1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,056 --> 00:00:17,017
Z naszego śledztwa wynika,
3
00:00:17,100 --> 00:00:20,520
że podejrzany był zamieszany
w inne zabójstwa.
4
00:00:20,603 --> 00:00:23,523
Pobraliśmy dowody do analizy.
5
00:00:23,606 --> 00:00:27,485
Policja wynosi pudła z częściami ciał.
6
00:00:27,569 --> 00:00:31,031
Wszystko wskazuje
na psychopatyczny masowy mord.
7
00:00:31,114 --> 00:00:33,366
Policja przesłuchuje podejrzanego.
8
00:00:33,450 --> 00:00:36,244
Wiadomo jedynie, że mężczyzna był notowany
9
00:00:36,327 --> 00:00:38,538
za molestowanie nastolatka.
10
00:00:38,621 --> 00:00:41,374
Nikt nie spodziewał się
makabrycznego odkrycia.
11
00:00:41,458 --> 00:00:43,418
Pozostaje zidentyfikować ofiary.
12
00:00:43,501 --> 00:00:44,335
Nazwisko?
13
00:00:45,503 --> 00:00:47,172
Jeffrey Lionel Dahmer.
14
00:00:47,255 --> 00:00:48,214
Data urodzenia?
15
00:00:49,090 --> 00:00:51,176
21 maja 1960 roku.
16
00:00:51,760 --> 00:00:55,764
Zabezpieczono też beczkę z kwasem.
17
00:00:55,847 --> 00:01:00,143
Policja nie chce podać
przypuszczalnej liczby ofiar.
18
00:01:00,226 --> 00:01:02,187
Sąsiedzi twierdzą, że był dziwny.
19
00:01:02,270 --> 00:01:05,440
Nikt nie podejrzewał takiej liczby zwłok.
20
00:01:05,523 --> 00:01:06,399
Kieszenie.
21
00:01:06,483 --> 00:01:07,942
Na tę chwilę…
22
00:01:08,026 --> 00:01:08,902
Zegarek.
23
00:01:08,985 --> 00:01:11,571
…wiemy, że to liczne zabójstwa.
24
00:01:11,654 --> 00:01:13,615
Proszę się rozebrać.
25
00:01:13,698 --> 00:01:16,534
Czekamy na ustalenie tożsamości ofiar.
26
00:01:16,618 --> 00:01:18,369
- Lewa dłoń.
- To sami mężczyźni.
27
00:01:18,453 --> 00:01:22,332
Prokurator okręgowy
szuka potencjalnych świadków.
28
00:01:22,415 --> 00:01:23,416
Zagryźć.
29
00:01:23,500 --> 00:01:25,293
Jest wiele niewiadomych.
30
00:01:25,376 --> 00:01:28,546
Kim były ofiary tego masowego morderstwa?
31
00:01:28,630 --> 00:01:32,258
Nie wiadomo, jak doszło
do tych makabrycznych zbrodni.
32
00:01:32,342 --> 00:01:35,887
Mieszkańcy Milwaukee
zastanawiają się, jak umknęło to policji,
33
00:01:35,970 --> 00:01:39,599
skoro Dahmer był wcześniej skazany
za przestępstwo seksualne.
34
00:01:40,183 --> 00:01:41,476
Teraz przodem.
35
00:01:53,446 --> 00:01:55,240
Czy mamy kogoś zawiadomić?
36
00:01:56,991 --> 00:01:57,951
Mojego tatę.
37
00:01:59,202 --> 00:02:01,830
Pamiętasz o prawie do obecności adwokata?
38
00:02:02,413 --> 00:02:03,331
Tak.
39
00:02:04,415 --> 00:02:06,251
Zrzekam się tego prawa.
40
00:02:07,418 --> 00:02:11,965
Będę szczery i wszystko opowiem.
41
00:02:13,049 --> 00:02:17,554
Najważniejsze, by to zakończyć.
42
00:02:19,514 --> 00:02:20,723
Świetnie.
43
00:02:22,851 --> 00:02:26,396
Mogę spytać, dlaczego to zrobiłeś?
44
00:02:26,896 --> 00:02:28,231
Dlaczego ich zabiłeś?
45
00:02:29,065 --> 00:02:30,567
Po co zachowałeś ciała?
46
00:04:44,909 --> 00:04:47,537
Co się stało?
W końcu to zrobiła? Zabiła się?
47
00:04:47,620 --> 00:04:49,664
- Odsunąć się.
- Trafi do szpitala.
48
00:04:49,747 --> 00:04:52,625
- Udaje. Już to robiła.
- Proszę się uspokoić.
49
00:04:52,709 --> 00:04:54,669
Brawo, Joyce! Świetna aktorka.
50
00:04:54,752 --> 00:04:58,006
- Pańska żona przedawkowała.
- Kto wezwał karetkę?
51
00:04:58,089 --> 00:04:59,424
Pański syn.
52
00:05:00,800 --> 00:05:02,010
Cholera jasna.
53
00:05:04,679 --> 00:05:07,181
Dobrze, że wezwałaś karetkę.
54
00:05:07,807 --> 00:05:10,101
- W porządku.
- Wezmę go.
55
00:05:10,184 --> 00:05:11,019
Chodź tu.
56
00:05:11,102 --> 00:05:15,148
Panie Dahmer, sądzimy,
że to była prawdziwa próba samobójcza.
57
00:05:15,231 --> 00:05:18,526
Żona tylko szuka atencji.
Nie pierwszy raz.
58
00:05:19,027 --> 00:05:21,571
- Dokąd uciekasz?
- Nie uciekam.
59
00:05:22,530 --> 00:05:24,866
Masz czas na wszystko poza rodziną.
60
00:05:24,949 --> 00:05:25,783
Nieprawda.
61
00:05:25,867 --> 00:05:27,952
Jesteś beznadziejnym ojcem.
62
00:05:28,036 --> 00:05:31,456
Niby dlaczego? Bo chodzę do pracy?
63
00:05:31,539 --> 00:05:34,959
Żebyś wiedział. Nie spędzasz z nim czasu.
64
00:05:35,043 --> 00:05:37,211
Bzdura. A ty, Joyce?
65
00:05:37,295 --> 00:05:39,589
Łykasz prochy i beczysz cały dzień.
66
00:05:39,672 --> 00:05:41,507
Jeb się. Nie jesteś lekarzem!
67
00:05:41,591 --> 00:05:44,344
Nie będziesz mi ustawiał leków!
68
00:05:44,427 --> 00:05:45,720
- Prochów.
- Jeb się.
69
00:05:45,803 --> 00:05:46,763
- Jeb się!
- Won!
70
00:05:46,846 --> 00:05:48,097
- Chętnie.
- Wynocha!
71
00:05:48,181 --> 00:05:51,184
- To będą idealne trzy dni!
- Wynoś się!
72
00:05:51,267 --> 00:05:52,477
Chryste!
73
00:05:56,147 --> 00:05:58,441
Tato, proszę, nie odchodź.
74
00:05:58,983 --> 00:06:01,486
Wyjeżdżam tylko na trzy dni.
75
00:06:01,569 --> 00:06:03,404
Służbowo. Mówiłem ci.
76
00:06:40,817 --> 00:06:42,110
Dziękuję, Michaelu.
77
00:06:43,820 --> 00:06:46,072
Dziękuję, Debbie. To bardzo miłe.
78
00:06:53,955 --> 00:06:56,290
Jeff, co to jest?
79
00:06:56,791 --> 00:06:58,084
Kijanki.
80
00:06:58,167 --> 00:07:00,503
Na lekcję z przyrody?
81
00:07:01,087 --> 00:07:02,296
Są dla pani.
82
00:07:04,048 --> 00:07:07,343
A więc dziękuję, Jeff. To miłe.
83
00:07:14,350 --> 00:07:16,811
Drogie dzieci, wyjmijcie podręczniki.
84
00:07:16,894 --> 00:07:20,565
Strona 32. Poćwiczymy pisanie kursywą.
85
00:07:21,649 --> 00:07:24,235
Pamiętajcie o wypracowaniach
na poniedziałek.
86
00:07:24,318 --> 00:07:28,072
Jeśli nie macie maszyny do pisania,
może być odręcznie.
87
00:07:35,872 --> 00:07:37,498
Dlaczego je pani dał?
88
00:07:37,999 --> 00:07:40,835
Naprawdę nie wiem.
89
00:07:40,918 --> 00:07:42,170
Jest dziwny.
90
00:07:42,253 --> 00:07:44,547
Kevin, bądź dla niego miły.
91
00:07:45,298 --> 00:07:49,218
Myślę, że ma problemy w domu.
Przydałby mu się przyjaciel.
92
00:07:49,969 --> 00:07:52,388
Co pani z nimi zrobi?
93
00:07:53,639 --> 00:07:55,057
Chcesz je?
94
00:07:55,975 --> 00:07:57,393
Ale super.
95
00:07:57,477 --> 00:07:59,395
To żaby, tak?
96
00:07:59,479 --> 00:08:00,771
Małe żabki.
97
00:08:00,855 --> 00:08:02,023
Dziwny koleś.
98
00:08:02,648 --> 00:08:04,025
To nie twoje.
99
00:08:04,108 --> 00:08:05,359
Były dla niej.
100
00:08:05,443 --> 00:08:07,695
Teraz są moje. Dała mi je.
101
00:08:11,949 --> 00:08:12,909
Nie.
102
00:08:15,870 --> 00:08:16,996
Nie!
103
00:08:23,836 --> 00:08:24,837
Czubek.
104
00:08:46,734 --> 00:08:48,444
Mamo, wróciłem!
105
00:10:33,758 --> 00:10:35,176
Czujecie to?
106
00:10:37,261 --> 00:10:38,262
Co takiego?
107
00:10:38,763 --> 00:10:41,265
Śmierdzi, jakby coś zdechło.
108
00:10:42,850 --> 00:10:44,018
Jak martwe zwierzę.
109
00:10:44,101 --> 00:10:47,855
Sprawdzę jutro.
Mam więcej czasu w weekend.
110
00:10:47,938 --> 00:10:51,317
Chciałem się odprężyć, ale mogę to zrobić.
111
00:10:55,696 --> 00:10:57,114
O rany.
112
00:11:05,039 --> 00:11:06,332
Oto i on.
113
00:11:08,167 --> 00:11:09,502
Spójrz.
114
00:11:10,378 --> 00:11:11,629
Co to?
115
00:11:11,712 --> 00:11:12,755
Szczur?
116
00:11:12,838 --> 00:11:14,215
Za duży na szczura.
117
00:11:14,298 --> 00:11:15,800
To opos.
118
00:11:15,883 --> 00:11:19,637
Mają podobną budowę do szczurów,
ale są torbaczami.
119
00:11:19,720 --> 00:11:21,764
Jedyne torbacze Ameryki Północnej.
120
00:11:23,849 --> 00:11:24,850
Nie, Jeff.
121
00:11:26,394 --> 00:11:30,147
Chociaż ciekawość to dobra cecha.
Tylko później umyj ręce.
122
00:11:30,981 --> 00:11:32,566
Jak umarł?
123
00:11:32,650 --> 00:11:34,902
Nie wiem. Sprawdźmy.
124
00:11:37,154 --> 00:11:39,573
Mógł zwyczajnie umrzeć.
125
00:11:39,657 --> 00:11:42,368
Chyba nic go nie pogryzło.
126
00:11:42,868 --> 00:11:44,995
Chwileczkę. Spójrz na to.
127
00:11:45,955 --> 00:11:48,666
Ma dziurę w głowie. Tutaj.
128
00:11:50,084 --> 00:11:53,754
Coś go ugryzło.
Może jakiś kojot. Jest zmiażdżona.
129
00:11:54,255 --> 00:11:58,592
Pewnie uciekł i ukrył się tutaj.
130
00:11:58,676 --> 00:12:00,177
Kojot go nie dopadł.
131
00:12:00,261 --> 00:12:02,012
Uciekł ze zmiażdżoną głową?
132
00:12:02,096 --> 00:12:03,973
Z dziurą?
133
00:12:04,473 --> 00:12:06,726
To niesamowite, co potrafi mózg.
134
00:12:06,809 --> 00:12:08,644
Sporo zniesie.
135
00:12:09,812 --> 00:12:12,398
Mój profesor przeprowadził eksperyment.
136
00:12:12,481 --> 00:12:16,110
Rozciął żabie głowę.
137
00:12:16,193 --> 00:12:19,280
Usunął większość mózgu,
zostawił tylko pień.
138
00:12:19,363 --> 00:12:21,657
Mogła oddychać, serce nadal biło.
139
00:12:21,741 --> 00:12:23,284
Ale nie mogła myśleć.
140
00:12:23,367 --> 00:12:24,368
I nic nie czuła.
141
00:12:25,369 --> 00:12:27,121
Ale to nie koniec.
142
00:12:27,204 --> 00:12:30,207
Profesor zanurzył wacik w kwasie,
143
00:12:30,708 --> 00:12:34,462
a potem włożył
w miejsce mózgu. I wiesz co?
144
00:12:34,545 --> 00:12:35,713
Co?
145
00:12:35,796 --> 00:12:39,216
Żaba próbowała usunąć wacik łapkami.
146
00:12:39,300 --> 00:12:41,427
Nie powinna być do tego zdolna.
147
00:12:41,510 --> 00:12:44,013
Nie miała mózgu, żeby to zrobić.
148
00:12:44,096 --> 00:12:46,766
Mózg jest fascynujący.
149
00:12:53,773 --> 00:12:55,191
Przypominają bierki.
150
00:12:56,901 --> 00:12:58,569
Chodźmy umyć ręce.
151
00:13:12,249 --> 00:13:16,212
Mowy nie ma! To ohydne i niehigieniczne!
152
00:13:16,295 --> 00:13:18,839
Wreszcie czymś się zainteresował.
153
00:13:18,923 --> 00:13:21,425
Po operacji żyje w swoim świecie.
154
00:13:21,509 --> 00:13:22,927
To nie moja wina!
155
00:13:23,010 --> 00:13:24,637
Łyknij kolejną pigułę.
156
00:13:24,720 --> 00:13:28,265
Wynoś się z domu! Wypierdalaj!
157
00:13:28,891 --> 00:13:32,812
Nóż? Zabijesz mnie?
Nie jestem zmorą z twojego koszmaru.
158
00:13:32,895 --> 00:13:34,230
Pierdol się!
159
00:13:34,313 --> 00:13:36,232
Cholera jasna!
160
00:13:37,233 --> 00:13:40,736
Wiesz, co cię uspokoi? Jebana lobotomia.
161
00:14:09,390 --> 00:14:11,433
- Tam jest!
- Gdzie?
162
00:14:11,517 --> 00:14:14,478
- O tam.
- Masz rację.
163
00:14:31,036 --> 00:14:32,496
Ten jest świeży.
164
00:14:33,664 --> 00:14:34,915
Dobra robota.
165
00:14:41,547 --> 00:14:44,842
Oby zawartość się nie rozlała.
166
00:14:45,551 --> 00:14:47,386
O rany!
167
00:14:48,095 --> 00:14:50,639
Ludzkie jelito cienkie ma sześć metrów.
168
00:14:51,515 --> 00:14:55,019
Są wszystkożerne, jak my.
Ciekawe, jak długie ma jelito.
169
00:14:56,312 --> 00:14:58,522
Nie chcemy go ciąć.
170
00:14:58,606 --> 00:15:00,941
Spróbuj je wyciągnąć i odłóż tutaj.
171
00:15:05,863 --> 00:15:06,989
Dobrze, Jeff.
172
00:15:14,163 --> 00:15:15,122
Tu jest.
173
00:15:16,248 --> 00:15:17,374
Serce.
174
00:15:22,046 --> 00:15:23,213
Niezłe, co?
175
00:15:24,173 --> 00:15:27,593
Tato. Zostawisz nas?
176
00:15:28,135 --> 00:15:30,387
Nie. Zaraz zjemy kolację.
177
00:15:30,471 --> 00:15:36,310
Nie. Pytam, czy rozwiedziesz się z mamą.
178
00:16:11,512 --> 00:16:15,557
Ej, Dahmer. Skończyłeś 20 minut temu.
179
00:16:15,641 --> 00:16:18,310
Nie szkodzi. Lubię to.
180
00:16:24,400 --> 00:16:27,236
ALKOHOL, DELIKATESY
181
00:16:45,421 --> 00:16:47,047
Pewnie tęsknisz za wojskiem.
182
00:16:49,842 --> 00:16:52,136
Miałeś uporządkowane życie.
183
00:16:54,930 --> 00:16:56,890
Być może.
184
00:17:00,102 --> 00:17:03,814
Masz dziewczynę?
Spotykasz się z dziewczynami?
185
00:17:05,232 --> 00:17:07,985
Nie, nie bardzo.
186
00:17:10,320 --> 00:17:11,780
Jesteś pijany?
187
00:17:13,615 --> 00:17:16,118
Zawsze bełkoczesz,
gdy dzwonię w niedzielę.
188
00:17:17,661 --> 00:17:18,954
Pijesz teraz?
189
00:17:19,496 --> 00:17:22,666
Nie. Jest weekend.
190
00:17:22,750 --> 00:17:25,002
Nie mam nic do roboty.
191
00:17:25,085 --> 00:17:26,462
Jestem sam.
192
00:17:26,545 --> 00:17:30,132
Mówiłeś, że po służbie
przeniesiesz się do Miami.
193
00:17:31,425 --> 00:17:35,304
A ty namawiałeś mnie,
żebym ruszył w świat.
194
00:17:36,013 --> 00:17:37,473
Nie podoba mi się to.
195
00:17:38,057 --> 00:17:39,391
Nie mam pieniędzy.
196
00:17:57,034 --> 00:17:58,786
Tato, mogę wrócić do domu?
197
00:18:10,005 --> 00:18:11,006
Tato?
198
00:18:13,884 --> 00:18:16,178
Proszę, mogę wrócić do domu?
199
00:18:50,379 --> 00:18:52,714
Oczekuję odpowiedniej postawy.
200
00:18:52,798 --> 00:18:54,007
Taki jest warunek.
201
00:18:56,093 --> 00:18:57,052
Wiem.
202
00:18:58,512 --> 00:19:01,640
Masz szanować babcię. Jej dom, jej zasady.
203
00:19:02,516 --> 00:19:05,102
Żadnego upijania się. Masz znaleźć pracę.
204
00:19:06,228 --> 00:19:07,437
Takie są warunki.
205
00:19:08,230 --> 00:19:09,231
Dobrze.
206
00:19:11,066 --> 00:19:12,276
Spójrz, padlina.
207
00:19:34,923 --> 00:19:38,427
Spokojnie, nie tak ostro.
Z takimi trzeba ostrożnie.
208
00:19:39,678 --> 00:19:41,138
Pan Roper!
209
00:19:41,221 --> 00:19:42,764
Co za postać.
210
00:19:44,141 --> 00:19:45,517
Z jakimi?
211
00:19:45,601 --> 00:19:46,602
Wie pan.
212
00:19:50,772 --> 00:19:53,066
Miło, że tu jesteś, Jeff.
213
00:19:53,567 --> 00:19:56,278
Nie musisz codziennie jeść ze mną kolacji.
214
00:19:59,781 --> 00:20:00,824
To nic wielkiego.
215
00:20:00,908 --> 00:20:03,076
Wiem, skarbie.
216
00:20:03,869 --> 00:20:08,248
Ale powinieneś wychodzić, poznać kogoś.
217
00:20:08,332 --> 00:20:09,708
Umówić się z panną.
218
00:20:09,791 --> 00:20:14,087
Do kościoła przychodzi miła dziewczyna.
Chyba z nikim się nie spotyka.
219
00:20:14,713 --> 00:20:16,924
Jak jej na imię?
220
00:20:17,007 --> 00:20:20,093
Chyba Barb.
221
00:20:21,053 --> 00:20:22,804
Barb Novak.
222
00:20:23,597 --> 00:20:26,308
Przyjdź do kościoła, zapoznam was.
223
00:20:26,808 --> 00:20:29,436
Urocza chrześcijanka.
224
00:20:29,978 --> 00:20:32,898
Chyba pracuje w przedszkolu.
225
00:20:35,859 --> 00:20:37,611
Dobrze.
226
00:21:00,300 --> 00:21:01,218
Jeff?
227
00:21:01,969 --> 00:21:03,178
Jeff!
228
00:21:07,015 --> 00:21:08,433
Co to za koszulka?
229
00:21:10,394 --> 00:21:11,311
Ta?
230
00:21:12,187 --> 00:21:13,021
Zwykła.
231
00:21:13,939 --> 00:21:15,107
Zapomnij.
232
00:21:15,691 --> 00:21:18,402
Nawet na zapleczu nosimy kołnierzyk.
233
00:21:19,569 --> 00:21:21,488
Dobra. Wybacz, Wally.
234
00:21:46,096 --> 00:21:47,514
Wszystko w porządku?
235
00:21:50,058 --> 00:21:52,477
Należy się 13 dolarów.
236
00:21:56,148 --> 00:21:57,274
Dziękuję.
237
00:22:08,535 --> 00:22:09,411
Proszę.
238
00:22:12,039 --> 00:22:13,332
Dobrej nocy.
239
00:23:00,545 --> 00:23:02,214
- Dobranoc, Len.
- Dobranoc.
240
00:23:04,257 --> 00:23:06,468
Powiedz Phyllis, że chcę ten przepis.
241
00:23:06,551 --> 00:23:07,386
Jasne.
242
00:25:58,598 --> 00:26:00,058
Nie wiem, czy mogę.
243
00:26:03,228 --> 00:26:04,563
Chcesz?
244
00:26:25,125 --> 00:26:26,001
Jeff.
245
00:26:28,378 --> 00:26:29,671
Dzięki, babciu.
246
00:26:29,754 --> 00:26:31,798
Zostaw pościel pod drzwiami.
247
00:26:31,881 --> 00:26:34,092
Lubię sam ścielić łóżko.
248
00:26:41,099 --> 00:26:42,267
Dzięki, babciu.
249
00:28:39,217 --> 00:28:40,385
Niech zgadnę.
250
00:28:41,052 --> 00:28:42,804
Fałszywy dowód nie zadziałał.
251
00:28:47,308 --> 00:28:48,810
Ile macie lat?
252
00:28:48,893 --> 00:28:50,019
Co ci do tego?
253
00:28:50,895 --> 00:28:53,481
Tylko pytam. Ile macie lat?
254
00:28:55,108 --> 00:28:56,025
Ja 21.
255
00:28:57,444 --> 00:28:58,528
Akurat.
256
00:28:59,946 --> 00:29:02,407
Kupić ci coś? Co chcesz?
257
00:29:04,617 --> 00:29:07,787
Cokolwiek, kurwa. Winiaka?
258
00:29:09,038 --> 00:29:10,498
Winiaka.
259
00:29:12,167 --> 00:29:13,251
Słaby łeb.
260
00:29:25,388 --> 00:29:27,182
A ty dokąd?
261
00:29:27,265 --> 00:29:28,433
Idziesz?
262
00:29:29,017 --> 00:29:29,851
Dokąd?
263
00:29:30,810 --> 00:29:34,606
Do mnie. Ostro poimprezujemy.
264
00:29:39,319 --> 00:29:40,487
Dobrze ci zapłacę.
265
00:29:46,367 --> 00:29:47,994
No chodź.
266
00:29:54,125 --> 00:29:55,293
No i fajnie.
267
00:29:58,087 --> 00:30:01,132
Lubisz sport?
268
00:30:02,342 --> 00:30:07,138
ZAGINĄŁ CURTIS DURRELL STRAUGHTER
269
00:30:07,222 --> 00:30:09,265
Masz. Do dna.
270
00:30:22,153 --> 00:30:24,072
Wiem, że nie masz 21 lat.
271
00:30:25,907 --> 00:30:27,075
Więc ile?
272
00:30:31,663 --> 00:30:33,998
Spoko, nikomu nie powiem.
273
00:30:37,669 --> 00:30:38,586
Mam 14 lat.
274
00:30:54,143 --> 00:30:55,353
Luzik.
275
00:30:57,146 --> 00:30:58,606
Nikomu nie powiem.
276
00:31:00,942 --> 00:31:02,902
Gdy chodziłem do szkoły,
277
00:31:03,403 --> 00:31:05,780
popijałem browca w trakcie lekcji.
278
00:31:06,489 --> 00:31:08,366
- Serio?
- Jasne.
279
00:31:09,576 --> 00:31:10,869
Zwisało mi.
280
00:31:14,080 --> 00:31:17,041
Nawet nie miałem kłopotów.
281
00:31:27,760 --> 00:31:28,761
Co?
282
00:31:29,971 --> 00:31:31,848
Nie wiesz, kim jestem, co?
283
00:31:35,310 --> 00:31:36,269
Chyba nie…
284
00:31:36,352 --> 00:31:38,855
Znałeś mojego brata, Somsacka.
285
00:31:41,107 --> 00:31:42,609
Nie sądzę.
286
00:31:42,692 --> 00:31:44,485
Aresztowali cię za to, typie.
287
00:31:45,403 --> 00:31:48,406
Robiłeś mu fotki.
288
00:31:50,158 --> 00:31:51,576
I inne rzeczy.
289
00:32:03,087 --> 00:32:05,131
Skoro jestem taki zły…
290
00:32:07,842 --> 00:32:09,260
to co tu robisz?
291
00:32:11,471 --> 00:32:12,972
Rodzina potrzebuje forsy.
292
00:32:13,556 --> 00:32:15,516
Mówiłeś, że dasz mi sto dolców.
293
00:32:19,938 --> 00:32:23,024
„I inne rzeczy”. Co on pierdoli?
294
00:32:23,983 --> 00:32:25,568
Gówno prawda.
295
00:32:29,989 --> 00:32:32,784
Tak pieprzą gliniarze i nauczyciele.
296
00:32:32,867 --> 00:32:33,826
Po prostu…
297
00:32:34,410 --> 00:32:35,244
Jakby…
298
00:32:36,204 --> 00:32:39,374
Wszyscy się na mnie uwzięli, od początku.
299
00:32:40,500 --> 00:32:45,129
Stwierdzą, że jesteś zły,
i nic nie poradzisz.
300
00:32:47,715 --> 00:32:49,384
Oni już mnie osądzili.
301
00:32:52,470 --> 00:32:56,766
Twojemu bratu też chciałem dać stówę,
302
00:32:56,849 --> 00:32:59,435
a on uciekł i naściemniał glinom.
303
00:33:03,982 --> 00:33:05,650
Niech się wali.
304
00:33:06,317 --> 00:33:07,527
Mam to gdzieś.
305
00:33:09,445 --> 00:33:10,613
Skumaj to.
306
00:33:10,697 --> 00:33:13,074
Kupiłem ci winiaka.
307
00:33:14,701 --> 00:33:16,494
Dam ci forsę.
308
00:33:18,830 --> 00:33:21,582
Chcę tylko zrobić kilka fotek.
309
00:33:28,381 --> 00:33:29,257
No dobra.
310
00:33:30,758 --> 00:33:32,093
Dawaj forsę.
311
00:33:32,885 --> 00:33:35,138
Najpierw pstrykniemy fotki.
312
00:33:36,180 --> 00:33:38,599
Nie, zapłać teraz.
313
00:33:56,159 --> 00:34:01,539
Mam tu 23 dolce.
314
00:34:06,753 --> 00:34:08,004
Daję ci zaliczkę.
315
00:34:08,087 --> 00:34:10,298
Resztę dostaniesz, gdy skończymy.
316
00:34:10,381 --> 00:34:13,259
Inaczej uciekniesz jak brachol.
317
00:34:13,342 --> 00:34:16,012
Gliny będą wymyślać czego to nie zrobiłem.
318
00:34:18,473 --> 00:34:19,307
Dobra.
319
00:34:22,477 --> 00:34:23,936
Śmiało, napij się.
320
00:34:25,563 --> 00:34:27,690
Kupiłem ci, a nawet nie pijesz.
321
00:34:30,318 --> 00:34:31,611
Nie lubisz tego?
322
00:34:33,488 --> 00:34:36,491
Nie, wolę jabłkowe. Ten jest inny.
323
00:34:38,493 --> 00:34:40,870
Co ty chrzanisz? Pij, co masz.
324
00:34:41,537 --> 00:34:42,705
Chwila.
325
00:34:46,167 --> 00:34:48,086
Ten jest truskawkowy.
326
00:34:49,545 --> 00:34:51,172
Mogłeś powiedzieć.
327
00:34:53,758 --> 00:34:55,301
Wychylę browca,
328
00:34:55,384 --> 00:34:59,013
a ty łykaj winiaka.
329
00:35:01,182 --> 00:35:03,267
- Dobra.
- Zdrówko.
330
00:35:09,357 --> 00:35:11,359
Nie, do dna.
331
00:35:11,442 --> 00:35:12,401
Jedziemy.
332
00:35:53,192 --> 00:35:54,152
Dobrze.
333
00:35:55,444 --> 00:35:57,738
Dobrze, że się nie przekręciłeś.
334
00:36:01,701 --> 00:36:03,661
Teraz możemy się zabawić.
335
00:36:05,454 --> 00:36:08,082
Zaczekaj.
336
00:36:08,583 --> 00:36:11,586
Wszystko gra. Połóż się i wyluzuj.
337
00:36:13,004 --> 00:36:14,338
Nim się nie przejmuj.
338
00:36:17,091 --> 00:36:18,092
Tak.
339
00:36:21,304 --> 00:36:22,555
Właśnie tak.
340
00:36:33,858 --> 00:36:35,484
Obejrzymy film.
341
00:36:41,449 --> 00:36:42,742
Widziałeś to?
342
00:36:44,285 --> 00:36:45,870
Powrót Jedi.
343
00:36:47,079 --> 00:36:49,415
Imperator jest zajebisty.
344
00:36:51,125 --> 00:36:53,002
Mam takie szkła kontaktowe.
345
00:36:55,504 --> 00:36:57,465
Jak oczy Imperatora.
346
00:37:03,721 --> 00:37:06,474
Kupiłem w sklepie kostiumowym w Kenoshy.
347
00:37:12,605 --> 00:37:13,522
Mogę…
348
00:37:15,191 --> 00:37:17,109
je zdjąć, jeśli się boisz.
349
00:37:24,158 --> 00:37:25,076
No dobrze.
350
00:37:25,993 --> 00:37:27,370
Zdejmę je.
351
00:37:30,122 --> 00:37:31,666
Zostań tu.
352
00:37:59,735 --> 00:38:02,280
Mam dość, że wszyscy mnie opuszczają.
353
00:38:04,198 --> 00:38:06,450
Będziesz moim zombie.
354
00:38:07,827 --> 00:38:10,871
Dobrze? Nie będzie bolało.
355
00:38:10,955 --> 00:38:13,416
Mózg nie jest unerwiony.
356
00:38:13,499 --> 00:38:17,378
To tylko gorąca woda z kwasem.
357
00:38:17,878 --> 00:38:19,046
Tak?
358
00:38:19,130 --> 00:38:21,424
To jak lobotomia.
359
00:38:22,174 --> 00:38:26,053
Zrobię tak, że spodoba ci się tutaj.
360
00:38:26,679 --> 00:38:28,097
Możesz ze mną mieszkać.
361
00:38:29,223 --> 00:38:30,516
Grać w piłkę.
362
00:39:29,325 --> 00:39:30,409
Co z nim?
363
00:39:30,910 --> 00:39:33,954
Co tu robisz, młody? Nie masz ciuchów.
364
00:39:34,038 --> 00:39:35,956
Boże. Leć po matkę.
365
00:39:36,040 --> 00:39:37,583
No już. Szybciej!
366
00:39:44,673 --> 00:39:45,758
Jak ci na imię?
367
00:39:46,509 --> 00:39:48,094
Jak ci na imię, złotko?
368
00:39:48,594 --> 00:39:49,929
Imię?
369
00:39:51,680 --> 00:39:53,974
Wreszcie. Długo wam to zajęło.
370
00:39:54,058 --> 00:39:56,352
Spokojnie, proszę się nie unosić.
371
00:39:57,103 --> 00:39:59,438
Proszę wyjaśnić, o co chodzi.
372
00:39:59,522 --> 00:40:02,525
Sądzimy, że ten chłopak…
373
00:40:02,608 --> 00:40:07,279
W sumie to nie wiemy, co zaszło.
Ale coś tu nie gra.
374
00:40:12,118 --> 00:40:14,870
- Co się stało?
- Zna go pan?
375
00:40:16,038 --> 00:40:18,582
Tak, to mój chłopak.
376
00:40:18,666 --> 00:40:19,917
Chłopak?
377
00:40:20,709 --> 00:40:23,879
Wyszedł z jego mieszkania i bełkotał.
378
00:40:23,963 --> 00:40:26,132
Jest nagi i nie wie, co się dzieje.
379
00:40:31,011 --> 00:40:32,388
Jak pan się nazywa?
380
00:40:34,432 --> 00:40:35,474
Jeff Dahmer.
381
00:40:36,809 --> 00:40:38,185
Synu, znasz go?
382
00:40:38,269 --> 00:40:40,771
- On krwawi.
- Upił się i przewrócił.
383
00:40:40,855 --> 00:40:43,858
- Krew mu leci!
- Dosyć. Zajmiemy się tym.
384
00:40:43,941 --> 00:40:46,819
Dobra, ale chłopak krwawi.
385
00:40:47,403 --> 00:40:50,281
- Zrobicie coś?
- Mówiłem, że się przewrócił.
386
00:40:50,364 --> 00:40:53,659
Mocno się upija.
387
00:40:54,326 --> 00:40:55,327
Po prostu…
388
00:40:56,912 --> 00:40:58,622
zaatakował mnie.
389
00:40:59,248 --> 00:41:03,419
Kazał mi przynieść więcej alkoholu,
więc poszedłem do sklepu.
390
00:41:05,713 --> 00:41:07,715
Synu, ile masz lat?
391
00:41:10,301 --> 00:41:11,760
- Słyszysz?
- Upił się.
392
00:41:11,844 --> 00:41:13,637
Nie odpowie.
393
00:41:13,721 --> 00:41:14,722
Ma 19 lat.
394
00:41:15,931 --> 00:41:17,266
To mój chłopak.
395
00:41:18,601 --> 00:41:20,352
Mogę zabrać go do środka?
396
00:41:20,853 --> 00:41:23,981
Wyziębi się. To naprawdę żenujące.
397
00:41:26,108 --> 00:41:28,068
Ma dowód w mieszkaniu?
398
00:41:30,404 --> 00:41:32,114
Nie, zgubił.
399
00:41:33,157 --> 00:41:34,158
Poważnie?
400
00:41:34,241 --> 00:41:37,286
Proszę się nie unosić.
401
00:41:40,289 --> 00:41:42,208
Nie wiem, co wam powiedzieć.
402
00:41:42,291 --> 00:41:45,169
Gość mieszka ze mną.
403
00:41:46,879 --> 00:41:49,381
Możecie wejść. Udowodnię to.
404
00:41:50,341 --> 00:41:52,134
Mam jego zdjęcia i takie tam.
405
00:41:55,804 --> 00:41:57,848
Dobra. Które to mieszkanie?
406
00:41:57,932 --> 00:42:02,269
Chwila. Pozwolicie mu
zabrać dziecko do środka?
407
00:42:02,353 --> 00:42:05,523
Mówi, że tu mieszkają.
Zabierzemy go do środka.
408
00:42:05,606 --> 00:42:08,484
Może sprawdzicie, ile młody ma lat?
409
00:42:08,567 --> 00:42:10,319
Mówi, że to jego chłopak.
410
00:42:10,819 --> 00:42:13,906
- Zajmiemy się tym.
- Przepraszam za zamieszanie.
411
00:42:27,545 --> 00:42:29,630
Dlaczego mieszkasz akurat tutaj?
412
00:42:31,215 --> 00:42:32,258
Nie rozumiem.
413
00:42:33,050 --> 00:42:35,052
Tę dzielnicę nazywają Narkusowem.
414
00:42:35,970 --> 00:42:38,013
Same meliny.
415
00:42:39,056 --> 00:42:41,433
Jest tanio.
416
00:42:41,517 --> 00:42:43,352
Zajebiście tanio.
417
00:42:43,435 --> 00:42:46,605
Jeśli walicie crack,
lepiej powiedz od razu.
418
00:42:46,689 --> 00:42:50,859
- Pomożemy.
- Nie, nie bierzemy dragów.
419
00:42:51,777 --> 00:42:53,362
A twój kolega?
420
00:42:53,445 --> 00:42:56,073
Nie, po prostu się upił. Chodź.
421
00:42:56,156 --> 00:42:58,450
Synu, porobiłeś się, co?
422
00:42:59,410 --> 00:43:02,413
Ciągle mu powtarzam, ale nie zna umiaru.
423
00:43:02,955 --> 00:43:04,290
A ty piłeś?
424
00:43:05,291 --> 00:43:06,834
Nie, jestem trzeźwy.
425
00:43:06,917 --> 00:43:08,252
Chwila.
426
00:43:09,253 --> 00:43:12,006
Masz tam coś… dziwacznego?
427
00:43:15,259 --> 00:43:18,679
W sensie gejowskiego?
428
00:43:20,639 --> 00:43:22,016
Nie chciałem…
429
00:43:22,099 --> 00:43:25,144
- Nie.
- Nie chcemy niczego złapać.
430
00:43:25,227 --> 00:43:26,604
Bez obaw. Słowo.
431
00:43:32,776 --> 00:43:35,237
Poleż sobie na kanapie, skarbie.
432
00:43:37,114 --> 00:43:38,073
Dobra.
433
00:43:39,950 --> 00:43:41,660
Możecie wejść.
434
00:43:42,411 --> 00:43:47,875
Umyję go i ubiorę.
435
00:43:47,958 --> 00:43:49,376
Co tak cuchnie?
436
00:43:51,128 --> 00:43:53,672
Lodówka wysiadła.
437
00:43:54,381 --> 00:43:56,675
Sporo mięsa się zepsuło.
438
00:43:57,551 --> 00:43:59,803
- Jutro ma przyjść fachowiec.
- Dobrze.
439
00:43:59,887 --> 00:44:02,890
On tu mieszka?
440
00:44:03,641 --> 00:44:07,728
Tak. To jego zdjęcia.
441
00:44:11,482 --> 00:44:12,775
Proszę.
442
00:44:13,400 --> 00:44:15,778
Jak mówiłem, jesteśmy parą.
443
00:44:18,322 --> 00:44:19,865
Ale czasem…
444
00:44:20,658 --> 00:44:24,161
robi się trochę wybuchowo, sami wiecie.
445
00:44:24,662 --> 00:44:25,954
Nie wiemy.
446
00:44:26,455 --> 00:44:28,207
Wybuchowo, bo jest Azjatą?
447
00:44:28,290 --> 00:44:29,416
Tak.
448
00:44:30,876 --> 00:44:31,877
No dobra.
449
00:44:32,920 --> 00:44:34,463
Możemy się rozejrzeć?
450
00:44:43,138 --> 00:44:45,224
Śmiało.
451
00:44:57,945 --> 00:45:00,698
No dobra. Chyba już…
452
00:45:02,991 --> 00:45:04,660
Spadajmy stąd.
453
00:45:04,743 --> 00:45:07,037
W porządku. Posłuchajcie.
454
00:45:07,955 --> 00:45:11,542
Cokolwiek robicie, uważajcie.
455
00:45:11,625 --> 00:45:12,835
Oczywiście.
456
00:45:13,711 --> 00:45:16,797
Dzięki, panowie. Jeszcze raz przepraszam.
457
00:45:16,880 --> 00:45:20,092
Teraz musimy wziąć prysznic. Rozumiesz?
458
00:45:20,175 --> 00:45:22,970
Tak, przykro mi.
459
00:45:24,138 --> 00:45:25,556
Miłego wieczoru.
460
00:45:55,461 --> 00:46:01,383
Potwierdzam. Wciąż sprawdzamy zgłoszenie
na zachodniej części ulicy Wanda…
461
00:46:07,097 --> 00:46:09,349
Do jednostek przy Locust i Palmer,
462
00:46:09,433 --> 00:46:11,685
zgłoszenie włamania.
463
00:46:11,769 --> 00:46:15,522
Pijany Azjata odprowadzony
do jego trzeźwego chłopaka,
464
00:46:15,606 --> 00:46:17,024
a my jesteśmy wolni.
465
00:46:18,859 --> 00:46:22,863
Do 68, kolejne zatrzymanie.
Róg Jedenastej i Kilbourn.
466
00:46:23,489 --> 00:46:25,616
Przyjąłem, muszą zaczekać.
467
00:46:25,699 --> 00:46:28,577
Mój partner musi się odwszawić
na komisariacie.
468
00:46:28,660 --> 00:46:32,080
Do 125-D, sprawdźcie to włamanie.
469
00:47:01,443 --> 00:47:08,408
NAGRANIE ROZMOWY
Z 27 MAJA 1991 ROKU, GODZ. 2.25
470
00:47:09,451 --> 00:47:12,454
Funkcjonariusz Balcerzak, oddzwaniam.
471
00:47:12,538 --> 00:47:17,960
Był tu radiowóz numer 68
wezwany do zdarzenia.
472
00:47:18,043 --> 00:47:19,795
Kwadrans temu.
473
00:47:19,878 --> 00:47:21,046
To my.
474
00:47:21,129 --> 00:47:24,591
Co się stało? Co zrobiono z tą sytuacją?
475
00:47:24,675 --> 00:47:29,012
Mamy podać nazwiska, informacje?
476
00:47:29,096 --> 00:47:30,180
Nie, nie trzeba.
477
00:47:30,264 --> 00:47:31,265
Nie?
478
00:47:31,348 --> 00:47:35,602
To było tylko upojenie alkoholowe
i kłótnia kochanków.
479
00:47:35,686 --> 00:47:37,479
Ile lat miało to dziecko?
480
00:47:37,563 --> 00:47:39,690
To nie było dziecko, tylko dorosły.
481
00:47:39,773 --> 00:47:41,191
Jesteście pewni?
482
00:47:41,275 --> 00:47:45,571
Moja córka widziała go na ulicy,
483
00:47:45,654 --> 00:47:47,906
jak łapał dżdżownice.
484
00:47:48,615 --> 00:47:52,202
Nie, on jest…
Sprawa załatwiona, proszę pani.
485
00:47:52,286 --> 00:47:53,787
Na pewno?
486
00:47:53,871 --> 00:47:57,374
Jaśniej nie potrafię. Wszystko załatwione.
487
00:47:57,457 --> 00:48:00,168
Jest ze swoim chłopakiem
w jego mieszkaniu.
488
00:48:00,711 --> 00:48:04,172
A jeśli to dziecko, a nie dorosły?
489
00:48:04,256 --> 00:48:06,592
Jesteście pewni, że to dorosły?
490
00:48:07,092 --> 00:48:09,761
Jak mówiłem, wszystko załatwione.
491
00:48:10,345 --> 00:48:11,847
Jesteśmy zupełnie pewni.
492
00:48:11,930 --> 00:48:15,434
Nie zmienię cudzej orientacji seksualnej.
493
00:48:16,393 --> 00:48:19,021
Nie o tym mówię.
494
00:48:19,104 --> 00:48:20,522
Wygląda na dziecko.
495
00:48:20,606 --> 00:48:21,940
Tym się martwię.
496
00:48:22,024 --> 00:48:23,942
Nie jest dzieckiem.
497
00:48:24,026 --> 00:48:27,154
To sprawa między nimi.
498
00:48:27,237 --> 00:48:30,616
Mają wspólne zdjęcia i tak dalej.
499
00:48:31,283 --> 00:48:32,993
Rozumiem.
500
00:48:33,493 --> 00:48:34,411
W porządku?
501
00:48:34,494 --> 00:48:38,582
Po prostu odniosłam wrażenie,
że to dziecko.
502
00:48:38,665 --> 00:48:40,167
To mnie zaniepokoiło.
503
00:48:40,250 --> 00:48:42,377
Rozumiem, ale tak nie jest.
504
00:48:43,128 --> 00:48:45,714
No dobrze. Dziękuję.
505
00:50:49,755 --> 00:50:52,632
Napisy: Krzysztof Kowalczyk