1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:14,973 --> 00:00:18,685 Le nostre indagini sembrano indicare che questo individuo 3 00:00:18,768 --> 00:00:20,520 abbia commesso altri omicidi. 4 00:00:20,603 --> 00:00:23,523 Abbiamo raccolto delle prove da analizzare. 5 00:00:23,606 --> 00:00:27,402 La polizia sta recuperando scatole e scatole di parti corporee 6 00:00:27,485 --> 00:00:31,031 in quello che pare un massacro a opera di uno psicopatico. 7 00:00:31,114 --> 00:00:33,491 Il sospettato è sotto interrogatorio. 8 00:00:33,575 --> 00:00:38,538 Per ora sappiamo solo che ha precedenti per violenza sessuale su minore. 9 00:00:38,621 --> 00:00:43,418 Ma nessuno si aspettava tanto. Ora si dovranno identificare le vittime. 10 00:00:43,501 --> 00:00:44,335 Nome? 11 00:00:45,503 --> 00:00:47,172 Jeffrey Lionel Dahmer. 12 00:00:47,255 --> 00:00:48,214 Data di nascita? 13 00:00:49,090 --> 00:00:51,176 21 maggio 1960. 14 00:00:51,760 --> 00:00:55,764 Le autorità hanno anche trovato un barile di acido. 15 00:00:55,847 --> 00:01:00,143 Al momento, la polizia non ha rivelato il possibile conto delle vittime. 16 00:01:00,226 --> 00:01:02,187 I vicini dicono che era strano. 17 00:01:02,270 --> 00:01:05,440 Tuttavia, nessuno sospettava l'accumulo di cadaveri. 18 00:01:05,523 --> 00:01:06,399 Le tasche. 19 00:01:06,483 --> 00:01:07,942 A questo punto… 20 00:01:08,026 --> 00:01:08,902 L’orologio. 21 00:01:08,985 --> 00:01:11,571 …possiamo solo dire che sono parecchi. 22 00:01:11,654 --> 00:01:13,615 Si tolga i vestiti, sig. Dahmer. 23 00:01:13,698 --> 00:01:16,534 Il problema ora sarà identificare i resti. 24 00:01:16,618 --> 00:01:18,369 - Mano sinistra. - Si tratta di uomini. 25 00:01:18,453 --> 00:01:22,332 Possibili testimoni sono pregati di farsi avanti. 26 00:01:22,415 --> 00:01:23,416 Morda. 27 00:01:23,500 --> 00:01:25,293 Ci sono questioni irrisolte. 28 00:01:25,376 --> 00:01:28,546 Chi sono le persone smembrate in questo massacro? 29 00:01:28,630 --> 00:01:32,258 Le autorità si chiedono come qualcuno possa commettere simili atrocità, 30 00:01:32,342 --> 00:01:36,012 mentre la gente si chiede perché la polizia non sapesse niente, 31 00:01:36,096 --> 00:01:39,557 visto che Dahmer era anche un pedofilo in libertà vigilata. 32 00:01:40,183 --> 00:01:41,476 Ora guardi in avanti. 33 00:01:53,446 --> 00:01:55,240 Vuoi che chiamiamo qualcuno? 34 00:01:56,866 --> 00:01:57,826 Mio padre. 35 00:01:59,119 --> 00:02:01,663 Sai di avere diritto a un avvocato? 36 00:02:02,330 --> 00:02:03,248 Sì. 37 00:02:04,332 --> 00:02:06,167 Rinuncio a quel diritto. 38 00:02:07,418 --> 00:02:11,965 Sarò sincero, racconterò tutto. 39 00:02:12,465 --> 00:02:16,970 Ha senso che faccia di tutto per mettere fine a questa storia. 40 00:02:19,347 --> 00:02:20,557 Ok, perfetto. 41 00:02:22,725 --> 00:02:28,106 Posso chiederti: "Perché l'hai fatto? Perché hai ucciso quegli uomini? 42 00:02:28,982 --> 00:02:30,483 E perché li hai tenuti?" 43 00:02:58,803 --> 00:03:04,809 SCUOLA ELEMENTARE DI BATH 44 00:04:44,951 --> 00:04:47,370 Alla fine ce l'ha fatta? Si è uccisa? 45 00:04:47,453 --> 00:04:49,664 - Indietro. - La portiamo in ospedale. 46 00:04:49,747 --> 00:04:52,625 - Finge. Di nuovo. - Sig. Dahmer, si calmi. 47 00:04:52,709 --> 00:04:54,669 Brava, Joyce! Ottima recita. 48 00:04:54,752 --> 00:04:58,006 - Sua moglie è in overdose. - Chi vi ha chiamati? 49 00:04:58,089 --> 00:04:59,424 Suo figlio. 50 00:05:00,717 --> 00:05:01,926 Maledizione. 51 00:05:04,679 --> 00:05:07,181 Jeff, hai fatto bene a chiamare. 52 00:05:07,807 --> 00:05:11,019 - Ok. - Mi dia. Lo prendo io. Eccolo. 53 00:05:11,102 --> 00:05:15,148 Sig. Dahmer, siamo certi che è stato un tentativo di suicidio. 54 00:05:15,231 --> 00:05:18,526 Mia moglie vuole attenzioni, fa sempre così. 55 00:05:19,027 --> 00:05:21,571 - Dove scappi? - Nessuno scappa. 56 00:05:22,530 --> 00:05:25,783 - Hai tempo per tutto, tranne che per noi. - Non è vero. 57 00:05:25,867 --> 00:05:27,952 Sei un pessimo padre. 58 00:05:28,036 --> 00:05:31,456 Io sono un pessimo padre? Perché, perché vado al lavoro? 59 00:05:31,539 --> 00:05:34,959 Sì, esatto. Non stai mai con lui. 60 00:05:35,043 --> 00:05:39,589 Sono tutte… E tu allora, Joyce? Con le tue pillole e i pianti continui. 61 00:05:39,672 --> 00:05:44,302 Vaffanculo. Non sei un dottore! Non capisci niente delle mie medicine! 62 00:05:44,385 --> 00:05:45,720 - Le pillole. - Vaffanculo. 63 00:05:45,803 --> 00:05:46,763 - Tu. - Fuori! 64 00:05:46,846 --> 00:05:48,097 - Ma certo. - Vattene. 65 00:05:48,181 --> 00:05:51,184 - Lo farò, sarà uno spasso. - Vattene! 66 00:05:51,267 --> 00:05:52,477 Cristo! 67 00:05:56,064 --> 00:05:58,358 Papà? Ti prego, non andare. 68 00:05:58,941 --> 00:06:03,363 Jeff, starò via solo per tre giorni. È per lavoro. Te l'ho detto. 69 00:06:40,817 --> 00:06:42,110 Grazie, Michael. 70 00:06:43,820 --> 00:06:46,072 Grazie, Debbie. Molto gentile. 71 00:06:53,871 --> 00:06:56,207 Jeff, cos'è? 72 00:06:56,290 --> 00:06:57,583 Sono girini. 73 00:06:58,167 --> 00:07:00,503 Sono per la lezione di scienze? 74 00:07:01,087 --> 00:07:02,296 Sono per lei. 75 00:07:02,380 --> 00:07:07,343 Oh. Beh, grazie, Jeff. Che gesto premuroso. 76 00:07:14,267 --> 00:07:16,727 Ok, bambini. Tirate fuori i libri. 77 00:07:16,811 --> 00:07:20,940 Andate a pagina 32 e iniziamo con gli esercizi di corsivo. 78 00:07:21,649 --> 00:07:24,235 Ricordate: le relazioni vanno consegnate lunedì. 79 00:07:24,318 --> 00:07:28,072 Scrivetele pure a mano, se non avete una macchina da scrivere. 80 00:07:35,788 --> 00:07:37,415 Perché glieli ha dati? 81 00:07:37,999 --> 00:07:40,835 Non lo so proprio. 82 00:07:40,918 --> 00:07:44,547 È strano. Kevin, dobbiamo essere gentili con lui. 83 00:07:45,298 --> 00:07:49,218 Credo abbia problemi a casa, gli serviranno degli amici. 84 00:07:49,969 --> 00:07:52,388 E cosa ci farà con questi? 85 00:07:53,639 --> 00:07:55,057 Li vuoi? 86 00:07:55,975 --> 00:07:59,395 Che forza. Sono rane, vero? 87 00:07:59,479 --> 00:08:00,771 Cuccioli di rana. 88 00:08:00,855 --> 00:08:02,023 Quel tipo è strano. 89 00:08:02,648 --> 00:08:05,359 Non sono tuoi! Li ho dati a lei. 90 00:08:05,443 --> 00:08:07,695 Sono miei ora, me li ha dati. 91 00:08:11,949 --> 00:08:12,909 No! 92 00:08:15,870 --> 00:08:16,996 No! 93 00:08:23,836 --> 00:08:24,837 Stramboide. 94 00:08:46,567 --> 00:08:48,277 Mamma, sono tornato! 95 00:10:03,686 --> 00:10:07,648 OLIO MOTORE 96 00:10:33,507 --> 00:10:34,925 Sentite questo odore? 97 00:10:37,094 --> 00:10:38,095 Che odore? 98 00:10:38,638 --> 00:10:41,140 Puzza di cadavere sotto casa. 99 00:10:42,683 --> 00:10:44,018 Tipo un animale morto… 100 00:10:44,101 --> 00:10:47,855 Me ne occupo domani. Come se non avessi altro da fare. 101 00:10:47,938 --> 00:10:51,317 Mi piacerebbe rilassarmi un po', ma va bene. 102 00:10:55,696 --> 00:10:57,114 Oddio. 103 00:11:04,872 --> 00:11:06,165 Eccolo. 104 00:11:08,000 --> 00:11:09,335 Guarda. 105 00:11:10,252 --> 00:11:12,755 Cos'è? Un ratto? 106 00:11:12,838 --> 00:11:15,800 Troppo grande. È un opossum. 107 00:11:15,883 --> 00:11:19,637 Il corpo somiglia a quello di un ratto, ma è un marsupiale. 108 00:11:19,720 --> 00:11:21,764 L'unico del Nord America. 109 00:11:23,849 --> 00:11:24,850 Oh, no, Jeff. 110 00:11:26,227 --> 00:11:29,897 Anzi, va bene essere curiosi. Ma poi lavati le mani, ok? 111 00:11:30,981 --> 00:11:32,566 Com'è morto? 112 00:11:32,650 --> 00:11:34,902 Non lo so. Diamo un'occhiata. 113 00:11:37,154 --> 00:11:42,368 Forse per cause naturali, perché non sembra mangiato. 114 00:11:42,868 --> 00:11:44,995 Aspetta, guarda lì. 115 00:11:45,830 --> 00:11:48,666 Ha un foro nel cranio, proprio qui. 116 00:11:50,042 --> 00:11:53,671 Qualcosa deve averlo morso, forse un coyote. È frantumato. 117 00:11:54,171 --> 00:11:58,467 Sì, deve essere scappato ed essersi rifugiato qui. 118 00:11:58,551 --> 00:12:00,177 Il coyote non l'ha seguito. 119 00:12:00,261 --> 00:12:03,973 Con la testa spaccata? Con un buco dentro? 120 00:12:04,473 --> 00:12:08,644 È incredibile quello che può fare il cervello. Sopporta tanti danni. 121 00:12:09,687 --> 00:12:15,735 Un mio professore fece un esperimento. Tagliò la testa a una rana. 122 00:12:15,818 --> 00:12:19,280 Le tolse il cervello, lasciando solo il tronco encefalico 123 00:12:19,363 --> 00:12:24,368 così respirava e il cuore batteva, ma non poteva pensare né sentire. 124 00:12:25,244 --> 00:12:30,082 Ma poi il professore ci mostrò che se immergevi del cotone nell'acido 125 00:12:30,708 --> 00:12:34,295 e lo passavi sul cervello rimasto, cosa succedeva? 126 00:12:34,378 --> 00:12:35,671 Cosa? 127 00:12:35,755 --> 00:12:39,133 La zampa della rana cercava di togliere il cotone. 128 00:12:39,216 --> 00:12:41,427 Il che non dovrebbe essere possibile. 129 00:12:41,510 --> 00:12:46,766 Le parti del cervello adibite al movimento non ci sono più. È molto affascinante. 130 00:12:53,606 --> 00:12:55,191 Sembrano dei regoli. 131 00:12:56,901 --> 00:12:58,569 Dai, laviamoci le mani. 132 00:13:12,249 --> 00:13:16,212 Non ci sto! È macabro e poco igienico. 133 00:13:16,295 --> 00:13:21,425 Finalmente è interessato a qualcosa. Dall'operazione, è sempre nel suo mondo. 134 00:13:21,509 --> 00:13:22,927 Beh, non è colpa mia! 135 00:13:23,010 --> 00:13:24,637 Prendi un'altra pillola. 136 00:13:24,720 --> 00:13:28,265 Esci fuori da questa casa, cazzo! 137 00:13:28,891 --> 00:13:32,812 Un coltello? Vuoi uccidermi? Non sono un mostro dei tuoi incubi. 138 00:13:32,895 --> 00:13:34,230 Vaffanculo! 139 00:13:34,313 --> 00:13:36,232 Oh, cazzo. 140 00:13:37,233 --> 00:13:40,736 Sai cosa ti calmerebbe, Joyce? Una cazzo di lobotomia. 141 00:14:09,348 --> 00:14:11,433 - Ce n'è uno! - Dove? 142 00:14:11,517 --> 00:14:14,478 - Laggiù. - Hai ragione! 143 00:14:31,036 --> 00:14:32,496 È morto da poco. 144 00:14:33,664 --> 00:14:34,915 Ottimo lavoro, Jeff. 145 00:14:41,547 --> 00:14:44,842 Speriamo che non si rovesci ovunque. 146 00:14:48,095 --> 00:14:50,639 Noi abbiamo un intestino lungo sei metri. 147 00:14:51,515 --> 00:14:55,019 Lui è un onnivoro, come noi. Misuriamo quant'è lungo. 148 00:14:56,145 --> 00:15:00,774 Aspettiamo a tagliarlo. Tiralo fuori e mettilo da parte. 149 00:15:05,863 --> 00:15:07,114 Ottimo lavoro, Jeff. 150 00:15:14,079 --> 00:15:15,039 Eccolo. 151 00:15:16,248 --> 00:15:17,374 Il cuore. 152 00:15:22,046 --> 00:15:23,213 Bello, eh? 153 00:15:24,131 --> 00:15:27,343 Papà, te ne andrai? 154 00:15:28,010 --> 00:15:30,262 No. Ceniamo qui tra poco. 155 00:15:30,346 --> 00:15:36,185 No, nel senso… Tu e la mamma divorzierete? 156 00:16:11,428 --> 00:16:15,474 Ehi, Dahmer. Il tuo turno è finito 20 minuti fa. 157 00:16:15,557 --> 00:16:18,227 Non fa niente, mi diverto. 158 00:16:24,400 --> 00:16:27,236 LIQUORI GASTRONOMIA 159 00:16:45,212 --> 00:16:47,047 Credo che ti manchi l'esercito. 160 00:16:49,717 --> 00:16:52,011 Tutti quegli anni di disciplina. 161 00:16:54,805 --> 00:16:56,765 Sì, forse. 162 00:16:59,977 --> 00:17:03,689 Hai una ragazza? Hai conosciuto qualcuna? 163 00:17:05,149 --> 00:17:07,901 No, non proprio. 164 00:17:10,320 --> 00:17:11,780 Sei ubriaco? 165 00:17:13,323 --> 00:17:16,118 Perché la domenica, quando ti chiamo, farfugli. 166 00:17:17,536 --> 00:17:18,829 Stai bevendo ora? 167 00:17:19,496 --> 00:17:26,336 No, beh, è il week-end, no? Non ho altro da fare. Sono solo. 168 00:17:26,420 --> 00:17:30,132 Chi è che dopo il congedo è voluto andare a Miami? 169 00:17:31,425 --> 00:17:35,304 Sei stato tu a dirmi che dovevo vedere il mondo. 170 00:17:35,971 --> 00:17:37,431 Non mi piace. 171 00:17:38,015 --> 00:17:39,349 Non ho soldi. 172 00:17:56,909 --> 00:17:58,869 Posso tornare a casa, per favore? 173 00:18:09,922 --> 00:18:10,923 Papà? 174 00:18:13,842 --> 00:18:16,178 Posso tornare a casa? 175 00:18:50,379 --> 00:18:54,007 Mi aspetto che ti comporti bene. L'accordo è questo. 176 00:18:56,009 --> 00:18:56,969 Lo so. 177 00:18:58,428 --> 00:19:01,557 Devi rispettare tua nonna. Sua la casa, sue le regole. 178 00:19:02,516 --> 00:19:05,102 Non ubriacarti, cercati un lavoro. 179 00:19:06,061 --> 00:19:07,271 L'accordo è questo. 180 00:19:08,230 --> 00:19:09,231 Lo farò. 181 00:19:10,983 --> 00:19:12,276 Un animale investito. 182 00:19:34,923 --> 00:19:38,427 Vacci piano. Devi stare attento con i tipi come lui. 183 00:19:39,678 --> 00:19:42,764 Quel signor Roper! Che personaggio. 184 00:19:44,141 --> 00:19:45,517 Che tipo? 185 00:19:45,601 --> 00:19:46,602 Sì, insomma… 186 00:19:50,772 --> 00:19:55,903 È bello averti qui, Jeff, ma non devi cenare sempre con me. 187 00:19:59,781 --> 00:20:00,824 Non mi pesa. 188 00:20:00,908 --> 00:20:03,076 Lo so. 189 00:20:03,869 --> 00:20:09,708 Ma dovresti uscire e farti degli amici. Trovare una ragazza. 190 00:20:09,791 --> 00:20:13,962 C'è una ragazza carina nella mia chiesa, credo non frequenti nessuno. 191 00:20:14,671 --> 00:20:16,924 Com'è che si chiama? 192 00:20:17,007 --> 00:20:20,093 Barb, credo. 193 00:20:20,928 --> 00:20:22,804 Barb Novak. 194 00:20:23,513 --> 00:20:26,225 Se vieni in chiesa, te la presento. 195 00:20:26,725 --> 00:20:29,353 Oh, è un'adorabile ragazza cristiana. 196 00:20:29,895 --> 00:20:32,814 Insegna all'asilo, credo. 197 00:20:35,776 --> 00:20:37,527 Ok, sì. 198 00:21:00,300 --> 00:21:01,218 Jeff? 199 00:21:01,969 --> 00:21:03,178 Jeff! 200 00:21:07,015 --> 00:21:08,433 Cos'è quella maglia? 201 00:21:10,227 --> 00:21:11,144 Questa? 202 00:21:12,020 --> 00:21:14,898 - Solo una maglietta. - Niente maglietta. 203 00:21:15,565 --> 00:21:18,402 Anche se stai sul retro, devi mettere la camicia. 204 00:21:19,569 --> 00:21:21,488 Ok. Scusa, Wally. 205 00:21:46,013 --> 00:21:47,431 A posto così? 206 00:21:49,933 --> 00:21:52,352 Sono 13 dollari. 207 00:21:56,148 --> 00:21:57,274 Grazie. 208 00:22:08,452 --> 00:22:09,328 Signore? 209 00:22:12,039 --> 00:22:13,332 Buona serata. 210 00:23:00,379 --> 00:23:02,214 - Buonanotte, Len. - Buonanotte. 211 00:23:04,091 --> 00:23:06,468 Di' a Phyllis che aspetto la ricetta della torta. 212 00:23:06,551 --> 00:23:07,386 Certo. 213 00:25:58,598 --> 00:26:00,058 Non so se posso. 214 00:26:03,228 --> 00:26:04,563 Vuoi che lo faccia? 215 00:26:25,125 --> 00:26:26,001 Jeff. 216 00:26:28,211 --> 00:26:31,798 Grazie, nonna. Lascia le lenzuola fuori. 217 00:26:31,881 --> 00:26:34,092 Mi piace rifarmi il letto. 218 00:26:40,890 --> 00:26:42,058 Grazie, nonna. 219 00:28:22,492 --> 00:28:24,077 LIQUORI 220 00:28:39,134 --> 00:28:42,721 Fammi indovinare. Non ti hanno preso il documento falso. 221 00:28:47,225 --> 00:28:49,936 - Quanti anni hai? - Perché ti importa? 222 00:28:50,895 --> 00:28:53,481 Era solo una domanda. Quanti anni hai? 223 00:28:55,108 --> 00:28:56,025 Ventuno. 224 00:28:57,444 --> 00:28:58,528 Sì, come no. 225 00:28:59,946 --> 00:29:02,407 Vuoi che ti prenda qualcosa? Cosa vuoi? 226 00:29:04,617 --> 00:29:07,787 Non saprei, cazzo. Una Boone's Farm? 227 00:29:09,038 --> 00:29:10,498 Boone's Farm. 228 00:29:12,083 --> 00:29:13,168 Peso piuma. 229 00:29:25,305 --> 00:29:28,349 - Ehi! Dove vai? - Andiamo. Vieni? 230 00:29:28,933 --> 00:29:29,768 Dove? 231 00:29:30,810 --> 00:29:34,606 A casa mia. Faremo festa. Ci daremo dentro. 232 00:29:37,108 --> 00:29:38,193 Ehi. 233 00:29:39,235 --> 00:29:40,403 Pago bene. 234 00:29:46,242 --> 00:29:47,869 Andiamo. 235 00:29:54,125 --> 00:29:55,293 Ecco qua. 236 00:29:58,087 --> 00:30:01,132 Ti piace lo sport? 237 00:30:01,216 --> 00:30:04,010 PERSONA SCOMPARSA CURTIS DURRELL STRAUGHTER 238 00:30:04,093 --> 00:30:07,138 SE AVETE INFORMAZIONI, CHIAMATE* 239 00:30:07,222 --> 00:30:09,265 Ecco qua. Bevi. 240 00:30:22,028 --> 00:30:23,947 Ehi, so che non hai 21 anni. 241 00:30:25,782 --> 00:30:26,950 Quanti anni hai? 242 00:30:31,579 --> 00:30:33,915 Tranquillo, non lo dico a nessuno. 243 00:30:37,544 --> 00:30:38,586 Ne ho 14. 244 00:30:54,060 --> 00:30:55,353 Beh, fico. 245 00:30:56,938 --> 00:30:58,606 Non lo dirò a nessuno. 246 00:31:00,775 --> 00:31:02,735 Sai, quando andavo a scuola, 247 00:31:03,403 --> 00:31:05,780 bevevo birra in classe. 248 00:31:06,489 --> 00:31:08,366 - Davvero? - Sì. 249 00:31:09,325 --> 00:31:10,618 Sì, non mi importava. 250 00:31:11,828 --> 00:31:12,745 E… 251 00:31:13,913 --> 00:31:16,875 non finivo mai nei guai. 252 00:31:27,510 --> 00:31:28,469 Che c'è? 253 00:31:29,846 --> 00:31:31,723 Non sai chi sono, vero? 254 00:31:35,184 --> 00:31:36,269 No, cioè… 255 00:31:36,352 --> 00:31:38,855 Conoscevi mio fratello. Somsack. 256 00:31:40,815 --> 00:31:44,193 - No, non credo. - Sei stato arrestato per questo. 257 00:31:45,236 --> 00:31:48,239 Gli hai fatto delle foto. 258 00:31:50,033 --> 00:31:51,451 E altre cose. 259 00:32:03,087 --> 00:32:05,131 Se sono così cattivo, 260 00:32:07,759 --> 00:32:09,260 che ci fai qui? 261 00:32:11,220 --> 00:32:12,722 Abbiamo bisogno di soldi. 262 00:32:13,431 --> 00:32:15,391 E mi hai promesso 100 dollari. 263 00:32:19,938 --> 00:32:23,024 "E altre cose." Ma che cazzo significa? 264 00:32:23,858 --> 00:32:25,443 È una stronzata. 265 00:32:29,989 --> 00:32:33,826 La polizia, eh? Gli insegnanti, sono… 266 00:32:34,369 --> 00:32:35,203 Sono… 267 00:32:36,037 --> 00:32:39,207 Sono sempre stati tutti contro di me. 268 00:32:40,458 --> 00:32:45,088 Decidono che sei cattivo e non puoi farci niente. 269 00:32:47,674 --> 00:32:49,342 Hanno deciso. 270 00:32:52,345 --> 00:32:56,641 Avrei dato 100 dollari anche a tuo fratello, 271 00:32:56,724 --> 00:32:59,310 ma è andato a raccontare bugie alla polizia. 272 00:33:03,940 --> 00:33:05,608 Allora vaffanculo. 273 00:33:06,192 --> 00:33:07,402 Faccio senza. 274 00:33:09,445 --> 00:33:10,613 Sai, 275 00:33:10,697 --> 00:33:13,074 ti ho comprato la Boone's Farm. 276 00:33:14,492 --> 00:33:16,285 E ti darò dei soldi. 277 00:33:18,663 --> 00:33:21,582 Voglio solo fare delle foto. 278 00:33:28,172 --> 00:33:29,048 Ok. 279 00:33:30,675 --> 00:33:32,093 Dammi i soldi, allora. 280 00:33:32,802 --> 00:33:35,054 No, prima dobbiamo fare le foto. 281 00:33:36,139 --> 00:33:38,516 No, dammeli ora. 282 00:33:55,867 --> 00:34:01,247 Tieni, questi sono 23 dollari. 283 00:34:06,627 --> 00:34:10,173 Prendi questi ora e ti do il resto alla fine. 284 00:34:10,256 --> 00:34:16,012 Altrimenti scapperai come tuo fratello e la polizia mi accuserà di cose false. 285 00:34:18,473 --> 00:34:19,307 Va bene. 286 00:34:22,268 --> 00:34:23,728 Forza, bevi. 287 00:34:25,313 --> 00:34:27,690 L'ho preso per te e non lo stai bevendo. 288 00:34:30,193 --> 00:34:31,486 Non ti piace? 289 00:34:33,404 --> 00:34:36,407 Mi piace il gusto Tickle Pink, questa è diversa. 290 00:34:38,367 --> 00:34:40,745 Ma che dici? È quello che è. 291 00:34:41,537 --> 00:34:42,705 Aspetta. 292 00:34:46,084 --> 00:34:48,002 Questa è Strawberry Hill. 293 00:34:49,545 --> 00:34:51,172 Dovevi dirmelo prima. 294 00:34:53,633 --> 00:34:55,301 Va bene, senti, io… 295 00:34:55,384 --> 00:34:59,013 Io bevo una birra, tu bevi quello, ok? 296 00:35:01,182 --> 00:35:03,267 - Va bene. - Dai, andiamo. 297 00:35:09,273 --> 00:35:12,318 No, tutto d'un fiato. Forza. 298 00:35:53,067 --> 00:35:54,026 Bene. 299 00:35:55,444 --> 00:35:57,738 Speravo che non morissi. 300 00:36:01,450 --> 00:36:03,661 Ora posso provare qualcosa di divertente. 301 00:36:05,454 --> 00:36:08,082 Oh, ehi! No. 302 00:36:08,583 --> 00:36:11,586 Tranquillo. Sdraiati e rilassati. 303 00:36:13,004 --> 00:36:14,338 Non pensare a lui. 304 00:36:17,091 --> 00:36:18,092 Sì. 305 00:36:21,304 --> 00:36:22,555 Tu… 306 00:36:33,649 --> 00:36:35,193 Guarda il film. 307 00:36:41,407 --> 00:36:42,700 Lo conosci? 308 00:36:44,243 --> 00:36:45,828 Il ritorno dello Jedi. 309 00:36:46,996 --> 00:36:49,332 L'Imperatore è pazzesco. 310 00:36:51,042 --> 00:36:53,044 Hai visto le mie lenti a contatto? 311 00:36:55,421 --> 00:36:57,381 Sono come le sue. 312 00:37:03,679 --> 00:37:06,432 Le ho prese in un negozio di costumi a Kenosha. 313 00:37:12,605 --> 00:37:13,522 Posso… 314 00:37:15,191 --> 00:37:17,109 togliermele se ti fanno paura. 315 00:37:24,158 --> 00:37:25,076 Ok. 316 00:37:25,993 --> 00:37:27,370 Le tolgo. 317 00:37:30,122 --> 00:37:31,666 Tu resta lì. 318 00:37:59,735 --> 00:38:02,280 Sono stanco che tutti mi lascino. 319 00:38:04,198 --> 00:38:06,450 Ti trasformerò nel mio zombie. 320 00:38:07,827 --> 00:38:10,871 Ok? Non farà male. 321 00:38:10,955 --> 00:38:17,378 Il cervello non ha terminazioni nervose. È solo acqua calda con dell'acido 322 00:38:17,878 --> 00:38:21,424 Ok? Sarà come una lobotomia. 323 00:38:22,174 --> 00:38:26,053 Farò in modo che ti piaccia stare qui. 324 00:38:26,679 --> 00:38:28,097 Puoi vivere con me. 325 00:38:29,140 --> 00:38:30,516 Giocare a calcio. 326 00:39:29,325 --> 00:39:30,409 Ma che cavolo? 327 00:39:30,910 --> 00:39:33,954 Ehi, ragazzo. Che stai facendo? Sei nudo. 328 00:39:34,038 --> 00:39:37,583 Oddio. Chiama tua madre. Sbrigati. Vai! 329 00:39:44,673 --> 00:39:45,758 Come ti chiami? 330 00:39:46,509 --> 00:39:48,094 Come ti chiami, ragazzo? 331 00:39:48,594 --> 00:39:49,929 Come ti chiami? 332 00:39:51,680 --> 00:39:56,352 - Ce ne avete messo, di tempo. - Signora. Non c'è bisogno di fare così. 333 00:39:57,103 --> 00:39:59,438 Porti rispetto e ci dica cosa succede. 334 00:39:59,522 --> 00:40:02,525 Crediamo che sia successo qualcosa… 335 00:40:02,608 --> 00:40:07,279 Non sappiamo bene cosa, in realtà, ma qualcosa non va. 336 00:40:12,118 --> 00:40:14,870 - Cioè? Che succede? - Conosce questo ragazzo? 337 00:40:16,038 --> 00:40:19,917 - Sì, è il mio ragazzo. - Ragazzo? 338 00:40:20,668 --> 00:40:23,879 È uscito dal suo appartamento. Parlava in modo confuso. 339 00:40:23,963 --> 00:40:26,132 È nudo e non sa cosa sta succedendo. 340 00:40:30,928 --> 00:40:32,388 Come si chiama, signore? 341 00:40:34,348 --> 00:40:35,391 Jeff Dahmer. 342 00:40:36,809 --> 00:40:38,185 Figliolo, lo conosci? 343 00:40:38,269 --> 00:40:39,437 Sta sanguinando. 344 00:40:39,520 --> 00:40:40,771 È ubriaco. È caduto. 345 00:40:40,855 --> 00:40:43,858 - Gli cola il sangue dalla testa. - Lasciateci lavorare. 346 00:40:43,941 --> 00:40:46,819 Ma il ragazzo sta sanguinando. 347 00:40:47,403 --> 00:40:50,281 - Non farete niente? - Vi ho detto che è caduto. 348 00:40:50,364 --> 00:40:53,659 Ok? Si ubriaca molto. 349 00:40:54,326 --> 00:40:55,327 E poi… 350 00:40:56,871 --> 00:40:58,581 Sentite, mi ha attaccato. 351 00:40:59,248 --> 00:41:03,419 Mi ha detto di andare a prendergli da bere e ci sono andato. 352 00:41:05,629 --> 00:41:07,256 Figliolo, quanti anni hai? 353 00:41:08,424 --> 00:41:09,383 Ehi. 354 00:41:10,301 --> 00:41:11,760 - Mi senti? - È ubriaco. 355 00:41:11,844 --> 00:41:14,722 Non riesce a dirvelo. Ha 19 anni. 356 00:41:15,931 --> 00:41:17,266 È il mio ragazzo. 357 00:41:18,601 --> 00:41:20,352 Posso portarlo dentro? 358 00:41:20,853 --> 00:41:23,981 Fa freddo ed è davvero imbarazzante. 359 00:41:26,108 --> 00:41:28,068 Ha un documento con sé? 360 00:41:30,321 --> 00:41:32,031 No, l'ha perso. 361 00:41:33,157 --> 00:41:37,286 - Sul serio? - Signora, abbassiamo i toni, ok? 362 00:41:40,289 --> 00:41:45,169 Ragazzi, non so cosa dirvi. Lui vive con me. 363 00:41:46,879 --> 00:41:49,381 Potete entrare, ve lo dimostrerò. 364 00:41:50,257 --> 00:41:52,134 Ho delle sue foto e altra roba. 365 00:41:55,804 --> 00:41:57,848 Va bene. Che appartamento è? 366 00:41:57,932 --> 00:42:02,269 Glielo lasciate riportare dentro? 367 00:42:02,353 --> 00:42:05,523 Signora, dice che vive qui. Lo portiamo dentro. 368 00:42:05,606 --> 00:42:08,484 Non volete prima scoprire chi è? 369 00:42:08,567 --> 00:42:10,736 Signora, dice che è il suo ragazzo. 370 00:42:10,819 --> 00:42:13,906 - Ci pensiamo noi. - Scusate per il trambusto. 371 00:42:27,545 --> 00:42:29,630 Cosa ci fa qui uno come lei? 372 00:42:31,215 --> 00:42:32,258 Cioè? 373 00:42:33,050 --> 00:42:35,052 Questa è la "Città della droga". 374 00:42:35,886 --> 00:42:38,013 Questi palazzi sono covi di tossici. 375 00:42:39,056 --> 00:42:41,433 Beh, l'affitto costa poco. 376 00:42:41,517 --> 00:42:43,352 Sì, non costa un cazzo. 377 00:42:43,435 --> 00:42:46,605 Se vi drogate, dovete dircelo. 378 00:42:46,689 --> 00:42:50,859 - Possiamo farvi aiutare. - No, niente del genere. 379 00:42:51,777 --> 00:42:53,362 E il tuo amico? 380 00:42:53,445 --> 00:42:56,073 No, lui beve e basta. Andiamo. 381 00:42:56,156 --> 00:42:58,450 Hai bevuto un po' troppo, ok? 382 00:42:59,326 --> 00:43:02,329 Glielo dico sempre, ma non mi ascolta. 383 00:43:02,955 --> 00:43:04,290 E lei ha bevuto? 384 00:43:05,207 --> 00:43:06,750 No, sono sobrio. 385 00:43:06,834 --> 00:43:08,168 Ehi, aspetta. 386 00:43:09,253 --> 00:43:12,006 Hai roba strana… lì dentro? 387 00:43:15,175 --> 00:43:18,679 Di che genere? Tipo roba da gay? 388 00:43:20,639 --> 00:43:22,016 Insomma, non vorrei… 389 00:43:22,099 --> 00:43:25,102 - No. - Non vogliamo prenderci niente. 390 00:43:25,185 --> 00:43:26,604 Potete stare tranquilli. 391 00:43:31,400 --> 00:43:34,987 Ok. Ora sdraiati sul divano, tesoro. 392 00:43:37,114 --> 00:43:38,073 Ecco fatto. 393 00:43:39,825 --> 00:43:41,535 Potete entrare. 394 00:43:42,411 --> 00:43:47,875 Lo lavo e lo faccio vestire. 395 00:43:47,958 --> 00:43:49,376 Cos'è questo odore? 396 00:43:51,128 --> 00:43:53,672 Mi si è rotto il frigo. 397 00:43:54,381 --> 00:43:56,675 Avevo della carne che è andata a male. 398 00:43:57,551 --> 00:43:59,803 - Vengono a ripararlo domani. - Bene. 399 00:43:59,887 --> 00:44:02,681 Quindi lui vive qui? 400 00:44:03,641 --> 00:44:07,728 Oh, sì. Sì, ho delle foto. 401 00:44:11,482 --> 00:44:12,775 Sì, guardate. 402 00:44:13,400 --> 00:44:15,778 Come ho detto, siamo fidanzati. 403 00:44:15,861 --> 00:44:16,695 Sì. 404 00:44:18,322 --> 00:44:23,911 Ma a volte, come saprete, le cose si fanno un po' piccanti. 405 00:44:24,662 --> 00:44:25,954 No, io non so niente. 406 00:44:26,455 --> 00:44:28,207 Perché? Perché è asiatico? 407 00:44:28,290 --> 00:44:29,416 Sì. 408 00:44:30,709 --> 00:44:31,710 Sì, va bene. 409 00:44:32,795 --> 00:44:34,630 Posso dare un'occhiata in giro? 410 00:44:43,055 --> 00:44:45,224 Certo, faccia pure. 411 00:44:57,945 --> 00:45:00,698 Sì, bene, allora noi… 412 00:45:02,991 --> 00:45:04,660 Andiamocene, dai. 413 00:45:04,743 --> 00:45:07,037 Ok, ragazzi… 414 00:45:07,955 --> 00:45:11,542 Non so cosa facciate voi, ma prenditi cura di lui, ok? 415 00:45:11,625 --> 00:45:12,835 Certamente. 416 00:45:13,711 --> 00:45:16,797 Grazie, agenti. Scusate ancora. 417 00:45:16,880 --> 00:45:20,092 Ora dobbiamo andare a fare una doccia. 418 00:45:20,175 --> 00:45:22,970 Sì, scusate. 419 00:45:24,138 --> 00:45:25,556 Buonanotte. 420 00:45:55,377 --> 00:45:56,378 526, affermativo. 421 00:45:56,462 --> 00:46:01,383 Stiamo ancora indagando sul 10-31 al 57 cento di West Wanda Lake. 422 00:46:07,097 --> 00:46:11,685 Alle unità vicino a Locust e Palmer, abbiamo un B e E, 10-17. 423 00:46:11,769 --> 00:46:17,024 L'asiatico ubriaco è stato riconsegnato al ragazzo sobrio, e siamo disponibili. 424 00:46:18,859 --> 00:46:22,863 Sessantotto, abbiamo un altro 10-15 tra la 11 North e Kilbourn. 425 00:46:23,489 --> 00:46:28,577 Dieci-quattro, ci vorrà un minuto. Il mio partner vuole lavarsi, prima. 426 00:46:28,660 --> 00:46:32,080 Uno-due-cinque Delta. Controllo al 449. 427 00:47:01,443 --> 00:47:08,408 VERA TELEFONATA DEL 27 MAGGIO 1991 ORE 2:25 428 00:47:09,451 --> 00:47:12,454 Sono l'agente Balcerzak, la sto richiamando. 429 00:47:12,538 --> 00:47:15,916 Sì, la volante 68 è stata qui 430 00:47:15,999 --> 00:47:19,795 per l'incidente segnalato 15 minuti fa. 431 00:47:19,878 --> 00:47:21,046 Ero io. 432 00:47:21,129 --> 00:47:24,591 Cos'è successo? Avete fatto qualcosa? 433 00:47:24,675 --> 00:47:29,012 Le servono i nostri nomi o i nostri recapiti? 434 00:47:29,096 --> 00:47:31,265 - No, niente. - No? 435 00:47:31,348 --> 00:47:35,602 No, era solo un giovane ubriaco a casa del suo ragazzo. 436 00:47:35,686 --> 00:47:39,690 - Ma quanti anni aveva quel bambino? - Era un adulto. 437 00:47:39,773 --> 00:47:43,819 Ne è sicuro? Perché mia figlia 438 00:47:43,902 --> 00:47:48,073 dice di averlo visto in giro a raccogliere vermi, e giochi del genere. 439 00:47:48,615 --> 00:47:53,787 - Sì, è… È tutto risolto, signora. - Beh, ne è sicuro? 440 00:47:53,871 --> 00:47:57,374 Signora, non so come altro dirglielo. È tutto sistemato. 441 00:47:57,457 --> 00:48:00,168 È con il suo ragazzo nell'appartamento del suo ragazzo. 442 00:48:00,711 --> 00:48:04,172 Ma se fosse un bambino e non un adulto? 443 00:48:04,256 --> 00:48:06,592 È sicuro che sia un adulto? 444 00:48:07,092 --> 00:48:09,761 Come le ho spiegato, è tutto sistemato. 445 00:48:10,345 --> 00:48:11,847 Non c'è altro da dire. 446 00:48:11,930 --> 00:48:15,434 Non posso fare niente per le preferenze sessuali di una persona. 447 00:48:16,393 --> 00:48:20,522 No, non dico per quello, ma a me sembrava un bambino. 448 00:48:20,606 --> 00:48:21,940 È quello il fatto. 449 00:48:22,024 --> 00:48:23,942 Ma non lo è, ok? 450 00:48:24,026 --> 00:48:30,616 Era una cosa tra fidanzati, hanno delle foto insieme e tutto il resto. 451 00:48:31,283 --> 00:48:32,993 Capisco. 452 00:48:33,493 --> 00:48:34,411 Ok? 453 00:48:34,494 --> 00:48:40,167 Ok, però sembrava un bambino, è quello che mi preoccupa. 454 00:48:40,250 --> 00:48:42,377 Lo capisco, ma non lo è. 455 00:48:43,128 --> 00:48:45,714 Oh, ok. Grazie. 456 00:48:49,843 --> 00:48:53,055 Sottotitoli: Marta Di Martino