1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,973 --> 00:00:18,935 Na onderzoek vermoeden we sterk dat deze persoon betrokken was… 3 00:00:19,019 --> 00:00:20,520 …bij andere moorden. 4 00:00:20,603 --> 00:00:23,523 We hebben bewijs meegenomen voor onderzoek. 5 00:00:23,606 --> 00:00:27,485 De politie neemt talloze dozen met lichaamsdelen mee. 6 00:00:27,569 --> 00:00:31,031 Dit lijkt een psychopathische massamoord. 7 00:00:31,114 --> 00:00:33,366 De verdachte wordt op het bureau verhoord. 8 00:00:33,450 --> 00:00:38,538 We weten alleen van zijn strafblad dat hij een tienerjongen heeft aangerand. 9 00:00:38,621 --> 00:00:41,374 Maar niemand verwachtte deze plotse ontdekking. 10 00:00:41,458 --> 00:00:43,418 Nu de slachtoffers identificeren. 11 00:00:43,501 --> 00:00:44,335 Naam? 12 00:00:45,503 --> 00:00:47,172 Jeffrey Lionel Dahmer. 13 00:00:47,255 --> 00:00:48,214 Geboortedatum? 14 00:00:49,090 --> 00:00:51,176 21 mei 1960. 15 00:00:51,760 --> 00:00:55,764 De politie nam ook een vat mee met vermoedelijk zuur erin. 16 00:00:55,847 --> 00:01:00,143 De politie wil niet zeggen hoeveel slachtoffers ze precies vermoeden. 17 00:01:00,226 --> 00:01:05,440 Volgens de buren was de man vreemd, maar niemand verwachtte zo'n hoop lijken. 18 00:01:05,523 --> 00:01:06,399 Zakken leeg. 19 00:01:06,483 --> 00:01:07,942 Op dit moment… 20 00:01:08,026 --> 00:01:08,860 Horloge af. 21 00:01:08,943 --> 00:01:11,571 …weten we alleen dat het om meerdere moorden gaat. 22 00:01:11,654 --> 00:01:13,615 Kleren uit, Mr Dahmer. 23 00:01:13,698 --> 00:01:16,534 De grote vraag is nu wie de slachtoffers waren. 24 00:01:16,618 --> 00:01:18,369 Linkerhand. -Het waren allemaal mannen. 25 00:01:18,453 --> 00:01:22,332 De officier van justitie vraagt mogelijke getuigen zich te melden. 26 00:01:22,415 --> 00:01:23,416 Bijten. 27 00:01:23,500 --> 00:01:25,293 Maar er resten ons vragen. 28 00:01:25,376 --> 00:01:28,588 Wie zijn de verminkte slachtoffers bij deze massamoord? 29 00:01:28,671 --> 00:01:32,258 De politie vraagt zich af hoe iemand tot zulke gruweldaden in staat was. 30 00:01:32,342 --> 00:01:35,887 Anderen in Milwaukee vragen zich af hoe de politie dit gemist heeft… 31 00:01:35,970 --> 00:01:39,557 …want Dahmer is een veroordeelde aanrander die op borgtocht vrij was. 32 00:01:40,183 --> 00:01:41,309 Kijk nu naar voren. 33 00:01:53,321 --> 00:01:54,656 Moeten we iemand bellen? 34 00:01:56,991 --> 00:01:57,826 M'n vader. 35 00:01:59,119 --> 00:02:01,621 Je weet dat je recht hebt op een advocaat? 36 00:02:04,415 --> 00:02:05,917 Ik zie af van dat recht. 37 00:02:07,418 --> 00:02:11,840 Ik ga gewoon eerlijk alles vertellen. 38 00:02:12,966 --> 00:02:17,178 Ik wil er nu alles aan doen om dit af te sluiten. 39 00:02:19,514 --> 00:02:20,348 Oké, geweldig. 40 00:02:22,851 --> 00:02:26,312 Mag ik vragen waarom je denkt dat je het gedaan hebt? 41 00:02:26,813 --> 00:02:28,314 Al die mannen vermoorden? 42 00:02:28,982 --> 00:02:30,316 En waarom hield je ze? 43 00:04:44,993 --> 00:04:47,537 En? Heeft ze eindelijk zelfmoord gepleegd? 44 00:04:47,620 --> 00:04:49,664 Achteruit. -Ze moet naar het ziekenhuis. 45 00:04:49,747 --> 00:04:52,625 Ze doet alsof. Eerder gezien. -Mr Dahmer, rustig. 46 00:04:52,709 --> 00:04:54,669 Je bent een topactrice, Joyce. 47 00:04:54,752 --> 00:04:58,006 Uw vrouw nam een overdosis. -Wie heeft jullie gebeld? 48 00:04:58,089 --> 00:04:59,424 Uw zoon. 49 00:05:00,758 --> 00:05:01,759 Verdomme. 50 00:05:04,679 --> 00:05:07,181 Jeff, goed dat je de ambulance belde. 51 00:05:08,266 --> 00:05:11,019 Geef hem maar hier. -Ja, ze hebben haar. 52 00:05:11,102 --> 00:05:15,148 Meneer Dahmer, we weten zeker dat dit een echte zelfmoordpoging was. 53 00:05:15,231 --> 00:05:18,526 Nee hoor, m'n vrouw wil aandacht. Dit doet ze constant. 54 00:05:19,027 --> 00:05:21,571 Waar vlucht je nu heen? -Ik vlucht niet. 55 00:05:22,530 --> 00:05:26,075 Je hebt tijd voor alles behalve je gezin. -Dat lieg je. 56 00:05:26,159 --> 00:05:27,952 Wat ben jij een slechte vader. 57 00:05:28,036 --> 00:05:31,456 En waarom dan wel? Omdat ik naar m'n werk moet? 58 00:05:31,539 --> 00:05:34,959 Nou, inderdaad. Je brengt totaal geen tijd met hem door. 59 00:05:35,043 --> 00:05:39,589 Gelul. En jij dan, Joyce? Met je medicatie en dat constante janken. 60 00:05:39,672 --> 00:05:41,507 Krijg wat. Je bent geen dokter. 61 00:05:41,591 --> 00:05:44,344 Je hebt niets te zeggen over mijn medicatie. 62 00:05:44,427 --> 00:05:45,720 Je pillen. -Val dood. 63 00:05:45,803 --> 00:05:46,763 Jij ook. -Ga weg. 64 00:05:46,846 --> 00:05:48,097 Komt goed. -Rot maar op. 65 00:05:48,181 --> 00:05:52,477 Prima. Dat worden dan de beste drie dagen van m'n leven, jezus. 66 00:05:56,105 --> 00:05:58,441 Pap? Ga alsjeblieft niet weg. 67 00:05:59,984 --> 00:06:03,529 Ik ben maar drie dagen weg. Voor m'n werk, dat had ik gezegd. 68 00:06:40,817 --> 00:06:42,110 Dank je, Michael. 69 00:06:43,820 --> 00:06:46,072 Dank je, Debbie. Erg aardig van je. 70 00:06:53,955 --> 00:06:55,957 Jeff, wat is dat? 71 00:06:56,666 --> 00:07:00,128 Het zijn kikkervisjes. -Voor biologie? 72 00:07:00,962 --> 00:07:01,879 Ze zijn voor u. 73 00:07:04,048 --> 00:07:07,009 Nou, dank je, Jeff. Erg attent van je. 74 00:07:14,350 --> 00:07:16,811 Goed, kinderen. Pak jullie boeken maar. 75 00:07:16,894 --> 00:07:21,023 Ga naar pagina 32, we gaan oefenen met schuin schrijven. 76 00:07:21,649 --> 00:07:24,235 Jullie boekverslagen moeten maandag af zijn. 77 00:07:24,318 --> 00:07:28,072 Als je ouders geen typemachine hebben, mag je hem ook schrijven. 78 00:07:35,872 --> 00:07:37,123 Waarom gaf hij u die? 79 00:07:37,999 --> 00:07:42,086 Dat weet ik echt niet. -Hij is raar. 80 00:07:42,170 --> 00:07:44,547 We moeten aardig zijn tegen die jongen. 81 00:07:45,298 --> 00:07:49,218 Ik vermoed problemen thuis. Hij kan wel een vriend gebruiken. 82 00:07:49,969 --> 00:07:52,388 Wat gaat u met ze doen? 83 00:07:53,639 --> 00:07:54,724 Wil jij ze hebben? 84 00:07:55,975 --> 00:07:57,393 Wat cool, dit. 85 00:07:57,477 --> 00:08:02,023 Het zijn toch kikkers? Babykikkers. -Dat joch is wel raar. 86 00:08:02,607 --> 00:08:07,612 Die zijn niet van jou, ik gaf ze aan haar. -Ze zijn nu van mij. Ze gaf ze aan me. 87 00:08:23,836 --> 00:08:24,670 Mafkees. 88 00:08:46,651 --> 00:08:48,152 Mama, ik ben thuis. 89 00:10:33,758 --> 00:10:35,176 Ruikt iemand dat ook? 90 00:10:37,261 --> 00:10:38,095 Wat precies? 91 00:10:38,763 --> 00:10:41,349 Het is alsof er iets doods onder het huis ligt. 92 00:10:42,850 --> 00:10:44,018 Een dood dier, of… 93 00:10:44,101 --> 00:10:47,855 Ik kijk morgen. Alsof ik dit weekend al niet genoeg te doen heb. 94 00:10:47,938 --> 00:10:50,983 Ik wilde fijn relaxen, maar prima, ik doe dat wel. 95 00:10:55,696 --> 00:10:57,114 O, man. 96 00:11:04,955 --> 00:11:06,248 Daar heb je hem dan. 97 00:11:08,084 --> 00:11:09,168 Kijk toch eens. 98 00:11:10,336 --> 00:11:12,296 Wat is het, een rat? 99 00:11:13,089 --> 00:11:15,800 Daar is hij te groot voor. Dat is een opossum. 100 00:11:15,883 --> 00:11:19,595 Ongeveer hetzelfde lijf als een rat, maar dit is een buideldier. 101 00:11:19,679 --> 00:11:21,430 Het enige in Noord-Amerika. 102 00:11:23,849 --> 00:11:24,684 Nee, Jeff. 103 00:11:26,394 --> 00:11:29,939 Nieuwsgierig zijn is prima. Als je je handen maar wast, goed? 104 00:11:30,981 --> 00:11:34,694 Hoe is hij gestorven? -Geen idee. Eens kijken. 105 00:11:37,154 --> 00:11:42,118 Hij kan gewoon dood zijn gegaan, hij lijkt niet aangevreten. 106 00:11:42,868 --> 00:11:44,995 Wacht eens even. Moet je zien. 107 00:11:45,830 --> 00:11:48,666 Hij heeft een gat in z'n schedel. Daar. 108 00:11:50,084 --> 00:11:53,754 Misschien van een tand van een coyote of zo. Kijk, verbrijzeld. 109 00:11:54,255 --> 00:11:58,509 Hij is vast ontsnapt en is hier toen onder gekropen. 110 00:11:58,592 --> 00:12:00,177 De coyote kon er niet bij. 111 00:12:00,261 --> 00:12:03,973 Met z'n verbrijzelde kop? Met ook nog een gat erin? 112 00:12:04,473 --> 00:12:08,436 Het brein kan verbazingwekkende dingen. Het kan veel schade hebben. 113 00:12:09,729 --> 00:12:16,026 Een leraar van me deed een experiment waarbij hij de kop van een kikker afhakte. 114 00:12:16,110 --> 00:12:19,864 Je laat dan alleen de hersenstam zitten, de rest haal je weg. 115 00:12:19,947 --> 00:12:24,368 Hij ademde, z'n hart klopte nog, maar hij dacht niet meer en voelde niets. 116 00:12:25,286 --> 00:12:30,207 Maar toen pakte m'n leraar een plukje watten, in zuur gedoopt… 117 00:12:30,708 --> 00:12:34,879 …en tikte op het stukje brein dat nog over was, en wat denk je? 118 00:12:35,796 --> 00:12:38,549 Z'n pootjes probeerden de watten weg te duwen. 119 00:12:39,216 --> 00:12:44,013 Dat zou niet meer moeten kunnen, dat deel van de hersens was weg. 120 00:12:44,722 --> 00:12:46,557 Het brein is erg fascinerend. 121 00:12:53,647 --> 00:12:55,191 Net mikadostokjes. 122 00:12:56,901 --> 00:12:58,569 Kom, we gaan handen wassen. 123 00:13:12,249 --> 00:13:16,045 Dat wil ik hier niet. Het is luguber en onhygiënisch. 124 00:13:16,128 --> 00:13:18,714 Hij toont eindelijk ergens interesse voor. 125 00:13:18,798 --> 00:13:22,927 Sinds de operatie leeft hij in een bubbel. -Dat is niet mijn schuld. 126 00:13:23,010 --> 00:13:28,265 Neem toch nog een pil. -Het huis uit, rot verdomme op. 127 00:13:28,891 --> 00:13:32,728 Een mes? Wou je me vermoorden? Ik ben geen beer in je nachtmerrie. 128 00:13:32,812 --> 00:13:35,856 Krijg de klere. -Godverdomme. 129 00:13:37,233 --> 00:13:40,736 Weet je waar jij van zou kalmeren, Joyce? Van een lobotomie. 130 00:14:09,306 --> 00:14:11,392 Daar ligt er een. -Waar? 131 00:14:11,475 --> 00:14:14,478 Daar. -Je hebt gelijk. 132 00:14:31,036 --> 00:14:32,162 Deze is vers. 133 00:14:33,622 --> 00:14:34,874 Goed gedaan, Jeff. 134 00:14:41,797 --> 00:14:44,508 Hopelijk ligt dit straks niet overal. 135 00:14:48,095 --> 00:14:50,639 Weet je dat wij zes meter dunne darm hebben? 136 00:14:51,432 --> 00:14:55,102 Hij is een alleseter, net als wij. We moeten zijn darmen meten. 137 00:14:56,312 --> 00:15:00,608 Dan moeten we nog niet snijden. Trek ze er maar uit en leg ze opzij. 138 00:15:05,863 --> 00:15:06,947 Goed gedaan, Jeff. 139 00:15:14,079 --> 00:15:15,039 Daar heb je hem. 140 00:15:16,248 --> 00:15:17,082 Zijn hart. 141 00:15:22,046 --> 00:15:22,880 Gaaf, hè? 142 00:15:24,173 --> 00:15:27,259 Pap? Ga je weg? 143 00:15:28,052 --> 00:15:29,553 Nee, we gaan zo eten. 144 00:15:30,387 --> 00:15:32,222 Nee, ik bedoel…. 145 00:15:33,599 --> 00:15:35,601 Gaan mama en jij scheiden? 146 00:16:11,512 --> 00:16:15,432 Hé, Dahmer. Je dienst zit er al 20 minuten op. 147 00:16:15,516 --> 00:16:18,018 Geen probleem, man. Ik vind dit leuk. 148 00:16:24,400 --> 00:16:27,236 SLIJTERIJ - FIJNE EETWAREN 149 00:16:45,337 --> 00:16:47,047 Volgens mij mis je het leger. 150 00:16:49,758 --> 00:16:51,927 Dat bood je jarenlang een structuur. 151 00:16:54,930 --> 00:16:56,557 Ja, misschien wel. 152 00:17:00,019 --> 00:17:01,228 Heb je een vriendin? 153 00:17:02,187 --> 00:17:03,814 Afspraakjes met meisjes? 154 00:17:06,817 --> 00:17:07,651 Niet echt. 155 00:17:10,320 --> 00:17:11,405 Ben je dronken? 156 00:17:13,532 --> 00:17:15,993 Want elke zondag, als ik bel, lispel je. 157 00:17:17,578 --> 00:17:19,079 Ben je nu aan 't drinken? 158 00:17:19,955 --> 00:17:22,666 Maar het is weekend, snap je? 159 00:17:22,750 --> 00:17:26,378 Ik heb niks beters te doen. Ik ben helemaal alleen. 160 00:17:26,462 --> 00:17:29,882 Wie wilde er nou naar Miami, na zijn ontslag? 161 00:17:31,425 --> 00:17:35,012 Nou, ik moest van jou meer van de wereld zien. 162 00:17:35,971 --> 00:17:36,972 Ik vind het niks. 163 00:17:37,973 --> 00:17:39,141 Ik heb geen geld. 164 00:17:56,950 --> 00:17:58,786 Pap, mag ik naar huis komen? 165 00:18:09,713 --> 00:18:10,547 Papa? 166 00:18:13,801 --> 00:18:16,178 Mag ik alsjeblieft naar huis komen? 167 00:18:50,254 --> 00:18:53,590 Ik verwacht dat je je gedraagt, dat is de deal. 168 00:18:56,051 --> 00:18:56,885 Weet ik. 169 00:18:58,512 --> 00:19:01,640 Je toont respect voor je oma. Haar huis, haar regels. 170 00:19:02,516 --> 00:19:04,810 Geen gezuip, en je moet werk zoeken. 171 00:19:06,228 --> 00:19:07,146 Dat is de deal. 172 00:19:08,230 --> 00:19:09,231 Zal ik doen. 173 00:19:11,024 --> 00:19:12,234 Kijk, een dood dier. 174 00:19:34,882 --> 00:19:38,427 Rustig, niet zo ruw. Met zijn soort moet je voorzichtig zijn. 175 00:19:39,595 --> 00:19:42,472 Die Mr Roper toch. Wat een figuur. 176 00:19:44,141 --> 00:19:46,185 Wat voor soort? -Je weet wel. 177 00:19:50,772 --> 00:19:53,066 Het is fijn dat je hier bent, Jeff… 178 00:19:53,567 --> 00:19:56,278 …maar je hoeft niet elke avond met mij te eten. 179 00:19:59,781 --> 00:20:03,076 Ik vind het niet erg. -Dat weet ik, lieverd. 180 00:20:03,869 --> 00:20:09,708 Maar je moet er eens uit, vrienden maken. Uitgaan met een net meisje. 181 00:20:09,791 --> 00:20:14,087 Bij mijn kerk is een erg leuk meisje, volgens mij heeft ze nog niemand. 182 00:20:15,130 --> 00:20:16,924 Hoe heet ze toch? 183 00:20:17,007 --> 00:20:19,593 Barb, volgens mij. 184 00:20:21,011 --> 00:20:22,804 Barb Novak. 185 00:20:23,472 --> 00:20:26,141 Ga een keer mee, dan stel ik je aan haar voor. 186 00:20:26,725 --> 00:20:29,353 Het is een fijn, christelijk meisje. 187 00:20:29,895 --> 00:20:32,898 Geeft les op een kleuterschool, dacht ik. 188 00:21:07,015 --> 00:21:08,350 Wat is dat voor shirt? 189 00:21:10,310 --> 00:21:11,144 Dit shirt? 190 00:21:12,187 --> 00:21:13,021 Een T-shirt. 191 00:21:13,814 --> 00:21:14,982 Geen T-shirt. 192 00:21:15,607 --> 00:21:18,402 Zelfs als je achter werkt, alleen een overhemd. 193 00:21:19,528 --> 00:21:21,488 Goed. Sorry, Wally. 194 00:21:46,096 --> 00:21:47,306 Alles kunnen vinden? 195 00:21:49,975 --> 00:21:52,060 Dat wordt dan 13 dollar. 196 00:21:56,148 --> 00:21:56,982 Dank u. 197 00:22:08,535 --> 00:22:09,369 Meneer? 198 00:22:12,039 --> 00:22:13,206 Fijne avond nog. 199 00:23:00,545 --> 00:23:02,214 Fijne avond, Len. -Hetzelfde. 200 00:23:04,257 --> 00:23:07,260 Vraag Phyllis om dat recept van die cake. -Doe ik. 201 00:25:58,598 --> 00:26:00,225 Ik weet niet of ik dat kan. 202 00:26:03,228 --> 00:26:04,563 Wil je dat ik dat doe? 203 00:26:28,295 --> 00:26:29,296 Bedankt, oma. 204 00:26:29,879 --> 00:26:33,717 Leg de lakens maar voor m'n deur. Ik maak graag m'n eigen bed op. 205 00:26:41,016 --> 00:26:41,850 Bedankt, oma. 206 00:28:39,175 --> 00:28:40,009 Laat me raden. 207 00:28:41,010 --> 00:28:42,554 Je valse ID werkte niet. 208 00:28:47,225 --> 00:28:49,644 Hoe oud ben je? -Wat maakt jou dat uit? 209 00:28:50,895 --> 00:28:53,231 Het was maar een vraag. Hoe oud ben je? 210 00:28:55,108 --> 00:28:55,942 Eenentwintig. 211 00:28:57,444 --> 00:28:58,278 Ja, vast. 212 00:28:59,904 --> 00:29:02,365 Zal ik iets voor je halen? Wat wil je? 213 00:29:04,617 --> 00:29:05,452 Weet ik veel. 214 00:29:06,703 --> 00:29:07,537 Boone's Farm? 215 00:29:12,125 --> 00:29:12,959 Lichtgewicht. 216 00:29:25,346 --> 00:29:28,057 Waar ga je naartoe? -Kom, ga je mee? 217 00:29:28,975 --> 00:29:29,809 Waarheen? 218 00:29:30,810 --> 00:29:34,105 Naar naar mijn huis. We gaan feesten. Stevig feesten. 219 00:29:39,235 --> 00:29:40,320 Ik betaal je goed. 220 00:29:46,367 --> 00:29:47,535 Kom op. 221 00:29:54,125 --> 00:29:55,293 Goed zo. 222 00:29:58,087 --> 00:30:01,132 Zeg eens, hou je van sport? 223 00:30:01,216 --> 00:30:07,138 VERMISTE PERSOON - HEEFT U MIJ GEZIEN? CURTIS DURRELL STRAUGHTER 224 00:30:07,222 --> 00:30:09,265 Alsjeblieft. Drink maar op. 225 00:30:22,111 --> 00:30:24,030 Ik weet dat je geen 21 bent. 226 00:30:25,824 --> 00:30:26,741 Hoe oud ben je? 227 00:30:31,663 --> 00:30:33,998 Hé, het is oké. Ik vertel het niemand. 228 00:30:37,544 --> 00:30:38,586 Ik ben 14. 229 00:30:54,060 --> 00:30:54,978 Dat is ook oké. 230 00:30:57,021 --> 00:30:58,606 Ik vertel het aan niemand. 231 00:31:00,817 --> 00:31:02,652 Toen ik op school zat… 232 00:31:03,403 --> 00:31:05,363 …dronk ik bier tijdens de les. 233 00:31:06,406 --> 00:31:07,240 Echt? 234 00:31:09,492 --> 00:31:10,618 Het boeide me niet. 235 00:31:11,870 --> 00:31:12,787 En… 236 00:31:14,038 --> 00:31:16,749 …ik ben niet eens echt in de problemen gekomen. 237 00:31:27,677 --> 00:31:28,511 Wat is er? 238 00:31:29,888 --> 00:31:31,806 Je weet niet wie ik ben, of wel? 239 00:31:35,310 --> 00:31:36,269 Nee, ik… 240 00:31:36,352 --> 00:31:38,855 Je kende m'n broer, Somsack. 241 00:31:41,065 --> 00:31:44,360 Nee, volgens mij niet. -Je bent ervoor gearresteerd, man. 242 00:31:45,320 --> 00:31:48,031 Je hebt foto's van hem gemaakt. 243 00:31:50,074 --> 00:31:51,200 Onder andere. 244 00:32:03,087 --> 00:32:05,131 Als ik zo'n slechterik ben… 245 00:32:07,759 --> 00:32:09,260 …wat doe je dan hier? 246 00:32:11,387 --> 00:32:12,889 We hebben het geld nodig. 247 00:32:13,473 --> 00:32:15,183 En ik zou 100 dollar krijgen. 248 00:32:19,938 --> 00:32:22,857 'Onder andere.' Waar heeft hij het toch over? 249 00:32:23,858 --> 00:32:25,193 Wat een onzin. 250 00:32:29,989 --> 00:32:31,574 Politie en zo. 251 00:32:32,075 --> 00:32:33,368 Leraren, ze… 252 00:32:36,079 --> 00:32:39,040 Iedereen heeft het altijd al op me gemunt. 253 00:32:40,500 --> 00:32:45,129 Ze besluiten dat je een slechterik bent, en daar kun je niets meer aan doen. 254 00:32:47,715 --> 00:32:49,217 Hun mening is al gevormd. 255 00:32:52,470 --> 00:32:56,766 Ik zou je broer ook 100 dollar hebben gegeven… 256 00:32:56,849 --> 00:32:59,394 …maar hij vluchtte en loog tegen de politie. 257 00:33:03,982 --> 00:33:05,316 Bekijk het dan maar. 258 00:33:06,234 --> 00:33:07,610 Zit ik niet op te wachten. 259 00:33:09,362 --> 00:33:10,613 Weet je? 260 00:33:10,697 --> 00:33:13,074 Ik heb net Boone's Farm voor je gekocht. 261 00:33:14,659 --> 00:33:16,119 En ik geef je geld. 262 00:33:18,746 --> 00:33:21,582 Ik wil alleen maar wat foto's maken. 263 00:33:30,675 --> 00:33:32,093 Geef me het geld dan. 264 00:33:32,802 --> 00:33:35,054 Nee, eerst de foto's. 265 00:33:36,180 --> 00:33:38,266 Nee, geef me het geld nu. 266 00:33:56,117 --> 00:34:01,205 Luister, hier heb je 23 dollar. 267 00:34:06,627 --> 00:34:09,839 Dat geef ik je nu, je krijgt de rest als we klaar zijn. 268 00:34:10,339 --> 00:34:15,595 Anders ga je ervandoor, net als je broer. En dan verspreidt de politie weer leugens. 269 00:34:18,473 --> 00:34:19,307 Goed dan. 270 00:34:22,393 --> 00:34:23,853 Toe maar, drink maar op. 271 00:34:25,438 --> 00:34:27,690 Ik kocht 't voor je en je drinkt niet. 272 00:34:30,276 --> 00:34:31,652 Vind je 't niet lekker? 273 00:34:33,404 --> 00:34:36,491 Nee, ik hou van Tickle Pink. Dit is een andere smaak. 274 00:34:38,493 --> 00:34:40,495 Hoezo? Dat is het. 275 00:34:41,537 --> 00:34:42,413 Wacht even. 276 00:34:46,042 --> 00:34:47,835 Klopt, dit is Strawberry Hill. 277 00:34:49,545 --> 00:34:51,172 Had dat dan gezegd. 278 00:34:53,674 --> 00:34:54,759 Luister, ik sla… 279 00:34:55,384 --> 00:34:58,763 …een biertje achterover en jij dat, goed? 280 00:35:01,182 --> 00:35:02,850 Goed. -Daar gaan we. 281 00:35:09,357 --> 00:35:12,026 Nee, helemaal leeg. Kom op. 282 00:35:53,109 --> 00:35:53,943 Gelukkig. 283 00:35:55,403 --> 00:35:57,738 Ik hoopte al dat je niet dood zou gaan. 284 00:36:01,576 --> 00:36:03,661 Nu kan ik iets heel leuks proberen. 285 00:36:08,583 --> 00:36:11,377 Het is in orde. Ga liggen en ontspan maar, goed? 286 00:36:13,004 --> 00:36:14,130 Geen zorgen om hem. 287 00:36:21,304 --> 00:36:22,305 Kijk maar gewoon… 288 00:36:33,774 --> 00:36:35,026 …naar de film. 289 00:36:41,407 --> 00:36:42,658 Heb je hem al gezien? 290 00:36:44,285 --> 00:36:45,536 Return of the Jedi. 291 00:36:46,996 --> 00:36:49,081 De keizer is zo verdomd cool. 292 00:36:51,042 --> 00:36:52,585 Heb je m'n lenzen gezien? 293 00:36:55,421 --> 00:36:57,048 Net als die van de keizer. 294 00:37:03,721 --> 00:37:06,224 Gekocht in een verkleedwinkel in Kenosha. 295 00:37:12,605 --> 00:37:13,439 Ik kan ze… 296 00:37:15,191 --> 00:37:17,151 …wel uitdoen, als ze te eng zijn. 297 00:37:25,952 --> 00:37:26,994 Ik ga ze uitdoen. 298 00:37:30,122 --> 00:37:31,332 Blijf jij maar hier. 299 00:37:59,735 --> 00:38:02,280 Ik ben het zat dat iedereen me verlaat. 300 00:38:04,198 --> 00:38:06,242 Je wordt m'n eigen zombie. 301 00:38:09,620 --> 00:38:13,416 Het doet geen pijn. Geen zenuwuiteinden in je hersens. 302 00:38:13,499 --> 00:38:17,378 Dit is gewoon wat heet water met een beetje zuur erin. 303 00:38:17,878 --> 00:38:21,424 Goed? Dit wordt een soort lobotomie. 304 00:38:22,174 --> 00:38:26,053 Ik ga ervoor zorgen dat je het fijn vindt om hier te zijn. 305 00:38:26,679 --> 00:38:28,097 Dan kun je bij me wonen. 306 00:38:29,223 --> 00:38:30,224 En voetballen. 307 00:39:29,325 --> 00:39:30,242 Wat is dit nu? 308 00:39:30,910 --> 00:39:33,954 Hé, knul. Wat doe je? Je hebt geen kleren aan. 309 00:39:34,038 --> 00:39:37,583 O, mijn God. Haal je moeder. Schiet op. 310 00:39:44,673 --> 00:39:45,758 Hoe heet je? 311 00:39:46,509 --> 00:39:48,094 Hoe heet je, schat? 312 00:39:51,680 --> 00:39:56,060 Eindelijk. Dat mocht even duren. -Die toon is niet nodig, mevrouw. 313 00:39:57,103 --> 00:39:59,438 Wees respectvol. Wat is er aan de hand? 314 00:40:00,356 --> 00:40:02,525 Wat we denken dat er is gebeurd… 315 00:40:02,608 --> 00:40:06,904 We weten het niet zeker, maar er is iets niet in de haak. 316 00:40:12,118 --> 00:40:14,870 Wat is er aan de hand? -Kent u deze jongen? 317 00:40:16,038 --> 00:40:17,957 Ja, meneer. Dit is m'n vriendje. 318 00:40:18,541 --> 00:40:19,417 Vriendje? 319 00:40:20,584 --> 00:40:26,132 Hij kwam uit zijn flat. Hij raaskalde. Hij is poedelnaakt en is de kluts kwijt. 320 00:40:30,761 --> 00:40:31,595 Hoe heet u? 321 00:40:34,432 --> 00:40:35,266 Jeff Dahmer. 322 00:40:36,809 --> 00:40:38,185 Knul, ken je hem? 323 00:40:38,269 --> 00:40:40,813 Kijk, hij bloedt. -Hij is dronken, hij viel. 324 00:40:40,896 --> 00:40:43,858 Er loopt bloed uit z'n hoofd. -Laat ons ons werk doen. 325 00:40:43,941 --> 00:40:46,819 Prima, maar die jongen bloedt. 326 00:40:47,403 --> 00:40:50,322 Doen jullie nog iets? -Hij is gevallen, zei ik al. 327 00:40:50,406 --> 00:40:53,409 Hij wordt vaak ladderzat, zoals nu. 328 00:40:56,912 --> 00:40:58,456 Luister, hij vloog me aan. 329 00:40:59,248 --> 00:41:03,419 Hij zei dat ik meer alcohol moest halen, dus ging ik naar de winkel. 330 00:41:05,713 --> 00:41:06,964 Hoe oud ben je, knul? 331 00:41:10,301 --> 00:41:12,970 Hoor je me? -Zo dronken krijg je er niets uit. 332 00:41:13,721 --> 00:41:14,597 Hij is 19. 333 00:41:15,931 --> 00:41:17,141 Hij is m'n vriendje. 334 00:41:18,601 --> 00:41:23,731 Mag ik hem alstublieft meenemen? Hij heeft het koud en dit is echt gênant. 335 00:41:26,108 --> 00:41:28,068 Ligt bij u ook een ID van hem? 336 00:41:30,404 --> 00:41:31,906 Nee, dat is hij verloren. 337 00:41:33,157 --> 00:41:34,158 Echt, serieus? 338 00:41:34,241 --> 00:41:37,286 Mevrouw, de temperatuur mag wat omlaag, goed? 339 00:41:40,247 --> 00:41:42,750 Ik weet niet wat ik nog moet zeggen. 340 00:41:43,709 --> 00:41:45,169 Hij woont bij mij. 341 00:41:46,837 --> 00:41:49,381 Jullie mogen binnenkomen, ik heb bewijs. 342 00:41:50,299 --> 00:41:52,009 Ik heb foto's van hem en zo. 343 00:41:55,679 --> 00:41:57,765 Goed, welk appartement is het? 344 00:41:57,848 --> 00:42:02,269 Wacht even. Laten jullie hem dit jochie gewoon weer mee naar binnen nemen? 345 00:42:02,353 --> 00:42:05,523 Hij zegt dat ze hier wonen. We gaan met ze mee. 346 00:42:05,606 --> 00:42:10,110 Wil je niet eerst weten hoe oud hij is? -Hij zegt dat het z'n vriendje is. 347 00:42:10,819 --> 00:42:14,073 Wij nemen het over. -Ik vind dit echt vervelend, mensen. 348 00:42:27,545 --> 00:42:29,630 Waarom woont iemand als jij hier? 349 00:42:31,215 --> 00:42:32,049 Hoe bedoelt u? 350 00:42:33,050 --> 00:42:35,177 Ze noemen dit het drugscentrum, man. 351 00:42:35,970 --> 00:42:37,763 Dit zijn allemaal drugspanden. 352 00:42:39,056 --> 00:42:43,352 Ach, het is goedkoop. -Ja, verdomde goedkoop. 353 00:42:43,435 --> 00:42:46,605 Als jullie aan de drugs zijn, moet je het nu zeggen. 354 00:42:46,689 --> 00:42:50,859 Dan regelen we hulp. -Nee, dat soort dingen doen wij niet. 355 00:42:51,777 --> 00:42:56,073 En je maatje? -Nee, hij is gewoon ladderzat. Kom maar. 356 00:42:56,156 --> 00:42:58,450 Knul, je hebt te veel gedronken, oké? 357 00:42:59,368 --> 00:43:02,288 Dat zeg ik ook steeds, maar hij luistert niet. 358 00:43:02,955 --> 00:43:04,290 Heb jij ook gedronken? 359 00:43:05,165 --> 00:43:08,168 Nee, ik ben nuchter. -Wacht heel even. 360 00:43:09,253 --> 00:43:11,630 Gaan we binnen iets vreemds aantreffen? 361 00:43:15,175 --> 00:43:18,679 Wat? Bedoel je soms gaye dingen? 362 00:43:20,639 --> 00:43:22,016 Ik wilde niet… 363 00:43:22,891 --> 00:43:26,604 We willen gewoon niets oplopen. -Gebeurt niet, beloofd. 364 00:43:32,651 --> 00:43:35,029 Ga maar lekker op de bank liggen, schat. 365 00:43:37,114 --> 00:43:38,073 Goed. 366 00:43:39,908 --> 00:43:41,410 Jullie mogen binnenkomen. 367 00:43:42,411 --> 00:43:49,043 Ik ga hem wassen en aankleden en zo. -Wat ruik ik? 368 00:43:51,128 --> 00:43:53,422 Mijn koelkast is kapot. 369 00:43:54,381 --> 00:43:56,342 Er is een hoop vlees bedorven. 370 00:43:57,551 --> 00:43:59,803 Maar er komt morgen iemand. -Goed. 371 00:43:59,887 --> 00:44:02,640 Dus hij woont hier? 372 00:44:03,599 --> 00:44:04,433 Jazeker. 373 00:44:06,060 --> 00:44:07,728 Hier zijn die foto's. 374 00:44:11,482 --> 00:44:12,358 Ja, kijk. 375 00:44:13,359 --> 00:44:15,778 Zoals ik al zei, we hebben een relatie. 376 00:44:18,322 --> 00:44:19,615 Maar soms… 377 00:44:20,658 --> 00:44:24,161 …je weet hoe het gaat, dan wordt het wat vurig. 378 00:44:24,662 --> 00:44:25,788 Weet ik zeker niet. 379 00:44:26,455 --> 00:44:28,207 Omdat hij Aziatisch is? 380 00:44:30,834 --> 00:44:31,669 Ik snap het. 381 00:44:32,836 --> 00:44:34,213 Mag ik even rondkijken? 382 00:44:44,181 --> 00:44:45,224 Ja, ga je gang. 383 00:44:57,945 --> 00:45:00,698 Nou goed. We gaan… 384 00:45:02,991 --> 00:45:04,660 We gaan, kom. 385 00:45:05,703 --> 00:45:07,037 Zorg dat jullie… 386 00:45:07,955 --> 00:45:09,873 Wat jullie ook doen. Zorg voor hem. 387 00:45:10,791 --> 00:45:12,501 Goed? -Ja, zal ik doen. 388 00:45:13,711 --> 00:45:20,092 Bedankt, agenten. Nogmaals sorry. -Nu moeten wij weer douchen, snap je? 389 00:45:20,175 --> 00:45:22,553 Ja, ik snap het. Mijn excuses. 390 00:45:24,138 --> 00:45:25,180 Fijne avond nog. 391 00:45:55,461 --> 00:46:01,341 Klopt, 526. We onderzoeken nog steeds de 10-31 in het 5700-blok van W. Wanda. 392 00:46:07,097 --> 00:46:11,685 Eenheden in de buurt van Locust en Palmer, we hebben een inbraak, code drie. 393 00:46:11,769 --> 00:46:15,522 De benevelde Aziatische man is terug bij z'n nuchtere vriend… 394 00:46:15,606 --> 00:46:17,107 …en wij zijn beschikbaar. 395 00:46:18,859 --> 00:46:22,863 Wagen 68, nog een 10-15, bij North 11th en Kilbourn. 396 00:46:23,489 --> 00:46:28,577 Begrepen, kan even duren. M'n partner moet zich nog laten ontluizen. 397 00:46:28,660 --> 00:46:31,872 Er is spoed. Neem oproep 449. 398 00:47:01,443 --> 00:47:08,408 WERKELIJK GESPREK DAT PLAATSVOND OP 27 MEI 1991, OM 2.25 UUR 399 00:47:09,451 --> 00:47:15,916 Met agent Balcerzak. U had gebeld? -Er was hier een politieauto, nummer 68. 400 00:47:15,999 --> 00:47:19,795 Heb ik eerder vanavond aangehouden, vertrok een kwartier geleden. 401 00:47:19,878 --> 00:47:21,004 Dat was ik. 402 00:47:21,088 --> 00:47:24,591 Hoe is dat afgelopen? Is er iets aan de situatie gedaan? 403 00:47:24,675 --> 00:47:29,012 Wilt u nog u namen of informatie van ons? 404 00:47:29,096 --> 00:47:31,265 Nee hoor, helemaal niet. -Niet? 405 00:47:31,348 --> 00:47:35,519 Nee, het was het dronken vriendje van een ander vriendje. 406 00:47:35,602 --> 00:47:39,606 Hoe oud was dat kind? -Het was een volwassene. 407 00:47:39,690 --> 00:47:43,819 Weet u dat zeker? Want m'n dochter… 408 00:47:43,902 --> 00:47:47,447 …zag hem op straat regenwormen vangen en zo. 409 00:47:48,532 --> 00:47:53,662 Nee, hij is… Alles is in orde, mevrouw. -Weet u dat zeker? 410 00:47:53,745 --> 00:47:57,291 Ik kan het niet duidelijker maken. We hebben het afgehandeld. 411 00:47:57,374 --> 00:47:59,877 Hij is bij z'n vriend in zijn appartement. 412 00:48:00,627 --> 00:48:04,172 Maar wat als hij een kind is en geen volwassene? 413 00:48:04,256 --> 00:48:06,592 Weet u zeker dat hij volwassen is? 414 00:48:07,092 --> 00:48:09,761 Mevrouw, ik heb u gezegd dat alles in orde is. 415 00:48:10,262 --> 00:48:11,847 Ik weet 't absoluut zeker. 416 00:48:11,930 --> 00:48:15,058 Aan iemands seksuele voorkeur kan ik niets veranderen. 417 00:48:16,310 --> 00:48:20,522 Nee, daar zeg ik ook niets over, maar het leek me een kind. 418 00:48:20,606 --> 00:48:23,942 Daar maak ik me zorgen over. -Dat is hij niet, goed? 419 00:48:24,026 --> 00:48:27,154 Hij is zijn vriendje, en andersom. 420 00:48:27,237 --> 00:48:30,616 Hij heeft foto's van zichzelf met z'n vriendje, enzovoort. 421 00:48:31,283 --> 00:48:32,701 Ik snap het. 422 00:48:33,493 --> 00:48:34,411 Goed? 423 00:48:34,494 --> 00:48:38,498 Goed, ik dacht gewoon... Het leek me nog een kind. 424 00:48:38,582 --> 00:48:42,002 Daar maak ik me zorgen over. -Dat begrijp ik. Was het niet. 425 00:48:43,837 --> 00:48:45,547 Goed dan. Bedankt. 426 00:50:48,795 --> 00:50:50,630 Ondertiteld door: Martijn Beunk