1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:17,017 Z naszego śledztwa wynika, 3 00:00:17,100 --> 00:00:20,520 że podejrzany był zamieszany w inne zabójstwa. 4 00:00:20,603 --> 00:00:23,523 Pobraliśmy dowody do analizy. 5 00:00:23,606 --> 00:00:27,485 Policja wynosi pudła z częściami ciał. 6 00:00:27,569 --> 00:00:31,031 Wszystko wskazuje na psychopatyczny masowy mord. 7 00:00:31,114 --> 00:00:33,366 Policja przesłuchuje podejrzanego. 8 00:00:33,450 --> 00:00:36,244 Wiadomo jedynie, że mężczyzna był notowany 9 00:00:36,327 --> 00:00:38,538 za molestowanie nastolatka. 10 00:00:38,621 --> 00:00:41,374 Nikt nie spodziewał się makabrycznego odkrycia. 11 00:00:41,458 --> 00:00:43,418 Pozostaje zidentyfikować ofiary. 12 00:00:43,501 --> 00:00:44,335 Nazwisko? 13 00:00:45,503 --> 00:00:47,172 Jeffrey Lionel Dahmer. 14 00:00:47,255 --> 00:00:48,214 Data urodzenia? 15 00:00:49,090 --> 00:00:51,176 21 maja 1960 roku. 16 00:00:51,760 --> 00:00:55,764 Zabezpieczono też beczkę z kwasem. 17 00:00:55,847 --> 00:01:00,143 Policja nie chce podać przypuszczalnej liczby ofiar. 18 00:01:00,226 --> 00:01:02,187 Sąsiedzi twierdzą, że był dziwny. 19 00:01:02,270 --> 00:01:05,440 Nikt nie podejrzewał takiej liczby zwłok. 20 00:01:05,523 --> 00:01:06,399 Kieszenie. 21 00:01:06,483 --> 00:01:07,942 Na tę chwilę… 22 00:01:08,026 --> 00:01:08,902 Zegarek. 23 00:01:08,985 --> 00:01:11,571 …wiemy, że to liczne zabójstwa. 24 00:01:11,654 --> 00:01:13,615 Proszę się rozebrać. 25 00:01:13,698 --> 00:01:16,534 Czekamy na ustalenie tożsamości ofiar. 26 00:01:16,618 --> 00:01:18,369 - Lewa dłoń. - To sami mężczyźni. 27 00:01:18,453 --> 00:01:22,332 Prokurator okręgowy szuka potencjalnych świadków. 28 00:01:22,415 --> 00:01:23,416 Zagryźć. 29 00:01:23,500 --> 00:01:25,293 Jest wiele niewiadomych. 30 00:01:25,376 --> 00:01:28,546 Kim były ofiary tego masowego morderstwa? 31 00:01:28,630 --> 00:01:32,258 Nie wiadomo, jak doszło do tych makabrycznych zbrodni. 32 00:01:32,342 --> 00:01:35,887 Mieszkańcy Milwaukee zastanawiają się, jak umknęło to policji, 33 00:01:35,970 --> 00:01:39,599 skoro Dahmer był wcześniej skazany za przestępstwo seksualne. 34 00:01:40,183 --> 00:01:41,476 Teraz przodem. 35 00:01:53,446 --> 00:01:55,240 Czy mamy kogoś zawiadomić? 36 00:01:56,991 --> 00:01:57,951 Mojego tatę. 37 00:01:59,202 --> 00:02:01,830 Pamiętasz o prawie do obecności adwokata? 38 00:02:02,413 --> 00:02:03,331 Tak. 39 00:02:04,415 --> 00:02:06,251 Zrzekam się tego prawa. 40 00:02:07,418 --> 00:02:11,965 Będę szczery i wszystko opowiem. 41 00:02:13,049 --> 00:02:17,554 Najważniejsze, by to zakończyć. 42 00:02:19,514 --> 00:02:20,723 Świetnie. 43 00:02:22,851 --> 00:02:26,396 Mogę spytać, dlaczego to zrobiłeś? 44 00:02:26,896 --> 00:02:28,231 Dlaczego ich zabiłeś? 45 00:02:29,065 --> 00:02:30,567 Po co zachowałeś ciała? 46 00:04:44,909 --> 00:04:47,537 Co się stało? W końcu to zrobiła? Zabiła się? 47 00:04:47,620 --> 00:04:49,664 - Odsunąć się. - Trafi do szpitala. 48 00:04:49,747 --> 00:04:52,625 - Udaje. Już to robiła. - Proszę się uspokoić. 49 00:04:52,709 --> 00:04:54,669 Brawo, Joyce! Świetna aktorka. 50 00:04:54,752 --> 00:04:58,006 - Pańska żona przedawkowała. - Kto wezwał karetkę? 51 00:04:58,089 --> 00:04:59,424 Pański syn. 52 00:05:00,800 --> 00:05:02,010 Cholera jasna. 53 00:05:04,679 --> 00:05:07,181 Dobrze, że wezwałaś karetkę. 54 00:05:07,807 --> 00:05:10,101 - W porządku. - Wezmę go. 55 00:05:10,184 --> 00:05:11,019 Chodź tu. 56 00:05:11,102 --> 00:05:15,148 Panie Dahmer, sądzimy, że to była prawdziwa próba samobójcza. 57 00:05:15,231 --> 00:05:18,526 Żona tylko szuka atencji. Nie pierwszy raz. 58 00:05:19,027 --> 00:05:21,571 - Dokąd uciekasz? - Nie uciekam. 59 00:05:22,530 --> 00:05:24,866 Masz czas na wszystko poza rodziną. 60 00:05:24,949 --> 00:05:25,783 Nieprawda. 61 00:05:25,867 --> 00:05:27,952 Jesteś beznadziejnym ojcem. 62 00:05:28,036 --> 00:05:31,456 Niby dlaczego? Bo chodzę do pracy? 63 00:05:31,539 --> 00:05:34,959 Żebyś wiedział. Nie spędzasz z nim czasu. 64 00:05:35,043 --> 00:05:37,211 Bzdura. A ty, Joyce? 65 00:05:37,295 --> 00:05:39,589 Łykasz prochy i beczysz cały dzień. 66 00:05:39,672 --> 00:05:41,507 Jeb się. Nie jesteś lekarzem! 67 00:05:41,591 --> 00:05:44,344 Nie będziesz mi ustawiał leków! 68 00:05:44,427 --> 00:05:45,720 - Prochów. - Jeb się. 69 00:05:45,803 --> 00:05:46,763 - Jeb się! - Won! 70 00:05:46,846 --> 00:05:48,097 - Chętnie. - Wynocha! 71 00:05:48,181 --> 00:05:51,184 - To będą idealne trzy dni! - Wynoś się! 72 00:05:51,267 --> 00:05:52,477 Chryste! 73 00:05:56,147 --> 00:05:58,441 Tato, proszę, nie odchodź. 74 00:05:58,983 --> 00:06:01,486 Wyjeżdżam tylko na trzy dni. 75 00:06:01,569 --> 00:06:03,404 Służbowo. Mówiłem ci. 76 00:06:40,817 --> 00:06:42,110 Dziękuję, Michaelu. 77 00:06:43,820 --> 00:06:46,072 Dziękuję, Debbie. To bardzo miłe. 78 00:06:53,955 --> 00:06:56,290 Jeff, co to jest? 79 00:06:56,791 --> 00:06:58,084 Kijanki. 80 00:06:58,167 --> 00:07:00,503 Na lekcję z przyrody? 81 00:07:01,087 --> 00:07:02,296 Są dla pani. 82 00:07:04,048 --> 00:07:07,343 A więc dziękuję, Jeff. To miłe. 83 00:07:14,350 --> 00:07:16,811 Drogie dzieci, wyjmijcie podręczniki. 84 00:07:16,894 --> 00:07:20,565 Strona 32. Poćwiczymy pisanie kursywą. 85 00:07:21,649 --> 00:07:24,235 Pamiętajcie o wypracowaniach na poniedziałek. 86 00:07:24,318 --> 00:07:28,072 Jeśli nie macie maszyny do pisania, może być odręcznie. 87 00:07:35,872 --> 00:07:37,498 Dlaczego je pani dał? 88 00:07:37,999 --> 00:07:40,835 Naprawdę nie wiem. 89 00:07:40,918 --> 00:07:42,170 Jest dziwny. 90 00:07:42,253 --> 00:07:44,547 Kevin, bądź dla niego miły. 91 00:07:45,298 --> 00:07:49,218 Myślę, że ma problemy w domu. Przydałby mu się przyjaciel. 92 00:07:49,969 --> 00:07:52,388 Co pani z nimi zrobi? 93 00:07:53,639 --> 00:07:55,057 Chcesz je? 94 00:07:55,975 --> 00:07:57,393 Ale super. 95 00:07:57,477 --> 00:07:59,395 To żaby, tak? 96 00:07:59,479 --> 00:08:00,771 Małe żabki. 97 00:08:00,855 --> 00:08:02,023 Dziwny koleś. 98 00:08:02,648 --> 00:08:04,025 To nie twoje. 99 00:08:04,108 --> 00:08:05,359 Były dla niej. 100 00:08:05,443 --> 00:08:07,695 Teraz są moje. Dała mi je. 101 00:08:11,949 --> 00:08:12,909 Nie. 102 00:08:15,870 --> 00:08:16,996 Nie! 103 00:08:23,836 --> 00:08:24,837 Czubek. 104 00:08:46,734 --> 00:08:48,444 Mamo, wróciłem! 105 00:10:33,758 --> 00:10:35,176 Czujecie to? 106 00:10:37,261 --> 00:10:38,262 Co takiego? 107 00:10:38,763 --> 00:10:41,265 Śmierdzi, jakby coś zdechło. 108 00:10:42,850 --> 00:10:44,018 Jak martwe zwierzę. 109 00:10:44,101 --> 00:10:47,855 Sprawdzę jutro. Mam więcej czasu w weekend. 110 00:10:47,938 --> 00:10:51,317 Chciałem się odprężyć, ale mogę to zrobić. 111 00:10:55,696 --> 00:10:57,114 O rany. 112 00:11:05,039 --> 00:11:06,332 Oto i on. 113 00:11:08,167 --> 00:11:09,502 Spójrz. 114 00:11:10,378 --> 00:11:11,629 Co to? 115 00:11:11,712 --> 00:11:12,755 Szczur? 116 00:11:12,838 --> 00:11:14,215 Za duży na szczura. 117 00:11:14,298 --> 00:11:15,800 To opos. 118 00:11:15,883 --> 00:11:19,637 Mają podobną budowę do szczurów, ale są torbaczami. 119 00:11:19,720 --> 00:11:21,764 Jedyne torbacze Ameryki Północnej. 120 00:11:23,849 --> 00:11:24,850 Nie, Jeff. 121 00:11:26,394 --> 00:11:30,147 Chociaż ciekawość to dobra cecha. Tylko później umyj ręce. 122 00:11:30,981 --> 00:11:32,566 Jak umarł? 123 00:11:32,650 --> 00:11:34,902 Nie wiem. Sprawdźmy. 124 00:11:37,154 --> 00:11:39,573 Mógł zwyczajnie umrzeć. 125 00:11:39,657 --> 00:11:42,368 Chyba nic go nie pogryzło. 126 00:11:42,868 --> 00:11:44,995 Chwileczkę. Spójrz na to. 127 00:11:45,955 --> 00:11:48,666 Ma dziurę w głowie. Tutaj. 128 00:11:50,084 --> 00:11:53,754 Coś go ugryzło. Może jakiś kojot. Jest zmiażdżona. 129 00:11:54,255 --> 00:11:58,592 Pewnie uciekł i ukrył się tutaj. 130 00:11:58,676 --> 00:12:00,177 Kojot go nie dopadł. 131 00:12:00,261 --> 00:12:02,012 Uciekł ze zmiażdżoną głową? 132 00:12:02,096 --> 00:12:03,973 Z dziurą? 133 00:12:04,473 --> 00:12:06,726 To niesamowite, co potrafi mózg. 134 00:12:06,809 --> 00:12:08,644 Sporo zniesie. 135 00:12:09,812 --> 00:12:12,398 Mój profesor przeprowadził eksperyment. 136 00:12:12,481 --> 00:12:16,110 Rozciął żabie głowę. 137 00:12:16,193 --> 00:12:19,280 Usunął większość mózgu, zostawił tylko pień. 138 00:12:19,363 --> 00:12:21,657 Mogła oddychać, serce nadal biło. 139 00:12:21,741 --> 00:12:23,284 Ale nie mogła myśleć. 140 00:12:23,367 --> 00:12:24,368 I nic nie czuła. 141 00:12:25,369 --> 00:12:27,121 Ale to nie koniec. 142 00:12:27,204 --> 00:12:30,207 Profesor zanurzył wacik w kwasie, 143 00:12:30,708 --> 00:12:34,462 a potem włożył w miejsce mózgu. I wiesz co? 144 00:12:34,545 --> 00:12:35,713 Co? 145 00:12:35,796 --> 00:12:39,216 Żaba próbowała usunąć wacik łapkami. 146 00:12:39,300 --> 00:12:41,427 Nie powinna być do tego zdolna. 147 00:12:41,510 --> 00:12:44,013 Nie miała mózgu, żeby to zrobić. 148 00:12:44,096 --> 00:12:46,766 Mózg jest fascynujący. 149 00:12:53,773 --> 00:12:55,191 Przypominają bierki. 150 00:12:56,901 --> 00:12:58,569 Chodźmy umyć ręce. 151 00:13:12,249 --> 00:13:16,212 Mowy nie ma! To ohydne i niehigieniczne! 152 00:13:16,295 --> 00:13:18,839 Wreszcie czymś się zainteresował. 153 00:13:18,923 --> 00:13:21,425 Po operacji żyje w swoim świecie. 154 00:13:21,509 --> 00:13:22,927 To nie moja wina! 155 00:13:23,010 --> 00:13:24,637 Łyknij kolejną pigułę. 156 00:13:24,720 --> 00:13:28,265 Wynoś się z domu! Wypierdalaj! 157 00:13:28,891 --> 00:13:32,812 Nóż? Zabijesz mnie? Nie jestem zmorą z twojego koszmaru. 158 00:13:32,895 --> 00:13:34,230 Pierdol się! 159 00:13:34,313 --> 00:13:36,232 Cholera jasna! 160 00:13:37,233 --> 00:13:40,736 Wiesz, co cię uspokoi? Jebana lobotomia. 161 00:14:09,390 --> 00:14:11,433 - Tam jest! - Gdzie? 162 00:14:11,517 --> 00:14:14,478 - O tam. - Masz rację. 163 00:14:31,036 --> 00:14:32,496 Ten jest świeży. 164 00:14:33,664 --> 00:14:34,915 Dobra robota. 165 00:14:41,547 --> 00:14:44,842 Oby zawartość się nie rozlała. 166 00:14:45,551 --> 00:14:47,386 O rany! 167 00:14:48,095 --> 00:14:50,639 Ludzkie jelito cienkie ma sześć metrów. 168 00:14:51,515 --> 00:14:55,019 Są wszystkożerne, jak my. Ciekawe, jak długie ma jelito. 169 00:14:56,312 --> 00:14:58,522 Nie chcemy go ciąć. 170 00:14:58,606 --> 00:15:00,941 Spróbuj je wyciągnąć i odłóż tutaj. 171 00:15:05,863 --> 00:15:06,989 Dobrze, Jeff. 172 00:15:14,163 --> 00:15:15,122 Tu jest. 173 00:15:16,248 --> 00:15:17,374 Serce. 174 00:15:22,046 --> 00:15:23,213 Niezłe, co? 175 00:15:24,173 --> 00:15:27,593 Tato. Zostawisz nas? 176 00:15:28,135 --> 00:15:30,387 Nie. Zaraz zjemy kolację. 177 00:15:30,471 --> 00:15:36,310 Nie. Pytam, czy rozwiedziesz się z mamą. 178 00:16:11,512 --> 00:16:15,557 Ej, Dahmer. Skończyłeś 20 minut temu. 179 00:16:15,641 --> 00:16:18,310 Nie szkodzi. Lubię to. 180 00:16:24,400 --> 00:16:27,236 ALKOHOL, DELIKATESY 181 00:16:45,421 --> 00:16:47,047 Pewnie tęsknisz za wojskiem. 182 00:16:49,842 --> 00:16:52,136 Miałeś uporządkowane życie. 183 00:16:54,930 --> 00:16:56,890 Być może. 184 00:17:00,102 --> 00:17:03,814 Masz dziewczynę? Spotykasz się z dziewczynami? 185 00:17:05,232 --> 00:17:07,985 Nie, nie bardzo. 186 00:17:10,320 --> 00:17:11,780 Jesteś pijany? 187 00:17:13,615 --> 00:17:16,118 Zawsze bełkoczesz, gdy dzwonię w niedzielę. 188 00:17:17,661 --> 00:17:18,954 Pijesz teraz? 189 00:17:19,496 --> 00:17:22,666 Nie. Jest weekend. 190 00:17:22,750 --> 00:17:25,002 Nie mam nic do roboty. 191 00:17:25,085 --> 00:17:26,462 Jestem sam. 192 00:17:26,545 --> 00:17:30,132 Mówiłeś, że po służbie przeniesiesz się do Miami. 193 00:17:31,425 --> 00:17:35,304 A ty namawiałeś mnie, żebym ruszył w świat. 194 00:17:36,013 --> 00:17:37,473 Nie podoba mi się to. 195 00:17:38,057 --> 00:17:39,391 Nie mam pieniędzy. 196 00:17:57,034 --> 00:17:58,786 Tato, mogę wrócić do domu? 197 00:18:10,005 --> 00:18:11,006 Tato? 198 00:18:13,884 --> 00:18:16,178 Proszę, mogę wrócić do domu? 199 00:18:50,379 --> 00:18:52,714 Oczekuję odpowiedniej postawy. 200 00:18:52,798 --> 00:18:54,007 Taki jest warunek. 201 00:18:56,093 --> 00:18:57,052 Wiem. 202 00:18:58,512 --> 00:19:01,640 Masz szanować babcię. Jej dom, jej zasady. 203 00:19:02,516 --> 00:19:05,102 Żadnego upijania się. Masz znaleźć pracę. 204 00:19:06,228 --> 00:19:07,437 Takie są warunki. 205 00:19:08,230 --> 00:19:09,231 Dobrze. 206 00:19:11,066 --> 00:19:12,276 Spójrz, padlina. 207 00:19:34,923 --> 00:19:38,427 Spokojnie, nie tak ostro. Z takimi trzeba ostrożnie. 208 00:19:39,678 --> 00:19:41,138 Pan Roper! 209 00:19:41,221 --> 00:19:42,764 Co za postać. 210 00:19:44,141 --> 00:19:45,517 Z jakimi? 211 00:19:45,601 --> 00:19:46,602 Wie pan. 212 00:19:50,772 --> 00:19:53,066 Miło, że tu jesteś, Jeff. 213 00:19:53,567 --> 00:19:56,278 Nie musisz codziennie jeść ze mną kolacji. 214 00:19:59,781 --> 00:20:00,824 To nic wielkiego. 215 00:20:00,908 --> 00:20:03,076 Wiem, skarbie. 216 00:20:03,869 --> 00:20:08,248 Ale powinieneś wychodzić, poznać kogoś. 217 00:20:08,332 --> 00:20:09,708 Umówić się z panną. 218 00:20:09,791 --> 00:20:14,087 Do kościoła przychodzi miła dziewczyna. Chyba z nikim się nie spotyka. 219 00:20:14,713 --> 00:20:16,924 Jak jej na imię? 220 00:20:17,007 --> 00:20:20,093 Chyba Barb. 221 00:20:21,053 --> 00:20:22,804 Barb Novak. 222 00:20:23,597 --> 00:20:26,308 Przyjdź do kościoła, zapoznam was. 223 00:20:26,808 --> 00:20:29,436 Urocza chrześcijanka. 224 00:20:29,978 --> 00:20:32,898 Chyba pracuje w przedszkolu. 225 00:20:35,859 --> 00:20:37,611 Dobrze. 226 00:21:00,300 --> 00:21:01,218 Jeff? 227 00:21:01,969 --> 00:21:03,178 Jeff! 228 00:21:07,015 --> 00:21:08,433 Co to za koszulka? 229 00:21:10,394 --> 00:21:11,311 Ta? 230 00:21:12,187 --> 00:21:13,021 Zwykła. 231 00:21:13,939 --> 00:21:15,107 Zapomnij. 232 00:21:15,691 --> 00:21:18,402 Nawet na zapleczu nosimy kołnierzyk. 233 00:21:19,569 --> 00:21:21,488 Dobra. Wybacz, Wally. 234 00:21:46,096 --> 00:21:47,514 Wszystko w porządku? 235 00:21:50,058 --> 00:21:52,477 Należy się 13 dolarów. 236 00:21:56,148 --> 00:21:57,274 Dziękuję. 237 00:22:08,535 --> 00:22:09,411 Proszę. 238 00:22:12,039 --> 00:22:13,332 Dobrej nocy. 239 00:23:00,545 --> 00:23:02,214 - Dobranoc, Len. - Dobranoc. 240 00:23:04,257 --> 00:23:06,468 Powiedz Phyllis, że chcę ten przepis. 241 00:23:06,551 --> 00:23:07,386 Jasne. 242 00:25:58,598 --> 00:26:00,058 Nie wiem, czy mogę. 243 00:26:03,228 --> 00:26:04,563 Chcesz? 244 00:26:25,125 --> 00:26:26,001 Jeff. 245 00:26:28,378 --> 00:26:29,671 Dzięki, babciu. 246 00:26:29,754 --> 00:26:31,798 Zostaw pościel pod drzwiami. 247 00:26:31,881 --> 00:26:34,092 Lubię sam ścielić łóżko. 248 00:26:41,099 --> 00:26:42,267 Dzięki, babciu. 249 00:28:39,217 --> 00:28:40,385 Niech zgadnę. 250 00:28:41,052 --> 00:28:42,804 Fałszywy dowód nie zadziałał. 251 00:28:47,308 --> 00:28:48,810 Ile macie lat? 252 00:28:48,893 --> 00:28:50,019 Co ci do tego? 253 00:28:50,895 --> 00:28:53,481 Tylko pytam. Ile macie lat? 254 00:28:55,108 --> 00:28:56,025 Ja 21. 255 00:28:57,444 --> 00:28:58,528 Akurat. 256 00:28:59,946 --> 00:29:02,407 Kupić ci coś? Co chcesz? 257 00:29:04,617 --> 00:29:07,787 Cokolwiek, kurwa. Winiaka? 258 00:29:09,038 --> 00:29:10,498 Winiaka. 259 00:29:12,167 --> 00:29:13,251 Słaby łeb. 260 00:29:25,388 --> 00:29:27,182 A ty dokąd? 261 00:29:27,265 --> 00:29:28,433 Idziesz? 262 00:29:29,017 --> 00:29:29,851 Dokąd? 263 00:29:30,810 --> 00:29:34,606 Do mnie. Ostro poimprezujemy. 264 00:29:39,319 --> 00:29:40,487 Dobrze ci zapłacę. 265 00:29:46,367 --> 00:29:47,994 No chodź. 266 00:29:54,125 --> 00:29:55,293 No i fajnie. 267 00:29:58,087 --> 00:30:01,132 Lubisz sport? 268 00:30:02,342 --> 00:30:07,138 ZAGINĄŁ CURTIS DURRELL STRAUGHTER 269 00:30:07,222 --> 00:30:09,265 Masz. Do dna. 270 00:30:22,153 --> 00:30:24,072 Wiem, że nie masz 21 lat. 271 00:30:25,907 --> 00:30:27,075 Więc ile? 272 00:30:31,663 --> 00:30:33,998 Spoko, nikomu nie powiem. 273 00:30:37,669 --> 00:30:38,586 Mam 14 lat. 274 00:30:54,143 --> 00:30:55,353 Luzik. 275 00:30:57,146 --> 00:30:58,606 Nikomu nie powiem. 276 00:31:00,942 --> 00:31:02,902 Gdy chodziłem do szkoły, 277 00:31:03,403 --> 00:31:05,780 popijałem browca w trakcie lekcji. 278 00:31:06,489 --> 00:31:08,366 - Serio? - Jasne. 279 00:31:09,576 --> 00:31:10,869 Zwisało mi. 280 00:31:14,080 --> 00:31:17,041 Nawet nie miałem kłopotów. 281 00:31:27,760 --> 00:31:28,761 Co? 282 00:31:29,971 --> 00:31:31,848 Nie wiesz, kim jestem, co? 283 00:31:35,310 --> 00:31:36,269 Chyba nie… 284 00:31:36,352 --> 00:31:38,855 Znałeś mojego brata, Somsacka. 285 00:31:41,107 --> 00:31:42,609 Nie sądzę. 286 00:31:42,692 --> 00:31:44,485 Aresztowali cię za to, typie. 287 00:31:45,403 --> 00:31:48,406 Robiłeś mu fotki. 288 00:31:50,158 --> 00:31:51,576 I inne rzeczy. 289 00:32:03,087 --> 00:32:05,131 Skoro jestem taki zły… 290 00:32:07,842 --> 00:32:09,260 to co tu robisz? 291 00:32:11,471 --> 00:32:12,972 Rodzina potrzebuje forsy. 292 00:32:13,556 --> 00:32:15,516 Mówiłeś, że dasz mi sto dolców. 293 00:32:19,938 --> 00:32:23,024 „I inne rzeczy”. Co on pierdoli? 294 00:32:23,983 --> 00:32:25,568 Gówno prawda. 295 00:32:29,989 --> 00:32:32,784 Tak pieprzą gliniarze i nauczyciele. 296 00:32:32,867 --> 00:32:33,826 Po prostu… 297 00:32:34,410 --> 00:32:35,244 Jakby… 298 00:32:36,204 --> 00:32:39,374 Wszyscy się na mnie uwzięli, od początku. 299 00:32:40,500 --> 00:32:45,129 Stwierdzą, że jesteś zły, i nic nie poradzisz. 300 00:32:47,715 --> 00:32:49,384 Oni już mnie osądzili. 301 00:32:52,470 --> 00:32:56,766 Twojemu bratu też chciałem dać stówę, 302 00:32:56,849 --> 00:32:59,435 a on uciekł i naściemniał glinom. 303 00:33:03,982 --> 00:33:05,650 Niech się wali. 304 00:33:06,317 --> 00:33:07,527 Mam to gdzieś. 305 00:33:09,445 --> 00:33:10,613 Skumaj to. 306 00:33:10,697 --> 00:33:13,074 Kupiłem ci winiaka. 307 00:33:14,701 --> 00:33:16,494 Dam ci forsę. 308 00:33:18,830 --> 00:33:21,582 Chcę tylko zrobić kilka fotek. 309 00:33:28,381 --> 00:33:29,257 No dobra. 310 00:33:30,758 --> 00:33:32,093 Dawaj forsę. 311 00:33:32,885 --> 00:33:35,138 Najpierw pstrykniemy fotki. 312 00:33:36,180 --> 00:33:38,599 Nie, zapłać teraz. 313 00:33:56,159 --> 00:34:01,539 Mam tu 23 dolce. 314 00:34:06,753 --> 00:34:08,004 Daję ci zaliczkę. 315 00:34:08,087 --> 00:34:10,298 Resztę dostaniesz, gdy skończymy. 316 00:34:10,381 --> 00:34:13,259 Inaczej uciekniesz jak brachol. 317 00:34:13,342 --> 00:34:16,012 Gliny będą wymyślać czego to nie zrobiłem. 318 00:34:18,473 --> 00:34:19,307 Dobra. 319 00:34:22,477 --> 00:34:23,936 Śmiało, napij się. 320 00:34:25,563 --> 00:34:27,690 Kupiłem ci, a nawet nie pijesz. 321 00:34:30,318 --> 00:34:31,611 Nie lubisz tego? 322 00:34:33,488 --> 00:34:36,491 Nie, wolę jabłkowe. Ten jest inny. 323 00:34:38,493 --> 00:34:40,870 Co ty chrzanisz? Pij, co masz. 324 00:34:41,537 --> 00:34:42,705 Chwila. 325 00:34:46,167 --> 00:34:48,086 Ten jest truskawkowy. 326 00:34:49,545 --> 00:34:51,172 Mogłeś powiedzieć. 327 00:34:53,758 --> 00:34:55,301 Wychylę browca, 328 00:34:55,384 --> 00:34:59,013 a ty łykaj winiaka. 329 00:35:01,182 --> 00:35:03,267 - Dobra. - Zdrówko. 330 00:35:09,357 --> 00:35:11,359 Nie, do dna. 331 00:35:11,442 --> 00:35:12,401 Jedziemy. 332 00:35:53,192 --> 00:35:54,152 Dobrze. 333 00:35:55,444 --> 00:35:57,738 Dobrze, że się nie przekręciłeś. 334 00:36:01,701 --> 00:36:03,661 Teraz możemy się zabawić. 335 00:36:05,454 --> 00:36:08,082 Zaczekaj. 336 00:36:08,583 --> 00:36:11,586 Wszystko gra. Połóż się i wyluzuj. 337 00:36:13,004 --> 00:36:14,338 Nim się nie przejmuj. 338 00:36:17,091 --> 00:36:18,092 Tak. 339 00:36:21,304 --> 00:36:22,555 Właśnie tak. 340 00:36:33,858 --> 00:36:35,484 Obejrzymy film. 341 00:36:41,449 --> 00:36:42,742 Widziałeś to? 342 00:36:44,285 --> 00:36:45,870 Powrót Jedi. 343 00:36:47,079 --> 00:36:49,415 Imperator jest zajebisty. 344 00:36:51,125 --> 00:36:53,002 Mam takie szkła kontaktowe. 345 00:36:55,504 --> 00:36:57,465 Jak oczy Imperatora. 346 00:37:03,721 --> 00:37:06,474 Kupiłem w sklepie kostiumowym w Kenoshy. 347 00:37:12,605 --> 00:37:13,522 Mogę… 348 00:37:15,191 --> 00:37:17,109 je zdjąć, jeśli się boisz. 349 00:37:24,158 --> 00:37:25,076 No dobrze. 350 00:37:25,993 --> 00:37:27,370 Zdejmę je. 351 00:37:30,122 --> 00:37:31,666 Zostań tu. 352 00:37:59,735 --> 00:38:02,280 Mam dość, że wszyscy mnie opuszczają. 353 00:38:04,198 --> 00:38:06,450 Będziesz moim zombie. 354 00:38:07,827 --> 00:38:10,871 Dobrze? Nie będzie bolało. 355 00:38:10,955 --> 00:38:13,416 Mózg nie jest unerwiony. 356 00:38:13,499 --> 00:38:17,378 To tylko gorąca woda z kwasem. 357 00:38:17,878 --> 00:38:19,046 Tak? 358 00:38:19,130 --> 00:38:21,424 To jak lobotomia. 359 00:38:22,174 --> 00:38:26,053 Zrobię tak, że spodoba ci się tutaj. 360 00:38:26,679 --> 00:38:28,097 Możesz ze mną mieszkać. 361 00:38:29,223 --> 00:38:30,516 Grać w piłkę. 362 00:39:29,325 --> 00:39:30,409 Co z nim? 363 00:39:30,910 --> 00:39:33,954 Co tu robisz, młody? Nie masz ciuchów. 364 00:39:34,038 --> 00:39:35,956 Boże. Leć po matkę. 365 00:39:36,040 --> 00:39:37,583 No już. Szybciej! 366 00:39:44,673 --> 00:39:45,758 Jak ci na imię? 367 00:39:46,509 --> 00:39:48,094 Jak ci na imię, złotko? 368 00:39:48,594 --> 00:39:49,929 Imię? 369 00:39:51,680 --> 00:39:53,974 Wreszcie. Długo wam to zajęło. 370 00:39:54,058 --> 00:39:56,352 Spokojnie, proszę się nie unosić. 371 00:39:57,103 --> 00:39:59,438 Proszę wyjaśnić, o co chodzi. 372 00:39:59,522 --> 00:40:02,525 Sądzimy, że ten chłopak… 373 00:40:02,608 --> 00:40:07,279 W sumie to nie wiemy, co zaszło. Ale coś tu nie gra. 374 00:40:12,118 --> 00:40:14,870 - Co się stało? - Zna go pan? 375 00:40:16,038 --> 00:40:18,582 Tak, to mój chłopak. 376 00:40:18,666 --> 00:40:19,917 Chłopak? 377 00:40:20,709 --> 00:40:23,879 Wyszedł z jego mieszkania i bełkotał. 378 00:40:23,963 --> 00:40:26,132 Jest nagi i nie wie, co się dzieje. 379 00:40:31,011 --> 00:40:32,388 Jak pan się nazywa? 380 00:40:34,432 --> 00:40:35,474 Jeff Dahmer. 381 00:40:36,809 --> 00:40:38,185 Synu, znasz go? 382 00:40:38,269 --> 00:40:40,771 - On krwawi. - Upił się i przewrócił. 383 00:40:40,855 --> 00:40:43,858 - Krew mu leci! - Dosyć. Zajmiemy się tym. 384 00:40:43,941 --> 00:40:46,819 Dobra, ale chłopak krwawi. 385 00:40:47,403 --> 00:40:50,281 - Zrobicie coś? - Mówiłem, że się przewrócił. 386 00:40:50,364 --> 00:40:53,659 Mocno się upija. 387 00:40:54,326 --> 00:40:55,327 Po prostu… 388 00:40:56,912 --> 00:40:58,622 zaatakował mnie. 389 00:40:59,248 --> 00:41:03,419 Kazał mi przynieść więcej alkoholu, więc poszedłem do sklepu. 390 00:41:05,713 --> 00:41:07,715 Synu, ile masz lat? 391 00:41:10,301 --> 00:41:11,760 - Słyszysz? - Upił się. 392 00:41:11,844 --> 00:41:13,637 Nie odpowie. 393 00:41:13,721 --> 00:41:14,722 Ma 19 lat. 394 00:41:15,931 --> 00:41:17,266 To mój chłopak. 395 00:41:18,601 --> 00:41:20,352 Mogę zabrać go do środka? 396 00:41:20,853 --> 00:41:23,981 Wyziębi się. To naprawdę żenujące. 397 00:41:26,108 --> 00:41:28,068 Ma dowód w mieszkaniu? 398 00:41:30,404 --> 00:41:32,114 Nie, zgubił. 399 00:41:33,157 --> 00:41:34,158 Poważnie? 400 00:41:34,241 --> 00:41:37,286 Proszę się nie unosić. 401 00:41:40,289 --> 00:41:42,208 Nie wiem, co wam powiedzieć. 402 00:41:42,291 --> 00:41:45,169 Gość mieszka ze mną. 403 00:41:46,879 --> 00:41:49,381 Możecie wejść. Udowodnię to. 404 00:41:50,341 --> 00:41:52,134 Mam jego zdjęcia i takie tam. 405 00:41:55,804 --> 00:41:57,848 Dobra. Które to mieszkanie? 406 00:41:57,932 --> 00:42:02,269 Chwila. Pozwolicie mu zabrać dziecko do środka? 407 00:42:02,353 --> 00:42:05,523 Mówi, że tu mieszkają. Zabierzemy go do środka. 408 00:42:05,606 --> 00:42:08,484 Może sprawdzicie, ile młody ma lat? 409 00:42:08,567 --> 00:42:10,319 Mówi, że to jego chłopak. 410 00:42:10,819 --> 00:42:13,906 - Zajmiemy się tym. - Przepraszam za zamieszanie. 411 00:42:27,545 --> 00:42:29,630 Dlaczego mieszkasz akurat tutaj? 412 00:42:31,215 --> 00:42:32,258 Nie rozumiem. 413 00:42:33,050 --> 00:42:35,052 Tę dzielnicę nazywają Narkusowem. 414 00:42:35,970 --> 00:42:38,013 Same meliny. 415 00:42:39,056 --> 00:42:41,433 Jest tanio. 416 00:42:41,517 --> 00:42:43,352 Zajebiście tanio. 417 00:42:43,435 --> 00:42:46,605 Jeśli walicie crack, lepiej powiedz od razu. 418 00:42:46,689 --> 00:42:50,859 - Pomożemy. - Nie, nie bierzemy dragów. 419 00:42:51,777 --> 00:42:53,362 A twój kolega? 420 00:42:53,445 --> 00:42:56,073 Nie, po prostu się upił. Chodź. 421 00:42:56,156 --> 00:42:58,450 Synu, porobiłeś się, co? 422 00:42:59,410 --> 00:43:02,413 Ciągle mu powtarzam, ale nie zna umiaru. 423 00:43:02,955 --> 00:43:04,290 A ty piłeś? 424 00:43:05,291 --> 00:43:06,834 Nie, jestem trzeźwy. 425 00:43:06,917 --> 00:43:08,252 Chwila. 426 00:43:09,253 --> 00:43:12,006 Masz tam coś… dziwacznego? 427 00:43:15,259 --> 00:43:18,679 W sensie gejowskiego? 428 00:43:20,639 --> 00:43:22,016 Nie chciałem… 429 00:43:22,099 --> 00:43:25,144 - Nie. - Nie chcemy niczego złapać. 430 00:43:25,227 --> 00:43:26,604 Bez obaw. Słowo. 431 00:43:32,776 --> 00:43:35,237 Poleż sobie na kanapie, skarbie. 432 00:43:37,114 --> 00:43:38,073 Dobra. 433 00:43:39,950 --> 00:43:41,660 Możecie wejść. 434 00:43:42,411 --> 00:43:47,875 Umyję go i ubiorę. 435 00:43:47,958 --> 00:43:49,376 Co tak cuchnie? 436 00:43:51,128 --> 00:43:53,672 Lodówka wysiadła. 437 00:43:54,381 --> 00:43:56,675 Sporo mięsa się zepsuło. 438 00:43:57,551 --> 00:43:59,803 - Jutro ma przyjść fachowiec. - Dobrze. 439 00:43:59,887 --> 00:44:02,890 On tu mieszka? 440 00:44:03,641 --> 00:44:07,728 Tak. To jego zdjęcia. 441 00:44:11,482 --> 00:44:12,775 Proszę. 442 00:44:13,400 --> 00:44:15,778 Jak mówiłem, jesteśmy parą. 443 00:44:18,322 --> 00:44:19,865 Ale czasem… 444 00:44:20,658 --> 00:44:24,161 robi się trochę wybuchowo, sami wiecie. 445 00:44:24,662 --> 00:44:25,954 Nie wiemy. 446 00:44:26,455 --> 00:44:28,207 Wybuchowo, bo jest Azjatą? 447 00:44:28,290 --> 00:44:29,416 Tak. 448 00:44:30,876 --> 00:44:31,877 No dobra. 449 00:44:32,920 --> 00:44:34,463 Możemy się rozejrzeć? 450 00:44:43,138 --> 00:44:45,224 Śmiało. 451 00:44:57,945 --> 00:45:00,698 No dobra. Chyba już… 452 00:45:02,991 --> 00:45:04,660 Spadajmy stąd. 453 00:45:04,743 --> 00:45:07,037 W porządku. Posłuchajcie. 454 00:45:07,955 --> 00:45:11,542 Cokolwiek robicie, uważajcie. 455 00:45:11,625 --> 00:45:12,835 Oczywiście. 456 00:45:13,711 --> 00:45:16,797 Dzięki, panowie. Jeszcze raz przepraszam. 457 00:45:16,880 --> 00:45:20,092 Teraz musimy wziąć prysznic. Rozumiesz? 458 00:45:20,175 --> 00:45:22,970 Tak, przykro mi. 459 00:45:24,138 --> 00:45:25,556 Miłego wieczoru. 460 00:45:55,461 --> 00:46:01,383 Potwierdzam. Wciąż sprawdzamy zgłoszenie na zachodniej części ulicy Wanda… 461 00:46:07,097 --> 00:46:09,349 Do jednostek przy Locust i Palmer, 462 00:46:09,433 --> 00:46:11,685 zgłoszenie włamania. 463 00:46:11,769 --> 00:46:15,522 Pijany Azjata odprowadzony do jego trzeźwego chłopaka, 464 00:46:15,606 --> 00:46:17,024 a my jesteśmy wolni. 465 00:46:18,859 --> 00:46:22,863 Do 68, kolejne zatrzymanie. Róg Jedenastej i Kilbourn. 466 00:46:23,489 --> 00:46:25,616 Przyjąłem, muszą zaczekać. 467 00:46:25,699 --> 00:46:28,577 Mój partner musi się odwszawić na komisariacie. 468 00:46:28,660 --> 00:46:32,080 Do 125-D, sprawdźcie to włamanie. 469 00:47:01,443 --> 00:47:08,408 NAGRANIE ROZMOWY Z 27 MAJA 1991 ROKU, GODZ. 2.25 470 00:47:09,451 --> 00:47:12,454 Funkcjonariusz Balcerzak, oddzwaniam. 471 00:47:12,538 --> 00:47:17,960 Był tu radiowóz numer 68 wezwany do zdarzenia. 472 00:47:18,043 --> 00:47:19,795 Kwadrans temu. 473 00:47:19,878 --> 00:47:21,046 To my. 474 00:47:21,129 --> 00:47:24,591 Co się stało? Co zrobiono z tą sytuacją? 475 00:47:24,675 --> 00:47:29,012 Mamy podać nazwiska, informacje? 476 00:47:29,096 --> 00:47:30,180 Nie, nie trzeba. 477 00:47:30,264 --> 00:47:31,265 Nie? 478 00:47:31,348 --> 00:47:35,602 To było tylko upojenie alkoholowe i kłótnia kochanków. 479 00:47:35,686 --> 00:47:37,479 Ile lat miało to dziecko? 480 00:47:37,563 --> 00:47:39,690 To nie było dziecko, tylko dorosły. 481 00:47:39,773 --> 00:47:41,191 Jesteście pewni? 482 00:47:41,275 --> 00:47:45,571 Moja córka widziała go na ulicy, 483 00:47:45,654 --> 00:47:47,906 jak łapał dżdżownice. 484 00:47:48,615 --> 00:47:52,202 Nie, on jest… Sprawa załatwiona, proszę pani. 485 00:47:52,286 --> 00:47:53,787 Na pewno? 486 00:47:53,871 --> 00:47:57,374 Jaśniej nie potrafię. Wszystko załatwione. 487 00:47:57,457 --> 00:48:00,168 Jest ze swoim chłopakiem w jego mieszkaniu. 488 00:48:00,711 --> 00:48:04,172 A jeśli to dziecko, a nie dorosły? 489 00:48:04,256 --> 00:48:06,592 Jesteście pewni, że to dorosły? 490 00:48:07,092 --> 00:48:09,761 Jak mówiłem, wszystko załatwione. 491 00:48:10,345 --> 00:48:11,847 Jesteśmy zupełnie pewni. 492 00:48:11,930 --> 00:48:15,434 Nie zmienię cudzej orientacji seksualnej. 493 00:48:16,393 --> 00:48:19,021 Nie o tym mówię. 494 00:48:19,104 --> 00:48:20,522 Wygląda na dziecko. 495 00:48:20,606 --> 00:48:21,940 Tym się martwię. 496 00:48:22,024 --> 00:48:23,942 Nie jest dzieckiem. 497 00:48:24,026 --> 00:48:27,154 To sprawa między nimi. 498 00:48:27,237 --> 00:48:30,616 Mają wspólne zdjęcia i tak dalej. 499 00:48:31,283 --> 00:48:32,993 Rozumiem. 500 00:48:33,493 --> 00:48:34,411 W porządku? 501 00:48:34,494 --> 00:48:38,582 Po prostu odniosłam wrażenie, że to dziecko. 502 00:48:38,665 --> 00:48:40,167 To mnie zaniepokoiło. 503 00:48:40,250 --> 00:48:42,377 Rozumiem, ale tak nie jest. 504 00:48:43,128 --> 00:48:45,714 No dobrze. Dziękuję. 505 00:50:49,755 --> 00:50:52,632 Napisy: Krzysztof Kowalczyk