1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,473 Πέντε λευκοί αστυνομικοί κατηγορούνται για ξυλοδαρμό συναδέλφου 3 00:00:15,557 --> 00:00:16,891 στο Μιλγουόκι του Ουισκόνσιν, 4 00:00:16,975 --> 00:00:19,644 ενός μαύρου αστυνομικού σε μυστική αποστολή. 5 00:00:19,728 --> 00:00:22,188 Ο αστυνομικός δούλευε μυστικά τη Δευτέρα 6 00:00:22,272 --> 00:00:26,443 όταν σταμάτησαν το όχημά του σ' αυτόν τον δρόμο για τροχαία παράβαση. 7 00:03:12,150 --> 00:03:13,151 Με συγχωρείς. 8 00:03:14,694 --> 00:03:15,528 Τζεφ. 9 00:03:23,703 --> 00:03:24,537 Γεια. 10 00:03:24,621 --> 00:03:27,457 Θα το πω, η μυρωδιά είναι χειρότερη από ποτέ. 11 00:03:29,042 --> 00:03:29,876 Είναι; 12 00:03:33,338 --> 00:03:36,299 Ξέρετε, είχα ένα κρέας που χάλασε. 13 00:03:36,966 --> 00:03:39,886 -Το είχα στην κατάψυξη. -Αυτό είπες πριν μια βδομάδα. 14 00:03:39,969 --> 00:03:43,932 Σε είδα να πηγαίνεις στον κάδο και να πετάς το χαλασμένο κρέας. 15 00:03:44,015 --> 00:03:45,934 Η μυρωδιά έπρεπε να έχει φύγει. 16 00:03:51,314 --> 00:03:52,857 Το ξέχασα. Το… 17 00:03:53,816 --> 00:03:55,610 Το τροπικό μου ψάρι πέθανε. 18 00:03:56,527 --> 00:03:58,238 Κολλάνε μια ασθένεια. 19 00:03:59,113 --> 00:04:00,573 Λέγεται ιχθυοφθειρίαση. 20 00:04:00,657 --> 00:04:01,658 Ιχθυοφθειρίαση; 21 00:04:03,534 --> 00:04:04,827 Ναι, έτσι τη λένε. 22 00:04:06,079 --> 00:04:06,913 Είναι… 23 00:04:09,332 --> 00:04:10,833 ένα είδος μύκητα. 24 00:04:15,213 --> 00:04:17,340 Έχει να κάνει 25 00:04:17,840 --> 00:04:20,093 με το επίπεδο pH του νερού. 26 00:04:35,441 --> 00:04:36,484 Τέλος πάντων, 27 00:04:37,527 --> 00:04:39,445 αρρώστησαν όλα και πέθαναν, και… 28 00:04:40,989 --> 00:04:42,949 Θα το καθαρίσω το Σαββατοκύριακο. 29 00:04:58,172 --> 00:05:00,925 ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΟΣ: ΜΕ ΕΧΕΤΕ ΔΕΙ; ΟΝΟΜΑ: ΟΛΙΒΕΡ ΛΕΪΣΙ 30 00:05:01,009 --> 00:05:02,927 ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΛΕΣΤΕ ΤΗ ΡΟΟΥΖ 31 00:05:06,681 --> 00:05:08,641 ΑΓΝΟΟΕΙΤΑΙ ΕΡΟΛ ΛΙΝΤΣΕΪ 32 00:05:13,730 --> 00:05:16,983 ΚΛΑΜΠ 219 33 00:05:43,217 --> 00:05:44,552 Να κεράσω ένα ποτό; 34 00:05:46,763 --> 00:05:47,638 Ποιον; 35 00:05:50,141 --> 00:05:51,142 Και τους δύο. 36 00:05:51,225 --> 00:05:54,937 Λοιπόν, να αφήσουμε αυτόν τον κύριο να μας κεράσει ένα ποτό; 37 00:05:55,021 --> 00:05:56,814 Πολύ τολμηρός. 38 00:05:57,940 --> 00:05:59,692 Δύο μπίρες PBR, παρακαλώ. 39 00:06:00,860 --> 00:06:03,071 Θα μας κεράσει μπίρες. 40 00:06:03,154 --> 00:06:05,281 Πρέπει να είναι πραγματικός παίκτης. 41 00:06:12,330 --> 00:06:15,083 Με έχεις ξανακεράσει ποτό. Το ξέρεις, έτσι; 42 00:06:17,210 --> 00:06:19,462 -Αλήθεια; -Ναι, φιλενάδα. 43 00:06:19,545 --> 00:06:24,175 Δεν έρχονται εδώ πολλές λευκές με τα ξανθά μαλλιά τους. 44 00:06:24,258 --> 00:06:25,760 Δεν ξέρω αν το πρόσεξες. 45 00:06:26,260 --> 00:06:28,012 Κι εμένα με είχες κεράσει. 46 00:06:28,554 --> 00:06:31,140 Όταν είχα ξανάρθει, την περασμένη βδομάδα. 47 00:06:33,101 --> 00:06:34,435 Δεν έκανε καν κίνηση. 48 00:06:35,144 --> 00:06:37,230 -Έκανε; -Όχι, κοπελιά, δεν έκανε. 49 00:06:40,525 --> 00:06:41,651 Λοιπόν, 50 00:06:42,485 --> 00:06:44,362 άλλη μία για τον άλλο μου φίλο. 51 00:06:44,987 --> 00:06:46,656 Από πότε πίνεις, γλύκα; 52 00:06:48,866 --> 00:06:49,951 Εδώ και λίγη ώρα. 53 00:06:52,370 --> 00:06:55,748 Λοιπόν, ευχαριστώ για την μπίρα… 54 00:06:59,127 --> 00:07:00,002 Τζεφ. 55 00:07:00,086 --> 00:07:03,714 Τζεφ, είμαι ο Άαρον. Από δω ο Ντον και ο Τρέισι. 56 00:07:04,340 --> 00:07:06,509 Θα την πέσεις σε κανέναν, παίκτη; 57 00:07:07,093 --> 00:07:08,886 Ή θα φύγεις όπως τις προάλλες; 58 00:07:12,223 --> 00:07:13,057 Όχι. 59 00:07:16,853 --> 00:07:18,563 Απόψε θα περάσω στην πράξη. 60 00:07:53,097 --> 00:07:56,350 Τι εννοείς ότι ασχολείσαι με την καλλιτεχνική φωτογραφία; 61 00:07:56,434 --> 00:07:58,728 Φτιάχνεις πορτρέτα και τέτοια; 62 00:07:59,270 --> 00:08:00,188 Ναι. 63 00:08:00,271 --> 00:08:04,734 Είναι καλλιτεχνική φωτογραφία. Καλλιτεχνικά πράγματα. 64 00:08:05,651 --> 00:08:06,569 Γυμνά, δηλαδή. 65 00:08:08,779 --> 00:08:10,156 Μερικές φορές. 66 00:08:11,073 --> 00:08:12,700 Τίποτα περίεργο, όμως. 67 00:08:12,783 --> 00:08:15,661 Αν ποζάρετε για μένα, θα σας δώσω 50 δολάρια. 68 00:08:16,454 --> 00:08:18,164 -Τώρα; -Ποιος; 69 00:08:18,247 --> 00:08:20,082 Σε όλους μας το ζητάς; 70 00:08:20,875 --> 00:08:21,792 Ναι. 71 00:08:22,418 --> 00:08:24,045 Όλοι μπορείτε να το κάνετε. 72 00:08:25,880 --> 00:08:28,674 Μόνο καλλιτεχνικά πράγματα, τίποτα περίεργο. 73 00:08:28,758 --> 00:08:30,593 Δεν ξέρω, γλύκα. 74 00:08:30,676 --> 00:08:34,180 Δεν ξεντύνομαι για 50 δολάρια. 75 00:08:39,644 --> 00:08:40,478 Εσύ τι λες; 76 00:08:41,312 --> 00:08:42,980 Έχεις τέλειο σαγόνι. 77 00:08:44,398 --> 00:08:46,567 Πολύ ωραία ζυγωματικά, το βλέπω. 78 00:08:48,194 --> 00:08:51,864 Σε είδα στην πίστα. Έτσι όπως έπεφτε το φως, το κατάλαβα. 79 00:08:56,035 --> 00:08:56,994 Εντάξει. 80 00:08:58,079 --> 00:08:58,913 Φυσικά. 81 00:08:58,996 --> 00:09:00,831 Φιλενάδα, δεν πας καλά. 82 00:09:01,457 --> 00:09:03,376 Μου έκαναν αύξηση στο νοίκι. 83 00:09:03,459 --> 00:09:05,920 Δεν βλέπω να μου προσφέρετε 50 δολάρια. 84 00:09:10,424 --> 00:09:12,843 Εντάξει. Ίσως περάσουμε αργότερα. 85 00:09:13,469 --> 00:09:14,637 Ναι, να περάσετε. 86 00:09:15,596 --> 00:09:20,393 Μένω στον αριθμό 548 στην οδό 22 Νορθ. 87 00:09:21,269 --> 00:09:22,770 Σ' ένα ωραίο μπάνγκαλοου. 88 00:09:39,829 --> 00:09:41,330 Πες μου πάλι πώς σε λένε. 89 00:09:42,248 --> 00:09:43,124 Τρέισι. 90 00:09:45,042 --> 00:09:45,918 Πού πάρκαρες; 91 00:09:47,211 --> 00:09:49,130 Μένω εδώ κοντά. 92 00:09:51,674 --> 00:09:52,925 Τι δουλειά κάνεις; 93 00:09:53,009 --> 00:09:54,594 Όποια δουλειά βρω. 94 00:09:54,677 --> 00:09:57,221 Αυτό είναι το πρόβλημα. Δεν έχω καριέρα. 95 00:09:57,305 --> 00:09:59,682 Κάνω μια δουλειά και μετά κάποια άλλη. 96 00:10:00,266 --> 00:10:01,684 Είπες ότι είχες σπίτι. 97 00:10:01,767 --> 00:10:05,438 Όχι, έτσι το είπα. Δεν ήθελα να μας ενοχλήσουν. 98 00:10:07,481 --> 00:10:08,566 Εδώ είμαστε. 99 00:10:24,540 --> 00:10:25,916 Σπίτι μου, σπιτάκι μου. 100 00:10:39,013 --> 00:10:40,681 Τι μυρίζει έτσι; 101 00:10:49,982 --> 00:10:51,942 Μ' αρέσουν οι χοιρινές μπριζόλες. 102 00:10:52,902 --> 00:10:56,030 Η οικογένειά μου μου έστειλε ένα σωρό κρέας. 103 00:10:58,699 --> 00:11:01,327 Αλλά ξέχασα να βάλω τον καταψύκτη στην πρίζα. 104 00:11:02,620 --> 00:11:04,038 Και χάλασε το κρέας. 105 00:11:19,303 --> 00:11:21,681 -Να πάρει. Να ανοίξω το παράθυρο; -Όχι. 106 00:11:23,015 --> 00:11:25,434 Δεν λειτουργούν και… 107 00:11:27,645 --> 00:11:30,231 δεν μ' αρέσει να τα ανοίγω λόγω του θορύβου. 108 00:11:32,650 --> 00:11:36,237 Αλλά έχω κλιματιστικό. 109 00:11:36,320 --> 00:11:37,988 THE SATANIC BIBLE ΑΝΤΟΝ ΛΑΒΕΪ 110 00:11:38,072 --> 00:11:39,156 Μπορώ να το ανάψω. 111 00:11:40,241 --> 00:11:41,909 Περίμενε λιγάκι. 112 00:11:52,920 --> 00:11:54,505 Σ' αρέσουν οι φωτογραφίες; 113 00:11:57,675 --> 00:11:58,634 Στην υγειά μας. 114 00:12:05,349 --> 00:12:07,143 Τι είναι αυτό που επιπλέει; 115 00:12:07,810 --> 00:12:08,644 Τι; 116 00:12:11,188 --> 00:12:14,108 Μάλλον είναι απορρυπαντικό πιάτων ή κάτι τέτοιο. 117 00:12:19,739 --> 00:12:20,573 Πιες το. 118 00:12:40,760 --> 00:12:42,136 Συγγνώμη, φίλε. 119 00:12:42,762 --> 00:12:43,971 Νομίζω ότι θα φύγω. 120 00:12:45,264 --> 00:12:46,098 Όχι. 121 00:12:48,184 --> 00:12:49,101 Μη φύγεις. 122 00:12:52,229 --> 00:12:54,273 Γιατί όλοι θέλουν να με αφήσουν; 123 00:12:55,691 --> 00:12:56,734 Να σε αφήσω; 124 00:12:56,817 --> 00:13:00,529 Τι εννοείς "να σε αφήσω"; Χρειάζομαι καθαρό αέρα. Βρομάει εδώ. 125 00:13:00,613 --> 00:13:03,157 Κάτσε. Είπα ότι θα ανάψω το κλιματιστικό. 126 00:13:04,784 --> 00:13:06,952 Εντάξει. Πού είναι; 127 00:13:07,870 --> 00:13:08,996 Στο υπνοδωμάτιο. 128 00:13:09,705 --> 00:13:11,081 Πήγαινε να το ανάψεις. 129 00:13:12,750 --> 00:13:14,835 Θέλω πρώτα να σου δείξω το σπίτι. 130 00:13:17,338 --> 00:13:18,380 Έλα να τα δεις. 131 00:13:27,640 --> 00:13:29,350 Ναι. Κοίτα αυτόν εκεί. 132 00:13:30,851 --> 00:13:32,812 Πρέπει να του κάνουμε κηδεία. 133 00:13:36,357 --> 00:13:38,859 Ξέρεις, είναι ψάρια μονομάχοι. 134 00:13:40,778 --> 00:13:43,572 Δεν πρέπει να βάζεις δύο στο ίδιο ενυδρείο. 135 00:13:46,408 --> 00:13:49,370 Αλλά μ' αρέσει να τα βλέπω να παλεύουν. 136 00:13:57,294 --> 00:13:58,963 -Τι διάολο; -Τι; 137 00:13:59,588 --> 00:14:02,508 -Τι κάνεις; -Τίποτα, είναι για τις φωτογραφίες. 138 00:14:02,591 --> 00:14:04,009 -Σταμάτα! -Πού πας; 139 00:14:04,510 --> 00:14:05,636 Μην πας να φύγεις. 140 00:14:05,719 --> 00:14:07,721 -Άσε με! Βοήθεια! -Σταμάτα. 141 00:14:07,805 --> 00:14:09,723 Σταμάτα να φωνάζεις! Σταμάτα! 142 00:14:15,646 --> 00:14:16,605 Σταμάτα! 143 00:14:17,106 --> 00:14:19,608 Θα με αναγκάσεις να κάνω πράγματα που δεν θέλω. 144 00:14:23,988 --> 00:14:25,197 Γαμώτο. 145 00:14:26,365 --> 00:14:27,449 Κάνε ό,τι λέω. 146 00:14:28,659 --> 00:14:30,870 -Εντάξει. -Αλλιώς θα σε σκοτώσω. 147 00:14:46,969 --> 00:14:48,053 Ηρέμησε. 148 00:14:48,554 --> 00:14:51,891 Εντάξει; Είναι μόνο για τις φωτογραφίες. Πλάκα κάνω. 149 00:14:51,974 --> 00:14:55,185 -Με απειλείς με μαχαίρι! -Ηρέμησε και δεν θα χρειαστεί. 150 00:14:56,228 --> 00:14:57,771 Γιατί πρέπει να ταράζεσαι; 151 00:14:59,565 --> 00:15:02,192 Ηρέμησε, πήγαινε εκεί μέσα. 152 00:15:05,195 --> 00:15:06,614 -Πήγαινε. -Δεν μπαίνω! 153 00:15:06,697 --> 00:15:08,324 Σταμάτα να φωνάζεις! 154 00:15:12,578 --> 00:15:13,621 Έχω γείτονες. 155 00:15:26,592 --> 00:15:28,677 Κι εκεί μέσα είναι το κλιματιστικό. 156 00:15:28,761 --> 00:15:30,638 Πήγαινε μέσα. 157 00:15:32,514 --> 00:15:35,684 -Σε παρακαλώ! -Εντάξει, θα πάω. 158 00:15:35,768 --> 00:15:36,810 Θα πάω μέσα. 159 00:16:00,876 --> 00:16:01,835 Κάτσε κάτω. 160 00:16:02,628 --> 00:16:03,587 Στο κρεβάτι. 161 00:16:06,757 --> 00:16:07,591 Και χαλάρωσε. 162 00:16:19,937 --> 00:16:23,941 ΒΙΝΤΕΟ 1 163 00:16:28,320 --> 00:16:29,488 Τι θα κάνεις; 164 00:16:34,034 --> 00:16:34,868 Σου είπα. 165 00:16:35,494 --> 00:16:36,704 Θα αράξουμε 166 00:16:37,871 --> 00:16:39,289 και θα δούμε μια ταινία. 167 00:16:40,874 --> 00:16:42,292 Θα βγάλω φωτογραφίες. 168 00:16:45,879 --> 00:16:46,964 Και θα σε πληρώσω. 169 00:17:00,936 --> 00:17:01,770 Τι είναι αυτό; 170 00:17:04,314 --> 00:17:05,774 Τι θα κάνουμε εδώ; 171 00:17:13,157 --> 00:17:14,241 Εντάξει! 172 00:17:14,324 --> 00:17:16,744 Σταμάτα! Σταμάτα να προσπαθείς να φύγεις. 173 00:17:16,827 --> 00:17:18,245 Εντάξει. 174 00:17:19,329 --> 00:17:20,956 Σου είπα ότι θα σε πληρώσω. 175 00:17:21,915 --> 00:17:22,750 Εντάξει; 176 00:17:25,127 --> 00:17:26,003 Σταμάτα. 177 00:18:28,982 --> 00:18:29,817 Να σου πω. 178 00:18:33,403 --> 00:18:35,072 Πάμε στο άλλο δωμάτιο, ναι; 179 00:18:36,782 --> 00:18:38,992 -Θέλω να δω την ταινία. -Ναι, το ξέρω. 180 00:18:40,119 --> 00:18:42,079 Θα δούμε την ταινία σε λίγο. 181 00:18:43,330 --> 00:18:44,998 Έχω μια ιδέα και νομίζω… 182 00:18:45,082 --> 00:18:46,291 Τι είναι; 183 00:18:47,126 --> 00:18:48,001 Νομίζω… 184 00:18:53,507 --> 00:18:54,800 ότι θα σ' αρέσει. 185 00:19:21,201 --> 00:19:22,369 Έχεις μαστουρώσει; 186 00:19:29,168 --> 00:19:30,002 Ναι. 187 00:19:38,260 --> 00:19:39,803 Τι θέλεις να μου δείξεις; 188 00:19:45,517 --> 00:19:47,728 Θέλεις να βγάλεις φωτογραφίες, έτσι; 189 00:19:51,607 --> 00:19:53,525 Πρέπει να κατεβάσεις το μαχαίρι. 190 00:19:54,401 --> 00:19:55,235 Εντάξει; 191 00:19:57,863 --> 00:20:00,657 Έλα, δικέ μου. Με τρομάζεις. 192 00:20:22,137 --> 00:20:22,971 Ναι. 193 00:20:27,851 --> 00:20:28,894 Να, βλέπεις; 194 00:20:54,253 --> 00:20:55,379 Φέρε την κάμερα. 195 00:20:56,797 --> 00:20:58,006 Είναι στο δωμάτιο. 196 00:21:04,972 --> 00:21:05,973 Πήγαινε φέρ' την. 197 00:21:08,767 --> 00:21:09,726 Έλα. 198 00:21:16,316 --> 00:21:17,317 Φέρ' την. 199 00:21:24,825 --> 00:21:25,951 Δεν θα φύγω, φίλε. 200 00:21:38,839 --> 00:21:39,673 Ναι. 201 00:21:41,508 --> 00:21:42,342 Ναι. 202 00:21:44,344 --> 00:21:46,179 Θέλεις να βγάλεις φωτογραφίες; 203 00:21:59,359 --> 00:22:00,193 Έλα. 204 00:22:47,866 --> 00:22:49,284 -Αρκετά. -Περίμενε. 205 00:22:49,368 --> 00:22:50,702 Θέλω να δω την ταινία. 206 00:22:50,786 --> 00:22:53,580 Θα τη δούμε, αλλά θέλεις και γυμνές φωτογραφίες. 207 00:22:54,247 --> 00:22:56,583 Γι' αυτό μ' έφερες εδώ, έτσι; Εντάξει. 208 00:23:00,420 --> 00:23:01,463 Ναι, εντάξει. 209 00:23:11,098 --> 00:23:12,015 Πάμε. 210 00:23:34,871 --> 00:23:36,331 Να σου πω κάτι; 211 00:23:37,499 --> 00:23:39,459 Δεν μ' αρέσουν οι ταινίες τρόμου. 212 00:23:40,460 --> 00:23:41,503 Με τρομάζουν. 213 00:23:57,644 --> 00:23:59,020 Τι είναι το τρομακτικό; 214 00:24:03,108 --> 00:24:04,401 Ο θάνατος είναι… 215 00:24:05,944 --> 00:24:07,487 μέρος της ζωής. 216 00:24:30,844 --> 00:24:32,554 -Γιατί έχεις άγχος; -Δεν έχω. 217 00:24:36,725 --> 00:24:39,144 Φοβάσαι την ταινία ή φοβάσαι εμένα; 218 00:24:42,647 --> 00:24:43,565 Την ταινία. 219 00:24:45,317 --> 00:24:46,735 Είναι τρομακτική ταινία. 220 00:24:58,038 --> 00:24:59,039 Είμαι παράξενος; 221 00:25:02,834 --> 00:25:03,668 Όχι. 222 00:25:05,921 --> 00:25:07,422 Όχι, δεν είσαι παράξενος. 223 00:25:24,856 --> 00:25:25,690 Εντάξει. 224 00:25:32,197 --> 00:25:33,031 Λοιπόν, 225 00:25:34,324 --> 00:25:35,534 ποια ταινία είναι; 226 00:25:37,661 --> 00:25:39,329 Είναι ο Εξορκιστής 3. 227 00:25:41,331 --> 00:25:42,457 Το βλέπω κάθε μέρα. 228 00:25:45,210 --> 00:25:48,255 Περίμενε. Θα το πάω στο καλύτερο. 229 00:25:50,507 --> 00:25:52,217 Είμαι σχεδόν έτοιμος. 230 00:26:00,350 --> 00:26:01,184 Εδώ. 231 00:26:05,605 --> 00:26:06,565 Αυτό είναι. 232 00:26:27,544 --> 00:26:29,379 Μπορώ να ακούσω την καρδιά σου; 233 00:26:31,756 --> 00:26:32,591 Γιατί; 234 00:26:50,233 --> 00:26:51,943 Η καρδιά σου χτυπά σαν τρελή. 235 00:26:55,905 --> 00:26:57,198 Γιατί το κάνεις αυτό; 236 00:27:07,709 --> 00:27:09,544 Θέλω να ακούσω την καρδιά σου… 237 00:27:11,671 --> 00:27:13,298 γιατί θα τη φάω. 238 00:28:17,862 --> 00:28:18,697 Έλα! 239 00:28:46,182 --> 00:28:47,016 Βοηθήστε με! 240 00:28:47,726 --> 00:28:49,352 Προσπάθησε να με σκοτώσει! 241 00:28:49,853 --> 00:28:53,106 Βοηθήστε με! 242 00:29:06,578 --> 00:29:07,537 Βοήθεια! 243 00:29:08,455 --> 00:29:09,956 Βοηθήστε με, παρακαλώ! 244 00:29:11,332 --> 00:29:12,167 Βοήθεια! 245 00:29:12,667 --> 00:29:14,461 Καλέστε την αστυνομία! 246 00:29:14,544 --> 00:29:15,628 Βοηθήστε με! 247 00:30:06,095 --> 00:30:08,139 -Τι διάολο; -Βοήθεια, σας παρακαλώ. 248 00:30:10,600 --> 00:30:11,434 Βοήθεια. 249 00:30:12,727 --> 00:30:13,561 Αστυνομία. 250 00:30:14,646 --> 00:30:16,481 Βοηθήστε με. 251 00:30:19,150 --> 00:30:20,068 Άναψε τον φάρο. 252 00:30:24,364 --> 00:30:26,991 Αστυνομικοί, ένας καριόλης εδώ πιο πέρα… 253 00:30:27,075 --> 00:30:29,118 -Μείνε εκεί που είσαι. -Προσπάθησε… 254 00:30:31,538 --> 00:30:32,372 Εντάξει. 255 00:30:33,331 --> 00:30:34,541 Τι συμβαίνει, νεαρέ; 256 00:30:35,250 --> 00:30:37,168 Είσαι μαστουρωμένος; Πήρες κάτι; 257 00:30:37,252 --> 00:30:38,711 Γιατί φοράς χειροπέδες; 258 00:30:39,212 --> 00:30:41,256 Γιατί προσπάθησε να με σκοτώσει. 259 00:30:52,225 --> 00:30:55,436 Σας το λέω. Εξαφανίζονται μαύροι σε όλη την πόλη. 260 00:31:29,721 --> 00:31:31,139 -Παρακαλώ; -Αυτός είναι; 261 00:31:32,724 --> 00:31:33,850 Σε λένε Τζεφ, έτσι; 262 00:31:34,976 --> 00:31:36,519 Εσύ του έβαλες χειροπέδες; 263 00:31:37,687 --> 00:31:38,521 Ναι. 264 00:31:39,606 --> 00:31:42,191 Το κάναμε για διασκέδαση, σαν παιχνίδι. 265 00:31:42,275 --> 00:31:43,234 Ξέρετε… 266 00:31:44,402 --> 00:31:47,739 Είμαστε κι οι δύο ομοφυλόφιλοι, οπότε… 267 00:31:48,615 --> 00:31:49,449 Καταλάβατε. 268 00:31:50,533 --> 00:31:52,911 -Ήθελε να παίξει κλέφτες κι αστυνόμους. -Όχι. 269 00:31:52,994 --> 00:31:55,079 Άσε μας να το χειριστούμε, εντάξει; 270 00:31:57,040 --> 00:32:02,211 Όπως είπα και πριν, απλώς σαχλαμαρίζαμε και… 271 00:32:03,296 --> 00:32:04,130 Ξέρετε. 272 00:32:04,672 --> 00:32:09,469 -Μάλλον εμείς οι γκέι μπλέκουμε σε τέτοια… -Έχεις το κλειδί για τις χειροπέδες; 273 00:32:10,094 --> 00:32:10,929 Ναι. 274 00:32:12,096 --> 00:32:14,599 Ναι, κάπου εδώ είναι. Απλώς… 275 00:32:14,682 --> 00:32:16,809 Νομίζω ότι είναι σε κάποιο συρτάρι. 276 00:32:18,394 --> 00:32:20,355 Θα το βρω. Επιστρέφω αμέσως. 277 00:32:20,438 --> 00:32:21,564 Μπορούμε να μπούμε; 278 00:32:31,741 --> 00:32:32,575 Ναι. 279 00:32:34,077 --> 00:32:34,953 Ναι, φυσικά. 280 00:32:51,219 --> 00:32:54,263 -Θες να μπεις; -Με τίποτα. Θα μείνω εδώ. 281 00:32:59,143 --> 00:33:00,478 Τι μυρίζει έτσι, Τζεφ; 282 00:33:05,024 --> 00:33:06,693 Μ' αρέσουν οι μπριζόλες. 283 00:33:06,776 --> 00:33:10,363 Η οικογένειά μου μου έστειλε κρέας, αλλά χάλασε. 284 00:33:10,446 --> 00:33:12,407 Είναι κανείς άλλος εδώ μαζί σου; 285 00:33:13,074 --> 00:33:14,826 -Όχι. -Πού είναι το κλειδί; 286 00:33:20,665 --> 00:33:22,625 Νομίζω ότι είναι στο υπνοδωμάτιο. 287 00:33:24,293 --> 00:33:27,672 -Θα το βρω εγώ. Έχει γκέι πράγματα. -Θα ρίξουμε μια ματιά. 288 00:34:01,247 --> 00:34:02,540 Εντάξει, πού είναι; 289 00:34:03,374 --> 00:34:04,625 Σε κάποιο συρτάρι; 290 00:34:05,460 --> 00:34:06,794 Ναι, νομίζω ότι είναι… 291 00:34:12,133 --> 00:34:13,801 Ναι, στο κομοδίνο. 292 00:34:14,552 --> 00:34:16,679 -Εδώ; -Ναι, θα μπορούσα… 293 00:34:16,763 --> 00:34:19,807 -Κάνε πίσω. Στάσου εκεί. -Συγγνώμη. 294 00:34:27,315 --> 00:34:28,274 Εντάξει. 295 00:34:29,650 --> 00:34:30,485 Εδώ είναι. 296 00:34:38,201 --> 00:34:39,077 Τι είναι; 297 00:34:40,912 --> 00:34:41,746 Φωτογραφίες. 298 00:34:41,829 --> 00:34:43,372 Είναι απλώς γκέι πράγματα. 299 00:34:51,672 --> 00:34:52,590 Τι είναι; 300 00:35:00,681 --> 00:35:03,392 Γαμώτο. Είναι αληθινές. 301 00:35:05,436 --> 00:35:06,354 Πιάσ' τον! 302 00:35:10,441 --> 00:35:11,776 -Τον κρατάς; -Ναι. 303 00:35:12,360 --> 00:35:15,154 Κύριε, συλλαμβάνεσαι για την απόπειρα δολοφονίας 304 00:35:16,656 --> 00:35:17,782 του άντρα εκεί έξω. 305 00:35:17,865 --> 00:35:22,245 Έχεις το δικαίωμα να μη μιλήσεις. Ό,τι πεις θα χρησιμοποιηθεί εναντίον σου. 306 00:35:22,328 --> 00:35:23,496 Ναι, βλέπεις; 307 00:35:25,623 --> 00:35:26,874 Ναι, σε έπιασαν. 308 00:35:28,709 --> 00:35:31,337 Σκότωσες τους δικούς μου, καριόλη. 309 00:35:32,338 --> 00:35:35,508 -Άντε γαμήσου! -Καταλαβαίνεις τα δικαιώματα που διαβάζω; 310 00:35:35,591 --> 00:35:37,760 Για ό,τι έκανα θα έπρεπε να πεθάνω. 311 00:35:38,344 --> 00:35:42,265 Ελπίζω να πεθάνεις, καριόλη. Άντε γαμήσου. Ελπίζω να πεθάνεις. 312 00:35:49,397 --> 00:35:52,150 Όλοι αυτοί οι άνθρωποι ζούσαν εδώ τόσο καιρό 313 00:35:52,233 --> 00:35:55,153 με τη μυρωδιά και τους ήχους που ακούγονταν… 314 00:35:55,236 --> 00:35:58,030 -Κάντε χώρο. -Μπείτε στο διαμέρισμά σας. 315 00:35:58,114 --> 00:36:00,241 -Δεν μπαίνω στο σπίτι! -Μπείτε μέσα. 316 00:36:00,324 --> 00:36:03,494 -Μείνετε μέχρι να έρθουν οι ντετέκτιβ. -Ακούστε με! 317 00:36:03,995 --> 00:36:05,580 Επειδή σας τηλεφώνησα! 318 00:36:05,663 --> 00:36:10,376 Σας τηλεφώνησα και σας είπα ξανά και ξανά 319 00:36:10,459 --> 00:36:12,795 ότι κάτι συνέβαινε. Ξέρετε τι κάνατε; 320 00:36:12,879 --> 00:36:14,463 Δεν κάνατε τίποτα! 321 00:36:15,006 --> 00:36:16,424 Τι βρήκατε εκεί μέσα; 322 00:36:17,592 --> 00:36:19,510 Τι βρήκατε εκεί μέσα; 323 00:36:31,397 --> 00:36:32,231 Παρακαλώ; 324 00:36:34,525 --> 00:36:35,359 Ναι. 325 00:36:38,029 --> 00:36:39,864 Ναι, ο πατέρας του είμαι. 326 00:36:44,327 --> 00:36:47,330 Εντάξει. 327 00:36:48,539 --> 00:36:49,373 Ναι. 328 00:36:50,541 --> 00:36:51,959 Ναι, έρχομαι αμέσως. 329 00:36:55,254 --> 00:36:56,130 Τι έγινε; 330 00:37:00,551 --> 00:37:01,510 Ο Τζεφ. 331 00:37:47,932 --> 00:37:51,936 Κύριε Ντάμερ, ντετέκτιβ Κένεντι του αστυνομικού τμήματος Μιλγουόκι. 332 00:37:52,019 --> 00:37:53,479 Από δω ο ντετέκτιβ Μέρφι. 333 00:37:53,562 --> 00:37:56,232 Ζητάμε συγγνώμη εκ των προτέρων, κύριε Ντάμερ. 334 00:37:56,315 --> 00:37:58,901 Θα είναι μια δύσκολη συζήτηση. 335 00:37:58,985 --> 00:38:01,654 Εντάξει. Αλλά ο Τζεφ είναι ζωντανός; 336 00:38:01,737 --> 00:38:02,655 Ναι. 337 00:38:02,738 --> 00:38:05,241 Ο Τζέφρι συνελήφθη χθες βράδυ. 338 00:38:06,659 --> 00:38:07,952 Συνελήφθη; Για τι; 339 00:38:08,035 --> 00:38:08,995 Απόπειρα φόνου. 340 00:38:09,078 --> 00:38:11,664 Θα θέλαμε να σας κάνουμε κάποιες ερωτήσεις. 341 00:38:11,747 --> 00:38:12,665 Φόνο; 342 00:38:18,671 --> 00:38:20,715 Όταν αναφέρατε έρευνα για φόνο, 343 00:38:20,798 --> 00:38:24,677 υπέθεσα ότι κάποιος προσπάθησε να τον σκοτώσει. 344 00:38:37,940 --> 00:38:39,191 Πάντα ήταν… 345 00:38:43,863 --> 00:38:45,489 Ήταν παράξενο παιδί. 346 00:38:47,533 --> 00:38:50,369 Αλλά ήταν ήσυχος. Ήταν καλό παιδί. 347 00:38:54,040 --> 00:38:56,876 Δυσκολεύτηκε πολύ όταν χώρισα με τη μητέρα του. 348 00:39:00,838 --> 00:39:03,382 Είχε κλείσει τα 18. Ζούσε μόνος του τότε. 349 00:39:04,800 --> 00:39:06,510 Νομίζω ότι το να ζει μόνος… 350 00:39:11,557 --> 00:39:13,017 τον δυσκολεύει πολύ. 351 00:39:16,020 --> 00:39:18,356 Συγγνώμη. Συγγνώμη που φορτίστηκα. 352 00:39:18,439 --> 00:39:19,482 Συγγνώμη. 353 00:39:28,157 --> 00:39:30,659 Υπάρχει κάτι άλλο που θέλετε να μας πείτε; 354 00:39:40,669 --> 00:39:43,172 Όταν ήταν μικρός, νομίζω ότι ήταν τεσσάρων, 355 00:39:44,131 --> 00:39:45,633 έκανε εγχείρηση κήλης. 356 00:39:47,510 --> 00:39:49,261 Μετά από αυτό, άλλαξε. 357 00:39:50,930 --> 00:39:53,182 Και δεν ξέρω 358 00:39:54,308 --> 00:39:59,522 αν προκλήθηκε κάποια εγκεφαλική βλάβη από υπερβολική αναισθησία. 359 00:40:03,150 --> 00:40:05,986 -Με έχει στοιχειώσει. -Εγχείρηση κήλης; 360 00:40:06,821 --> 00:40:09,907 Και τι πιστεύετε ότι του έκανε; 361 00:40:11,700 --> 00:40:12,743 Ότι τον έβλαψε; 362 00:40:17,706 --> 00:40:20,209 Μπορείτε να μου πείτε τι έκανε; 363 00:40:23,295 --> 00:40:24,797 Ποιος ήταν αυτός 364 00:40:26,006 --> 00:40:27,508 που πήγε να σκοτώσει; 365 00:40:29,969 --> 00:40:32,638 Ξέρετε ότι ο γιος σας είναι ομοφυλόφιλος, ναι; 366 00:40:40,980 --> 00:40:44,775 Παρέσυρε έναν άντρα στο σπίτι του και προσπάθησε να τον σκοτώσει. 367 00:40:45,568 --> 00:40:46,735 Ο άντρας ξέφυγε, 368 00:40:46,819 --> 00:40:50,990 και όταν οι αστυνομικοί πήγαν για να συλλάβουν τον γιο σας, 369 00:40:52,241 --> 00:40:53,742 βρήκαν διάφορα 370 00:40:55,119 --> 00:40:58,539 αντικείμενα μέσα στο διαμέρισμα που υποδεικνύουν 371 00:40:59,498 --> 00:41:02,126 ότι ο γιος σας έχει διαπράξει πολλούς φόνους. 372 00:41:06,422 --> 00:41:09,258 Τι αντικείμενα; Τι εννοείτε; 373 00:41:12,428 --> 00:41:14,263 Θα σας πω από τώρα 374 00:41:14,346 --> 00:41:17,266 ότι θα είναι δύσκολο να το ακούσετε, κύριε Ντάμερ. 375 00:41:21,061 --> 00:41:24,356 Υπήρχε ένα ανθρώπινο κεφάλι στο ψυγείο του. 376 00:41:29,737 --> 00:41:32,615 Δύο πλαστικές σακούλες στην κατάψυξη. 377 00:41:33,908 --> 00:41:36,285 Η καθεμιά περιείχε μια ανθρώπινη καρδιά. 378 00:41:36,994 --> 00:41:40,331 Μια άλλη περιείχε τα γεννητικά όργανα ενός άντρα. 379 00:41:46,253 --> 00:41:47,338 Στο υπνοδωμάτιο, 380 00:41:48,172 --> 00:41:50,883 υπήρχαν άλλα πέντε κρανία. 381 00:41:53,177 --> 00:41:56,013 Μαχαίρια, σφυριά, πριόνια 382 00:41:56,096 --> 00:42:00,184 και φωτογραφίες Polaroid που αποτύπωναν τους διαμελισμούς. 383 00:42:01,060 --> 00:42:04,730 Σε ένα άλλο συρτάρι, βρήκαμε έναν πλήρη ανθρώπινο σκελετό. 384 00:42:04,813 --> 00:42:06,232 Τα οστά είχαν λευκανθεί. 385 00:42:06,899 --> 00:42:08,984 Ένα αποξηραμένο τριχωτό της κεφαλής 386 00:42:09,068 --> 00:42:12,488 κι ένα βαρέλι 200 λίτρων… 387 00:42:14,698 --> 00:42:15,783 γεμάτο με οξύ. 388 00:42:17,743 --> 00:42:20,037 Μέσα υπήρχαν τρεις κορμοί 389 00:42:21,288 --> 00:42:24,083 σε διάφορα στάδια αποσύνθεσης, 390 00:42:24,166 --> 00:42:26,835 όπως και άλλα ανθρώπινα μέλη 391 00:42:26,919 --> 00:42:31,966 τα οποία προσπαθούσε να διαλύσει ή… 392 00:42:34,885 --> 00:42:37,054 να αφαιρέσει τον ιστό από τα οστά. 393 00:42:39,139 --> 00:42:40,140 Δεν γνωρίζουμε. 394 00:42:42,726 --> 00:42:46,480 Και πρέπει να σας πούμε 395 00:42:46,564 --> 00:42:51,277 ότι βασιζόμενοι στα υπολείμματα που βρήκαμε σε κάποια μαγειρικά σκεύη 396 00:42:51,360 --> 00:42:55,197 και στα σημάδια σε κάποια ανθρώπινα μέλη, 397 00:42:55,281 --> 00:42:58,158 καθώς και σε όσα μας είπε ο γιος σας, 398 00:42:59,034 --> 00:43:00,160 πιστεύουμε… 399 00:43:02,037 --> 00:43:04,123 ότι έφαγε κάποια από τα θύματά του. 400 00:43:08,711 --> 00:43:11,755 Καταλαβαίνουμε ότι είναι πολλά όλα αυτά για εσάς. 401 00:43:12,464 --> 00:43:15,092 Οπότε, θα σας αφήσουμε μόνο για λίγα λεπτά 402 00:43:15,175 --> 00:43:17,052 για να ηρεμήσετε. 403 00:43:18,220 --> 00:43:20,431 Και όταν είστε έτοιμος, 404 00:43:21,724 --> 00:43:22,600 θα μιλήσουμε. 405 00:44:21,950 --> 00:44:25,871 Κάποιοι γείτονες εδώ παραπονιούνταν για δυσοσμία σχεδόν έναν χρόνο, 406 00:44:25,954 --> 00:44:28,624 αλλά δεν μπορούσαν να φανταστούν την αιτία. 407 00:44:28,707 --> 00:44:31,543 Η αστυνομία του Μιλγουόκι οδηγήθηκε σε ένα διαμέρισμα 408 00:44:31,627 --> 00:44:34,463 μετά από το σινιάλο ενός άντρα με χειροπέδες 409 00:44:34,546 --> 00:44:36,340 που ισχυρίστηκε ότι δέχτηκε επίθεση. 410 00:44:36,423 --> 00:44:40,094 Αυτό που ανακάλυψαν κατά την άφιξή τους ήταν απερίγραπτο. 411 00:44:40,177 --> 00:44:43,472 Πολυάριθμα μέλη από 15 ανθρώπινα πτώματα. 412 00:44:43,555 --> 00:44:47,142 Είναι προφανές ότι βρέθηκαν πολλά ανθρώπινα δείγματα 413 00:44:47,226 --> 00:44:49,728 μέσα στο διαμέρισμα. 414 00:44:49,812 --> 00:44:51,980 Ήταν κρυμμένα εκεί μέσα. 415 00:44:52,523 --> 00:44:55,317 Μια ομάδα διαχείρισης επικίνδυνων υλικών 416 00:44:55,401 --> 00:44:58,195 κατέσχεσε διάφορα αντικείμενα από το διαμέρισμα. 417 00:44:58,278 --> 00:45:02,574 Ανάμεσα σ' αυτά, φωτογραφίες και ζωγραφιές νεκρών, ακρωτηριασμένων σωμάτων 418 00:45:02,658 --> 00:45:04,034 και ένα βαρέλι με οξύ. 419 00:45:04,118 --> 00:45:08,497 Η αστυνομία θεωρεί ότι ο ύποπτος χρησιμοποίησε οξύ για να διαλύσει τα μέλη. 420 00:45:08,580 --> 00:45:10,040 Οι γείτονες επίσης λένε… 421 00:45:35,441 --> 00:45:37,526 Κυρία μου, πρέπει να φύγετε. 422 00:45:37,609 --> 00:45:42,156 Ζητάμε από τους κατοίκους να φύγουν για την έρευνά μας και την ασφάλειά τους. 423 00:45:43,115 --> 00:45:44,032 Τι; 424 00:45:45,617 --> 00:45:46,577 Μισό λεπτό. 425 00:45:47,494 --> 00:45:49,830 Και πού υποτίθεται ότι πρέπει να πάω; 426 00:45:49,913 --> 00:45:51,915 Το κτίριο είναι τόπος εγκλήματος. 427 00:45:52,499 --> 00:45:55,043 Υπάρχουν χημικά που ίσως είναι επικίνδυνα. 428 00:45:56,336 --> 00:45:57,254 Μια στιγμή. 429 00:45:59,423 --> 00:46:01,091 Πόσους βρήκατε; 430 00:48:01,920 --> 00:48:04,715 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια