1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:18,768 Pelo que investigamos, achamos que este indivíduo se envolveu 3 00:00:18,852 --> 00:00:20,395 em outros homicídios. 4 00:00:20,478 --> 00:00:23,523 Tiramos provas do prédio para serem examinadas. 5 00:00:23,606 --> 00:00:27,402 A polícia está removendo várias caixas de partes do corpo 6 00:00:27,485 --> 00:00:31,031 no que parece ser um assassinato em massa psicopata. 7 00:00:31,114 --> 00:00:33,366 A polícia está interrogando o suspeito no centro. 8 00:00:33,450 --> 00:00:36,244 Só sabemos que é um homem com histórico 9 00:00:36,327 --> 00:00:38,538 de agressão sexual a um adolescente. 10 00:00:38,621 --> 00:00:41,374 Mas ninguém esperava essa descoberta repentina. 11 00:00:41,458 --> 00:00:43,418 Temos de identificar as vítimas. 12 00:00:43,501 --> 00:00:44,335 Nome? 13 00:00:45,503 --> 00:00:47,172 Jeffrey Lionel Dahmer. 14 00:00:47,255 --> 00:00:48,381 Data de nascimento? 15 00:00:49,090 --> 00:00:51,176 É 21 de maio de 1960. 16 00:00:51,760 --> 00:00:55,764 As autoridades também tiraram um barril do que acham ser ácido. 17 00:00:55,847 --> 00:01:00,143 A polícia está relutante em revelar quantas vítimas pode haver. 18 00:01:00,226 --> 00:01:02,187 Vizinhos dizem que ele era estranho. 19 00:01:02,270 --> 00:01:05,440 No entanto, ninguém suspeitou do acúmulo de cadáveres. 20 00:01:05,523 --> 00:01:06,399 Esvazie os bolsos. 21 00:01:06,483 --> 00:01:07,942 A essa altura… 22 00:01:08,026 --> 00:01:08,943 Tire o relógio. 23 00:01:09,027 --> 00:01:11,571 …só podemos dizer que são vários homicídios. 24 00:01:11,654 --> 00:01:13,615 Tire a roupa, Sr. Dahmer. 25 00:01:13,698 --> 00:01:16,534 A grande questão é a identidade das vítimas. 26 00:01:16,618 --> 00:01:18,369 - Mão esquerda. - Todos homens. 27 00:01:18,453 --> 00:01:22,332 O promotor está pedindo que possíveis testemunhas se apresentem. 28 00:01:22,415 --> 00:01:23,416 Morda. 29 00:01:23,500 --> 00:01:25,293 Há perguntas sem resposta. 30 00:01:25,376 --> 00:01:28,546 Quem são os desmembrados neste assassinato em massa? 31 00:01:28,630 --> 00:01:32,258 Autoridades questionam como alguém pode ter feito essas coisas sinistras. 32 00:01:32,342 --> 00:01:35,887 Outros em Milwaukee questionam como a polícia não descobriu, 33 00:01:35,970 --> 00:01:39,557 até porque Dahmer era um agressor sexual em condicional. 34 00:01:40,183 --> 00:01:41,476 Agora para frente. 35 00:01:53,321 --> 00:01:55,240 Quer que liguemos para alguém? 36 00:01:56,866 --> 00:01:57,826 Pro meu pai. 37 00:01:59,160 --> 00:02:01,830 Sabe do seu direito à presença de um advogado? 38 00:02:02,330 --> 00:02:03,248 Sei. 39 00:02:04,415 --> 00:02:06,251 Vou abrir mão desse direito. 40 00:02:07,418 --> 00:02:11,965 Vou ser sincero, contar tudo. 41 00:02:13,049 --> 00:02:17,554 Faz sentido que eu queira colocar um fim nisso. 42 00:02:19,514 --> 00:02:20,723 Certo, ótimo. 43 00:02:22,851 --> 00:02:26,187 Uma pergunta: por que acha que fez isso? 44 00:02:26,771 --> 00:02:28,273 Matar todos esses homens? 45 00:02:29,023 --> 00:02:30,525 E por que os guardou? 46 00:04:45,034 --> 00:04:47,537 O que houve? Ela finalmente se matou? 47 00:04:47,620 --> 00:04:49,664 - Pra trás. - Vamos levá-la ao hospital. 48 00:04:49,747 --> 00:04:52,625 - Está fingindo, já fez isso antes. - Sr. Dahmer, calma. 49 00:04:52,709 --> 00:04:54,669 Bravo, Joyce! Que ótima atriz! 50 00:04:54,752 --> 00:04:58,006 - Ela teve uma overdose. - Quem chamou a ambulância? 51 00:04:58,089 --> 00:04:59,424 Seu filho. 52 00:05:00,800 --> 00:05:02,010 Droga! 53 00:05:04,679 --> 00:05:07,181 Oi, Jeff. Que bom que chamou a ambulância. 54 00:05:07,807 --> 00:05:09,142 - Está bem. - Aqui. 55 00:05:09,225 --> 00:05:10,101 Eu seguro. 56 00:05:10,184 --> 00:05:11,019 Pode deixar. 57 00:05:11,102 --> 00:05:15,148 Sr. Dahmer, temos certeza de que foi uma tentativa de suicídio real. 58 00:05:15,231 --> 00:05:18,526 É minha esposa chamando a atenção. Ela sempre faz isso. 59 00:05:19,027 --> 00:05:21,654 - Vai fugir pra onde? - Ninguém está fugindo. 60 00:05:22,530 --> 00:05:24,866 Tem tempo pra tudo, menos pra família. 61 00:05:24,949 --> 00:05:25,783 Que mentira! 62 00:05:25,867 --> 00:05:27,952 Nossa, você é um fracasso como pai. 63 00:05:28,036 --> 00:05:31,456 Sou um pai ruim? Por quê? Porque tenho que ir trabalhar? 64 00:05:31,539 --> 00:05:34,959 É, isso mesmo. Você não passa tempo com ele. 65 00:05:35,043 --> 00:05:37,211 Que monte de… E você, Joyce? 66 00:05:37,295 --> 00:05:39,589 Com remédios e choro todos os dias. 67 00:05:39,672 --> 00:05:41,507 Vá se foder. Você não é médico! 68 00:05:41,591 --> 00:05:44,344 Não pode me falar sobre os meus remédios! 69 00:05:44,427 --> 00:05:45,720 - Pílulas. - Vá se foder. 70 00:05:45,803 --> 00:05:46,804 - Vá você. - Saia! 71 00:05:46,888 --> 00:05:48,097 - Vou mesmo. - Saia! 72 00:05:48,181 --> 00:05:51,184 - Vão ser os melhores dias da minha vida! - Saia! 73 00:05:51,267 --> 00:05:52,477 Meu Deus! 74 00:05:56,147 --> 00:05:58,441 Pai? Por favor, não vá. 75 00:05:58,983 --> 00:06:01,486 Jeff, só vou ficar fora por três dias. 76 00:06:01,569 --> 00:06:03,404 É a trabalho. Já disse, é… 77 00:06:40,817 --> 00:06:42,110 Obrigada, Michael. 78 00:06:43,820 --> 00:06:46,072 Obrigada, Debbie. Que amor! 79 00:06:53,871 --> 00:06:56,082 Jeff, o que é isso? 80 00:06:56,666 --> 00:06:57,959 São girinos. 81 00:06:58,835 --> 00:07:00,503 Para a aula de ciências? 82 00:07:01,087 --> 00:07:02,296 Para você. 83 00:07:04,048 --> 00:07:05,675 Obrigada, Jeff. 84 00:07:05,758 --> 00:07:07,343 Que carinhoso! 85 00:07:14,350 --> 00:07:15,435 Certo, turma. 86 00:07:15,518 --> 00:07:16,811 Peguem os livros. 87 00:07:16,894 --> 00:07:18,146 Página 32. 88 00:07:18,229 --> 00:07:21,023 Começaremos com exercícios de letra de mão. 89 00:07:21,649 --> 00:07:24,235 As resenhas sobre o livro são para segunda. 90 00:07:24,318 --> 00:07:28,072 Se seus pais não tiverem máquina de escrever, pode ser à mão. 91 00:07:35,746 --> 00:07:37,373 Por que ele deu isto? 92 00:07:37,874 --> 00:07:40,835 Na verdade, não sei. 93 00:07:40,918 --> 00:07:42,170 Ele é esquisito. 94 00:07:42,253 --> 00:07:44,547 Kevin, precisamos ser legais com ele. 95 00:07:45,298 --> 00:07:49,218 Acho que tem problemas em casa. Ele precisa de um amigo. 96 00:07:49,969 --> 00:07:52,388 O que vai fazer com isto? 97 00:07:53,639 --> 00:07:55,057 Você quer? 98 00:07:55,975 --> 00:07:57,393 Que legal! 99 00:07:57,477 --> 00:07:59,395 São sapos, né? 100 00:07:59,479 --> 00:08:00,771 Sapos bebês. 101 00:08:00,855 --> 00:08:02,023 Ele é esquisito. 102 00:08:02,648 --> 00:08:04,025 Não são seus. 103 00:08:04,108 --> 00:08:05,359 Eu dei a ela. 104 00:08:05,443 --> 00:08:07,695 Agora são meus. Ela me deu. 105 00:08:11,949 --> 00:08:12,909 Não. 106 00:08:15,870 --> 00:08:16,996 Não! 107 00:08:23,836 --> 00:08:24,837 Esquisitão. 108 00:08:46,734 --> 00:08:48,444 Mãe, cheguei! 109 00:10:33,758 --> 00:10:35,176 Estão sentindo o cheiro? 110 00:10:37,261 --> 00:10:38,262 Cheiro do quê? 111 00:10:38,763 --> 00:10:41,265 Parece que algo morreu embaixo da casa. 112 00:10:42,850 --> 00:10:44,018 Um animal morto ou… 113 00:10:44,101 --> 00:10:47,855 Vejo isso amanhã. Já tenho muito a fazer no fim de semana. 114 00:10:47,938 --> 00:10:51,317 Seria ótimo poder relaxar, mas posso fazer isso. 115 00:10:55,696 --> 00:10:57,114 Caramba! 116 00:11:04,914 --> 00:11:06,207 Aqui está ele. 117 00:11:08,042 --> 00:11:09,377 Veja isso. 118 00:11:10,252 --> 00:11:12,338 O que é? Um rato? 119 00:11:13,047 --> 00:11:15,299 Grande demais pra isso. É um gambá. 120 00:11:15,883 --> 00:11:19,637 Tem o mesmo tipo de corpo de um rato, mas é um marsupial. 121 00:11:19,720 --> 00:11:21,764 O único na América do Norte. 122 00:11:23,849 --> 00:11:24,850 Não, Jeff. 123 00:11:26,268 --> 00:11:28,062 Na verdade, é bom ser curioso. 124 00:11:28,145 --> 00:11:29,897 Mas lave as mãos, está bem? 125 00:11:30,981 --> 00:11:32,566 Como ele morreu? 126 00:11:32,650 --> 00:11:34,902 Não sei. Vamos dar uma olhada. 127 00:11:37,154 --> 00:11:39,573 Talvez só tenha morrido, 128 00:11:39,657 --> 00:11:42,368 porque não parece que alguém o comeu. 129 00:11:42,868 --> 00:11:44,995 Espere um pouco. Olhe ali. 130 00:11:45,871 --> 00:11:48,666 Tem um buraco no crânio. Bem ali. 131 00:11:50,084 --> 00:11:53,754 Um coiote ou algo assim deve ter mordido. Olhe, está esmagado. 132 00:11:54,255 --> 00:11:58,551 É, ele deve ter fugido e vindo para cá. 133 00:11:58,634 --> 00:12:00,177 O coiote não pôde pegá-lo. 134 00:12:00,261 --> 00:12:02,012 Com a cabeça esmagada? 135 00:12:02,096 --> 00:12:03,973 Com um buraco? 136 00:12:04,473 --> 00:12:06,726 É incrível o que o cérebro pode fazer. 137 00:12:06,809 --> 00:12:08,644 Aguenta muitos danos. 138 00:12:09,687 --> 00:12:12,398 Um dos meus professores fez um experimento 139 00:12:12,481 --> 00:12:15,943 em que pegamos um sapo e cortamos a cabeça dele. 140 00:12:16,026 --> 00:12:19,280 Tiramos boa parte do cérebro. Ficou uma partezinha, o tronco. 141 00:12:19,363 --> 00:12:24,368 O coração batia, ele continuou respirando, mas não conseguia pensar nem sentir. 142 00:12:25,202 --> 00:12:27,121 Mas meu professor mostrou algo. 143 00:12:27,204 --> 00:12:30,207 Pegamos uma bola de algodão, mergulhamos em ácido 144 00:12:30,708 --> 00:12:34,295 e passamos no pouco de cérebro que sobrou, e adivinhe? 145 00:12:34,378 --> 00:12:35,296 O quê? 146 00:12:35,796 --> 00:12:39,091 As mãos do sapo tentaram afastar a bola de algodão, 147 00:12:39,175 --> 00:12:44,013 o que ele não devia conseguir sem a parte do cérebro que fazia isso. 148 00:12:44,096 --> 00:12:46,766 O cérebro é uma coisa fascinante. 149 00:12:53,564 --> 00:12:55,191 Lembram as varetas do jogo. 150 00:12:56,901 --> 00:12:58,569 Vamos lavar as mãos. 151 00:13:12,249 --> 00:13:13,250 Não quero! 152 00:13:13,334 --> 00:13:16,212 É macabro. Não é higiênico. 153 00:13:16,295 --> 00:13:18,798 Finalmente, ele está interessado por algo. 154 00:13:18,881 --> 00:13:21,425 Desde a cirurgia, ele fica no mundo dele. 155 00:13:21,509 --> 00:13:22,927 Não é culpa minha! 156 00:13:23,010 --> 00:13:24,637 Por que não toma a pílula? 157 00:13:24,720 --> 00:13:28,265 Seu… saia de casa! Saia daqui! 158 00:13:28,891 --> 00:13:30,226 Uma faca? 159 00:13:30,309 --> 00:13:32,812 Vai me matar? Não sou um urso nos seus pesadelos. 160 00:13:32,895 --> 00:13:34,230 Vá se foder! 161 00:13:34,313 --> 00:13:36,232 Droga! 162 00:13:37,233 --> 00:13:40,736 Sabe o que acalmaria você, Joyce? Uma lobotomia. 163 00:14:09,390 --> 00:14:10,474 Tem um ali! 164 00:14:10,558 --> 00:14:11,433 Onde? 165 00:14:11,517 --> 00:14:12,893 Bem ali. 166 00:14:12,977 --> 00:14:14,478 Verdade! 167 00:14:31,036 --> 00:14:32,496 Esse é recente. 168 00:14:33,664 --> 00:14:34,915 Bom trabalho, Jeff. 169 00:14:41,547 --> 00:14:44,842 Espero que não pingue pra todo lado. 170 00:14:45,551 --> 00:14:47,386 Nossa! 171 00:14:48,095 --> 00:14:50,639 Temos seis metros de intestino delgado. 172 00:14:51,515 --> 00:14:55,019 Ele é onívoro, como nós. Vamos medir o tamanho do dele. 173 00:14:56,228 --> 00:15:00,649 Não vamos cortar ainda. Que tal puxar pra fora e tirar da frente? 174 00:15:05,863 --> 00:15:06,989 Bom trabalho, Jeff. 175 00:15:14,163 --> 00:15:15,122 Pronto. 176 00:15:16,248 --> 00:15:17,374 O coração. 177 00:15:22,046 --> 00:15:23,213 Legal, não é? 178 00:15:24,048 --> 00:15:27,468 Pai, você vai embora? 179 00:15:28,010 --> 00:15:30,179 Não, daqui a pouco vamos jantar. 180 00:15:30,262 --> 00:15:36,310 Não. Digo, você e a mamãe vão se divorciar? 181 00:16:11,512 --> 00:16:15,557 Dahmer? Seu turno acabou há 20 minutos. 182 00:16:15,641 --> 00:16:18,310 Tudo bem, cara. Eu gosto. 183 00:16:24,400 --> 00:16:27,236 BEBIDAS ALCOÓLICAS DELICATÉSSEN 184 00:16:45,337 --> 00:16:47,047 Deve ter saudade do exército. 185 00:16:49,842 --> 00:16:52,136 Todos esses anos de disciplina, sabe? 186 00:16:54,930 --> 00:16:56,890 Sim. Talvez. 187 00:17:00,019 --> 00:17:03,731 Você tem namorada? Está saindo com alguma garota? 188 00:17:05,149 --> 00:17:07,901 Não. Na verdade, não. 189 00:17:10,320 --> 00:17:11,780 Está bêbado? 190 00:17:13,449 --> 00:17:16,118 Todo domingo, você fala arrastado ao telefone. 191 00:17:17,536 --> 00:17:18,829 Está bebendo agora? 192 00:17:19,496 --> 00:17:22,666 Não. Bem, é fim de semana. 193 00:17:22,750 --> 00:17:25,002 Não tenho mais nada para fazer. 194 00:17:25,085 --> 00:17:26,462 Estou sozinho. 195 00:17:26,545 --> 00:17:30,132 Quem disse que, depois de dispensado, iria para Miami? 196 00:17:31,425 --> 00:17:35,304 Foi você quem me disse que eu precisava sair por aí. 197 00:17:36,013 --> 00:17:37,473 Não gosto disso. 198 00:17:38,057 --> 00:17:39,391 Não tenho dinheiro. 199 00:17:56,992 --> 00:17:58,744 Pai, posso ir para casa? 200 00:18:09,671 --> 00:18:10,672 Pai? 201 00:18:13,884 --> 00:18:16,178 Posso ir para casa, por favor? 202 00:18:50,379 --> 00:18:52,714 Espero um certo nível de comportamento. 203 00:18:52,798 --> 00:18:54,007 O acordo é esse. 204 00:18:56,093 --> 00:18:57,052 Eu sei. 205 00:18:58,512 --> 00:19:01,640 Respeite sua avó. Na casa dela, as regras dela. 206 00:19:02,516 --> 00:19:05,102 Não fique bêbado e procure um emprego. 207 00:19:06,228 --> 00:19:07,437 O acordo é esse. 208 00:19:08,230 --> 00:19:09,231 Pode deixar. 209 00:19:11,066 --> 00:19:12,276 Animal atropelado! 210 00:19:34,923 --> 00:19:38,427 Calma, não seja tão bruto. Cuidado com esse tipo de cara. 211 00:19:39,678 --> 00:19:41,138 Esse Sr. Roper! 212 00:19:41,221 --> 00:19:42,764 Que personagem! 213 00:19:44,141 --> 00:19:45,517 Que tipo? 214 00:19:45,601 --> 00:19:46,602 Você sabe. 215 00:19:50,772 --> 00:19:53,066 É tão bom tê-lo aqui, Jeff, 216 00:19:53,567 --> 00:19:56,278 mas não precisa jantar comigo todas as noites. 217 00:19:59,781 --> 00:20:00,824 Não me importo. 218 00:20:00,908 --> 00:20:03,076 Eu sei, querido. 219 00:20:03,869 --> 00:20:08,248 Mas você deveria sair e fazer amigos. 220 00:20:08,332 --> 00:20:09,708 Namorar uma boa garota. 221 00:20:09,791 --> 00:20:14,087 Tem uma muito legal na minha igreja. Acho que ela não está namorando. 222 00:20:14,713 --> 00:20:16,924 Qual é o nome dela mesmo? 223 00:20:17,007 --> 00:20:20,093 Barb, eu acho. 224 00:20:21,053 --> 00:20:22,804 Barb Novak. 225 00:20:23,597 --> 00:20:26,308 Se for à igreja, eu apresento. 226 00:20:26,808 --> 00:20:29,436 Ela é um amor de cristã. 227 00:20:29,978 --> 00:20:32,898 Dá aulas na pré-escola, eu acho. 228 00:20:35,859 --> 00:20:37,611 Está bem, legal. 229 00:21:00,300 --> 00:21:01,218 Jeff? 230 00:21:01,969 --> 00:21:03,178 Jeff! 231 00:21:07,015 --> 00:21:08,433 Que camiseta é essa? 232 00:21:10,352 --> 00:21:11,270 Esta? 233 00:21:12,187 --> 00:21:13,021 Uma normal. 234 00:21:13,939 --> 00:21:15,107 Nada de camiseta. 235 00:21:15,691 --> 00:21:18,402 Mesmo nos fundos, só use camisa social. 236 00:21:19,569 --> 00:21:21,488 Está bem. Foi mal, Wally. 237 00:21:46,096 --> 00:21:47,514 Tudo certo? 238 00:21:50,058 --> 00:21:52,477 São US$ 13. 239 00:21:56,148 --> 00:21:57,274 Obrigada. 240 00:22:08,535 --> 00:22:09,411 Senhor? 241 00:22:12,039 --> 00:22:13,332 Tenha uma boa noite. 242 00:23:00,545 --> 00:23:02,255 - Boa noite, Len. - Boa noite. 243 00:23:04,257 --> 00:23:06,468 Diga à Phyllis que ainda quero a receita do bolo. 244 00:23:06,551 --> 00:23:07,386 Claro. 245 00:25:58,598 --> 00:26:00,058 Não sei se consigo. 246 00:26:03,228 --> 00:26:04,563 Você quer? 247 00:26:25,125 --> 00:26:26,001 Jeff. 248 00:26:28,378 --> 00:26:29,671 Obrigado, vó. 249 00:26:29,754 --> 00:26:31,798 Pode deixar os lençóis na porta. 250 00:26:31,881 --> 00:26:34,092 Gosto de fazer minha própria cama. 251 00:26:41,099 --> 00:26:42,267 Obrigado, vó. 252 00:28:39,134 --> 00:28:40,301 Vou adivinhar. 253 00:28:41,052 --> 00:28:42,887 Não caíram na identidade falsa. 254 00:28:47,183 --> 00:28:48,685 Quantos anos você tem? 255 00:28:48,768 --> 00:28:49,894 Não é da sua conta. 256 00:28:50,895 --> 00:28:53,481 Só estou perguntando. Quantos anos? 257 00:28:55,108 --> 00:28:56,025 Vinte e um. 258 00:28:57,444 --> 00:28:58,528 Sei. 259 00:28:59,946 --> 00:29:02,407 Quer que eu compre algo? O que você quer? 260 00:29:04,617 --> 00:29:07,787 Não sei. Boone's Farm? 261 00:29:09,038 --> 00:29:10,498 Boone's Farm. 262 00:29:12,167 --> 00:29:13,251 Fica bêbado fácil. 263 00:29:25,388 --> 00:29:27,182 Ei! Aonde está indo? 264 00:29:27,265 --> 00:29:28,433 Vamos, você vem? 265 00:29:29,017 --> 00:29:29,851 Aonde? 266 00:29:30,810 --> 00:29:31,728 À minha casa. 267 00:29:31,811 --> 00:29:34,606 Vamos curtir. Pra valer. 268 00:29:39,277 --> 00:29:40,445 Pago bem. 269 00:29:46,367 --> 00:29:47,994 Qual é! 270 00:29:54,125 --> 00:29:55,293 Boa. 271 00:29:58,087 --> 00:30:01,132 Gosta de esportes? 272 00:30:01,216 --> 00:30:04,010 DESAPARECIDO DESDE 18 DE FEVEREIRO de 1991 273 00:30:04,093 --> 00:30:07,138 CURTIS DURREL STRAUGHTER QUALQUER INFORMAÇÃO, LIGUE 274 00:30:07,222 --> 00:30:09,265 Aqui, beba. 275 00:30:22,153 --> 00:30:24,072 Sei que você não tem 21 anos. 276 00:30:25,824 --> 00:30:27,033 Quantos anos tem? 277 00:30:31,663 --> 00:30:33,998 Tudo bem, não vou contar pra ninguém. 278 00:30:37,669 --> 00:30:38,586 Tenho 14 anos. 279 00:30:54,060 --> 00:30:55,270 Legal. 280 00:30:56,980 --> 00:30:58,606 Não vou contar pra ninguém. 281 00:31:00,942 --> 00:31:02,902 Quando eu estava na escola, 282 00:31:03,403 --> 00:31:05,780 bebia cerveja no meio da aula. 283 00:31:06,489 --> 00:31:08,366 - Sério? - Sim. 284 00:31:09,534 --> 00:31:10,827 É, não estava nem aí. 285 00:31:11,995 --> 00:31:12,912 E… 286 00:31:14,080 --> 00:31:17,041 isso nem me causou problemas. 287 00:31:27,677 --> 00:31:28,678 O que foi? 288 00:31:29,971 --> 00:31:31,848 Não sabe quem eu sou, sabe? 289 00:31:35,310 --> 00:31:36,269 Não, digo… 290 00:31:36,352 --> 00:31:38,855 Você conheceu meu irmão. Somsack? 291 00:31:41,107 --> 00:31:42,609 Não, acho que não. 292 00:31:42,692 --> 00:31:44,485 Você foi preso por isso, cara. 293 00:31:45,403 --> 00:31:48,406 Você tirou fotos dele. 294 00:31:50,158 --> 00:31:51,576 E outras coisas. 295 00:32:03,087 --> 00:32:05,131 Se sou tão mau… 296 00:32:07,842 --> 00:32:09,260 o que está fazendo aqui? 297 00:32:11,304 --> 00:32:15,224 Minha família precisa do dinheiro. Você disse que me daria US$ 100. 298 00:32:19,938 --> 00:32:23,024 "E outras coisas." Do que ele está falando? 299 00:32:23,983 --> 00:32:25,568 Que mentira! 300 00:32:29,864 --> 00:32:33,368 A polícia e tal, assim como professores, são… 301 00:32:34,410 --> 00:32:35,244 Parece… 302 00:32:36,079 --> 00:32:39,248 que todo mundo sempre quis me ferrar. 303 00:32:40,500 --> 00:32:45,129 Eles decidem que você é ruim, e não há nada que possa fazer a respeito. 304 00:32:47,715 --> 00:32:49,384 Já decidiram. 305 00:32:52,470 --> 00:32:56,766 Sabe, eu teria dado cem pratas ao seu irmão também, 306 00:32:56,849 --> 00:32:59,435 mas ele fugiu e mentiu para a polícia. 307 00:33:03,982 --> 00:33:05,650 Então, foda-se. 308 00:33:06,317 --> 00:33:07,527 Não preciso disso. 309 00:33:09,445 --> 00:33:10,613 Sabe, cara, 310 00:33:10,697 --> 00:33:13,074 acabei de comprar Boone's Farm pra você. 311 00:33:14,701 --> 00:33:16,494 E eu vou te dar dinheiro. 312 00:33:18,830 --> 00:33:21,582 Só quero tirar umas fotos. 313 00:33:28,381 --> 00:33:29,257 Beleza. 314 00:33:30,675 --> 00:33:32,093 Então me dê o dinheiro. 315 00:33:32,802 --> 00:33:35,013 Não, primeiro tiramos as fotos. 316 00:33:36,180 --> 00:33:38,599 Não, me dê agora. 317 00:33:56,159 --> 00:34:01,539 Olhe, são US$ 23. 318 00:34:06,586 --> 00:34:09,756 Dou isso agora e o resto quando terminarmos. 319 00:34:10,256 --> 00:34:13,134 Senão, você vai fugir como seu irmão. 320 00:34:13,217 --> 00:34:15,887 A polícia vai dizer que fiz o que nem fiz. 321 00:34:18,473 --> 00:34:19,307 Beleza. 322 00:34:22,477 --> 00:34:23,936 Vá em frente, beba. 323 00:34:25,438 --> 00:34:27,690 Comprei pra você, e nem está bebendo. 324 00:34:30,151 --> 00:34:31,444 Não gosta? 325 00:34:33,488 --> 00:34:36,491 Não, gosto de Tickle Pink. Este é outro. 326 00:34:38,493 --> 00:34:40,870 Do que está falando? É igual. 327 00:34:41,537 --> 00:34:42,705 Espere. 328 00:34:46,167 --> 00:34:48,086 É, este é Strawberry Hill. 329 00:34:49,545 --> 00:34:51,172 Devia ter me avisado. 330 00:34:53,758 --> 00:34:55,301 Certo, olhe, vou… 331 00:34:55,384 --> 00:34:59,013 Vou beber cerveja, e você bebe esse, está bem? 332 00:35:01,182 --> 00:35:03,267 - Beleza. - Beleza, vamos. 333 00:35:09,357 --> 00:35:11,359 Não. Beba tudo. 334 00:35:11,442 --> 00:35:12,401 Vamos. 335 00:35:53,192 --> 00:35:54,152 Ótimo. 336 00:35:55,444 --> 00:35:57,738 Que bom que não morreu. 337 00:36:01,659 --> 00:36:03,661 Agora posso tentar algo divertido. 338 00:36:05,454 --> 00:36:08,082 Ei! Não. 339 00:36:08,583 --> 00:36:11,586 Está tudo bem. Deite e relaxe, está bem? 340 00:36:13,004 --> 00:36:14,422 Não se preocupe com ele. 341 00:36:17,091 --> 00:36:18,092 Isso. 342 00:36:21,304 --> 00:36:22,555 Só… 343 00:36:33,858 --> 00:36:35,484 Só veja o filme. 344 00:36:41,449 --> 00:36:42,742 Já viu esse? 345 00:36:44,285 --> 00:36:45,870 O Retorno de Jedi. 346 00:36:47,079 --> 00:36:49,415 O Imperador é tão legal. 347 00:36:51,125 --> 00:36:53,002 Viu minhas lentes de contato? 348 00:36:55,504 --> 00:36:57,465 São como as do Imperador. 349 00:37:03,721 --> 00:37:06,474 Comprei numa loja de fantasias em Kenosha. 350 00:37:12,605 --> 00:37:13,522 Posso tirar… 351 00:37:15,191 --> 00:37:17,109 se forem muito assustadoras. 352 00:37:24,158 --> 00:37:25,076 Beleza. 353 00:37:25,993 --> 00:37:27,370 Vou tirar. 354 00:37:30,122 --> 00:37:31,666 Fique aí. 355 00:37:59,735 --> 00:38:02,280 Cansei de todos me abandonarem. 356 00:38:04,198 --> 00:38:06,450 Vou fazer de você meu zumbi. 357 00:38:07,827 --> 00:38:10,871 Está bem? Não vai doer. 358 00:38:10,955 --> 00:38:13,416 O cérebro não tem terminações nervosas. 359 00:38:13,499 --> 00:38:17,378 É só um pouco de água quente com ácido. 360 00:38:17,878 --> 00:38:19,046 Beleza? 361 00:38:19,130 --> 00:38:21,424 Vai ser como uma lobotomia. 362 00:38:22,174 --> 00:38:26,053 Vou fazer com que goste de ficar aqui. 363 00:38:26,679 --> 00:38:28,097 Você pode morar comigo. 364 00:38:29,223 --> 00:38:30,516 Jogar futebol. 365 00:39:29,325 --> 00:39:30,409 Que diabos? 366 00:39:30,910 --> 00:39:33,954 Garoto, o que está fazendo? Você está sem roupa. 367 00:39:34,038 --> 00:39:35,956 Meu Deus, vá. Chame sua mãe. 368 00:39:36,040 --> 00:39:37,583 Vamos. Vá! 369 00:39:44,673 --> 00:39:45,758 Qual é o seu nome? 370 00:39:46,509 --> 00:39:48,094 Qual é o seu nome, amor? 371 00:39:48,594 --> 00:39:49,929 Qual é o seu nome? 372 00:39:51,680 --> 00:39:53,974 Finalmente! Vocês demoraram. 373 00:39:54,058 --> 00:39:56,352 Senhora, não há necessidade desse tom. 374 00:39:57,103 --> 00:39:59,438 Tenha respeito. Diga o que houve. 375 00:39:59,522 --> 00:40:02,525 Esse garoto, o que achamos que aconteceu… 376 00:40:02,608 --> 00:40:07,279 Não sabemos o que aconteceu, mas tem algo errado. 377 00:40:12,118 --> 00:40:14,870 - O quê? O que houve? - Conhece este garoto? 378 00:40:15,996 --> 00:40:17,998 Sim, senhor. É meu namorado. 379 00:40:18,541 --> 00:40:19,917 Namorado? 380 00:40:20,543 --> 00:40:23,879 Ele saiu do apartamento dele. Não falava nada com nada. 381 00:40:23,963 --> 00:40:26,132 Está nu e não sabe o que houve. 382 00:40:31,011 --> 00:40:32,388 Como se chama, senhor? 383 00:40:34,432 --> 00:40:35,474 Jeff Dahmer. 384 00:40:36,809 --> 00:40:38,185 Conhece esse cara? 385 00:40:38,269 --> 00:40:39,437 Ele está sangrando. 386 00:40:39,520 --> 00:40:40,771 Está bêbado, caiu. 387 00:40:40,855 --> 00:40:43,858 - A cabeça dele está sangrando! - Chega. É nosso trabalho. 388 00:40:43,941 --> 00:40:46,819 Certo, mas o garoto está sangrando. 389 00:40:47,403 --> 00:40:50,281 - Vão fazer algo? - Já disse que ele caiu. 390 00:40:50,364 --> 00:40:53,659 Está bem? Ele sempre fica assim, muito bêbado. 391 00:40:54,326 --> 00:40:55,327 Ele só… 392 00:40:56,912 --> 00:40:58,622 Olhe, ele me atacou. 393 00:40:59,248 --> 00:41:03,419 Ele me disse para pegar mais álcool, então fui até a loja. 394 00:41:05,713 --> 00:41:07,214 Quantos anos você tem? 395 00:41:08,424 --> 00:41:09,383 Ei. 396 00:41:10,301 --> 00:41:11,760 - Ouviu? - Está bêbado. 397 00:41:11,844 --> 00:41:13,637 Ele não vai conseguir dizer. 398 00:41:13,721 --> 00:41:14,722 Ele tem 19 anos. 399 00:41:15,931 --> 00:41:17,266 Ele é meu namorado. 400 00:41:18,601 --> 00:41:20,352 Posso levá-lo para dentro? 401 00:41:20,853 --> 00:41:23,981 Ele está com frio. Isso é muito constrangedor. 402 00:41:26,108 --> 00:41:28,068 A identidade dele está lá dentro? 403 00:41:30,404 --> 00:41:32,114 Não, ele perdeu. 404 00:41:33,157 --> 00:41:34,158 Sério? 405 00:41:34,241 --> 00:41:37,286 Senhora, vamos nos acalmar. 406 00:41:40,289 --> 00:41:42,208 Bem, não sei o que dizer. 407 00:41:42,291 --> 00:41:45,169 Ele mora comigo. 408 00:41:46,879 --> 00:41:49,381 Podem entrar. Vou provar. 409 00:41:50,341 --> 00:41:52,134 Tenho fotos dele e tal. 410 00:41:55,721 --> 00:41:57,848 Certo. Qual é o apartamento? 411 00:41:57,932 --> 00:42:02,269 Espere. Vão deixá-lo levar esta criança de volta para dentro? 412 00:42:02,353 --> 00:42:05,523 Ele disse que eles moram lá. Vamos levá-lo pra dentro. 413 00:42:05,606 --> 00:42:08,484 Não querem saber a idade desse garoto primeiro? 414 00:42:08,567 --> 00:42:10,319 Ele disse que é o namorado. 415 00:42:10,819 --> 00:42:13,906 - Nós cuidamos disso. - Sinto muito por isso. 416 00:42:27,545 --> 00:42:29,672 Por que um cara como você mora aqui? 417 00:42:31,215 --> 00:42:32,258 Como assim? 418 00:42:33,050 --> 00:42:35,052 É a Cidade das Drogas, cara. 419 00:42:35,970 --> 00:42:38,013 São casas de crack. 420 00:42:39,056 --> 00:42:41,433 Sabe, é barato. 421 00:42:41,517 --> 00:42:43,352 É, barato pra cacete. 422 00:42:43,435 --> 00:42:46,605 Porque, se vocês usam crack, é melhor dizer agora. 423 00:42:46,689 --> 00:42:50,859 - Podemos ajudar. - Não, não fazemos esse tipo de coisa. 424 00:42:51,777 --> 00:42:53,362 Certo, e o seu amigo? 425 00:42:53,445 --> 00:42:56,073 Não, ele está bêbado. Vamos. 426 00:42:56,156 --> 00:42:58,450 Filho, você bebeu demais, está bem? 427 00:42:59,410 --> 00:43:02,413 Eu digo isso a ele o tempo todo, mas ele não escuta. 428 00:43:02,955 --> 00:43:04,290 E você andou bebendo? 429 00:43:05,124 --> 00:43:06,667 Não, estou sóbrio. 430 00:43:06,750 --> 00:43:08,085 Ei, espere. 431 00:43:09,253 --> 00:43:12,006 Tem algo esquisito aí? 432 00:43:15,259 --> 00:43:18,679 O quê? Tipo coisas de gay? 433 00:43:20,639 --> 00:43:22,016 Eu não queria… 434 00:43:22,099 --> 00:43:25,144 - Não. - Só não queremos pegar nada. 435 00:43:25,227 --> 00:43:26,604 Não vão, prometo. 436 00:43:31,400 --> 00:43:32,693 Beleza. 437 00:43:32,776 --> 00:43:35,237 Fique deitado no sofá, amor. 438 00:43:37,114 --> 00:43:38,073 Certo. 439 00:43:39,950 --> 00:43:41,660 Agora podem entrar. 440 00:43:42,411 --> 00:43:47,875 Vou limpá-lo, vesti-lo e tudo mais. 441 00:43:47,958 --> 00:43:49,376 Que cheiro é esse? 442 00:43:51,128 --> 00:43:53,672 Minha geladeira quebrou. 443 00:43:54,381 --> 00:43:56,675 Um monte de carne estragou. 444 00:43:57,551 --> 00:43:59,803 - Mas amanhã vêm arrumar. - Ótimo. 445 00:43:59,887 --> 00:44:02,890 Então ele mora aqui? 446 00:44:03,641 --> 00:44:04,725 Mora. 447 00:44:04,808 --> 00:44:07,728 Mora, sim. É, aqui estão as fotos. 448 00:44:11,482 --> 00:44:12,775 É, vejam. 449 00:44:13,400 --> 00:44:15,778 Como eu disse, somos namorados. 450 00:44:15,861 --> 00:44:16,695 Sim. 451 00:44:18,322 --> 00:44:19,865 Mas, às vezes, 452 00:44:20,658 --> 00:44:24,161 sabe como é, fica um pouco inflamado. 453 00:44:24,662 --> 00:44:28,207 - Não sei como é. Inflamado, por quê? Ele é asiático? 454 00:44:28,290 --> 00:44:29,416 Sim. 455 00:44:30,876 --> 00:44:31,877 Beleza. 456 00:44:32,920 --> 00:44:34,463 Posso dar uma olhada aqui? 457 00:44:43,138 --> 00:44:45,224 Sim, pode olhar. 458 00:44:57,945 --> 00:45:00,698 Sim, tudo bem. Só vamos… 459 00:45:02,991 --> 00:45:04,660 Vamos sair daqui, vamos. 460 00:45:04,743 --> 00:45:07,037 Certo. Vocês… 461 00:45:07,955 --> 00:45:11,542 Não sei o que vocês fazem. Cuide dele, está bem? 462 00:45:11,625 --> 00:45:12,835 Vou cuidar. 463 00:45:13,711 --> 00:45:16,797 Obrigado. De novo, sinto muito. 464 00:45:16,880 --> 00:45:20,092 É. Agora temos que ir tomar um banho, entende? 465 00:45:20,175 --> 00:45:22,970 Entendo. Sinto muito. 466 00:45:24,138 --> 00:45:25,556 Tenham uma boa noite. 467 00:45:55,419 --> 00:45:56,378 526, afirmativo. 468 00:45:56,462 --> 00:46:01,383 Ainda estamos investigando o atropelamento no bloco 5.700… 469 00:46:07,097 --> 00:46:09,349 Unidades próximas a Locust e Palmer, 470 00:46:09,433 --> 00:46:11,685 temos um arrombamento, código 3. 471 00:46:11,769 --> 00:46:15,522 O homem asiático embriagado foi devolvido ao namorado sóbrio, 472 00:46:15,606 --> 00:46:17,024 e estamos disponíveis. 473 00:46:18,859 --> 00:46:22,863 Sessenta e oito, temos outra perturbação. Av. North 11 e Kilbourn. 474 00:46:23,489 --> 00:46:25,616 Entendido, logo chegamos. 475 00:46:25,699 --> 00:46:28,577 Meu parceiro tem que se limpar na delegacia. 476 00:46:28,660 --> 00:46:32,080 Um-dois-cinco Delta. Verifique o chamado 449. 477 00:47:01,443 --> 00:47:08,408 LIGAÇÃO REAL DE 27 DE MAIO DE 1991, ÀS 2H25 478 00:47:09,451 --> 00:47:12,454 Policial Balcerzak. Estou retornando sua ligação. 479 00:47:12,538 --> 00:47:15,916 É, havia uma viatura, número 68, 480 00:47:15,999 --> 00:47:19,795 que foi chamada mais cedo, há uns 15 minutos. 481 00:47:19,878 --> 00:47:21,046 Era eu. 482 00:47:21,129 --> 00:47:24,591 O que aconteceu? Algo foi feito sobre a situação? 483 00:47:24,675 --> 00:47:29,012 Precisa dos nomes, de informações ou de nós? 484 00:47:29,096 --> 00:47:30,180 Não, de nada. 485 00:47:30,264 --> 00:47:31,265 Não? 486 00:47:31,348 --> 00:47:35,602 Não, era um namorado bêbado de outro namorado. 487 00:47:35,686 --> 00:47:37,479 Quantos anos a criança tinha? 488 00:47:37,563 --> 00:47:39,690 Não era uma criança, era um adulto. 489 00:47:39,773 --> 00:47:41,191 Tem certeza? 490 00:47:41,275 --> 00:47:47,906 Porque minha filha o viu na rua pegando minhocas e tal. 491 00:47:48,615 --> 00:47:52,202 Não, ele é um… Foi tudo resolvido, senhora. 492 00:47:52,286 --> 00:47:53,787 Tem certeza? 493 00:47:53,871 --> 00:47:57,374 Senhora, já deixei claro. Foi tudo resolvido. 494 00:47:57,457 --> 00:48:00,168 Ele está no apartamento do namorado. 495 00:48:00,711 --> 00:48:04,172 Mas e se ele for uma criança e não um adulto? 496 00:48:04,256 --> 00:48:06,592 Tem certeza de que é um adulto? 497 00:48:07,092 --> 00:48:09,761 Senhora, como expliquei, foi tudo resolvido. 498 00:48:10,345 --> 00:48:11,847 Temos certeza. 499 00:48:11,930 --> 00:48:15,434 Não posso fazer nada sobre a preferência sexual de alguém. 500 00:48:16,393 --> 00:48:19,021 Não, não estou falando disso, 501 00:48:19,104 --> 00:48:20,522 mas parecia uma criança. 502 00:48:20,606 --> 00:48:21,940 Isso me preocupa. 503 00:48:22,024 --> 00:48:23,942 Não, ele não é, está bem? 504 00:48:24,026 --> 00:48:27,154 É uma coisa de namorados, 505 00:48:27,237 --> 00:48:30,616 e ele tem fotos dele e do namorado e assim por diante. 506 00:48:31,283 --> 00:48:32,993 Entendi. 507 00:48:33,493 --> 00:48:34,411 Entendeu? 508 00:48:34,494 --> 00:48:36,788 Entendi, eu só… 509 00:48:36,872 --> 00:48:38,582 Parecia uma criança. 510 00:48:38,665 --> 00:48:40,167 Isso me preocupa. 511 00:48:40,250 --> 00:48:42,377 Eu entendo. Não, não é. 512 00:48:43,128 --> 00:48:45,714 Tudo bem. Obrigada. 513 00:50:48,795 --> 00:50:50,630 Legendas: Thamires Araujo