak.
352
00:38:22,174 --> 00:38:26,053
Burada olmaktan keyif alman için
yapacağım bunu.
353
00:38:26,679 --> 00:38:28,097
Benimle yaşayabilirsin.
354
00:38:29,223 --> 00:38:30,516
Futbol oynarız.
355
00:39:29,325 --> 00:39:30,409
Ne oluyor be?
356
00:39:30,910 --> 00:39:33,954
Ufaklık. Ne yapıyorsun?
Üstünde kıyafet yok.
357
00:39:34,038 --> 00:39:35,956
Tanrım. Git. Anneni çağır.
358
00:39:36,040 --> 00:39:37,583
Yürü. Hadi!
359
00:39:44,673 --> 00:39:45,758
Adın ne?
360
00:39:46,509 --> 00:39:48,094
Adın ne bebeğim?
361
00:39:48,594 --> 00:39:49,929
Adın ne?
362
00:39:51,680 --> 00:39:56,352
-Hele şükür! Amma geciktiniz.
-Tamam, efendim. Kabalaşmaya gerek yok.
363
00:39:57,103 --> 00:39:59,438
Saygılı olun. Ne oluyor, bize anlatın.
364
00:39:59,522 --> 00:40:02,525
Tamam, bu çocuk, sanırım şey oldu…
365
00:40:02,608 --> 00:40:07,279
Yani ne olduğunu tam bilmiyoruz
ama bir terslik var.
366
00:40:12,118 --> 00:40:14,870
-Ne? Ne oluyor?
-Bu çocuğu tanıyor musunuz?
367
00:40:15,913 --> 00:40:18,457
Evet efendim. Erkek arkadaşım.
368
00:40:18,541 --> 00:40:19,917
Erkek arkadaşın mı?
369
00:40:20,626 --> 00:40:23,879
Onun evinden çıktı. Deli deli konuşuyordu.
370
00:40:23,963 --> 00:40:26,132
Çıplak ve ne olduğunu bilmiyor.
371
00:40:30,928 --> 00:40:32,179
Adınız nedir efendim?
372
00:40:34,390 --> 00:40:35,433
Jeff Dahmer.
373
00:40:36,684 --> 00:40:39,437
-Oğlum, bu adamı tanıyor musun?
-Kanaması var.
374
00:40:39,520 --> 00:40:40,771
Sarhoş. Düştü.
375
00:40:40,855 --> 00:40:43,858
-Başı kanıyor.
-Yeter. Bırakın da işimizi yapalım.
376
00:40:43,941 --> 00:40:46,819
Tamam ama çocuğun kanaması var.
377
00:40:47,403 --> 00:40:50,281
-Bir şey yapacak mısınız?
-Düştü dedim ya.
378
00:40:50,364 --> 00:40:53,659
Tamam mı? Böyle çok fena sarhoş oluyor.
379
00:40:54,243 --> 00:40:55,244
Sadece…
380
00:40:56,912 --> 00:40:58,622
Bana saldırdı.
381
00:40:59,248 --> 00:41:03,419
Ona biraz daha içki almamı söyledi,
ben de markete gittim.
382
00:41:05,588 --> 00:41:07,089
Oğlum, kaç yaşındasın?
383
00:41:08,382 --> 00:41:09,383
Bana bak.
384
00:41:10,301 --> 00:41:12,970
-Duyuyor musun?
-Sarhoş. Size söyleyemez.
385
00:41:13,679 --> 00:41:14,680
19 yaşında.
386
00:41:15,931 --> 00:41:17,266
Erkek arkadaşım.
387
00:41:18,601 --> 00:41:20,352
Onu içeri götürebilir miyim?
388
00:41:20,853 --> 00:41:23,981
Üşüyor. Bu gerçekten… Utanç verici.
389
00:41:26,108 --> 00:41:28,068
Evde kimliği falan var mı?
390
00:41:30,321 --> 00:41:32,031
Yok, kaybetmiş.
391
00:41:33,157 --> 00:41:34,158
Ciddi misiniz?
392
00:41:34,241 --> 00:41:37,286
Hanımefendi, biraz sakin olalım, tamam mı?
393
00:41:40,289 --> 00:41:45,169
Bakın, size ne diyeceğimi bilmiyorum.
Yani… Adam benimle yaşıyor.
394
00:41:46,837 --> 00:41:49,381
İçeri gelebilirsiniz. Size kanıtlarım.
395
00:41:50,341 --> 00:41:52,134
Fotoğrafları falan var.
396
00:41:55,721 --> 00:41:57,765
Tamam. Hangi daire?
397
00:41:57,848 --> 00:42:02,269
Durun. Çocukcağızı içeri götürmesine
izin mi vereceksiniz?
398
00:42:02,353 --> 00:42:05,523
Orada yaşıyorlarmış.
Biz de onu içeri götüreceğiz.
399
00:42:05,606 --> 00:42:08,484
En azından
yaşını öğrenmek istemez misiniz?
400
00:42:08,567 --> 00:42:10,319
Efendim, erkek arkadaşıymış.
401
00:42:10,819 --> 00:42:13,906
-Gerisini biz hallederiz.
-Olanlar için özür dilerim.
402
00:42:27,545 --> 00:42:29,713
Senin gibi biri niye burada yaşıyor?
403
00:42:31,215 --> 00:42:32,258
Nasıl yani?
404
00:42:33,050 --> 00:42:35,052
Buraya Uyuşturucu Şehri diyorlar.
405
00:42:35,970 --> 00:42:38,013
Bunların hepsi keş evi.
406
00:42:39,056 --> 00:42:41,433
Malum, ucuz işte.
407
00:42:41,517 --> 00:42:43,352
Evet, bedava hem de.
408
00:42:43,435 --> 00:42:46,605
Çünkü esrar çekiyorsanız
bize hemen söylemelisiniz.
409
00:42:46,689 --> 00:42:50,859
-Yardım almanızı sağlayabiliriz.
-Hayır, o işlerle alakamız yok.
410
00:42:51,777 --> 00:42:56,073
-Peki ya arkadaşın?
-Yok, o da sadece sarhoş. Hadi.
411
00:42:56,156 --> 00:42:58,075
Evlat, içkiyi fazla kaçırmışsın.
412
00:42:59,243 --> 00:43:02,246
Ben hep söylüyorum ama dinlemiyor.
413
00:43:02,955 --> 00:43:04,290
Siz içtiniz mi?
414
00:43:05,207 --> 00:43:06,750
Hayır, ben ayığım.
415
00:43:06,834 --> 00:43:08,168
Dur bakalım.
416
00:43:09,253 --> 00:43:12,006
İçeride… Acayip bir şeyler var mı?
417
00:43:15,175 --> 00:43:18,679
Nasıl? Gey şeyleri gibi mi?
418
00:43:20,639 --> 00:43:22,016
Yani, ben…
419
00:43:22,099 --> 00:43:25,144
-Hayır.
-Hastalık falan kapmak istemeyiz.
420
00:43:25,227 --> 00:43:26,604
Kapmazsınız. Söz.
421
00:43:31,400 --> 00:43:35,070
Tamam. Sen şimdi kanepeye uzan bebeğim.
422
00:43:37,114 --> 00:43:38,073
Tamam.
423
00:43:39,908 --> 00:43:41,619
Siz de içeri gelebilirsiniz.
424
00:43:42,411 --> 00:43:47,875
Ben onu temizleyip
üstünü başını giydireceğim.
425
00:43:47,958 --> 00:43:49,376
Bu koku da ne?
426
00:43:51,128 --> 00:43:53,422
Buzdolabım bozuldu.
427
00:43:54,298 --> 00:43:56,592
Bir sürü et vardı, hepsi çürüdü.
428
00:43:57,551 --> 00:43:59,803
-Ama yarın tamirci gelecek.
-İyi.
429
00:43:59,887 --> 00:44:02,890
O da burada mı yaşıyor yani?
430
00:44:03,557 --> 00:44:04,642
Evet.
431
00:44:04,725 --> 00:44:07,645
Evet. İşte, fotoğraflar da burada.
432
00:44:11,482 --> 00:44:12,775
Evet, bakın.
433
00:44:13,359 --> 00:44:15,778
Dediğim gibi sevgiliyiz biz.
434
00:44:15,861 --> 00:44:16,695
Evet.
435
00:44:18,280 --> 00:44:19,823
Ama bazen,
436
00:44:20,574 --> 00:44:24,078
nasıldır, bilirsiniz,
işler biraz hararetleniyor.
437
00:44:24,662 --> 00:44:25,871
Yok, hiç bilmiyorum.
438
00:44:26,372 --> 00:44:29,208
-Niye hararetleniyor? Uzak Doğulu diye mi?
-Evet.
439
00:44:30,793 --> 00:44:31,794
Peki, tamam.
440
00:44:32,836 --> 00:44:34,380
Etrafa bakabilir miyiz?
441
00:44:43,055 --> 00:44:45,224
Tabii, buyurun.
442
00:44:57,945 --> 00:45:00,698
Tamam, peki. Biz…
443
00:45:02,991 --> 00:45:04,660
Gidelim, hadi.
444
00:45:04,743 --> 00:45:07,037
Tamam. Siz de…
445
00:45:07,955 --> 00:45:11,458
Ne yapıyorsunuz, bilmiyorum.
Sadece ona dikkat et, tamam mı?
446
00:45:11,542 --> 00:45:12,751
Olur, ederim.
447
00:45:13,711 --> 00:45:16,797
Sağ olun memur beyler.
Tekrar özür dilerim.
448
00:45:16,880 --> 00:45:20,092
Evet. Bizim şimdi bir duş almamız lazım,
anlarsın ya?
449
00:45:20,175 --> 00:45:22,970
Evet, anlıyorum. Kusura bakmayın.
450
00:45:24,054 --> 00:45:25,472
Size iyi geceler.
451
00:45:55,377 --> 00:45:56,462
526, olumlu.
452
00:45:56,545 --> 00:46:01,300
Hâlâ Batı Wanda'nın 5700. bloğundaki
suç ihbarını araştırıyoruz.
453
00:46:07,097 --> 00:46:11,685
Locust ve Palmer civarındaki birimler,
haneye tecavüz ihbarı, 10-17, kod üç.
454
00:46:11,769 --> 00:46:15,522
Sarhoş Uzak Doğulu erkek
ayık erkek arkadaşına teslim edildi
455
00:46:15,606 --> 00:46:17,024
ve göreve hazırız.
456
00:46:18,859 --> 00:46:22,863
68, bir 10-15 daha geldi,
Kuzey 11. Sokak ve Kilbourn.
457
00:46:23,489 --> 00:46:25,616
Anlaşıldı, birazdan oradayız.
458
00:46:25,699 --> 00:46:28,577
Ortağımın karakolda
bitlerini ayıklaması gerek.
459
00:46:28,660 --> 00:46:32,080
Bir, iki, beş, Delta.
Arama 449'a dönüş yapın.
460
00:47:01,443 --> 00:47:08,408
27 MAYIS 1991, 2.25'TE YAPILAN
GERÇEK TELEFON GÖRÜŞMESİ
461
00:47:09,451 --> 00:47:12,454
Ben Memur Balcerzak.
Aramanıza dönüş sağlıyorum.
462
00:47:12,538 --> 00:47:15,916
Evet, bu akşam, yaklaşık 15 dakika önce
yoldan çevrilen
463
00:47:15,999 --> 00:47:19,795
bir devriye aracı vardı, 68 numara.
464
00:47:19,878 --> 00:47:22,005
-Aracı ben durdurdum.
-Ne oldu?
465
00:47:22,506 --> 00:47:24,591
Konuyla ilgili bir şey yapıldı mı?
466
00:47:24,675 --> 00:47:29,012
Bizden isim, bilgi
ya da herhangi bir şey istiyor musunuz?
467
00:47:29,096 --> 00:47:30,180
Hiç gerek yok.
468
00:47:30,264 --> 00:47:31,265
Yok mu?
469
00:47:31,348 --> 00:47:35,561
Hayır, bir erkeğin
sarhoş erkek arkadaşıymış.
470
00:47:35,644 --> 00:47:37,354
Çocuk kaç yaşındaymış peki?
471
00:47:37,437 --> 00:47:39,565
Çocuk değildi. Reşitti.
472
00:47:39,648 --> 00:47:41,066
Emin misiniz?
473
00:47:41,149 --> 00:47:47,781
Çünkü kızım onu sokakta
solucan falan yakalarken görmüştü.
474
00:47:48,574 --> 00:47:52,119
Yok, hayır, o…
Konuyla ilgilenildi efendim.
475
00:47:52,202 --> 00:47:53,745
Evet de emin misiniz?
476
00:47:53,829 --> 00:47:57,165
Efendim, daha açık konuşamam.
Konuyla ilgilenildi.
477
00:47:57,249 --> 00:48:00,043
Adam erkek arkadaşının evinde
erkek arkadaşıyla.
478
00:48:00,627 --> 00:48:06,508
Peki ama ya reşit değil de çocuksa?
Yani reşit olduğuna emin misiniz?
479
00:48:07,009 --> 00:48:09,678
Efendim, izah ettiğim gibi gereği yapıldı.
480
00:48:10,262 --> 00:48:15,350
Gayet eminim. Birinin hayattaki
cinsel tercihlerine karışamam.
481
00:48:16,351 --> 00:48:19,021
Yok, ben o konuyla ilgili
bir şey demiyorum
482
00:48:19,104 --> 00:48:21,940
ama bana çocuk gibi geldi. Derdim o.
483
00:48:22,024 --> 00:48:23,942
Hayır, değil, tamam mı?
484
00:48:24,026 --> 00:48:27,029
İki erkek sevgili meselesi,
485
00:48:27,112 --> 00:48:30,532
adamın kendisinin ve sevgilisinin
fotoğrafları falan var.
486
00:48:31,992 --> 00:48:32,951
Anladım.
487
00:48:33,493 --> 00:48:34,411
Tamam mı?
488
00:48:34,494 --> 00:48:38,498
Tamam, yani ben sadece…
Tipi çocuk gibiydi.
489
00:48:38,582 --> 00:48:40,083
Derdim o.
490
00:48:40,167 --> 00:48:42,294
Anlıyorum. Hayır, değil.
491
00:48:43,879 --> 00:48:45,714
Tamam. Teşekkürler.
492
00:50:48,628 --> 00:50:50,630
Alt yazı çevirmeni: Zeynep Tangün