1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,973 --> 00:00:20,437 ‎După ancheta noastră, credem ‎că acest individ a mai comis alte crime. 3 00:00:20,520 --> 00:00:23,523 ‎Am ridicat probe din clădire ‎pentru a fi examinate. 4 00:00:23,606 --> 00:00:27,402 ‎Poliția scoate cutii după cutii ‎cu rămășițe umane, 5 00:00:27,485 --> 00:00:31,031 ‎rezultatul unor omoruri comise ‎de un criminal în serie nebun. 6 00:00:31,114 --> 00:00:33,366 ‎Anchetatorii interoghează suspectul. 7 00:00:33,450 --> 00:00:38,538 ‎Știm că e un bărbat cu antecedente penale, ‎după ce a agresat sexual un adolescent. 8 00:00:38,621 --> 00:00:41,374 ‎Dar nimeni nu se aștepta ‎la recenta descoperire. 9 00:00:41,458 --> 00:00:43,418 ‎Urmează identificarea victimelor. 10 00:00:43,501 --> 00:00:44,335 ‎Numele? 11 00:00:45,503 --> 00:00:47,172 ‎Jeffrey Lionel Dahmer. 12 00:00:47,255 --> 00:00:48,214 ‎Data nașterii? 13 00:00:49,090 --> 00:00:51,176 ‎21 mai 1960. 14 00:00:51,760 --> 00:00:55,764 ‎Autoritățile au ridicat și un butoi ‎plin cu ceea ce pare a fi acid. 15 00:00:55,847 --> 00:01:00,143 ‎Poliția refuză să dezvăluie momentan ‎câte victime ar putea fi. 16 00:01:00,226 --> 00:01:02,187 ‎Vecinii spun că era un ciudat. 17 00:01:02,270 --> 00:01:05,356 ‎Totuși, nimeni nu a bănuit ‎că aduna cadavre. 18 00:01:05,440 --> 00:01:06,399 ‎Golește buzunarele! 19 00:01:06,483 --> 00:01:07,901 ‎În acest moment… 20 00:01:07,984 --> 00:01:08,860 ‎Scoate-ți ceasul! 21 00:01:08,943 --> 00:01:11,571 ‎…vă putem spune ‎doar că sunt mai multe crime. 22 00:01:11,654 --> 00:01:13,615 ‎Dă-ți hainele jos, dle Dahmer! 23 00:01:13,698 --> 00:01:16,534 ‎Marea necunoscută este ‎identitatea victimelor. 24 00:01:16,618 --> 00:01:18,369 ‎- Stânga! ‎- Victimele erau bărbați. 25 00:01:18,453 --> 00:01:22,332 ‎Procurorul roagă potențialii martori ‎să ofere informații. 26 00:01:22,415 --> 00:01:23,416 ‎Mușcă! 27 00:01:23,500 --> 00:01:25,293 ‎Există întrebări fără răspuns. 28 00:01:25,376 --> 00:01:28,546 ‎Cine sunt cei dezmembrați ‎de acest criminal în serie? 29 00:01:28,630 --> 00:01:32,258 ‎Autoritățile se întreabă ‎cum s-au putut comite aceste fapte, 30 00:01:32,342 --> 00:01:35,887 ‎iar lumea se întreabă ‎cum de Poliția n-a știut de el, 31 00:01:35,970 --> 00:01:39,599 ‎mai ales că era eliberat condiționat, ‎după agresiune sexuală. 32 00:01:40,183 --> 00:01:41,476 ‎Privește în față! 33 00:01:53,321 --> 00:01:54,656 ‎Să sunăm pe cineva? 34 00:01:56,908 --> 00:01:57,742 ‎Pe tata. 35 00:01:59,077 --> 00:02:01,788 ‎Știi că ai dreptul ‎de a avea un avocat prezent? 36 00:02:02,330 --> 00:02:03,164 ‎Da. 37 00:02:04,290 --> 00:02:05,750 ‎Nu mă voi folosi de el. 38 00:02:07,418 --> 00:02:11,756 ‎Voi fi sincer și voi mărturisi tot. 39 00:02:13,007 --> 00:02:17,220 ‎E logic să fac tot ce se poate ‎ca să-i pun capăt. 40 00:02:19,430 --> 00:02:20,348 ‎În regulă. 41 00:02:22,767 --> 00:02:26,187 ‎Pot să te întreb ‎de ce crezi că ai făcut asta? 42 00:02:26,771 --> 00:02:27,814 ‎De ce i-ai ucis? 43 00:02:28,982 --> 00:02:30,316 ‎Și de ce i-ai păstrat? 44 00:04:44,993 --> 00:04:47,537 ‎Ce s-a întâmplat? S-a sinucis, în sfârșit? 45 00:04:47,620 --> 00:04:49,580 ‎- Înapoi! ‎- O ducem la spital. 46 00:04:49,664 --> 00:04:52,500 ‎- Se preface, a mai făcut-o. ‎- Dle Dahmer, calmați-vă! 47 00:04:52,583 --> 00:04:54,585 ‎Bravo, Joyce! Ce actriță grozavă! 48 00:04:54,669 --> 00:04:58,006 ‎- Soția dvs. a luat o supradoză. ‎- Cine a chemat ambulanța? 49 00:04:58,089 --> 00:04:59,424 ‎Fiul dumneavoastră. 50 00:05:00,758 --> 00:05:02,010 ‎Fir-ar să fie! 51 00:05:04,595 --> 00:05:07,181 ‎Jeff, ai procedat corect ‎chemând ambulanța. 52 00:05:07,807 --> 00:05:09,142 ‎- Bine. ‎- Dă-mi-l mie! 53 00:05:09,225 --> 00:05:10,101 ‎Îl iau eu. 54 00:05:10,184 --> 00:05:11,019 ‎Îl țin eu. 55 00:05:11,102 --> 00:05:15,064 ‎Dle Dahmer, suntem siguri ‎că a fost o tentativă de sinucidere. 56 00:05:15,148 --> 00:05:18,526 ‎Nu, soția mea încearcă să atragă atenția. ‎Face asta mereu. 57 00:05:19,027 --> 00:05:21,404 ‎- Acum unde fugi? ‎- Nu fuge nimeni. 58 00:05:22,447 --> 00:05:24,866 ‎Mereu ai timp pentru orice, ‎în afară de familie. 59 00:05:24,949 --> 00:05:27,827 ‎- Minți. ‎- Doamne! Ești un tată lamentabil. 60 00:05:27,910 --> 00:05:31,456 ‎De ce? Pentru că trebuie să merg la muncă? 61 00:05:31,539 --> 00:05:34,959 ‎Da, întocmai. Nu petreci timp cu el deloc. 62 00:05:35,043 --> 00:05:37,211 ‎Ce prostii… Dar tu, Joyce? 63 00:05:37,295 --> 00:05:39,589 ‎Mereu drogată și pișând ochii. 64 00:05:39,672 --> 00:05:41,466 ‎Du-te-n mă-ta! Nu ești doctor! 65 00:05:41,549 --> 00:05:44,260 ‎Nu te băga în medicamentația mea! 66 00:05:44,344 --> 00:05:45,720 ‎- Pastilele tale. ‎- Pe mă-ta! 67 00:05:45,803 --> 00:05:46,763 ‎- Pe mă-ta! ‎- Dispari! 68 00:05:46,846 --> 00:05:48,097 ‎- Plec. ‎- Ieși afară! 69 00:05:48,181 --> 00:05:51,184 ‎- Chiar plec, vor fi trei zile fantastice! ‎- Pleacă! 70 00:05:51,267 --> 00:05:52,477 ‎Doamne! 71 00:05:56,064 --> 00:05:58,274 ‎Tată! Te rog, nu pleca. 72 00:05:58,941 --> 00:06:01,444 ‎Jeff, plec doar trei zile. 73 00:06:01,527 --> 00:06:03,404 ‎E pentru serviciu. Ți-am zis. 74 00:06:40,817 --> 00:06:41,943 ‎Mulțumesc, Michael. 75 00:06:43,694 --> 00:06:46,030 ‎Mulțumesc, Debbie. Ești foarte amabilă. 76 00:06:53,871 --> 00:06:54,705 ‎Jeff! 77 00:06:54,789 --> 00:06:56,165 ‎Ce sunt ăia? 78 00:06:56,666 --> 00:06:57,917 ‎Mormoloci. 79 00:06:58,000 --> 00:07:00,128 ‎Pentru ora de biologie? 80 00:07:01,003 --> 00:07:02,296 ‎Sunt pentru dvs. 81 00:07:02,380 --> 00:07:05,633 ‎Vai de mine! Mulțumesc, Jeff. 82 00:07:05,716 --> 00:07:07,135 ‎Ești foarte generos. 83 00:07:14,267 --> 00:07:15,351 ‎În regulă, copii. 84 00:07:15,435 --> 00:07:16,811 ‎Scoateți manualele! 85 00:07:16,894 --> 00:07:20,690 ‎Deschideți la pagina 32 ‎și începem cu niște exerciții de scriere. 86 00:07:21,482 --> 00:07:24,235 ‎Nu uitați să prezentați luni ‎rezumatul cărții! 87 00:07:24,318 --> 00:07:28,072 ‎Dacă părinții n-au mașină de scris, ‎puteți să-l scrieți de mână. 88 00:07:35,746 --> 00:07:37,165 ‎De ce vi i-a dat? 89 00:07:37,915 --> 00:07:40,835 ‎Sinceră să fiu, nu știu. 90 00:07:40,918 --> 00:07:42,086 ‎E ciudat. 91 00:07:42,170 --> 00:07:44,338 ‎Kevin, trebuie să fim drăguți cu el. 92 00:07:45,256 --> 00:07:49,218 ‎Cred că are probleme acasă. ‎I-ar prinde bine un prieten. 93 00:07:49,886 --> 00:07:52,388 ‎Dar dvs. ce vreți să faceți cu ei? 94 00:07:53,598 --> 00:07:54,599 ‎Îi vrei tu? 95 00:07:55,975 --> 00:07:57,393 ‎Ce tare! 96 00:07:57,477 --> 00:07:59,395 ‎Sunt broaște, nu? 97 00:07:59,479 --> 00:08:00,605 ‎Pui de broaște. 98 00:08:00,688 --> 00:08:02,023 ‎Dar tipul e un ciudat. 99 00:08:02,607 --> 00:08:03,941 ‎Nu sunt ai tăi. 100 00:08:04,025 --> 00:08:05,359 ‎I-am dat profesoarei. 101 00:08:05,443 --> 00:08:07,695 ‎Acum sunt ai mei, ea mi i-a dat. 102 00:08:11,949 --> 00:08:12,909 ‎Nu. 103 00:08:15,786 --> 00:08:16,746 ‎Nu! 104 00:08:23,794 --> 00:08:24,670 ‎Ciudatule! 105 00:08:46,609 --> 00:08:48,027 ‎Mamă, am ajuns! 106 00:10:03,686 --> 00:10:07,648 ‎ULEI DE MOTOR 107 00:10:33,758 --> 00:10:34,759 ‎Simți mirosul? 108 00:10:37,178 --> 00:10:38,054 ‎Ce miros? 109 00:10:38,679 --> 00:10:41,015 ‎Miroase de parcă a murit ceva sub casă. 110 00:10:42,767 --> 00:10:44,018 ‎Un animal mort sau… 111 00:10:44,101 --> 00:10:47,772 ‎Mă ocup mâine. ‎Nu aveam destule de făcut în weekend… 112 00:10:47,855 --> 00:10:51,233 ‎M-am gândit că ar fi frumos ‎să mă relaxez, dar vezi să nu! 113 00:10:55,613 --> 00:10:56,656 ‎Fir-ar! 114 00:11:04,914 --> 00:11:05,956 ‎Uite-l! 115 00:11:08,084 --> 00:11:09,168 ‎Uită-te la el! 116 00:11:10,294 --> 00:11:11,212 ‎Ce e? 117 00:11:11,712 --> 00:11:14,131 ‎- Un șobolan? ‎- E prea mare. 118 00:11:14,215 --> 00:11:15,299 ‎E un oposum. 119 00:11:15,841 --> 00:11:19,095 ‎Are același tip de corp ca un șobolan, ‎dar are marsupiu. 120 00:11:19,595 --> 00:11:21,806 ‎Unicul marsupial din America de Nord. 121 00:11:23,849 --> 00:11:24,850 ‎Nu, Jeff! 122 00:11:26,268 --> 00:11:28,062 ‎De fapt, e bine să fii curios. 123 00:11:28,145 --> 00:11:29,855 ‎Dar să te speli pe mâini, da? 124 00:11:30,981 --> 00:11:32,566 ‎Cum a murit? 125 00:11:32,650 --> 00:11:34,360 ‎Nu știu. Să vedem! 126 00:11:37,154 --> 00:11:39,573 ‎Poate a murit de bătrânețe, 127 00:11:39,657 --> 00:11:42,159 ‎nu pare că l-a mâncat cineva. 128 00:11:42,868 --> 00:11:44,704 ‎Stai puțin! Uită-te aici! 129 00:11:45,830 --> 00:11:48,666 ‎Are o gaură în craniu. Chiar acolo. 130 00:11:50,000 --> 00:11:53,462 ‎L-a mușcat un animal. ‎Un coiot, probabil. Uite! E zdrobit. 131 00:11:54,130 --> 00:11:59,677 ‎Probabil că a scăpat și s-a ascuns aici. ‎Coiotul nu l-a putut urmări. 132 00:12:00,261 --> 00:12:02,012 ‎Cu capul zdrobit? 133 00:12:02,096 --> 00:12:03,681 ‎Cu o gaură în cap? 134 00:12:04,473 --> 00:12:06,726 ‎E uimitor ce poate face creierul. 135 00:12:06,809 --> 00:12:08,477 ‎Poate rezista la multe răni. 136 00:12:09,687 --> 00:12:12,523 ‎Unul dintre profesorii mei a făcut ‎un experiment, 137 00:12:12,606 --> 00:12:15,609 ‎a luat o broască și i-a tăiat capul. 138 00:12:16,110 --> 00:12:19,613 ‎Îi scoți aproape tot creierul. ‎Lași doar trunchiul cerebral, 139 00:12:19,697 --> 00:12:21,657 ‎ca să respire și să-i bată inima, 140 00:12:21,741 --> 00:12:23,200 ‎dar nu poate gândi. 141 00:12:23,284 --> 00:12:24,368 ‎Nici nu mai simte. 142 00:12:25,244 --> 00:12:30,207 ‎Dar, apoi, profesorul a luat ‎un tampon de vată, l-a înmuiat în acid 143 00:12:30,708 --> 00:12:34,420 ‎și a atins cu el restul de creier rămas. ‎Ghici ce s-a întâmplat? 144 00:12:34,503 --> 00:12:35,379 ‎Ce? 145 00:12:35,880 --> 00:12:38,632 ‎Membrele broaștei încercau ‎să îndepărteze vata. 146 00:12:39,216 --> 00:12:41,302 ‎Dar n-ar trebui să poată face asta. 147 00:12:41,385 --> 00:12:44,013 ‎Zona creierului ‎care știe asta nu mai există. 148 00:12:44,597 --> 00:12:46,307 ‎Creierul e fascinant. 149 00:12:53,689 --> 00:12:55,191 ‎Sunt ca niște arcușuri. 150 00:12:56,901 --> 00:12:58,486 ‎Hai să-ți speli mâinile! 151 00:13:12,249 --> 00:13:16,086 ‎Nu accept! E macabru. Și insalubru. 152 00:13:16,170 --> 00:13:18,714 ‎În sfârșit, e interesat de ceva. 153 00:13:18,798 --> 00:13:21,425 ‎E mai mult în lumea lui de la operație! 154 00:13:21,509 --> 00:13:22,927 ‎Nu e vina mea! 155 00:13:23,010 --> 00:13:24,637 ‎De ce nu mai iei o pastilă? 156 00:13:24,720 --> 00:13:28,265 ‎Ieși din casă! Pleacă naibii de aici! 157 00:13:28,891 --> 00:13:30,226 ‎Un cuțit? 158 00:13:30,309 --> 00:13:32,728 ‎Mă omori? ‎Nu sunt ursul din coșmarurile tale. 159 00:13:32,812 --> 00:13:34,230 ‎Du-te-n pizda mă-tii! 160 00:13:34,313 --> 00:13:36,232 ‎Drăcia naibii! 161 00:13:37,233 --> 00:13:40,319 ‎Știi ce te-ar liniști, Joyce? O lobotomie. 162 00:14:09,306 --> 00:14:10,391 ‎Uite unul! 163 00:14:10,474 --> 00:14:11,433 ‎Unde? 164 00:14:11,517 --> 00:14:12,351 ‎Acolo! 165 00:14:12,977 --> 00:14:14,228 ‎Ai dreptate. 166 00:14:31,036 --> 00:14:32,204 ‎Ăsta e proaspăt. 167 00:14:33,581 --> 00:14:34,623 ‎Bravo, Jeff! 168 00:14:41,714 --> 00:14:44,383 ‎Să sperăm că nu se va revărsa peste tot! 169 00:14:45,551 --> 00:14:47,386 ‎Măiculiță! 170 00:14:48,095 --> 00:14:50,598 ‎Noi avem intestinul subțire de șase metri. 171 00:14:51,432 --> 00:14:54,727 ‎El e omnivor, ca noi. ‎Ar trebui să-i măsurăm intestinul. 172 00:14:56,228 --> 00:14:58,063 ‎Nu vreau să-l tăiem încă. Auzi… 173 00:14:58,564 --> 00:15:00,608 ‎Trage de el și pune-l deoparte. 174 00:15:05,863 --> 00:15:06,822 ‎Bravo, Jeff! 175 00:15:14,079 --> 00:15:14,997 ‎Uite-o! 176 00:15:16,206 --> 00:15:17,082 ‎Inima. 177 00:15:22,046 --> 00:15:22,880 ‎Tare, nu? 178 00:15:24,131 --> 00:15:27,468 ‎Tată, ai să pleci? 179 00:15:28,052 --> 00:15:29,553 ‎Nu. Vom lua cina imediat. 180 00:15:30,387 --> 00:15:35,935 ‎Nu la asta mă refer. ‎Tu și mama veți divorța? 181 00:16:11,470 --> 00:16:15,474 ‎Dahmer, tura ta s-a încheiat ‎acum 20 de minute. 182 00:16:15,557 --> 00:16:17,893 ‎E în regulă. Îmi place. 183 00:16:45,295 --> 00:16:47,047 ‎Aș zice că ți-e dor de armată. 184 00:16:49,758 --> 00:16:51,593 ‎Atâția ani de disciplină! 185 00:16:54,847 --> 00:16:56,515 ‎Da, poate. 186 00:17:00,019 --> 00:17:03,480 ‎Ai o iubită? Ieși la întâlniri cu fete? 187 00:17:05,149 --> 00:17:07,443 ‎Nu. Nu prea. 188 00:17:10,320 --> 00:17:11,447 ‎Ești beat? 189 00:17:13,490 --> 00:17:16,035 ‎Vorbești împleticit mereu ‎când te sun duminica. 190 00:17:17,578 --> 00:17:18,662 ‎Acum bei? 191 00:17:19,413 --> 00:17:22,666 ‎Nu. E weekend. Știi și tu. 192 00:17:22,750 --> 00:17:25,002 ‎N-am altceva de făcut. 193 00:17:25,085 --> 00:17:26,336 ‎Sunt singur. 194 00:17:26,420 --> 00:17:29,673 ‎Și cine a spus, după liberare, ‎că se duce la Miami? 195 00:17:31,425 --> 00:17:34,887 ‎Tu mi-ai spus că trebuie să ies în lume. 196 00:17:35,929 --> 00:17:36,889 ‎Nu-mi place. 197 00:17:37,973 --> 00:17:39,016 ‎N-am niciun ban. 198 00:17:56,909 --> 00:17:58,744 ‎Tată, pot să vin acasă, te rog? 199 00:18:09,922 --> 00:18:10,756 ‎Tată? 200 00:18:13,759 --> 00:18:15,677 ‎Te rog, pot să vin acasă? 201 00:18:50,212 --> 00:18:52,714 ‎Mă aștept să ai un anumit comportament. 202 00:18:52,798 --> 00:18:53,924 ‎Asta e înțelegerea. 203 00:18:56,051 --> 00:18:56,969 ‎Știu. 204 00:18:58,387 --> 00:19:01,473 ‎Trebuie să-ți respecți bunica. ‎Casa ei, regulile ei. 205 00:19:02,391 --> 00:19:05,018 ‎Nu te îmbeți ‎și trebuie să-ți cauți o slujbă! 206 00:19:06,145 --> 00:19:07,312 ‎Asta e înțelegerea! 207 00:19:08,230 --> 00:19:09,106 ‎Așa o să fac. 208 00:19:10,983 --> 00:19:12,276 ‎Uite un animal mort! 209 00:19:34,882 --> 00:19:38,427 ‎Ușurel! Nu fi așa de dur! ‎Ai grijă cu cei de teapa lui! 210 00:19:39,636 --> 00:19:41,054 ‎Dl Roper! 211 00:19:41,138 --> 00:19:42,472 ‎Ce figură de om! 212 00:19:44,141 --> 00:19:45,517 ‎Ce teapă? 213 00:19:45,601 --> 00:19:46,602 ‎Știi tu. 214 00:19:50,772 --> 00:19:52,608 ‎E plăcut să te avem aici, Jeff, 215 00:19:53,358 --> 00:19:56,278 ‎dar nu trebuie să cinezi cu mine ‎în fiecare seară. 216 00:19:59,698 --> 00:20:00,824 ‎Nu mă deranjează. 217 00:20:00,908 --> 00:20:02,659 ‎Știu, dragule. 218 00:20:03,869 --> 00:20:07,706 ‎Dar ar trebui să ieși în oraș, ‎să-ți faci prieteni. 219 00:20:08,248 --> 00:20:09,708 ‎Ieși cu o fată drăguță! 220 00:20:09,791 --> 00:20:13,962 ‎E o fată frumoasă la biserica mea ‎și nu cred că e cu cineva. 221 00:20:15,172 --> 00:20:16,423 ‎Cum o cheamă? 222 00:20:17,007 --> 00:20:19,635 ‎Barb, cred. 223 00:20:20,969 --> 00:20:22,804 ‎Barb Novak. 224 00:20:23,472 --> 00:20:25,933 ‎Dacă vii la biserică, ți-o prezint. 225 00:20:26,725 --> 00:20:29,061 ‎E o fată creștină încântătoare. 226 00:20:29,853 --> 00:20:32,648 ‎Cred că predă la o grădiniță. 227 00:20:35,776 --> 00:20:37,152 ‎Bine, în regulă. 228 00:21:00,175 --> 00:21:01,093 ‎Jeff! 229 00:21:01,969 --> 00:21:02,803 ‎Jeff! 230 00:21:07,015 --> 00:21:08,100 ‎Ce-i cu tricoul? 231 00:21:10,310 --> 00:21:11,186 ‎Ăsta? 232 00:21:12,187 --> 00:21:13,021 ‎E un tricou. 233 00:21:13,814 --> 00:21:14,898 ‎Fără tricou. 234 00:21:15,607 --> 00:21:18,402 ‎Chiar dacă lucrezi în spate, doar cămașă. 235 00:21:19,444 --> 00:21:21,488 ‎Bine. Scuze, Wally. 236 00:21:46,054 --> 00:21:47,431 ‎Totul a fost în regulă? 237 00:21:49,975 --> 00:21:52,060 ‎E 13 dolari. 238 00:21:56,148 --> 00:21:56,982 ‎Mulțumesc. 239 00:22:08,452 --> 00:22:09,286 ‎Dle? 240 00:22:12,039 --> 00:22:13,081 ‎Seară plăcută! 241 00:23:00,420 --> 00:23:02,381 ‎- Noapte bună, Len! ‎- Noapte bună! 242 00:23:04,174 --> 00:23:06,468 ‎Zi-i lui Phyllis ‎că vreau rețeta prăjiturii! 243 00:23:06,551 --> 00:23:07,386 ‎Sigur. 244 00:25:58,598 --> 00:25:59,849 ‎Nu știu dacă pot. 245 00:26:03,228 --> 00:26:04,229 ‎Vrei să fac asta? 246 00:26:25,125 --> 00:26:26,001 ‎Jeff. 247 00:26:28,253 --> 00:26:29,170 ‎Mersi, bunico. 248 00:26:29,671 --> 00:26:31,798 ‎Poți lăsa cearșafurile în fața ușii. 249 00:26:31,881 --> 00:26:33,842 ‎Îmi place să-mi fac singur patul. 250 00:26:40,974 --> 00:26:41,891 ‎Mersi, bunico. 251 00:28:39,134 --> 00:28:40,176 ‎Stați să ghicesc! 252 00:28:40,969 --> 00:28:42,429 ‎Buletinul fals n-a mers. 253 00:28:47,183 --> 00:28:48,226 ‎Câți ani ai? 254 00:28:48,810 --> 00:28:49,769 ‎De ce-ți pasă? 255 00:28:50,895 --> 00:28:52,981 ‎Era doar o întrebare. Câți ani ai? 256 00:28:55,066 --> 00:28:56,025 ‎Douăzeci și unu. 257 00:28:57,444 --> 00:28:58,445 ‎Da, sigur. 258 00:28:59,863 --> 00:29:01,865 ‎Vrei să-ți iau ceva? Ce preferi? 259 00:29:04,617 --> 00:29:07,787 ‎Să mor dacă știu! Boone's Farm? 260 00:29:09,038 --> 00:29:10,498 ‎Boone's Farm. 261 00:29:12,083 --> 00:29:13,251 ‎Categoria muscă. 262 00:29:26,556 --> 00:29:28,099 ‎- Unde pleci? ‎- Haide! Vii? 263 00:29:28,933 --> 00:29:29,768 ‎Unde? 264 00:29:30,810 --> 00:29:34,147 ‎Înapoi la mine. ‎O să petrecem de-o să pice pereții. 265 00:29:36,983 --> 00:29:37,817 ‎Auzi! 266 00:29:39,194 --> 00:29:40,445 ‎Îți dau bani frumoși. 267 00:29:46,284 --> 00:29:47,660 ‎Haide! 268 00:29:54,125 --> 00:29:54,959 ‎Așa! 269 00:29:59,839 --> 00:30:01,132 ‎Îți place sportul? 270 00:30:01,216 --> 00:30:07,138 ‎PERSOANĂ DISPĂRUTĂ ‎CURTIS DURRELL STRAUGHTER 271 00:30:07,222 --> 00:30:08,848 ‎Poftim! Bea! 272 00:30:22,028 --> 00:30:23,571 ‎Știu că nu ai 21 de ani. 273 00:30:25,740 --> 00:30:26,741 ‎Câți ani ai? 274 00:30:31,579 --> 00:30:33,581 ‎E în regulă, n-o să spun nimănui. 275 00:30:37,544 --> 00:30:38,586 ‎Am 14 ani. 276 00:30:54,018 --> 00:30:54,978 ‎E în regulă. 277 00:30:56,980 --> 00:30:58,189 ‎N-o să spun nimănui. 278 00:31:00,817 --> 00:31:02,569 ‎Când eram la școală, 279 00:31:03,403 --> 00:31:05,280 ‎beam bere în mijlocul orei. 280 00:31:06,406 --> 00:31:07,824 ‎- Serios? ‎- Da. 281 00:31:09,450 --> 00:31:10,451 ‎Mi se rupea. 282 00:31:11,870 --> 00:31:12,745 ‎Și… 283 00:31:13,997 --> 00:31:16,624 ‎nici măcar n-am intrat în belele. 284 00:31:27,594 --> 00:31:28,428 ‎Ce e? 285 00:31:29,846 --> 00:31:31,514 ‎Nu știi cine sunt, nu-i așa? 286 00:31:35,226 --> 00:31:36,269 ‎Nu… 287 00:31:36,352 --> 00:31:38,730 ‎Îl cunoșteai pe fratele meu, Somsack. 288 00:31:41,024 --> 00:31:42,108 ‎Nu cred. 289 00:31:42,609 --> 00:31:44,277 ‎Ai fost arestat pentru asta. 290 00:31:45,278 --> 00:31:47,989 ‎I-ai făcut poze. 291 00:31:50,033 --> 00:31:51,159 ‎Și altele. 292 00:32:03,046 --> 00:32:04,631 ‎Dacă sunt așa rău, 293 00:32:07,717 --> 00:32:08,676 ‎ce cauți aici? 294 00:32:11,346 --> 00:32:15,224 ‎Familia mea are nevoie de bani. ‎Și ai zis că-mi dai 100 de dolari. 295 00:32:19,938 --> 00:32:22,857 ‎„Și altele”. Despre ce dracu' vorbește? 296 00:32:23,858 --> 00:32:25,109 ‎Ce tâmpenii! 297 00:32:29,864 --> 00:32:31,532 ‎Polițiști și ai lor, nu? 298 00:32:32,075 --> 00:32:33,284 ‎Profesori… 299 00:32:34,410 --> 00:32:35,244 ‎E ca și cum… 300 00:32:36,037 --> 00:32:38,873 ‎toată lumea a fost mereu cu gura pe mine. 301 00:32:40,416 --> 00:32:44,796 ‎Te etichetează drept netrebnic ‎și nu mai poți face nimic. 302 00:32:47,590 --> 00:32:49,008 ‎Și-au format părerea. 303 00:32:52,470 --> 00:32:56,766 ‎I-aș fi dat și fratelui tău 100 de dolari, 304 00:32:56,849 --> 00:32:59,227 ‎dar a fugit și i-a mințit pe polițiști. 305 00:33:03,856 --> 00:33:05,400 ‎Păi du-te naibii, atunci! 306 00:33:06,192 --> 00:33:07,402 ‎N-am nevoie de asta. 307 00:33:09,320 --> 00:33:12,573 ‎Frate, tocmai ți-am cumpărat Boone's Farm. 308 00:33:14,617 --> 00:33:16,077 ‎Și o să-ți dau și bani. 309 00:33:18,663 --> 00:33:21,582 ‎Vreau doar să-ți fac niște poze. 310 00:33:28,256 --> 00:33:29,132 ‎Bine. 311 00:33:30,591 --> 00:33:31,634 ‎Dă-mi banii! 312 00:33:32,760 --> 00:33:34,804 ‎Nu, mai întâi facem pozele. 313 00:33:36,180 --> 00:33:38,182 ‎Ba nu. Dă-mi-i acum! 314 00:33:56,034 --> 00:34:01,164 ‎Uite! Aici sunt 23 de dolari. 315 00:34:06,627 --> 00:34:09,672 ‎Ți-i dau acum, ‎iar restul ți-i dau când terminăm. 316 00:34:10,256 --> 00:34:13,134 ‎Altfel, o să fugi ca fratele tău. 317 00:34:13,217 --> 00:34:16,054 ‎Polițiștii vor spune c-am făcut ‎lucruri pe care nu le-am făcut. 318 00:34:18,347 --> 00:34:19,182 ‎Bine. 319 00:34:22,393 --> 00:34:23,519 ‎Haide, bea! 320 00:34:25,480 --> 00:34:27,690 ‎Ți-am luat de băut, dar nu pui gura. 321 00:34:30,193 --> 00:34:31,360 ‎Nu-ți place? 322 00:34:33,488 --> 00:34:35,990 ‎Nu. Îmi place Tickle Pink. Asta e altceva. 323 00:34:38,493 --> 00:34:40,369 ‎Ce spui acolo? Asta ți-am luat. 324 00:34:41,496 --> 00:34:42,455 ‎Stai așa. 325 00:34:46,042 --> 00:34:48,086 ‎Da, asta e Strawberry Hill. 326 00:34:49,462 --> 00:34:51,172 ‎Trebuia să-mi fi spus atunci. 327 00:34:53,633 --> 00:34:54,717 ‎Bine, eu am să… 328 00:34:55,384 --> 00:34:58,554 ‎Eu am să beau o bere, iar tu bea aia, da? 329 00:35:01,099 --> 00:35:02,850 ‎- Bine. ‎- Bine, haide! 330 00:35:09,232 --> 00:35:11,275 ‎Nu. Până la fund! 331 00:35:11,359 --> 00:35:12,276 ‎Haide! 332 00:35:53,109 --> 00:35:53,943 ‎Ce bine! 333 00:35:55,444 --> 00:35:57,280 ‎Speram să nu mori. 334 00:36:01,534 --> 00:36:03,661 ‎Pot să încerc ceva distractiv. 335 00:36:05,371 --> 00:36:08,082 ‎Hei, stai! Nu! 336 00:36:08,583 --> 00:36:11,210 ‎E în regulă. Întinde-te și liniștește-te! 337 00:36:12,503 --> 00:36:14,005 ‎Nu-l băga în seamă pe el! 338 00:36:17,049 --> 00:36:17,925 ‎Așa. 339 00:36:21,304 --> 00:36:22,305 ‎Stai așa… 340 00:36:33,774 --> 00:36:35,151 ‎și uită-te la film! 341 00:36:41,449 --> 00:36:42,742 ‎L-ai văzut? 342 00:36:44,243 --> 00:36:45,578 ‎Întoarcerea lui Jedi. 343 00:36:46,954 --> 00:36:49,415 ‎Împăratul e al naibii de tare. 344 00:36:51,000 --> 00:36:52,960 ‎Mi-ai văzut lentilele de contact? 345 00:36:55,421 --> 00:36:57,048 ‎Sunt ca ale împăratului. 346 00:37:03,596 --> 00:37:06,098 ‎Le-am găsit la un magazin din Kenosha. 347 00:37:12,605 --> 00:37:13,522 ‎Le pot… 348 00:37:15,191 --> 00:37:17,151 ‎scoate, dacă te sperie prea tare. 349 00:37:24,158 --> 00:37:25,076 ‎Bine. 350 00:37:25,910 --> 00:37:27,161 ‎Le scot. 351 00:37:30,039 --> 00:37:31,290 ‎Stai aici! 352 00:37:59,735 --> 00:38:02,280 ‎M-am săturat să mă părăsească toată lumea. 353 00:38:04,198 --> 00:38:06,200 ‎O să te fac zombi. 354 00:38:07,827 --> 00:38:10,788 ‎Bine? N-o să doară. 355 00:38:10,871 --> 00:38:12,999 ‎Creierul nu are terminații nervoase. 356 00:38:13,499 --> 00:38:17,378 ‎Asta e apă caldă amestecată cu acid. 357 00:38:17,878 --> 00:38:19,046 ‎Bine? 358 00:38:19,130 --> 00:38:21,257 ‎Va fi ca o lobotomie. 359 00:38:22,174 --> 00:38:25,803 ‎O fac ca să-ți placă să fii aici. 360 00:38:26,679 --> 00:38:28,097 ‎Ai putea locui cu mine. 361 00:38:29,181 --> 00:38:30,391 ‎Am juca fotbal. 362 00:39:29,241 --> 00:39:30,284 ‎Ce naiba? 363 00:39:30,910 --> 00:39:33,871 ‎Puștiule, ce faci? N-ai haine pe tine. 364 00:39:33,954 --> 00:39:35,956 ‎Doamne! Cheam-o pe mama ta! 365 00:39:36,040 --> 00:39:37,583 ‎Să mergem! Haide! 366 00:39:44,673 --> 00:39:45,758 ‎Cum te cheamă? 367 00:39:46,509 --> 00:39:48,094 ‎Cum te cheamă, băiete? 368 00:39:48,594 --> 00:39:49,929 ‎Cum te cheamă? 369 00:39:51,680 --> 00:39:53,891 ‎În sfârșit! V-a luat ceva timp. 370 00:39:53,974 --> 00:39:56,352 ‎În regulă, doamnă, nu e nevoie de asta. 371 00:39:56,977 --> 00:39:59,438 ‎Fiți respectuoasă ‎și spuneți-ne ce se întâmplă! 372 00:39:59,522 --> 00:40:02,525 ‎Bine, puștiul ăsta, ‎ce credem că s-a întâmplat… 373 00:40:02,608 --> 00:40:06,821 ‎Chiar nu știm ‎ce s-a întâmplat, dar ceva nu e bine. 374 00:40:12,118 --> 00:40:14,870 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Îl cunoști pe puștiul ăsta? 375 00:40:15,913 --> 00:40:18,040 ‎Da. E iubitul meu. 376 00:40:18,541 --> 00:40:19,458 ‎Iubitul? 377 00:40:20,584 --> 00:40:23,879 ‎A ieșit din apartament vorbind incoerent. 378 00:40:23,963 --> 00:40:26,132 ‎E gol și nu știe ce se întâmplă. 379 00:40:30,928 --> 00:40:32,388 ‎Cum vă numiți, dle? 380 00:40:34,348 --> 00:40:35,349 ‎Jeff Dahmer. 381 00:40:36,809 --> 00:40:38,185 ‎Băiete, îl cunoști? 382 00:40:38,269 --> 00:40:39,437 ‎Sângerează! 383 00:40:39,520 --> 00:40:40,688 ‎E beat. A căzut. 384 00:40:40,771 --> 00:40:43,858 ‎- Îi curge sânge din cap! ‎- Lăsați-ne să ne facem treaba! 385 00:40:43,941 --> 00:40:46,819 ‎Bine, dar băiatul sângerează. 386 00:40:47,403 --> 00:40:50,281 ‎- Faceți ceva? ‎- V-am spus că a căzut. 387 00:40:50,364 --> 00:40:53,409 ‎Bine? Așa face când se îmbată. 388 00:40:54,243 --> 00:40:55,119 ‎S-a… 389 00:40:56,829 --> 00:40:58,414 ‎A tăbărât pe mine. 390 00:40:59,123 --> 00:41:03,419 ‎Mi-a zis să-i mai iau alcool, ‎așa că m-am dus la magazin. 391 00:41:05,671 --> 00:41:06,881 ‎Băiete, câți ani ai? 392 00:41:10,301 --> 00:41:11,760 ‎- Mă auzi? ‎- E beat. 393 00:41:11,844 --> 00:41:13,053 ‎N-o să vă răspundă. 394 00:41:13,637 --> 00:41:14,722 ‎Are 19 ani. 395 00:41:15,931 --> 00:41:17,099 ‎E iubitul meu. 396 00:41:18,559 --> 00:41:20,352 ‎Pot să-l duc înăuntru, vă rog? 397 00:41:20,853 --> 00:41:23,689 ‎E rece și e foarte jenant. 398 00:41:26,108 --> 00:41:28,068 ‎Are vreun act de identitate? 399 00:41:30,321 --> 00:41:31,822 ‎Nu, l-a pierdut. 400 00:41:33,157 --> 00:41:34,074 ‎Pe bune? 401 00:41:34,158 --> 00:41:37,286 ‎Doamnă, coborâți tonul, bine? 402 00:41:40,206 --> 00:41:42,458 ‎Nu știu ce să vă spun. 403 00:41:43,626 --> 00:41:45,169 ‎Băiatul locuiește cu mine. 404 00:41:46,795 --> 00:41:49,381 ‎Puteți veni înăuntru. Vă pot dovedi. 405 00:41:50,257 --> 00:41:51,717 ‎Am fotografii cu el. 406 00:41:55,679 --> 00:41:57,723 ‎Bine. Ce apartament e? 407 00:41:57,806 --> 00:42:02,269 ‎Stați! Îl lăsați să ducă băiatul înapoi? 408 00:42:02,353 --> 00:42:05,439 ‎Doamnă, mi-a zis că aici locuiesc. ‎Îl ducem înăuntru. 409 00:42:05,523 --> 00:42:08,317 ‎Nu vreți să aflați câți ani are băiatul? 410 00:42:08,400 --> 00:42:10,319 ‎Doamnă, spune că e iubitul lui. 411 00:42:10,819 --> 00:42:13,572 ‎- Ne ocupăm noi. ‎- Îmi cer scuze pentru tot. 412 00:42:27,419 --> 00:42:29,421 ‎Ce face aici un tip ca tine? 413 00:42:31,090 --> 00:42:32,007 ‎Cum adică? 414 00:42:33,050 --> 00:42:34,760 ‎I se zice Orașul Drogurilor. 415 00:42:35,719 --> 00:42:38,055 ‎În toate apartamentele se face cocaină. 416 00:42:39,056 --> 00:42:41,350 ‎Chiria e ieftină. 417 00:42:41,433 --> 00:42:43,269 ‎Ca pentru săraci. 418 00:42:43,352 --> 00:42:46,605 ‎Dacă luați cocaină, ‎ar trebui să ne spuneți acum. 419 00:42:46,689 --> 00:42:50,859 ‎- Vă putem ajuta.. ‎- Nu facem așa ceva. 420 00:42:51,777 --> 00:42:52,861 ‎Dar amicul tău? 421 00:42:53,362 --> 00:42:56,073 ‎Nu, e doar beat. Haide! 422 00:42:56,156 --> 00:42:58,450 ‎Băiete, ai exagerat cu băutura. 423 00:42:59,326 --> 00:43:01,996 ‎Îi spun asta mereu, dar nu ascultă. 424 00:43:02,871 --> 00:43:03,789 ‎Tu ai băut? 425 00:43:05,165 --> 00:43:06,208 ‎Nu, sunt treaz. 426 00:43:06,792 --> 00:43:07,960 ‎Stai așa! 427 00:43:09,253 --> 00:43:11,505 ‎Ai ceva dubios pe acolo? 428 00:43:15,134 --> 00:43:18,679 ‎Adică… chestii gay? 429 00:43:20,556 --> 00:43:21,557 ‎Nu voiam să… 430 00:43:22,099 --> 00:43:24,977 ‎- Nu. ‎- Nu vrem să luăm ceva. 431 00:43:25,060 --> 00:43:26,604 ‎N-o să luați, promit. 432 00:43:31,400 --> 00:43:32,568 ‎Bine. 433 00:43:32,651 --> 00:43:35,070 ‎Acum stai pe canapea, dragule. 434 00:43:37,114 --> 00:43:38,073 ‎Bine. 435 00:43:39,867 --> 00:43:41,285 ‎Puteți intra. 436 00:43:42,286 --> 00:43:47,374 ‎Am să-l spăl și apoi am să-l îmbrac. 437 00:43:47,916 --> 00:43:49,001 ‎Ce miroase așa? 438 00:43:51,128 --> 00:43:53,339 ‎Mi s-a stricat frigiderul. 439 00:43:54,298 --> 00:43:56,592 ‎Și mi s-a stricat o grămadă de carne. 440 00:43:57,426 --> 00:43:59,803 ‎- Vine un tip mâine să-l repare. ‎- Bine. 441 00:43:59,887 --> 00:44:02,514 ‎Deci el locuiește aici? 442 00:44:03,515 --> 00:44:07,311 ‎Da. Uitați pozele de care v-am spus 443 00:44:11,440 --> 00:44:12,483 ‎Vedeți? 444 00:44:13,317 --> 00:44:15,778 ‎După cum spuneam, suntem iubiți. 445 00:44:15,861 --> 00:44:16,695 ‎Da. 446 00:44:18,238 --> 00:44:19,865 ‎Dar, uneori, 447 00:44:20,532 --> 00:44:24,161 ‎știți cum e, se încinge treaba. 448 00:44:24,662 --> 00:44:25,704 ‎Chiar nu știu. 449 00:44:26,372 --> 00:44:28,207 ‎De ce se încinge? E asiatic? 450 00:44:28,290 --> 00:44:29,166 ‎Da. 451 00:44:30,751 --> 00:44:31,669 ‎În regulă. 452 00:44:32,836 --> 00:44:34,213 ‎Pot să arunc o privire? 453 00:44:43,013 --> 00:44:45,224 ‎Da, sigur. 454 00:44:57,945 --> 00:45:00,698 ‎În regulă. Noi o să… 455 00:45:02,908 --> 00:45:04,243 ‎Hai să plecăm de aici! 456 00:45:04,743 --> 00:45:06,578 ‎Bine. Voi… 457 00:45:07,871 --> 00:45:11,041 ‎Nu știu ce faceți, ‎dar ai grijă de el, bine? 458 00:45:11,542 --> 00:45:12,543 ‎Da. 459 00:45:13,627 --> 00:45:16,714 ‎Mulțumesc, dlor polițiști. Scuze, din nou. 460 00:45:16,797 --> 00:45:19,550 ‎Da. Acum trebuie să facem un duș, pricepi? 461 00:45:20,134 --> 00:45:22,511 ‎Da. Îmi cer scuze. 462 00:45:24,138 --> 00:45:25,305 ‎O seară bună! 463 00:45:55,461 --> 00:45:56,378 ‎526, afirmativ. 464 00:45:56,462 --> 00:46:01,383 ‎Încă investigăm un 10-31 la numărul 5700 ‎din W. Wanda… 465 00:46:06,930 --> 00:46:09,349 ‎Echipajele de lângă Locust cu Palmer, 466 00:46:09,433 --> 00:46:11,685 ‎avem o intrare prin efracție,. 467 00:46:11,769 --> 00:46:15,439 ‎Bărbatul asiatic afumat a fost înapoiat ‎iubitului treaz. 468 00:46:15,522 --> 00:46:17,024 ‎Suntem liberi. 469 00:46:18,859 --> 00:46:22,863 ‎Șaizeci și opt, avem un alt 10-15, ‎North 11 cu Kilbourn. 470 00:46:23,489 --> 00:46:25,616 ‎Recepționat, dar va dura ceva. 471 00:46:25,699 --> 00:46:28,410 ‎Partenerul meu trebuie despăducheat ‎la secție. 472 00:46:28,494 --> 00:46:32,080 ‎Unu, doi, cinci, Delta. ‎Verificați apelul 449! 473 00:47:01,443 --> 00:47:08,408 ‎APEL REAL, EFECTUAT ÎN 27 MAI 1991, ‎ORA 2:25 474 00:47:09,451 --> 00:47:12,371 ‎Sunt ofițerul Balcerzak. M-ați căutat. 475 00:47:12,454 --> 00:47:15,916 ‎Da, a venit un echipaj mobil aici, ‎mașina numărul 68, 476 00:47:15,999 --> 00:47:19,711 ‎a fost chemată mai devreme astă-seară, ‎acum vreo 15 minute. 477 00:47:19,795 --> 00:47:20,838 ‎Da, eu am fost. 478 00:47:20,921 --> 00:47:24,591 ‎Ce s-a întâmplat? ‎S-a făcut ceva în legătură cu situația? 479 00:47:24,675 --> 00:47:28,887 ‎Aveți nevoie de numele noastre ‎sau alte informații de la noi? 480 00:47:28,971 --> 00:47:30,055 ‎Deloc. 481 00:47:30,138 --> 00:47:31,181 ‎Nu? 482 00:47:31,265 --> 00:47:35,477 ‎Nu, era iubitul beat al unui alt bărbat. 483 00:47:35,561 --> 00:47:37,312 ‎Câți ani avea copilul acela? 484 00:47:37,396 --> 00:47:39,189 ‎Nu era copil, era adult. 485 00:47:39,731 --> 00:47:41,066 ‎Sunteți sigur? 486 00:47:41,149 --> 00:47:47,406 ‎Fiica mea l-a văzut jucându-se pe stradă, ‎prinzând râme și alte chestii. 487 00:47:48,490 --> 00:47:52,077 ‎S-a rezolvat totul, doamnă. 488 00:47:52,160 --> 00:47:53,579 ‎Sunteți sigur? 489 00:47:53,662 --> 00:47:57,207 ‎Doamnă, nu pot spune mai clar. ‎S-a rezolvat totul. 490 00:47:57,291 --> 00:47:59,835 ‎E cu iubitul lui, ‎în apartamentul iubitului. 491 00:48:00,586 --> 00:48:04,089 ‎Dar dacă e copil, nu adult? 492 00:48:04,172 --> 00:48:06,341 ‎Sunteți absolut sigur că e adult? 493 00:48:06,967 --> 00:48:09,761 ‎Doamnă, v-am explicat deja, ‎totul s-a rezolvat. 494 00:48:10,262 --> 00:48:11,638 ‎Sunt foarte sigur. 495 00:48:11,722 --> 00:48:15,017 ‎Eu n-am treabă ‎cu preferințele sexuale ale oamenilor. 496 00:48:16,268 --> 00:48:18,937 ‎Eu nu mă refer la asta, 497 00:48:19,021 --> 00:48:20,522 ‎ci că părea să fie copil. 498 00:48:20,606 --> 00:48:21,940 ‎Asta e grija mea. 499 00:48:22,024 --> 00:48:23,358 ‎Nu e copil, bine? 500 00:48:23,901 --> 00:48:26,653 ‎E treabă între doi iubiți, 501 00:48:27,154 --> 00:48:30,407 ‎are poze cu el și cu iubitul lui ‎și așa mai departe. 502 00:48:31,199 --> 00:48:32,743 ‎Înțeleg. 503 00:48:33,410 --> 00:48:34,328 ‎În regulă? 504 00:48:34,411 --> 00:48:38,498 ‎Bine. Părea să fie copil, atâta tot. 505 00:48:38,582 --> 00:48:39,666 ‎Asta e grija mea. 506 00:48:40,167 --> 00:48:41,877 ‎Înțeleg, dar nu e. 507 00:48:43,837 --> 00:48:45,589 ‎Bine. Mulțumesc. 508 00:50:48,795 --> 00:50:50,630 ‎Subtitrarea: Marian Mangalagiu