1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:11,720 --> 00:00:15,473
Πέντε λευκοί αστυνομικοί
κατηγορούνται για ξυλοδαρμό συναδέλφου
3
00:00:15,557 --> 00:00:16,891
στο Μιλγουόκι του Ουισκόνσιν,
4
00:00:16,975 --> 00:00:19,644
ενός μαύρου αστυνομικού
σε μυστική αποστολή.
5
00:00:19,728 --> 00:00:22,188
Ο αστυνομικός δούλευε μυστικά τη Δευτέρα
6
00:00:22,272 --> 00:00:26,443
όταν σταμάτησαν το όχημά του
σ' αυτόν τον δρόμο για τροχαία παράβαση.
7
00:03:12,150 --> 00:03:13,151
Με συγχωρείς.
8
00:03:14,694 --> 00:03:15,528
Τζεφ.
9
00:03:23,703 --> 00:03:24,537
Γεια.
10
00:03:24,621 --> 00:03:27,457
Θα το πω,
η μυρωδιά είναι χειρότερη από ποτέ.
11
00:03:29,042 --> 00:03:29,876
Είναι;
12
00:03:33,338 --> 00:03:36,299
Ξέρετε, είχα ένα κρέας που χάλασε.
13
00:03:36,966 --> 00:03:39,886
-Το είχα στην κατάψυξη.
-Αυτό είπες πριν μια βδομάδα.
14
00:03:39,969 --> 00:03:43,932
Σε είδα να πηγαίνεις στον κάδο
και να πετάς το χαλασμένο κρέας.
15
00:03:44,015 --> 00:03:45,934
Η μυρωδιά έπρεπε να έχει φύγει.
16
00:03:51,314 --> 00:03:52,857
Το ξέχασα. Το…
17
00:03:53,816 --> 00:03:55,610
Το τροπικό μου ψάρι πέθανε.
18
00:03:56,527 --> 00:03:58,238
Κολλάνε μια ασθένεια.
19
00:03:59,113 --> 00:04:00,573
Λέγεται ιχθυοφθειρίαση.
20
00:04:00,657 --> 00:04:01,658
Ιχθυοφθειρίαση;
21
00:04:03,534 --> 00:04:04,827
Ναι, έτσι τη λένε.
22
00:04:06,079 --> 00:04:06,913
Είναι…
23
00:04:09,332 --> 00:04:10,833
ένα είδος μύκητα.
24
00:04:15,213 --> 00:04:17,340
Έχει να κάνει
25
00:04:17,840 --> 00:04:20,093
με το επίπεδο pH του νερού.
26
00:04:35,441 --> 00:04:36,484
Τέλος πάντων,
27
00:04:37,527 --> 00:04:39,445
αρρώστησαν όλα και πέθαναν, και…
28
00:04:40,989 --> 00:04:42,949
Θα το καθαρίσω το Σαββατοκύριακο.
29
00:04:58,172 --> 00:05:00,925
ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΟΣ: ΜΕ ΕΧΕΤΕ ΔΕΙ;
ΟΝΟΜΑ: ΟΛΙΒΕΡ ΛΕΪΣΙ
30
00:05:01,009 --> 00:05:02,927
ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΛΕΣΤΕ ΤΗ ΡΟΟΥΖ
31
00:05:06,681 --> 00:05:08,641
ΑΓΝΟΟΕΙΤΑΙ
ΕΡΟΛ ΛΙΝΤΣΕΪ
32
00:05:13,730 --> 00:05:16,983
ΚΛΑΜΠ 219
33
00:05:43,217 --> 00:05:44,552
Να κεράσω ένα ποτό;
34
00:05:46,763 --> 00:05:47,638
Ποιον;
35
00:05:50,141 --> 00:05:51,142
Και τους δύο.
36
00:05:51,225 --> 00:05:54,937
Λοιπόν, να αφήσουμε αυτόν τον κύριο
να μας κεράσει ένα ποτό;
37
00:05:55,021 --> 00:05:56,814
Πολύ τολμηρός.
38
00:05:57,940 --> 00:05:59,692
Δύο μπίρες PBR, παρακαλώ.
39
00:06:00,860 --> 00:06:03,071
Θα μας κεράσει μπίρες.
40
00:06:03,154 --> 00:06:05,281
Πρέπει να είναι πραγματικός παίκτης.
41
00:06:12,330 --> 00:06:15,083
Με έχεις ξανακεράσει ποτό.
Το ξέρεις, έτσι;
42
00:06:17,210 --> 00:06:19,462
-Αλήθεια;
-Ναι, φιλενάδα.
43
00:06:19,545 --> 00:06:24,175
Δεν έρχονται εδώ πολλές λευκές
με τα ξανθά μαλλιά τους.
44
00:06:24,258 --> 00:06:25,760
Δεν ξέρω αν το πρόσεξες.
45
00:06:26,260 --> 00:06:28,012
Κι εμένα με είχες κεράσει.
46
00:06:28,554 --> 00:06:31,140
Όταν είχα ξανάρθει, την περασμένη βδομάδα.
47
00:06:33,101 --> 00:06:34,435
Δεν έκανε καν κίνηση.
48
00:06:35,144 --> 00:06:37,230
-Έκανε;
-Όχι, κοπελιά, δεν έκανε.
49
00:06:40,525 --> 00:06:41,651
Λοιπόν,
50
00:06:42,485 --> 00:06:44,362
άλλη μία για τον άλλο μου φίλο.
51
00:06:44,987 --> 00:06:46,656
Από πότε πίνεις, γλύκα;
52
00:06:48,866 --> 00:06:49,951
Εδώ και λίγη ώρα.
53
00:06:52,370 --> 00:06:55,748
Λοιπόν, ευχαριστώ για την μπίρα…
54
00:06:59,127 --> 00:07:00,002
Τζεφ.
55
00:07:00,086 --> 00:07:03,714
Τζεφ, είμαι ο Άαρον.
Από δω ο Ντον και ο Τρέισι.
56
00:07:04,340 --> 00:07:06,509
Θα την πέσεις σε κανέναν, παίκτη;
57
00:07:07,093 --> 00:07:08,886
Ή θα φύγεις όπως τις προάλλες;
58
00:07:12,223 --> 00:07:13,057
Όχι.
59
00:07:16,853 --> 00:07:18,563
Απόψε θα περάσω στην πράξη.
60
00:07:53,097 --> 00:07:56,350
Τι εννοείς ότι ασχολείσαι
με την καλλιτεχνική φωτογραφία;
61
00:07:56,434 --> 00:07:58,728
Φτιάχνεις πορτρέτα και τέτοια;
62
00:07:59,270 --> 00:08:00,188
Ναι.
63
00:08:00,271 --> 00:08:04,734
Είναι καλλιτεχνική φωτογραφία.
Καλλιτεχνικά πράγματα.
64
00:08:05,651 --> 00:08:06,569
Γυμνά, δηλαδή.
65
00:08:08,779 --> 00:08:10,156
Μερικές φορές.
66
00:08:11,073 --> 00:08:12,700
Τίποτα περίεργο, όμως.
67
00:08:12,783 --> 00:08:15,661
Αν ποζάρετε για μένα,
θα σας δώσω 50 δολάρια.
68
00:08:16,454 --> 00:08:18,164
-Τώρα;
-Ποιος;
69
00:08:18,247 --> 00:08:20,082
Σε όλους μας το ζητάς;
70
00:08:20,875 --> 00:08:21,792
Ναι.
71
00:08:22,418 --> 00:08:24,045
Όλοι μπορείτε να το κάνετε.
72
00:08:25,880 --> 00:08:28,674
Μόνο καλλιτεχνικά πράγματα,
τίποτα περίεργο.
73
00:08:28,758 --> 00:08:30,593
Δεν ξέρω, γλύκα.
74
00:08:30,676 --> 00:08:34,180
Δεν ξεντύνομαι για 50 δολάρια.
75
00:08:39,644 --> 00:08:40,478
Εσύ τι λες;
76
00:08:41,312 --> 00:08:42,980
Έχεις τέλειο σαγόνι.
77
00:08:44,398 --> 00:08:46,567
Πολύ ωραία ζυγωματικά, το βλέπω.
78
00:08:48,194 --> 00:08:51,864
Σε είδα στην πίστα.
Έτσι όπως έπεφτε το φως, το κατάλαβα.
79
00:08:56,035 --> 00:08:56,994
Εντάξει.
80
00:08:58,079 --> 00:08:58,913
Φυσικά.
81
00:08:58,996 --> 00:09:00,831
Φιλενάδα, δεν πας καλά.
82
00:09:01,457 --> 00:09:03,376
Μου έκαναν αύξηση στο νοίκι.
83
00:09:03,459 --> 00:09:05,920
Δεν βλέπω να μου προσφέρετε 50 δολάρια.
84
00:09:10,424 --> 00:09:12,843
Εντάξει. Ίσως περάσουμε αργότερα.
85
00:09:13,469 --> 00:09:14,637
Ναι, να περάσετε.
86
00:09:15,596 --> 00:09:20,393
Μένω στον αριθμό 548 στην οδό 22 Νορθ.
87
00:09:21,269 --> 00:09:22,770
Σ' ένα ωραίο μπάνγκαλοου.
88
00:09:39,829 --> 00:09:41,330
Πες μου πάλι πώς σε λένε.
89
00:09:42,248 --> 00:09:43,124
Τρέισι.
90
00:09:45,042 --> 00:09:45,918
Πού πάρκαρες;
91
00:09:47,211 --> 00:09:49,130
Μένω εδώ κοντά.
92
00:09:51,674 --> 00:09:52,925
Τι δουλειά κάνεις;
93
00:09:53,009 --> 00:09:54,594
Όποια δουλειά βρω.
94
00:09:54,677 --> 00:09:57,221
Αυτό είναι το πρόβλημα. Δεν έχω καριέρα.
95
00:09:57,305 --> 00:09:59,682
Κάνω μια δουλειά και μετά κάποια άλλη.
96
00:10:00,266 --> 00:10:01,684
Είπες ότι είχες σπίτι.
97
00:10:01,767 --> 00:10:05,438
Όχι, έτσι το είπα.
Δεν ήθελα να μας ενοχλήσουν.
98
00:10:07,481 --> 00:10:08,566
Εδώ είμαστε.
99
00:10:24,540 --> 00:10:25,916
Σπίτι μου, σπιτάκι μου.
100
00:10:39,013 --> 00:10:40,681
Τι μυρίζει έτσι;
101
00:10:49,982 --> 00:10:51,942
Μ' αρέσουν οι χοιρινές μπριζόλες.
102
00:10:52,902 --> 00:10:56,030
Η οικογένειά μου
μου έστειλε ένα σωρό κρέας.
103
00:10:58,699 --> 00:11:01,327
Αλλά ξέχασα να βάλω
τον καταψύκτη στην πρίζα.
104
00:11:02,620 --> 00:11:04,038
Και χάλασε το κρέας.
105
00:11:19,303 --> 00:11:21,681
-Να πάρει. Να ανοίξω το παράθυρο;
-Όχι.
106
00:11:23,015 --> 00:11:25,434
Δεν λειτουργούν και…
107
00:11:27,645 --> 00:11:30,231
δεν μ' αρέσει να τα ανοίγω
λόγω του θορύβου.
108
00:11:32,650 --> 00:11:36,237
Αλλά έχω κλιματιστικό.
109
00:11:36,320 --> 00:11:37,988
THE SATANIC BIBLE
ΑΝΤΟΝ ΛΑΒΕΪ
110
00:11:38,072 --> 00:11:39,156
Μπορώ να το ανάψω.
111
00:11:40,241 --> 00:11:41,909
Περίμενε λιγάκι.
112
00:11:52,920 --> 00:11:54,505
Σ' αρέσουν οι φωτογραφίες;
113
00:11:57,675 --> 00:11:58,634
Στην υγειά μας.
114
00:12:05,349 --> 00:12:07,143
Τι είναι αυτό που επιπλέει;
115
00:12:07,810 --> 00:12:08,644
Τι;
116
00:12:11,188 --> 00:12:14,108
Μάλλον είναι
απορρυπαντικό πιάτων ή κάτι τέτοιο.
117
00:12:19,739 --> 00:12:20,573
Πιες το.
118
00:12:40,760 --> 00:12:42,136
Συγγνώμη, φίλε.
119
00:12:42,762 --> 00:12:43,971
Νομίζω ότι θα φύγω.
120
00:12:45,264 --> 00:12:46,098
Όχι.
121
00:12:48,184 --> 00:12:49,101
Μη φύγεις.
122
00:12:52,229 --> 00:12:54,273
Γιατί όλοι θέλουν να με αφήσουν;
123
00:12:55,691 --> 00:12:56,734
Να σε αφήσω;
124
00:12:56,817 --> 00:13:00,529
Τι εννοείς "να σε αφήσω";
Χρειάζομαι καθαρό αέρα. Βρομάει εδώ.
125
00:13:00,613 --> 00:13:03,157
Κάτσε. Είπα ότι θα ανάψω το κλιματιστικό.
126
00:13:04,784 --> 00:13:06,952
Εντάξει. Πού είναι;
127
00:13:07,870 --> 00:13:08,996
Στο υπνοδωμάτιο.
128
00:13:09,705 --> 00:13:11,081
Πήγαινε να το ανάψεις.
129
00:13:12,750 --> 00:13:14,835
Θέλω πρώτα να σου δείξω το σπίτι.
130
00:13:17,338 --> 00:13:18,380
Έλα να τα δεις.
131
00:13:27,640 --> 00:13:29,350
Ναι. Κοίτα αυτόν εκεί.
132
00:13:30,851 --> 00:13:32,812
Πρέπει να του κάνουμε κηδεία.
133
00:13:36,357 --> 00:13:38,859
Ξέρεις, είναι ψάρια μονομάχοι.
134
00:13:40,778 --> 00:13:43,572
Δεν πρέπει να βάζεις δύο
στο ίδιο ενυδρείο.
135
00:13:46,408 --> 00:13:49,370
Αλλά μ' αρέσει να τα βλέπω να παλεύουν.
136
00:13:57,294 --> 00:13:58,963
-Τι διάολο;
-Τι;
137
00:13:59,588 --> 00:14:02,508
-Τι κάνεις;
-Τίποτα, είναι για τις φωτογραφίες.
138
00:14:02,591 --> 00:14:04,009
-Σταμάτα!
-Πού πας;
139
00:14:04,510 --> 00:14:05,636
Μην πας να φύγεις.
140
00:14:05,719 --> 00:14:07,721
-Άσε με! Βοήθεια!
-Σταμάτα.
141
00:14:07,805 --> 00:14:09,723
Σταμάτα να φωνάζεις! Σταμάτα!
142
00:14:15,646 --> 00:14:16,605
Σταμάτα!
143
00:14:17,106 --> 00:14:19,608
Θα με αναγκάσεις
να κάνω πράγματα που δεν θέλω.
144
00:14:23,988 --> 00:14:25,197
Γαμώτο.
145
00:14:26,365 --> 00:14:27,449
Κάνε ό,τι λέω.
146
00:14:28,659 --> 00:14:30,870
-Εντάξει.
-Αλλιώς θα σε σκοτώσω.
147
00:14:46,969 --> 00:14:48,053
Ηρέμησε.
148
00:14:48,554 --> 00:14:51,891
Εντάξει; Είναι μόνο για τις φωτογραφίες.
Πλάκα κάνω.
149
00:14:51,974 --> 00:14:55,185
-Με απειλείς με μαχαίρι!
-Ηρέμησε και δεν θα χρειαστεί.
150
00:14:56,228 --> 00:14:57,771
Γιατί πρέπει να ταράζεσαι;
151
00:14:59,565 --> 00:15:02,192
Ηρέμησε, πήγαινε εκεί μέσα.
152
00:15:05,195 --> 00:15:06,614
-Πήγαινε.
-Δεν μπαίνω!
153
00:15:06,697 --> 00:15:08,324
Σταμάτα να φωνάζεις!
154
00:15:12,578 --> 00:15:13,621
Έχω γείτονες.
155
00:15:26,592 --> 00:15:28,677
Κι εκεί μέσα είναι το κλιματιστικό.
156
00:15:28,761 --> 00:15:30,638
Πήγαινε μέσα.
157
00:15:32,514 --> 00:15:35,684
-Σε παρακαλώ!
-Εντάξει, θα πάω.
158
00:15:35,768 --> 00:15:36,810
Θα πάω μέσα.
159
00:16:00,876 --> 00:16:01,835
Κάτσε κάτω.
160
00:16:02,628 --> 00:16:03,587
Στο κρεβάτι.
161
00:16:06,757 --> 00:16:07,591
Και χαλάρωσε.
162
00:16:19,937 --> 00:16:23,941
ΒΙΝΤΕΟ 1
163
00:16:28,320 --> 00:16:29,488
Τι θα κάνεις;
164
00:16:34,034 --> 00:16:34,868
Σου είπα.
165
00:16:35,494 --> 00:16:36,704
Θα αράξουμε
166
00:16:37,871 --> 00:16:39,289
και θα δούμε μια ταινία.
167
00:16:40,874 --> 00:16:42,292
Θα βγάλω φωτογραφίες.
168
00:16:45,879 --> 00:16:46,964
Και θα σε πληρώσω.
169
00:17:00,936 --> 00:17:01,770
Τι είναι αυτό;
170
00:17:04,314 --> 00:17:05,774
Τι θα κάνουμε εδώ;
171
00:17:13,157 --> 00:17:14,241
Εντάξει!
172
00:17:14,324 --> 00:17:16,744
Σταμάτα! Σταμάτα να προσπαθείς να φύγεις.
173
00:17:16,827 --> 00:17:18,245
Εντάξει.
174
00:17:19,329 --> 00:17:20,956
Σου είπα ότι θα σε πληρώσω.
175
00:17:21,915 --> 00:17:22,750
Εντάξει;
176
00:17:25,127 --> 00:17:26,003
Σταμάτα.
177
00:18:28,982 --> 00:18:29,817
Να σου πω.
178
00:18:33,403 --> 00:18:35,072
Πάμε στο άλλο δωμάτιο, ναι;
179
00:18:36,782 --> 00:18:38,992
-Θέλω να δω την ταινία.
-Ναι, το ξέρω.
180
00:18:40,119 --> 00:18:42,079
Θα δούμε την ταινία σε λίγο.
181
00:18:43,330 --> 00:18:44,998
Έχω μια ιδέα και νομίζω…
182
00:18:45,082 --> 00:18:46,291
Τι είναι;
183
00:18:47,126 --> 00:18:48,001
Νομίζω…
184
00:18:53,507 --> 00:18:54,800
ότι θα σ' αρέσει.
185
00:19:21,201 --> 00:19:22,369
Έχεις μαστουρώσει;
186
00:19:29,168 --> 00:19:30,002
Ναι.
187
00:19:38,260 --> 00:19:39,803
Τι θέλεις να μου δείξεις;
188
00:19:45,517 --> 00:19:47,728
Θέλεις να βγάλεις φωτογραφίες, έτσι;
189
00:19:51,607 --> 00:19:53,525
Πρέπει να κατεβάσεις το μαχαίρι.
190
00:19:54,401 --> 00:19:55,235
Εντάξει;
191
00:19:57,863 --> 00:20:00,657
Έλα, δικέ μου. Με τρομάζεις.
192
00:20:22,137 --> 00:20:22,971
Ναι.
193
00:20:27,851 --> 00:20:28,894
Να, βλέπεις;
194
00:20:54,253 --> 00:20:55,379
Φέρε την κάμερα.
195
00:20:56,797 --> 00:20:58,006
Είναι στο δωμάτιο.
196
00:21:04,972 --> 00:21:05,973
Πήγαινε φέρ' την.
197
00:21:08,767 --> 00:21:09,726
Έλα.
198
00:21:16,316 --> 00:21:17,317
Φέρ' την.
199
00:21:24,825 --> 00:21:25,951
Δεν θα φύγω, φίλε.
200
00:21:38,839 --> 00:21:39,673
Ναι.
201
00:21:41,508 --> 00:21:42,342
Ναι.
202
00:21:44,344 --> 00:21:46,179
Θέλεις να βγάλεις φωτογραφίες;
203
00:21:59,359 --> 00:22:00,193
Έλα.
204
00:22:47,866 --> 00:22:49,284
-Αρκετά.
-Περίμενε.
205
00:22:49,368 --> 00:22:50,702
Θέλω να δω την ταινία.
206
00:22:50,786 --> 00:22:53,580
Θα τη δούμε,
αλλά θέλεις και γυμνές φωτογραφίες.
207
00:22:54,247 --> 00:22:56,583
Γι' αυτό μ' έφερες εδώ, έτσι; Εντάξει.
208
00:23:00,420 --> 00:23:01,463
Ναι, εντάξει.
209
00:23:11,098 --> 00:23:12,015
Πάμε.
210
00:23:34,871 --> 00:23:36,331
Να σου πω κάτι;
211
00:23:37,499 --> 00:23:39,459
Δεν μ' αρέσουν οι ταινίες τρόμου.
212
00:23:40,460 --> 00:23:41,503
Με τρομάζουν.
213
00:23:57,644 --> 00:23:59,020
Τι είναι το τρομακτικό;
214
00:24:03,108 --> 00:24:04,401
Ο θάνατος είναι…
215
00:24:05,944 --> 00:24:07,487
μέρος της ζωής.
216
00:24:30,844 --> 00:24:32,554
-Γιατί έχεις άγχος;
-Δεν έχω.
217
00:24:36,725 --> 00:24:39,144
Φοβάσαι την ταινία ή φοβάσαι εμένα;
218
00:24:42,647 --> 00:24:43,565
Την ταινία.
219
00:24:45,317 --> 00:24:46,735
Είναι τρομακτική ταινία.
220
00:24:58,038 --> 00:24:59,039
Είμαι παράξενος;
221
00:25:02,834 --> 00:25:03,668
Όχι.
222
00:25:05,921 --> 00:25:07,422
Όχι, δεν είσαι παράξενος.
223
00:25:24,856 --> 00:25:25,690
Εντάξει.
224
00:25:32,197 --> 00:25:33,031
Λοιπόν,
225
00:25:34,324 --> 00:25:35,534
ποια ταινία είναι;
226
00:25:37,661 --> 00:25:39,329
Είναι ο Εξορκιστής 3.
227
00:25:41,331 --> 00:25:42,457
Το βλέπω κάθε μέρα.
228
00:25:45,210 --> 00:25:48,255
Περίμενε. Θα το πάω στο καλύτερο.
229
00:25:50,507 --> 00:25:52,217
Είμαι σχεδόν έτοιμος.
230
00:26:00,350 --> 00:26:01,184
Εδώ.
231
00:26:05,605 --> 00:26:06,565
Αυτό είναι.
232
00:26:27,544 --> 00:26:29,379
Μπορώ να ακούσω την καρδιά σου;
233
00:26:31,756 --> 00:26:32,591
Γιατί;
234
00:26:50,233 --> 00:26:51,943
Η καρδιά σου χτυπά σαν τρελή.
235
00:26:55,905 --> 00:26:57,198
Γιατί το κάνεις αυτό;
236
00:27:07,709 --> 00:27:09,544
Θέλω να ακούσω την καρδιά σου…
237
00:27:11,671 --> 00:27:13,298
γιατί θα τη φάω.
238
00:28:17,862 --> 00:28:18,697
Έλα!
239
00:28:46,182 --> 00:28:47,016
Βοηθήστε με!
240
00:28:47,726 --> 00:28:49,352
Προσπάθησε να με σκοτώσει!
241
00:28:49,853 --> 00:28:53,106
Βοηθήστε με!
242
00:29:06,578 --> 00:29:07,537
Βοήθεια!
243
00:29:08,455 --> 00:29:09,956
Βοηθήστε με, παρακαλώ!
244
00:29:11,332 --> 00:29:12,167
Βοήθεια!
245
00:29:12,667 --> 00:29:14,461
Καλέστε την αστυνομία!
246
00:29:14,544 --> 00:29:15,628
Βοηθήστε με!
247
00:30:06,095 --> 00:30:08,139
-Τι διάολο;
-Βοήθεια, σας παρακαλώ.
248
00:30:10,600 --> 00:30:11,434
Βοήθεια.
249
00:30:12,727 --> 00:30:13,561
Αστυνομία.
250
00:30:14,646 --> 00:30:16,481
Βοηθήστε με.
251
00:30:19,150 --> 00:30:20,068
Άναψε τον φάρο.
252
00:30:24,364 --> 00:30:26,991
Αστυνομικοί, ένας καριόλης εδώ πιο πέρα…
253
00:30:27,075 --> 00:30:29,118
-Μείνε εκεί που είσαι.
-Προσπάθησε…
254
00:30:31,538 --> 00:30:32,372
Εντάξει.
255
00:30:33,331 --> 00:30:34,541
Τι συμβαίνει, νεαρέ;
256
00:30:35,250 --> 00:30:37,168
Είσαι μαστουρωμένος; Πήρες κάτι;
257
00:30:37,252 --> 00:30:38,711
Γιατί φοράς χειροπέδες;
258
00:30:39,212 --> 00:30:41,256
Γιατί προσπάθησε να με σκοτώσει.
259
00:30:52,225 --> 00:30:55,436
Σας το λέω.
Εξαφανίζονται μαύροι σε όλη την πόλη.
260
00:31:29,721 --> 00:31:31,139
-Παρακαλώ;
-Αυτός είναι;
261
00:31:32,724 --> 00:31:33,850
Σε λένε Τζεφ, έτσι;
262
00:31:34,976 --> 00:31:36,519
Εσύ του έβαλες χειροπέδες;
263
00:31:37,687 --> 00:31:38,521
Ναι.
264
00:31:39,606 --> 00:31:42,191
Το κάναμε για διασκέδαση, σαν παιχνίδι.
265
00:31:42,275 --> 00:31:43,234
Ξέρετε…
266
00:31:44,402 --> 00:31:47,739
Είμαστε κι οι δύο ομοφυλόφιλοι, οπότε…
267
00:31:48,615 --> 00:31:49,449
Καταλάβατε.
268
00:31:50,533 --> 00:31:52,911
-Ήθελε να παίξει κλέφτες κι αστυνόμους.
-Όχι.
269
00:31:52,994 --> 00:31:55,079
Άσε μας να το χειριστούμε, εντάξει;
270
00:31:57,040 --> 00:32:02,211
Όπως είπα και πριν,
απλώς σαχλαμαρίζαμε και…
271
00:32:03,296 --> 00:32:04,130
Ξέρετε.
272
00:32:04,672 --> 00:32:09,469
-Μάλλον εμείς οι γκέι μπλέκουμε σε τέτοια…
-Έχεις το κλειδί για τις χειροπέδες;
273
00:32:10,094 --> 00:32:10,929
Ναι.
274
00:32:12,096 --> 00:32:14,599
Ναι, κάπου εδώ είναι. Απλώς…
275
00:32:14,682 --> 00:32:16,809
Νομίζω ότι είναι σε κάποιο συρτάρι.
276
00:32:18,394 --> 00:32:20,355
Θα το βρω. Επιστρέφω αμέσως.
277
00:32:20,438 --> 00:32:21,564
Μπορούμε να μπούμε;
278
00:32:31,741 --> 00:32:32,575
Ναι.
279
00:32:34,077 --> 00:32:34,953
Ναι, φυσικά.
280
00:32:51,219 --> 00:32:54,263
-Θες να μπεις;
-Με τίποτα. Θα μείνω εδώ.
281
00:32:59,143 --> 00:33:00,478
Τι μυρίζει έτσι, Τζεφ;
282
00:33:05,024 --> 00:33:06,693
Μ' αρέσουν οι μπριζόλες.
283
00:33:06,776 --> 00:33:10,363
Η οικογένειά μου
μου έστειλε κρέας, αλλά χάλασε.
284
00:33:10,446 --> 00:33:12,407
Είναι κανείς άλλος εδώ μαζί σου;
285
00:33:13,074 --> 00:33:14,826
-Όχι.
-Πού είναι το κλειδί;
286
00:33:20,665 --> 00:33:22,625
Νομίζω ότι είναι στο υπνοδωμάτιο.
287
00:33:24,293 --> 00:33:27,672
-Θα το βρω εγώ. Έχει γκέι πράγματα.
-Θα ρίξουμε μια ματιά.
288
00:34:01,247 --> 00:34:02,540
Εντάξει, πού είναι;
289
00:34:03,374 --> 00:34:04,625
Σε κάποιο συρτάρι;
290
00:34:05,460 --> 00:34:06,794
Ναι, νομίζω ότι είναι…
291
00:34:12,133 --> 00:34:13,801
Ναι, στο κομοδίνο.
292
00:34:14,552 --> 00:34:16,679
-Εδώ;
-Ναι, θα μπορούσα…
293
00:34:16,763 --> 00:34:19,807
-Κάνε πίσω. Στάσου εκεί.
-Συγγνώμη.
294
00:34:27,315 --> 00:34:28,274
Εντάξει.
295
00:34:29,650 --> 00:34:30,485
Εδώ είναι.
296
00:34:38,201 --> 00:34:39,077
Τι είναι;
297
00:34:40,912 --> 00:34:41,746
Φωτογραφίες.
298
00:34:41,829 --> 00:34:43,372
Είναι απλώς γκέι πράγματα.
299
00:34:51,672 --> 00:34:52,590
Τι είναι;
300
00:35:00,681 --> 00:35:03,392
Γαμώτο. Είναι αληθινές.
301
00:35:05,436 --> 00:35:06,354
Πιάσ' τον!
302
00:35:10,441 --> 00:35:11,776
-Τον κρατάς;
-Ναι.
303
00:35:12,360 --> 00:35:15,154
Κύριε, συλλαμβάνεσαι
για την απόπειρα δολοφονίας
304
00:35:16,656 --> 00:35:17,782
του άντρα εκεί έξω.
305
00:35:17,865 --> 00:35:22,245
Έχεις το δικαίωμα να μη μιλήσεις.
Ό,τι πεις θα χρησιμοποιηθεί εναντίον σου.
306
00:35:22,328 --> 00:35:23,496
Ναι, βλέπεις;
307
00:35:25,623 --> 00:35:26,874
Ναι, σε έπιασαν.
308
00:35:28,709 --> 00:35:31,337
Σκότωσες τους δικούς μου, καριόλη.
309
00:35:32,338 --> 00:35:35,508
-Άντε γαμήσου!
-Καταλαβαίνεις τα δικαιώματα που διαβάζω;
310
00:35:35,591 --> 00:35:37,760
Για ό,τι έκανα θα έπρεπε να πεθάνω.
311
00:35:38,344 --> 00:35:42,265
Ελπίζω να πεθάνεις, καριόλη.
Άντε γαμήσου. Ελπίζω να πεθάνεις.
312
00:35:49,397 --> 00:35:52,150
Όλοι αυτοί οι άνθρωποι
ζούσαν εδώ τόσο καιρό
313
00:35:52,233 --> 00:35:55,153
με τη μυρωδιά
και τους ήχους που ακούγονταν…
314
00:35:55,236 --> 00:35:58,030
-Κάντε χώρο.
-Μπείτε στο διαμέρισμά σας.
315
00:35:58,114 --> 00:36:00,241
-Δεν μπαίνω στο σπίτι!
-Μπείτε μέσα.
316
00:36:00,324 --> 00:36:03,494
-Μείνετε μέχρι να έρθουν οι ντετέκτιβ.
-Ακούστε με!
317
00:36:03,995 --> 00:36:05,580
Επειδή σας τηλεφώνησα!
318
00:36:05,663 --> 00:36:10,376
Σας τηλεφώνησα και σας είπα ξανά και ξανά
319
00:36:10,459 --> 00:36:12,795
ότι κάτι συνέβαινε. Ξέρετε τι κάνατε;
320
00:36:12,879 --> 00:36:14,463
Δεν κάνατε τίποτα!
321
00:36:15,006 --> 00:36:16,424
Τι βρήκατε εκεί μέσα;
322
00:36:17,592 --> 00:36:19,510
Τι βρήκατε εκεί μέσα;
323
00:36:31,397 --> 00:36:32,231
Παρακαλώ;
324
00:36:34,525 --> 00:36:35,359
Ναι.
325
00:36:38,029 --> 00:36:39,864
Ναι, ο πατέρας του είμαι.
326
00:36:44,327 --> 00:36:47,330
Εντάξει.
327
00:36:48,539 --> 00:36:49,373
Ναι.
328
00:36:50,541 --> 00:36:51,959
Ναι, έρχομαι αμέσως.
329
00:36:55,254 --> 00:36:56,130
Τι έγινε;
330
00:37:00,551 --> 00:37:01,510
Ο Τζεφ.
331
00:37:47,932 --> 00:37:51,936
Κύριε Ντάμερ, ντετέκτιβ Κένεντι
του αστυνομικού τμήματος Μιλγουόκι.
332
00:37:52,019 --> 00:37:53,479
Από δω ο ντετέκτιβ Μέρφι.
333
00:37:53,562 --> 00:37:56,232
Ζητάμε συγγνώμη
εκ των προτέρων, κύριε Ντάμερ.
334
00:37:56,315 --> 00:37:58,901
Θα είναι μια δύσκολη συζήτηση.
335
00:37:58,985 --> 00:38:01,654
Εντάξει. Αλλά ο Τζεφ είναι ζωντανός;
336
00:38:01,737 --> 00:38:02,655
Ναι.
337
00:38:02,738 --> 00:38:05,241
Ο Τζέφρι συνελήφθη χθες βράδυ.
338
00:38:06,659 --> 00:38:07,952
Συνελήφθη; Για τι;
339
00:38:08,035 --> 00:38:08,995
Απόπειρα φόνου.
340
00:38:09,078 --> 00:38:11,664
Θα θέλαμε
να σας κάνουμε κάποιες ερωτήσεις.
341
00:38:11,747 --> 00:38:12,665
Φόνο;
342
00:38:18,671 --> 00:38:20,715
Όταν αναφέρατε έρευνα για φόνο,
343
00:38:20,798 --> 00:38:24,677
υπέθεσα ότι κάποιος
προσπάθησε να τον σκοτώσει.
344
00:38:37,940 --> 00:38:39,191
Πάντα ήταν…
345
00:38:43,863 --> 00:38:45,489
Ήταν παράξενο παιδί.
346
00:38:47,533 --> 00:38:50,369
Αλλά ήταν ήσυχος. Ήταν καλό παιδί.
347
00:38:54,040 --> 00:38:56,876
Δυσκολεύτηκε πολύ
όταν χώρισα με τη μητέρα του.
348
00:39:00,838 --> 00:39:03,382
Είχε κλείσει τα 18. Ζούσε μόνος του τότε.
349
00:39:04,800 --> 00:39:06,510
Νομίζω ότι το να ζει μόνος…
350
00:39:11,557 --> 00:39:13,017
τον δυσκολεύει πολύ.
351
00:39:16,020 --> 00:39:18,356
Συγγνώμη. Συγγνώμη που φορτίστηκα.
352
00:39:18,439 --> 00:39:19,482
Συγγνώμη.
353
00:39:28,157 --> 00:39:30,659
Υπάρχει κάτι άλλο που θέλετε να μας πείτε;
354
00:39:40,669 --> 00:39:43,172
Όταν ήταν μικρός,
νομίζω ότι ήταν τεσσάρων,
355
00:39:44,131 --> 00:39:45,633
έκανε εγχείρηση κήλης.
356
00:39:47,510 --> 00:39:49,261
Μετά από αυτό, άλλαξε.
357
00:39:50,930 --> 00:39:53,182
Και δεν ξέρω
358
00:39:54,308 --> 00:39:59,522
αν προκλήθηκε κάποια εγκεφαλική βλάβη
από υπερβολική αναισθησία.
359
00:40:03,150 --> 00:40:05,986
-Με έχει στοιχειώσει.
-Εγχείρηση κήλης;
360
00:40:06,821 --> 00:40:09,907
Και τι πιστεύετε ότι του έκανε;
361
00:40:11,700 --> 00:40:12,743
Ότι τον έβλαψε;
362
00:40:17,706 --> 00:40:20,209
Μπορείτε να μου πείτε τι έκανε;
363
00:40:23,295 --> 00:40:24,797
Ποιος ήταν αυτός
364
00:40:26,006 --> 00:40:27,508
που πήγε να σκοτώσει;
365
00:40:29,969 --> 00:40:32,638
Ξέρετε ότι ο γιος σας
είναι ομοφυλόφιλος, ναι;
366
00:40:40,980 --> 00:40:44,775
Παρέσυρε έναν άντρα στο σπίτι του
και προσπάθησε να τον σκοτώσει.
367
00:40:45,568 --> 00:40:46,735
Ο άντρας ξέφυγε,
368
00:40:46,819 --> 00:40:50,990
και όταν οι αστυνομικοί πήγαν
για να συλλάβουν τον γιο σας,
369
00:40:52,241 --> 00:40:53,742
βρήκαν διάφορα
370
00:40:55,119 --> 00:40:58,539
αντικείμενα μέσα στο διαμέρισμα
που υποδεικνύουν
371
00:40:59,498 --> 00:41:02,126
ότι ο γιος σας έχει διαπράξει
πολλούς φόνους.
372
00:41:06,422 --> 00:41:09,258
Τι αντικείμενα; Τι εννοείτε;
373
00:41:12,428 --> 00:41:14,263
Θα σας πω από τώρα
374
00:41:14,346 --> 00:41:17,266
ότι θα είναι δύσκολο
να το ακούσετε, κύριε Ντάμερ.
375
00:41:21,061 --> 00:41:24,356
Υπήρχε ένα ανθρώπινο κεφάλι
στο ψυγείο του.
376
00:41:29,737 --> 00:41:32,615
Δύο πλαστικές σακούλες στην κατάψυξη.
377
00:41:33,908 --> 00:41:36,285
Η καθεμιά περιείχε μια ανθρώπινη καρδιά.
378
00:41:36,994 --> 00:41:40,331
Μια άλλη περιείχε
τα γεννητικά όργανα ενός άντρα.
379
00:41:46,253 --> 00:41:47,338
Στο υπνοδωμάτιο,
380
00:41:48,172 --> 00:41:50,883
υπήρχαν άλλα πέντε κρανία.
381
00:41:53,177 --> 00:41:56,013
Μαχαίρια, σφυριά, πριόνια
382
00:41:56,096 --> 00:42:00,184
και φωτογραφίες Polaroid
που αποτύπωναν τους διαμελισμούς.
383
00:42:01,060 --> 00:42:04,730
Σε ένα άλλο συρτάρι,
βρήκαμε έναν πλήρη ανθρώπινο σκελετό.
384
00:42:04,813 --> 00:42:06,232
Τα οστά είχαν λευκανθεί.
385
00:42:06,899 --> 00:42:08,984
Ένα αποξηραμένο τριχωτό της κεφαλής
386
00:42:09,068 --> 00:42:12,488
κι ένα βαρέλι 200 λίτρων…
387
00:42:14,698 --> 00:42:15,783
γεμάτο με οξύ.
388
00:42:17,743 --> 00:42:20,037
Μέσα υπήρχαν τρεις κορμοί
389
00:42:21,288 --> 00:42:24,083
σε διάφορα στάδια αποσύνθεσης,
390
00:42:24,166 --> 00:42:26,835
όπως και άλλα ανθρώπινα μέλη
391
00:42:26,919 --> 00:42:31,966
τα οποία προσπαθούσε να διαλύσει ή…
392
00:42:34,885 --> 00:42:37,054
να αφαιρέσει τον ιστό από τα οστά.
393
00:42:39,139 --> 00:42:40,140
Δεν γνωρίζουμε.
394
00:42:42,726 --> 00:42:46,480
Και πρέπει να σας πούμε
395
00:42:46,564 --> 00:42:51,277
ότι βασιζόμενοι στα υπολείμματα
που βρήκαμε σε κάποια μαγειρικά σκεύη
396
00:42:51,360 --> 00:42:55,197
και στα σημάδια σε κάποια ανθρώπινα μέλη,
397
00:42:55,281 --> 00:42:58,158
καθώς και σε όσα μας είπε ο γιος σας,
398
00:42:59,034 --> 00:43:00,160
πιστεύουμε…
399
00:43:02,037 --> 00:43:04,123
ότι έφαγε κάποια από τα θύματά του.
400
00:43:08,711 --> 00:43:11,755
Καταλαβαίνουμε
ότι είναι πολλά όλα αυτά για εσάς.
401
00:43:12,464 --> 00:43:15,092
Οπότε, θα σας αφήσουμε μόνο για λίγα λεπτά
402
00:43:15,175 --> 00:43:17,052
για να ηρεμήσετε.
403
00:43:18,220 --> 00:43:20,431
Και όταν είστε έτοιμος,
404
00:43:21,724 --> 00:43:22,600
θα μιλήσουμε.
405
00:44:21,950 --> 00:44:25,871
Κάποιοι γείτονες εδώ παραπονιούνταν
για δυσοσμία σχεδόν έναν χρόνο,
406
00:44:25,954 --> 00:44:28,624
αλλά δεν μπορούσαν
να φανταστούν την αιτία.
407
00:44:28,707 --> 00:44:31,543
Η αστυνομία του Μιλγουόκι
οδηγήθηκε σε ένα διαμέρισμα
408
00:44:31,627 --> 00:44:34,463
μετά από το σινιάλο
ενός άντρα με χειροπέδες
409
00:44:34,546 --> 00:44:36,340
που ισχυρίστηκε ότι δέχτηκε επίθεση.
410
00:44:36,423 --> 00:44:40,094
Αυτό που ανακάλυψαν
κατά την άφιξή τους ήταν απερίγραπτο.
411
00:44:40,177 --> 00:44:43,472
Πολυάριθμα μέλη από 15 ανθρώπινα πτώματα.
412
00:44:43,555 --> 00:44:47,142
Είναι προφανές ότι βρέθηκαν
πολλά ανθρώπινα δείγματα
413
00:44:47,226 --> 00:44:49,728
μέσα στο διαμέρισμα.
414
00:44:49,812 --> 00:44:51,980
Ήταν κρυμμένα εκεί μέσα.
415
00:44:52,523 --> 00:44:55,317
Μια ομάδα διαχείρισης επικίνδυνων υλικών
416
00:44:55,401 --> 00:44:58,195
κατέσχεσε διάφορα αντικείμενα
από το διαμέρισμα.
417
00:44:58,278 --> 00:45:02,574
Ανάμεσα σ' αυτά, φωτογραφίες και ζωγραφιές
νεκρών, ακρωτηριασμένων σωμάτων
418
00:45:02,658 --> 00:45:04,034
και ένα βαρέλι με οξύ.
419
00:45:04,118 --> 00:45:08,497
Η αστυνομία θεωρεί ότι ο ύποπτος
χρησιμοποίησε οξύ για να διαλύσει τα μέλη.
420
00:45:08,580 --> 00:45:10,040
Οι γείτονες επίσης λένε…
421
00:45:35,441 --> 00:45:37,526
Κυρία μου, πρέπει να φύγετε.
422
00:45:37,609 --> 00:45:42,156
Ζητάμε από τους κατοίκους να φύγουν
για την έρευνά μας και την ασφάλειά τους.
423
00:45:43,115 --> 00:45:44,032
Τι;
424
00:45:45,617 --> 00:45:46,577
Μισό λεπτό.
425
00:45:47,494 --> 00:45:49,830
Και πού υποτίθεται ότι πρέπει να πάω;
426
00:45:49,913 --> 00:45:51,915
Το κτίριο είναι τόπος εγκλήματος.
427
00:45:52,499 --> 00:45:55,043
Υπάρχουν χημικά που ίσως είναι επικίνδυνα.
428
00:45:56,336 --> 00:45:57,254
Μια στιγμή.
429
00:45:59,423 --> 00:46:01,091
Πόσους βρήκατε;
430
00:48:01,920 --> 00:48:04,715
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια