1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,056 --> 00:00:18,768
Pelo que investigamos,
achamos que este indivíduo se envolveu
3
00:00:18,852 --> 00:00:20,395
em outros homicídios.
4
00:00:20,478 --> 00:00:23,523
Tiramos provas do prédio
para serem examinadas.
5
00:00:23,606 --> 00:00:27,402
A polícia está removendo
várias caixas de partes do corpo
6
00:00:27,485 --> 00:00:31,031
no que parece ser
um assassinato em massa psicopata.
7
00:00:31,114 --> 00:00:33,366
A polícia está interrogando
o suspeito no centro.
8
00:00:33,450 --> 00:00:36,244
Só sabemos que é um homem com histórico
9
00:00:36,327 --> 00:00:38,538
de agressão sexual a um adolescente.
10
00:00:38,621 --> 00:00:41,374
Mas ninguém esperava
essa descoberta repentina.
11
00:00:41,458 --> 00:00:43,418
Temos de identificar as vítimas.
12
00:00:43,501 --> 00:00:44,335
Nome?
13
00:00:45,503 --> 00:00:47,172
Jeffrey Lionel Dahmer.
14
00:00:47,255 --> 00:00:48,381
Data de nascimento?
15
00:00:49,090 --> 00:00:51,176
É 21 de maio de 1960.
16
00:00:51,760 --> 00:00:55,764
As autoridades também tiraram
um barril do que acham ser ácido.
17
00:00:55,847 --> 00:01:00,143
A polícia está relutante
em revelar quantas vítimas pode haver.
18
00:01:00,226 --> 00:01:02,187
Vizinhos dizem que ele era estranho.
19
00:01:02,270 --> 00:01:05,440
No entanto, ninguém suspeitou
do acúmulo de cadáveres.
20
00:01:05,523 --> 00:01:06,399
Esvazie os bolsos.
21
00:01:06,483 --> 00:01:07,942
A essa altura…
22
00:01:08,026 --> 00:01:08,943
Tire o relógio.
23
00:01:09,027 --> 00:01:11,571
…só podemos dizer
que são vários homicídios.
24
00:01:11,654 --> 00:01:13,615
Tire a roupa, Sr. Dahmer.
25
00:01:13,698 --> 00:01:16,534
A grande questão
é a identidade das vítimas.
26
00:01:16,618 --> 00:01:18,369
- Mão esquerda.
- Todos homens.
27
00:01:18,453 --> 00:01:22,332
O promotor está pedindo
que possíveis testemunhas se apresentem.
28
00:01:22,415 --> 00:01:23,416
Morda.
29
00:01:23,500 --> 00:01:25,293
Há perguntas sem resposta.
30
00:01:25,376 --> 00:01:28,546
Quem são os desmembrados
neste assassinato em massa?
31
00:01:28,630 --> 00:01:32,258
Autoridades questionam como alguém
pode ter feito essas coisas sinistras.
32
00:01:32,342 --> 00:01:35,887
Outros em Milwaukee questionam
como a polícia não descobriu,
33
00:01:35,970 --> 00:01:39,557
até porque Dahmer
era um agressor sexual em condicional.
34
00:01:40,183 --> 00:01:41,476
Agora para frente.
35
00:01:53,321 --> 00:01:55,240
Quer que liguemos para alguém?
36
00:01:56,866 --> 00:01:57,826
Pro meu pai.
37
00:01:59,160 --> 00:02:01,830
Sabe do seu direito
à presença de um advogado?
38
00:02:02,330 --> 00:02:03,248
Sei.
39
00:02:04,415 --> 00:02:06,251
Vou abrir mão desse direito.
40
00:02:07,418 --> 00:02:11,965
Vou ser sincero, contar tudo.
41
00:02:13,049 --> 00:02:17,554
Faz sentido
que eu queira colocar um fim nisso.
42
00:02:19,514 --> 00:02:20,723
Certo, ótimo.
43
00:02:22,851 --> 00:02:26,187
Uma pergunta: por que acha que fez isso?
44
00:02:26,771 --> 00:02:28,273
Matar todos esses homens?
45
00:02:29,023 --> 00:02:30,525
E por que os guardou?
46
00:04:45,034 --> 00:04:47,537
O que houve? Ela finalmente se matou?
47
00:04:47,620 --> 00:04:49,664
- Pra trás.
- Vamos levá-la ao hospital.
48
00:04:49,747 --> 00:04:52,625
- Está fingindo, já fez isso antes.
- Sr. Dahmer, calma.
49
00:04:52,709 --> 00:04:54,669
Bravo, Joyce! Que ótima atriz!
50
00:04:54,752 --> 00:04:58,006
- Ela teve uma overdose.
- Quem chamou a ambulância?
51
00:04:58,089 --> 00:04:59,424
Seu filho.
52
00:05:00,800 --> 00:05:02,010
Droga!
53
00:05:04,679 --> 00:05:07,181
Oi, Jeff. Que bom que chamou a ambulância.
54
00:05:07,807 --> 00:05:09,142
- Está bem.
- Aqui.
55
00:05:09,225 --> 00:05:10,101
Eu seguro.
56
00:05:10,184 --> 00:05:11,019
Pode deixar.
57
00:05:11,102 --> 00:05:15,148
Sr. Dahmer, temos certeza
de que foi uma tentativa de suicídio real.
58
00:05:15,231 --> 00:05:18,526
É minha esposa chamando a atenção.
Ela sempre faz isso.
59
00:05:19,027 --> 00:05:21,654
- Vai fugir pra onde?
- Ninguém está fugindo.
60
00:05:22,530 --> 00:05:24,866
Tem tempo pra tudo, menos pra família.
61
00:05:24,949 --> 00:05:25,783
Que mentira!
62
00:05:25,867 --> 00:05:27,952
Nossa, você é um fracasso como pai.
63
00:05:28,036 --> 00:05:31,456
Sou um pai ruim? Por quê?
Porque tenho que ir trabalhar?
64
00:05:31,539 --> 00:05:34,959
É, isso mesmo.
Você não passa tempo com ele.
65
00:05:35,043 --> 00:05:37,211
Que monte de… E você, Joyce?
66
00:05:37,295 --> 00:05:39,589
Com remédios e choro todos os dias.
67
00:05:39,672 --> 00:05:41,507
Vá se foder. Você não é médico!
68
00:05:41,591 --> 00:05:44,344
Não pode me falar sobre os meus remédios!
69
00:05:44,427 --> 00:05:45,720
- Pílulas.
- Vá se foder.
70
00:05:45,803 --> 00:05:46,804
- Vá você.
- Saia!
71
00:05:46,888 --> 00:05:48,097
- Vou mesmo.
- Saia!
72
00:05:48,181 --> 00:05:51,184
- Vão ser os melhores dias da minha vida!
- Saia!
73
00:05:51,267 --> 00:05:52,477
Meu Deus!
74
00:05:56,147 --> 00:05:58,441
Pai? Por favor, não vá.
75
00:05:58,983 --> 00:06:01,486
Jeff, só vou ficar fora por três dias.
76
00:06:01,569 --> 00:06:03,404
É a trabalho. Já disse, é…
77
00:06:40,817 --> 00:06:42,110
Obrigada, Michael.
78
00:06:43,820 --> 00:06:46,072
Obrigada, Debbie. Que amor!
79
00:06:53,871 --> 00:06:56,082
Jeff, o que é isso?
80
00:06:56,666 --> 00:06:57,959
São girinos.
81
00:06:58,835 --> 00:07:00,503
Para a aula de ciências?
82
00:07:01,087 --> 00:07:02,296
Para você.
83
00:07:04,048 --> 00:07:05,675
Obrigada, Jeff.
84
00:07:05,758 --> 00:07:07,343
Que carinhoso!
85
00:07:14,350 --> 00:07:15,435
Certo, turma.
86
00:07:15,518 --> 00:07:16,811
Peguem os livros.
87
00:07:16,894 --> 00:07:18,146
Página 32.
88
00:07:18,229 --> 00:07:21,023
Começaremos com exercícios
de letra de mão.
89
00:07:21,649 --> 00:07:24,235
As resenhas sobre o livro
são para segunda.
90
00:07:24,318 --> 00:07:28,072
Se seus pais não tiverem
máquina de escrever, pode ser à mão.
91
00:07:35,746 --> 00:07:37,373
Por que ele deu isto?
92
00:07:37,874 --> 00:07:40,835
Na verdade, não sei.
93
00:07:40,918 --> 00:07:42,170
Ele é esquisito.
94
00:07:42,253 --> 00:07:44,547
Kevin, precisamos ser legais com ele.
95
00:07:45,298 --> 00:07:49,218
Acho que tem problemas em casa.
Ele precisa de um amigo.
96
00:07:49,969 --> 00:07:52,388
O que vai fazer com isto?
97
00:07:53,639 --> 00:07:55,057
Você quer?
98
00:07:55,975 --> 00:07:57,393
Que legal!
99
00:07:57,477 --> 00:07:59,395
São sapos, né?
100
00:07:59,479 --> 00:08:00,771
Sapos bebês.
101
00:08:00,855 --> 00:08:02,023
Ele é esquisito.
102
00:08:02,648 --> 00:08:04,025
Não são seus.
103
00:08:04,108 --> 00:08:05,359
Eu dei a ela.
104
00:08:05,443 --> 00:08:07,695
Agora são meus. Ela me deu.
105
00:08:11,949 --> 00:08:12,909
Não.
106
00:08:15,870 --> 00:08:16,996
Não!
107
00:08:23,836 --> 00:08:24,837
Esquisitão.
108
00:08:46,734 --> 00:08:48,444
Mãe, cheguei!
109
00:10:33,758 --> 00:10:35,176
Estão sentindo o cheiro?
110
00:10:37,261 --> 00:10:38,262
Cheiro do quê?
111
00:10:38,763 --> 00:10:41,265
Parece que algo morreu embaixo da casa.
112
00:10:42,850 --> 00:10:44,018
Um animal morto ou…
113
00:10:44,101 --> 00:10:47,855
Vejo isso amanhã.
Já tenho muito a fazer no fim de semana.
114
00:10:47,938 --> 00:10:51,317
Seria ótimo poder relaxar,
mas posso fazer isso.
115
00:10:55,696 --> 00:10:57,114
Caramba!
116
00:11:04,914 --> 00:11:06,207
Aqui está ele.
117
00:11:08,042 --> 00:11:09,377
Veja isso.
118
00:11:10,252 --> 00:11:12,338
O que é? Um rato?
119
00:11:13,047 --> 00:11:15,299
Grande demais pra isso. É um gambá.
120
00:11:15,883 --> 00:11:19,637
Tem o mesmo tipo de corpo de um rato,
mas é um marsupial.
121
00:11:19,720 --> 00:11:21,764
O único na América do Norte.
122
00:11:23,849 --> 00:11:24,850
Não, Jeff.
123
00:11:26,268 --> 00:11:28,062
Na verdade, é bom ser curioso.
124
00:11:28,145 --> 00:11:29,897
Mas lave as mãos, está bem?
125
00:11:30,981 --> 00:11:32,566
Como ele morreu?
126
00:11:32,650 --> 00:11:34,902
Não sei. Vamos dar uma olhada.
127
00:11:37,154 --> 00:11:39,573
Talvez só tenha morrido,
128
00:11:39,657 --> 00:11:42,368
porque não parece que alguém o comeu.
129
00:11:42,868 --> 00:11:44,995
Espere um pouco. Olhe ali.
130
00:11:45,871 --> 00:11:48,666
Tem um buraco no crânio. Bem ali.
131
00:11:50,084 --> 00:11:53,754
Um coiote ou algo assim deve ter mordido.
Olhe, está esmagado.
132
00:11:54,255 --> 00:11:58,551
É, ele deve ter fugido e vindo para cá.
133
00:11:58,634 --> 00:12:00,177
O coiote não pôde pegá-lo.
134
00:12:00,261 --> 00:12:02,012
Com a cabeça esmagada?
135
00:12:02,096 --> 00:12:03,973
Com um buraco?
136
00:12:04,473 --> 00:12:06,726
É incrível o que o cérebro pode fazer.
137
00:12:06,809 --> 00:12:08,644
Aguenta muitos danos.
138
00:12:09,687 --> 00:12:12,398
Um dos meus professores fez um experimento
139
00:12:12,481 --> 00:12:15,943
em que pegamos um sapo
e cortamos a cabeça dele.
140
00:12:16,026 --> 00:12:19,280
Tiramos boa parte do cérebro.
Ficou uma partezinha, o tronco.
141
00:12:19,363 --> 00:12:24,368
O coração batia, ele continuou respirando,
mas não conseguia pensar nem sentir.
142
00:12:25,202 --> 00:12:27,121
Mas meu professor mostrou algo.
143
00:12:27,204 --> 00:12:30,207
Pegamos uma bola de algodão,
mergulhamos em ácido
144
00:12:30,708 --> 00:12:34,295
e passamos no pouco de cérebro
que sobrou, e adivinhe?
145
00:12:34,378 --> 00:12:35,296
O quê?
146
00:12:35,796 --> 00:12:39,091
As mãos do sapo
tentaram afastar a bola de algodão,
147
00:12:39,175 --> 00:12:44,013
o que ele não devia conseguir
sem a parte do cérebro que fazia isso.
148
00:12:44,096 --> 00:12:46,766
O cérebro é uma coisa fascinante.
149
00:12:53,564 --> 00:12:55,191
Lembram as varetas do jogo.
150
00:12:56,901 --> 00:12:58,569
Vamos lavar as mãos.
151
00:13:12,249 --> 00:13:13,250
Não quero!
152
00:13:13,334 --> 00:13:16,212
É macabro. Não é higiênico.
153
00:13:16,295 --> 00:13:18,798
Finalmente, ele está interessado por algo.
154
00:13:18,881 --> 00:13:21,425
Desde a cirurgia, ele fica no mundo dele.
155
00:13:21,509 --> 00:13:22,927
Não é culpa minha!
156
00:13:23,010 --> 00:13:24,637
Por que não toma a pílula?
157
00:13:24,720 --> 00:13:28,265
Seu… saia de casa! Saia daqui!
158
00:13:28,891 --> 00:13:30,226
Uma faca?
159
00:13:30,309 --> 00:13:32,812
Vai me matar?
Não sou um urso nos seus pesadelos.
160
00:13:32,895 --> 00:13:34,230
Vá se foder!
161
00:13:34,313 --> 00:13:36,232
Droga!
162
00:13:37,233 --> 00:13:40,736
Sabe o que acalmaria você, Joyce?
Uma lobotomia.
163
00:14:09,390 --> 00:14:10,474
Tem um ali!
164
00:14:10,558 --> 00:14:11,433
Onde?
165
00:14:11,517 --> 00:14:12,893
Bem ali.
166
00:14:12,977 --> 00:14:14,478
Verdade!
167
00:14:31,036 --> 00:14:32,496
Esse é recente.
168
00:14:33,664 --> 00:14:34,915
Bom trabalho, Jeff.
169
00:14:41,547 --> 00:14:44,842
Espero que não pingue pra todo lado.
170
00:14:45,551 --> 00:14:47,386
Nossa!
171
00:14:48,095 --> 00:14:50,639
Temos seis metros de intestino delgado.
172
00:14:51,515 --> 00:14:55,019
Ele é onívoro, como nós.
Vamos medir o tamanho do dele.
173
00:14:56,228 --> 00:15:00,649
Não vamos cortar ainda.
Que tal puxar pra fora e tirar da frente?
174
00:15:05,863 --> 00:15:06,989
Bom trabalho, Jeff.
175
00:15:14,163 --> 00:15:15,122
Pronto.
176
00:15:16,248 --> 00:15:17,374
O coração.
177
00:15:22,046 --> 00:15:23,213
Legal, não é?
178
00:15:24,048 --> 00:15:27,468
Pai, você vai embora?
179
00:15:28,010 --> 00:15:30,179
Não, daqui a pouco vamos jantar.
180
00:15:30,262 --> 00:15:36,310
Não. Digo, você e a mamãe
vão se divorciar?
181
00:16:11,512 --> 00:16:15,557
Dahmer? Seu turno acabou há 20 minutos.
182
00:16:15,641 --> 00:16:18,310
Tudo bem, cara. Eu gosto.
183
00:16:24,400 --> 00:16:27,236
BEBIDAS ALCOÓLICAS
DELICATÉSSEN
184
00:16:45,337 --> 00:16:47,047
Deve ter saudade do exército.
185
00:16:49,842 --> 00:16:52,136
Todos esses anos de disciplina, sabe?
186
00:16:54,930 --> 00:16:56,890
Sim. Talvez.
187
00:17:00,019 --> 00:17:03,731
Você tem namorada?
Está saindo com alguma garota?
188
00:17:05,149 --> 00:17:07,901
Não. Na verdade, não.
189
00:17:10,320 --> 00:17:11,780
Está bêbado?
190
00:17:13,449 --> 00:17:16,118
Todo domingo,
você fala arrastado ao telefone.
191
00:17:17,536 --> 00:17:18,829
Está bebendo agora?
192
00:17:19,496 --> 00:17:22,666
Não. Bem, é fim de semana.
193
00:17:22,750 --> 00:17:25,002
Não tenho mais nada para fazer.
194
00:17:25,085 --> 00:17:26,462
Estou sozinho.
195
00:17:26,545 --> 00:17:30,132
Quem disse que, depois de dispensado,
iria para Miami?
196
00:17:31,425 --> 00:17:35,304
Foi você quem me disse
que eu precisava sair por aí.
197
00:17:36,013 --> 00:17:37,473
Não gosto disso.
198
00:17:38,057 --> 00:17:39,391
Não tenho dinheiro.
199
00:17:56,992 --> 00:17:58,744
Pai, posso ir para casa?
200
00:18:09,671 --> 00:18:10,672
Pai?
201
00:18:13,884 --> 00:18:16,178
Posso ir para casa, por favor?
202
00:18:50,379 --> 00:18:52,714
Espero um certo nível de comportamento.
203
00:18:52,798 --> 00:18:54,007
O acordo é esse.
204
00:18:56,093 --> 00:18:57,052
Eu sei.
205
00:18:58,512 --> 00:19:01,640
Respeite sua avó.
Na casa dela, as regras dela.
206
00:19:02,516 --> 00:19:05,102
Não fique bêbado e procure um emprego.
207
00:19:06,228 --> 00:19:07,437
O acordo é esse.
208
00:19:08,230 --> 00:19:09,231
Pode deixar.
209
00:19:11,066 --> 00:19:12,276
Animal atropelado!
210
00:19:34,923 --> 00:19:38,427
Calma, não seja tão bruto.
Cuidado com esse tipo de cara.
211
00:19:39,678 --> 00:19:41,138
Esse Sr. Roper!
212
00:19:41,221 --> 00:19:42,764
Que personagem!
213
00:19:44,141 --> 00:19:45,517
Que tipo?
214
00:19:45,601 --> 00:19:46,602
Você sabe.
215
00:19:50,772 --> 00:19:53,066
É tão bom tê-lo aqui, Jeff,
216
00:19:53,567 --> 00:19:56,278
mas não precisa jantar comigo
todas as noites.
217
00:19:59,781 --> 00:20:00,824
Não me importo.
218
00:20:00,908 --> 00:20:03,076
Eu sei, querido.
219
00:20:03,869 --> 00:20:08,248
Mas você deveria sair e fazer amigos.
220
00:20:08,332 --> 00:20:09,708
Namorar uma boa garota.
221
00:20:09,791 --> 00:20:14,087
Tem uma muito legal na minha igreja.
Acho que ela não está namorando.
222
00:20:14,713 --> 00:20:16,924
Qual é o nome dela mesmo?
223
00:20:17,007 --> 00:20:20,093
Barb, eu acho.
224
00:20:21,053 --> 00:20:22,804
Barb Novak.
225
00:20:23,597 --> 00:20:26,308
Se for à igreja, eu apresento.
226
00:20:26,808 --> 00:20:29,436
Ela é um amor de cristã.
227
00:20:29,978 --> 00:20:32,898
Dá aulas na pré-escola, eu acho.
228
00:20:35,859 --> 00:20:37,611
Está bem, legal.
229
00:21:00,300 --> 00:21:01,218
Jeff?
230
00:21:01,969 --> 00:21:03,178
Jeff!
231
00:21:07,015 --> 00:21:08,433
Que camiseta é essa?
232
00:21:10,352 --> 00:21:11,270
Esta?
233
00:21:12,187 --> 00:21:13,021
Uma normal.
234
00:21:13,939 --> 00:21:15,107
Nada de camiseta.
235
00:21:15,691 --> 00:21:18,402
Mesmo nos fundos, só use camisa social.
236
00:21:19,569 --> 00:21:21,488
Está bem. Foi mal, Wally.
237
00:21:46,096 --> 00:21:47,514
Tudo certo?
238
00:21:50,058 --> 00:21:52,477
São US$ 13.
239
00:21:56,148 --> 00:21:57,274
Obrigada.
240
00:22:08,535 --> 00:22:09,411
Senhor?
241
00:22:12,039 --> 00:22:13,332
Tenha uma boa noite.
242
00:23:00,545 --> 00:23:02,255
- Boa noite, Len.
- Boa noite.
243
00:23:04,257 --> 00:23:06,468
Diga à Phyllis
que ainda quero a receita do bolo.
244
00:23:06,551 --> 00:23:07,386
Claro.
245
00:25:58,598 --> 00:26:00,058
Não sei se consigo.
246
00:26:03,228 --> 00:26:04,563
Você quer?
247
00:26:25,125 --> 00:26:26,001
Jeff.
248
00:26:28,378 --> 00:26:29,671
Obrigado, vó.
249
00:26:29,754 --> 00:26:31,798
Pode deixar os lençóis na porta.
250
00:26:31,881 --> 00:26:34,092
Gosto de fazer minha própria cama.
251
00:26:41,099 --> 00:26:42,267
Obrigado, vó.
252
00:28:39,134 --> 00:28:40,301
Vou adivinhar.
253
00:28:41,052 --> 00:28:42,887
Não caíram na identidade falsa.
254
00:28:47,183 --> 00:28:48,685
Quantos anos você tem?
255
00:28:48,768 --> 00:28:49,894
Não é da sua conta.
256
00:28:50,895 --> 00:28:53,481
Só estou perguntando. Quantos anos?
257
00:28:55,108 --> 00:28:56,025
Vinte e um.
258
00:28:57,444 --> 00:28:58,528
Sei.
259
00:28:59,946 --> 00:29:02,407
Quer que eu compre algo? O que você quer?
260
00:29:04,617 --> 00:29:07,787
Não sei. Boone's Farm?
261
00:29:09,038 --> 00:29:10,498
Boone's Farm.
262
00:29:12,167 --> 00:29:13,251
Fica bêbado fácil.
263
00:29:25,388 --> 00:29:27,182
Ei! Aonde está indo?
264
00:29:27,265 --> 00:29:28,433
Vamos, você vem?
265
00:29:29,017 --> 00:29:29,851
Aonde?
266
00:29:30,810 --> 00:29:31,728
À minha casa.
267
00:29:31,811 --> 00:29:34,606
Vamos curtir. Pra valer.
268
00:29:39,277 --> 00:29:40,445
Pago bem.
269
00:29:46,367 --> 00:29:47,994
Qual é!
270
00:29:54,125 --> 00:29:55,293
Boa.
271
00:29:58,087 --> 00:30:01,132
Gosta de esportes?
272
00:30:01,216 --> 00:30:04,010
DESAPARECIDO
DESDE 18 DE FEVEREIRO de 1991
273
00:30:04,093 --> 00:30:07,138
CURTIS DURREL STRAUGHTER
QUALQUER INFORMAÇÃO, LIGUE
274
00:30:07,222 --> 00:30:09,265
Aqui, beba.
275
00:30:22,153 --> 00:30:24,072
Sei que você não tem 21 anos.
276
00:30:25,824 --> 00:30:27,033
Quantos anos tem?
277
00:30:31,663 --> 00:30:33,998
Tudo bem, não vou contar pra ninguém.
278
00:30:37,669 --> 00:30:38,586
Tenho 14 anos.
279
00:30:54,060 --> 00:30:55,270
Legal.
280
00:30:56,980 --> 00:30:58,606
Não vou contar pra ninguém.
281
00:31:00,942 --> 00:31:02,902
Quando eu estava na escola,
282
00:31:03,403 --> 00:31:05,780
bebia cerveja no meio da aula.
283
00:31:06,489 --> 00:31:08,366
- Sério?
- Sim.
284
00:31:09,534 --> 00:31:10,827
É, não estava nem aí.
285
00:31:11,995 --> 00:31:12,912
E…
286
00:31:14,080 --> 00:31:17,041
isso nem me causou problemas.
287
00:31:27,677 --> 00:31:28,678
O que foi?
288
00:31:29,971 --> 00:31:31,848
Não sabe quem eu sou, sabe?
289
00:31:35,310 --> 00:31:36,269
Não, digo…
290
00:31:36,352 --> 00:31:38,855
Você conheceu meu irmão. Somsack?
291
00:31:41,107 --> 00:31:42,609
Não, acho que não.
292
00:31:42,692 --> 00:31:44,485
Você foi preso por isso, cara.
293
00:31:45,403 --> 00:31:48,406
Você tirou fotos dele.
294
00:31:50,158 --> 00:31:51,576
E outras coisas.
295
00:32:03,087 --> 00:32:05,131
Se sou tão mau…
296
00:32:07,842 --> 00:32:09,260
o que está fazendo aqui?
297
00:32:11,304 --> 00:32:15,224
Minha família precisa do dinheiro.
Você disse que me daria US$ 100.
298
00:32:19,938 --> 00:32:23,024
"E outras coisas."
Do que ele está falando?
299
00:32:23,983 --> 00:32:25,568
Que mentira!
300
00:32:29,864 --> 00:32:33,368
A polícia e tal,
assim como professores, são…
301
00:32:34,410 --> 00:32:35,244
Parece…
302
00:32:36,079 --> 00:32:39,248
que todo mundo sempre quis me ferrar.
303
00:32:40,500 --> 00:32:45,129
Eles decidem que você é ruim,
e não há nada que possa fazer a respeito.
304
00:32:47,715 --> 00:32:49,384
Já decidiram.
305
00:32:52,470 --> 00:32:56,766
Sabe, eu teria dado cem pratas
ao seu irmão também,
306
00:32:56,849 --> 00:32:59,435
mas ele fugiu e mentiu para a polícia.
307
00:33:03,982 --> 00:33:05,650
Então, foda-se.
308
00:33:06,317 --> 00:33:07,527
Não preciso disso.
309
00:33:09,445 --> 00:33:10,613
Sabe, cara,
310
00:33:10,697 --> 00:33:13,074
acabei de comprar Boone's Farm pra você.
311
00:33:14,701 --> 00:33:16,494
E eu vou te dar dinheiro.
312
00:33:18,830 --> 00:33:21,582
Só quero tirar umas fotos.
313
00:33:28,381 --> 00:33:29,257
Beleza.
314
00:33:30,675 --> 00:33:32,093
Então me dê o dinheiro.
315
00:33:32,802 --> 00:33:35,013
Não, primeiro tiramos as fotos.
316
00:33:36,180 --> 00:33:38,599
Não, me dê agora.
317
00:33:56,159 --> 00:34:01,539
Olhe, são US$ 23.
318
00:34:06,586 --> 00:34:09,756
Dou isso agora
e o resto quando terminarmos.
319
00:34:10,256 --> 00:34:13,134
Senão, você vai fugir como seu irmão.
320
00:34:13,217 --> 00:34:15,887
A polícia vai dizer que fiz o que nem fiz.
321
00:34:18,473 --> 00:34:19,307
Beleza.
322
00:34:22,477 --> 00:34:23,936
Vá em frente, beba.
323
00:34:25,438 --> 00:34:27,690
Comprei pra você, e nem está bebendo.
324
00:34:30,151 --> 00:34:31,444
Não gosta?
325
00:34:33,488 --> 00:34:36,491
Não, gosto de Tickle Pink. Este é outro.
326
00:34:38,493 --> 00:34:40,870
Do que está falando? É igual.
327
00:34:41,537 --> 00:34:42,705
Espere.
328
00:34:46,167 --> 00:34:48,086
É, este é Strawberry Hill.
329
00:34:49,545 --> 00:34:51,172
Devia ter me avisado.
330
00:34:53,758 --> 00:34:55,301
Certo, olhe, vou…
331
00:34:55,384 --> 00:34:59,013
Vou beber cerveja,
e você bebe esse, está bem?
332
00:35:01,182 --> 00:35:03,267
- Beleza.
- Beleza, vamos.
333
00:35:09,357 --> 00:35:11,359
Não. Beba tudo.
334
00:35:11,442 --> 00:35:12,401
Vamos.
335
00:35:53,192 --> 00:35:54,152
Ótimo.
336
00:35:55,444 --> 00:35:57,738
Que bom que não morreu.
337
00:36:01,659 --> 00:36:03,661
Agora posso tentar algo divertido.
338
00:36:05,454 --> 00:36:08,082
Ei! Não.
339
00:36:08,583 --> 00:36:11,586
Está tudo bem. Deite e relaxe, está bem?
340
00:36:13,004 --> 00:36:14,422
Não se preocupe com ele.
341
00:36:17,091 --> 00:36:18,092
Isso.
342
00:36:21,304 --> 00:36:22,555
Só…
343
00:36:33,858 --> 00:36:35,484
Só veja o filme.
344
00:36:41,449 --> 00:36:42,742
Já viu esse?
345
00:36:44,285 --> 00:36:45,870
O Retorno de Jedi.
346
00:36:47,079 --> 00:36:49,415
O Imperador é tão legal.
347
00:36:51,125 --> 00:36:53,002
Viu minhas lentes de contato?
348
00:36:55,504 --> 00:36:57,465
São como as do Imperador.
349
00:37:03,721 --> 00:37:06,474
Comprei numa loja de fantasias em Kenosha.
350
00:37:12,605 --> 00:37:13,522
Posso tirar…
351
00:37:15,191 --> 00:37:17,109
se forem muito assustadoras.
352
00:37:24,158 --> 00:37:25,076
Beleza.
353
00:37:25,993 --> 00:37:27,370
Vou tirar.
354
00:37:30,122 --> 00:37:31,666
Fique aí.
355
00:37:59,735 --> 00:38:02,280
Cansei de todos me abandonarem.
356
00:38:04,198 --> 00:38:06,450
Vou fazer de você meu zumbi.
357
00:38:07,827 --> 00:38:10,871
Está bem? Não vai doer.
358
00:38:10,955 --> 00:38:13,416
O cérebro não tem terminações nervosas.
359
00:38:13,499 --> 00:38:17,378
É só um pouco de água quente com ácido.
360
00:38:17,878 --> 00:38:19,046
Beleza?
361
00:38:19,130 --> 00:38:21,424
Vai ser como uma lobotomia.
362
00:38:22,174 --> 00:38:26,053
Vou fazer com que goste de ficar aqui.
363
00:38:26,679 --> 00:38:28,097
Você pode morar comigo.
364
00:38:29,223 --> 00:38:30,516
Jogar futebol.
365
00:39:29,325 --> 00:39:30,409
Que diabos?
366
00:39:30,910 --> 00:39:33,954
Garoto, o que está fazendo?
Você está sem roupa.
367
00:39:34,038 --> 00:39:35,956
Meu Deus, vá. Chame sua mãe.
368
00:39:36,040 --> 00:39:37,583
Vamos. Vá!
369
00:39:44,673 --> 00:39:45,758
Qual é o seu nome?
370
00:39:46,509 --> 00:39:48,094
Qual é o seu nome, amor?
371
00:39:48,594 --> 00:39:49,929
Qual é o seu nome?
372
00:39:51,680 --> 00:39:53,974
Finalmente! Vocês demoraram.
373
00:39:54,058 --> 00:39:56,352
Senhora, não há necessidade desse tom.
374
00:39:57,103 --> 00:39:59,438
Tenha respeito. Diga o que houve.
375
00:39:59,522 --> 00:40:02,525
Esse garoto, o que achamos que aconteceu…
376
00:40:02,608 --> 00:40:07,279
Não sabemos o que aconteceu,
mas tem algo errado.
377
00:40:12,118 --> 00:40:14,870
- O quê? O que houve?
- Conhece este garoto?
378
00:40:15,996 --> 00:40:17,998
Sim, senhor. É meu namorado.
379
00:40:18,541 --> 00:40:19,917
Namorado?
380
00:40:20,543 --> 00:40:23,879
Ele saiu do apartamento dele.
Não falava nada com nada.
381
00:40:23,963 --> 00:40:26,132
Está nu e não sabe o que houve.
382
00:40:31,011 --> 00:40:32,388
Como se chama, senhor?
383
00:40:34,432 --> 00:40:35,474
Jeff Dahmer.
384
00:40:36,809 --> 00:40:38,185
Conhece esse cara?
385
00:40:38,269 --> 00:40:39,437
Ele está sangrando.
386
00:40:39,520 --> 00:40:40,771
Está bêbado, caiu.
387
00:40:40,855 --> 00:40:43,858
- A cabeça dele está sangrando!
- Chega. É nosso trabalho.
388
00:40:43,941 --> 00:40:46,819
Certo, mas o garoto está sangrando.
389
00:40:47,403 --> 00:40:50,281
- Vão fazer algo?
- Já disse que ele caiu.
390
00:40:50,364 --> 00:40:53,659
Está bem?
Ele sempre fica assim, muito bêbado.
391
00:40:54,326 --> 00:40:55,327
Ele só…
392
00:40:56,912 --> 00:40:58,622
Olhe, ele me atacou.
393
00:40:59,248 --> 00:41:03,419
Ele me disse para pegar mais álcool,
então fui até a loja.
394
00:41:05,713 --> 00:41:07,214
Quantos anos você tem?
395
00:41:08,424 --> 00:41:09,383
Ei.
396
00:41:10,301 --> 00:41:11,760
- Ouviu?
- Está bêbado.
397
00:41:11,844 --> 00:41:13,637
Ele não vai conseguir dizer.
398
00:41:13,721 --> 00:41:14,722
Ele tem 19 anos.
399
00:41:15,931 --> 00:41:17,266
Ele é meu namorado.
400
00:41:18,601 --> 00:41:20,352
Posso levá-lo para dentro?
401
00:41:20,853 --> 00:41:23,981
Ele está com frio.
Isso é muito constrangedor.
402
00:41:26,108 --> 00:41:28,068
A identidade dele está lá dentro?
403
00:41:30,404 --> 00:41:32,114
Não, ele perdeu.
404
00:41:33,157 --> 00:41:34,158
Sério?
405
00:41:34,241 --> 00:41:37,286
Senhora, vamos nos acalmar.
406
00:41:40,289 --> 00:41:42,208
Bem, não sei o que dizer.
407
00:41:42,291 --> 00:41:45,169
Ele mora comigo.
408
00:41:46,879 --> 00:41:49,381
Podem entrar. Vou provar.
409
00:41:50,341 --> 00:41:52,134
Tenho fotos dele e tal.
410
00:41:55,721 --> 00:41:57,848
Certo. Qual é o apartamento?
411
00:41:57,932 --> 00:42:02,269
Espere. Vão deixá-lo levar
esta criança de volta para dentro?
412
00:42:02,353 --> 00:42:05,523
Ele disse que eles moram lá.
Vamos levá-lo pra dentro.
413
00:42:05,606 --> 00:42:08,484
Não querem saber
a idade desse garoto primeiro?
414
00:42:08,567 --> 00:42:10,319
Ele disse que é o namorado.
415
00:42:10,819 --> 00:42:13,906
- Nós cuidamos disso.
- Sinto muito por isso.
416
00:42:27,545 --> 00:42:29,672
Por que um cara como você mora aqui?
417
00:42:31,215 --> 00:42:32,258
Como assim?
418
00:42:33,050 --> 00:42:35,052
É a Cidade das Drogas, cara.
419
00:42:35,970 --> 00:42:38,013
São casas de crack.
420
00:42:39,056 --> 00:42:41,433
Sabe, é barato.
421
00:42:41,517 --> 00:42:43,352
É, barato pra cacete.
422
00:42:43,435 --> 00:42:46,605
Porque, se vocês usam crack,
é melhor dizer agora.
423
00:42:46,689 --> 00:42:50,859
- Podemos ajudar.
- Não, não fazemos esse tipo de coisa.
424
00:42:51,777 --> 00:42:53,362
Certo, e o seu amigo?
425
00:42:53,445 --> 00:42:56,073
Não, ele está bêbado. Vamos.
426
00:42:56,156 --> 00:42:58,450
Filho, você bebeu demais, está bem?
427
00:42:59,410 --> 00:43:02,413
Eu digo isso a ele o tempo todo,
mas ele não escuta.
428
00:43:02,955 --> 00:43:04,290
E você andou bebendo?
429
00:43:05,124 --> 00:43:06,667
Não, estou sóbrio.
430
00:43:06,750 --> 00:43:08,085
Ei, espere.
431
00:43:09,253 --> 00:43:12,006
Tem algo esquisito aí?
432
00:43:15,259 --> 00:43:18,679
O quê? Tipo coisas de gay?
433
00:43:20,639 --> 00:43:22,016
Eu não queria…
434
00:43:22,099 --> 00:43:25,144
- Não.
- Só não queremos pegar nada.
435
00:43:25,227 --> 00:43:26,604
Não vão, prometo.
436
00:43:31,400 --> 00:43:32,693
Beleza.
437
00:43:32,776 --> 00:43:35,237
Fique deitado no sofá, amor.
438
00:43:37,114 --> 00:43:38,073
Certo.
439
00:43:39,950 --> 00:43:41,660
Agora podem entrar.
440
00:43:42,411 --> 00:43:47,875
Vou limpá-lo, vesti-lo e tudo mais.
441
00:43:47,958 --> 00:43:49,376
Que cheiro é esse?
442
00:43:51,128 --> 00:43:53,672
Minha geladeira quebrou.
443
00:43:54,381 --> 00:43:56,675
Um monte de carne estragou.
444
00:43:57,551 --> 00:43:59,803
- Mas amanhã vêm arrumar.
- Ótimo.
445
00:43:59,887 --> 00:44:02,890
Então ele mora aqui?
446
00:44:03,641 --> 00:44:04,725
Mora.
447
00:44:04,808 --> 00:44:07,728
Mora, sim. É, aqui estão as fotos.
448
00:44:11,482 --> 00:44:12,775
É, vejam.
449
00:44:13,400 --> 00:44:15,778
Como eu disse, somos namorados.
450
00:44:15,861 --> 00:44:16,695
Sim.
451
00:44:18,322 --> 00:44:19,865
Mas, às vezes,
452
00:44:20,658 --> 00:44:24,161
sabe como é, fica um pouco inflamado.
453
00:44:24,662 --> 00:44:28,207
- Não sei como é.
Inflamado, por quê? Ele é asiático?
454
00:44:28,290 --> 00:44:29,416
Sim.
455
00:44:30,876 --> 00:44:31,877
Beleza.
456
00:44:32,920 --> 00:44:34,463
Posso dar uma olhada aqui?
457
00:44:43,138 --> 00:44:45,224
Sim, pode olhar.
458
00:44:57,945 --> 00:45:00,698
Sim, tudo bem. Só vamos…
459
00:45:02,991 --> 00:45:04,660
Vamos sair daqui, vamos.
460
00:45:04,743 --> 00:45:07,037
Certo. Vocês…
461
00:45:07,955 --> 00:45:11,542
Não sei o que vocês fazem.
Cuide dele, está bem?
462
00:45:11,625 --> 00:45:12,835
Vou cuidar.
463
00:45:13,711 --> 00:45:16,797
Obrigado. De novo, sinto muito.
464
00:45:16,880 --> 00:45:20,092
É. Agora temos
que ir tomar um banho, entende?
465
00:45:20,175 --> 00:45:22,970
Entendo. Sinto muito.
466
00:45:24,138 --> 00:45:25,556
Tenham uma boa noite.
467
00:45:55,419 --> 00:45:56,378
526, afirmativo.
468
00:45:56,462 --> 00:46:01,383
Ainda estamos investigando
o atropelamento no bloco 5.700…
469
00:46:07,097 --> 00:46:09,349
Unidades próximas a Locust e Palmer,
470
00:46:09,433 --> 00:46:11,685
temos um arrombamento, código 3.
471
00:46:11,769 --> 00:46:15,522
O homem asiático embriagado
foi devolvido ao namorado sóbrio,
472
00:46:15,606 --> 00:46:17,024
e estamos disponíveis.
473
00:46:18,859 --> 00:46:22,863
Sessenta e oito, temos outra perturbação.
Av. North 11 e Kilbourn.
474
00:46:23,489 --> 00:46:25,616
Entendido, logo chegamos.
475
00:46:25,699 --> 00:46:28,577
Meu parceiro
tem que se limpar na delegacia.
476
00:46:28,660 --> 00:46:32,080
Um-dois-cinco Delta.
Verifique o chamado 449.
477
00:47:01,443 --> 00:47:08,408
LIGAÇÃO REAL
DE 27 DE MAIO DE 1991, ÀS 2H25
478
00:47:09,451 --> 00:47:12,454
Policial Balcerzak.
Estou retornando sua ligação.
479
00:47:12,538 --> 00:47:15,916
É, havia uma viatura, número 68,
480
00:47:15,999 --> 00:47:19,795
que foi chamada mais cedo,
há uns 15 minutos.
481
00:47:19,878 --> 00:47:21,046
Era eu.
482
00:47:21,129 --> 00:47:24,591
O que aconteceu?
Algo foi feito sobre a situação?
483
00:47:24,675 --> 00:47:29,012
Precisa dos nomes,
de informações ou de nós?
484
00:47:29,096 --> 00:47:30,180
Não, de nada.
485
00:47:30,264 --> 00:47:31,265
Não?
486
00:47:31,348 --> 00:47:35,602
Não, era um namorado bêbado
de outro namorado.
487
00:47:35,686 --> 00:47:37,479
Quantos anos a criança tinha?
488
00:47:37,563 --> 00:47:39,690
Não era uma criança, era um adulto.
489
00:47:39,773 --> 00:47:41,191
Tem certeza?
490
00:47:41,275 --> 00:47:47,906
Porque minha filha o viu na rua
pegando minhocas e tal.
491
00:47:48,615 --> 00:47:52,202
Não, ele é um…
Foi tudo resolvido, senhora.
492
00:47:52,286 --> 00:47:53,787
Tem certeza?
493
00:47:53,871 --> 00:47:57,374
Senhora, já deixei claro.
Foi tudo resolvido.
494
00:47:57,457 --> 00:48:00,168
Ele está no apartamento do namorado.
495
00:48:00,711 --> 00:48:04,172
Mas e se ele for uma criança
e não um adulto?
496
00:48:04,256 --> 00:48:06,592
Tem certeza de que é um adulto?
497
00:48:07,092 --> 00:48:09,761
Senhora, como expliquei,
foi tudo resolvido.
498
00:48:10,345 --> 00:48:11,847
Temos certeza.
499
00:48:11,930 --> 00:48:15,434
Não posso fazer nada
sobre a preferência sexual de alguém.
500
00:48:16,393 --> 00:48:19,021
Não, não estou falando disso,
501
00:48:19,104 --> 00:48:20,522
mas parecia uma criança.
502
00:48:20,606 --> 00:48:21,940
Isso me preocupa.
503
00:48:22,024 --> 00:48:23,942
Não, ele não é, está bem?
504
00:48:24,026 --> 00:48:27,154
É uma coisa de namorados,
505
00:48:27,237 --> 00:48:30,616
e ele tem fotos dele
e do namorado e assim por diante.
506
00:48:31,283 --> 00:48:32,993
Entendi.
507
00:48:33,493 --> 00:48:34,411
Entendeu?
508
00:48:34,494 --> 00:48:36,788
Entendi, eu só…
509
00:48:36,872 --> 00:48:38,582
Parecia uma criança.
510
00:48:38,665 --> 00:48:40,167
Isso me preocupa.
511
00:48:40,250 --> 00:48:42,377
Eu entendo. Não, não é.
512
00:48:43,128 --> 00:48:45,714
Tudo bem. Obrigada.
513
00:50:48,795 --> 00:50:50,630
Legendas: Thamires Araujo