1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:11,761 --> 00:00:15,598 Ve wisconsinském Milwaukee bylo pět bělošských policistů obviněno 3 00:00:15,682 --> 00:00:19,686 z napadení dalšího důstojníka, černocha v utajení. 4 00:00:19,769 --> 00:00:23,314 Stalo se to během pondělní noci, kdy jeho auto zastavili 5 00:00:23,398 --> 00:00:26,317 kvůli dopravnímu přestupku. 6 00:03:12,108 --> 00:03:13,109 Promiňte. 7 00:03:14,694 --> 00:03:15,528 Jeffe. 8 00:03:23,620 --> 00:03:24,454 Zdravím. 9 00:03:24,537 --> 00:03:27,290 Ten smrad je horší než kdy dřív. 10 00:03:29,042 --> 00:03:29,876 Vážně? 11 00:03:33,379 --> 00:03:36,090 Zkazilo se mi to maso, co jsem měl 12 00:03:36,966 --> 00:03:38,468 v tom svým malým mrazáku. 13 00:03:38,551 --> 00:03:39,886 To jste tvrdil minule. 14 00:03:39,969 --> 00:03:43,848 A pak jsem viděla, jak nějaké maso vyhazujete, 15 00:03:43,932 --> 00:03:45,892 tak už by to přece nemělo smrdět. 16 00:03:51,397 --> 00:03:55,360 No jo vlastně. Ještě mi umřely rybičky. 17 00:03:56,569 --> 00:04:00,073 Něco chytily. Krupička se to jmenuje. 18 00:04:00,657 --> 00:04:01,491 Krupička? 19 00:04:03,493 --> 00:04:04,827 Jo, tak se tomu říká. 20 00:04:06,037 --> 00:04:06,871 Je to… 21 00:04:09,332 --> 00:04:10,667 nějaká plíseň. 22 00:04:15,213 --> 00:04:16,881 Má to něco společnýho 23 00:04:17,840 --> 00:04:19,801 s kyselostí vody. 24 00:04:35,483 --> 00:04:39,070 No, všechny to chytily a umřely a… 25 00:04:41,114 --> 00:04:42,615 o víkendu to uklidím. 26 00:04:58,172 --> 00:05:03,177 HLEDÁ SE S PŘÍPADNÝMI INFORMACEMI VOLEJTE ROSE 27 00:05:06,681 --> 00:05:08,641 HLEDÁ SE 28 00:05:43,217 --> 00:05:44,552 Můžu ti koupit drink? 29 00:05:46,763 --> 00:05:47,638 Komu? 30 00:05:50,183 --> 00:05:51,142 Vám oběma. 31 00:05:51,225 --> 00:05:54,937 Necháme toho pána, aby nám oběma koupil drink? 32 00:05:55,021 --> 00:05:56,814 Ten má teda kuráž. 33 00:05:57,940 --> 00:05:59,442 Dvě piva, prosím. 34 00:06:00,943 --> 00:06:02,987 Kupuje nám piva, 35 00:06:03,071 --> 00:06:04,947 to je teda pěknej svůdník. 36 00:06:12,330 --> 00:06:14,916 Ale víš, že mně už jsi jednou drink kupoval? 37 00:06:17,210 --> 00:06:19,420 - Fakt? - To si piš. 38 00:06:19,504 --> 00:06:24,133 Sem vážně moc blond bělochů nechodí. 39 00:06:24,217 --> 00:06:25,426 Jestli sis nevšiml. 40 00:06:26,260 --> 00:06:28,054 Mně už jsi taky jedno kupoval. 41 00:06:28,554 --> 00:06:31,057 Když jsem tu byl naposledy, minulej týden. 42 00:06:33,184 --> 00:06:35,853 A ani se o nic nepokusil, že ne? 43 00:06:35,937 --> 00:06:37,230 Nepokusil. 44 00:06:40,525 --> 00:06:41,567 Tak teda… 45 00:06:42,402 --> 00:06:44,404 ještě jedno pro mýho třetího kámoše. 46 00:06:44,487 --> 00:06:46,656 Jak dlouho už dneska piješ? 47 00:06:48,825 --> 00:06:49,867 Chvíli. 48 00:06:52,370 --> 00:06:55,540 No, každopádně díky za pivo… 49 00:06:59,127 --> 00:07:00,128 Jeff. 50 00:07:00,211 --> 00:07:03,714 Jeffe, já jsem Aaron. Tohle jsou Don a Tracy. 51 00:07:04,382 --> 00:07:06,342 Pokusíš se někoho z nás sbalit? 52 00:07:07,093 --> 00:07:08,636 Nebo zase jen tak odejdeš? 53 00:07:12,223 --> 00:07:13,057 Ne. 54 00:07:16,853 --> 00:07:18,479 Dneska jsem muž činu. 55 00:07:53,097 --> 00:07:55,975 Co to znamená, že jsi uměleckej fotograf? 56 00:07:56,476 --> 00:07:58,769 Fotíš portréty a tak? 57 00:07:59,270 --> 00:08:00,188 Jo. 58 00:08:00,271 --> 00:08:04,525 Umělecký fotky. Umění. 59 00:08:05,610 --> 00:08:06,736 Takže akty. 60 00:08:08,779 --> 00:08:10,031 Občas. 61 00:08:11,032 --> 00:08:12,700 Ale nic divnýho. 62 00:08:12,783 --> 00:08:15,703 Kdybyste mi chtěli pózovat, dám vám 50 babek. 63 00:08:16,454 --> 00:08:18,164 - Teď hned? - Kdo? 64 00:08:18,247 --> 00:08:20,124 To se ptáš nás všech? 65 00:08:21,000 --> 00:08:23,836 Jo, můžete mi pózovat všichni. 66 00:08:25,922 --> 00:08:28,674 Jenom na umělecký fotky, nic divnýho. 67 00:08:28,758 --> 00:08:30,593 Já ti nevím, zlato. 68 00:08:30,676 --> 00:08:34,305 Za 50 dolarů se svlíkat nehodlám. 69 00:08:39,644 --> 00:08:40,478 A co ty? 70 00:08:41,270 --> 00:08:42,855 Máš skvěle řezanou čelist. 71 00:08:44,273 --> 00:08:46,484 Fakt dobře ostrý rysy, to já poznám. 72 00:08:48,194 --> 00:08:51,614 Všiml jsem si, když na tebe dopadalo světlo na parketu. 73 00:08:56,035 --> 00:08:56,869 Tak jo. 74 00:08:58,079 --> 00:08:58,913 Klidně. 75 00:08:58,996 --> 00:09:00,831 Zbláznil ses? 76 00:09:01,541 --> 00:09:03,334 Domácí mi zvednul nájem. 77 00:09:03,417 --> 00:09:05,920 Tak o co ti jde? Ty mi 50 babek nedáš. 78 00:09:10,424 --> 00:09:12,843 Tak fajn, možná se pak stavíme. 79 00:09:13,427 --> 00:09:14,595 Jasně, zastavte se. 80 00:09:15,680 --> 00:09:20,393 Bydlím na 22. severní ulici, číslo 548. 81 00:09:21,269 --> 00:09:22,770 Je to útulnej bungalov. 82 00:09:39,787 --> 00:09:40,997 Jak že se jmenuješ? 83 00:09:42,164 --> 00:09:43,082 Tracy. 84 00:09:45,001 --> 00:09:45,960 Kde parkuješ? 85 00:09:47,169 --> 00:09:49,088 Bydlím tady na konci ulice. 86 00:09:51,674 --> 00:09:52,925 Co děláš za práci? 87 00:09:53,009 --> 00:09:54,218 Cokoliv se namane. 88 00:09:54,719 --> 00:09:57,221 To je ten problém, nemám žádnou kariéru. 89 00:09:57,305 --> 00:09:59,599 Střídám jednu práci za druhou. 90 00:10:00,266 --> 00:10:01,684 Myslel jsem, že máš dům. 91 00:10:01,767 --> 00:10:05,271 To jsem řekl jenom proto, aby nás neotravovali. 92 00:10:07,440 --> 00:10:08,441 Tak jsme tady. 93 00:10:24,582 --> 00:10:25,583 Doma je doma. 94 00:10:36,177 --> 00:10:37,011 Ty jo. 95 00:10:39,013 --> 00:10:40,556 Co to tu tak smrdí? 96 00:10:50,024 --> 00:10:51,734 Mám rád vepřový kotlety. 97 00:10:52,943 --> 00:10:56,030 Rodina mi poslala hromadu masa. 98 00:10:58,741 --> 00:11:01,077 Zapomněl jsem ale zapojit mrazák. 99 00:11:02,620 --> 00:11:03,913 Všechno se zkazilo. 100 00:11:19,220 --> 00:11:21,013 No ty vole. Můžu otevřít okno? 101 00:11:21,097 --> 00:11:21,931 Ne. 102 00:11:23,099 --> 00:11:25,309 Nejdou otevřít a… 103 00:11:27,645 --> 00:11:30,231 nerad je otvírám kvůli hluku. 104 00:11:32,650 --> 00:11:36,362 Ale mám klimošku. 105 00:11:37,571 --> 00:11:38,823 Můžu ji zapnout. 106 00:11:40,241 --> 00:11:41,742 Jenom chvilku vydrž. 107 00:11:52,878 --> 00:11:54,296 Líbí se ti ty fotky? 108 00:11:57,633 --> 00:11:58,509 Na zdraví. 109 00:12:05,307 --> 00:12:06,892 Co to v tom plave? 110 00:12:07,727 --> 00:12:08,561 Cože? 111 00:12:11,188 --> 00:12:13,816 Nejspíš jenom mýdlo nebo něco takovýho. 112 00:12:19,655 --> 00:12:20,531 Vypij to. 113 00:12:40,760 --> 00:12:43,804 Promiň, kámo, ale asi půjdu. 114 00:12:45,181 --> 00:12:46,015 Ne. 115 00:12:48,184 --> 00:12:49,059 Neodcházej. 116 00:12:52,188 --> 00:12:54,023 Proč mě všichni chtějí opustit? 117 00:12:55,691 --> 00:12:56,734 Opustit? 118 00:12:56,817 --> 00:13:00,529 Co tím myslíš? Potřebuju na čerstvej vzduch. Smrdí to tu. 119 00:13:00,613 --> 00:13:03,157 Řekl jsem, že zapnu klimošku. 120 00:13:04,867 --> 00:13:06,952 Tak jo. Kde ji máš? 121 00:13:07,828 --> 00:13:08,704 V ložnici. 122 00:13:09,622 --> 00:13:10,873 Tak ji běž zapnout. 123 00:13:12,750 --> 00:13:14,376 Nejdřív tě tu chci provést. 124 00:13:17,171 --> 00:13:18,339 Podívej se na ně. 125 00:13:27,640 --> 00:13:29,183 Jo, mrkej na tohohle. 126 00:13:30,768 --> 00:13:32,645 Musím mu uspořádat pohřeb. 127 00:13:36,357 --> 00:13:38,859 Jsou to ryby bojovnice, víš. 128 00:13:40,694 --> 00:13:43,364 Nesmí se dávat do stejnýho akvárka. 129 00:13:46,325 --> 00:13:49,286 Já ale rád sleduju, jak bojujou. 130 00:13:57,294 --> 00:13:58,963 - Co to kurva… - Co? 131 00:13:59,588 --> 00:14:00,548 Co to děláš? 132 00:14:00,631 --> 00:14:02,508 Nic, to je na to focení. 133 00:14:02,591 --> 00:14:04,009 - Nech toho! - Kam jdeš? 134 00:14:04,510 --> 00:14:05,636 Nesnaž se odejít. 135 00:14:05,719 --> 00:14:07,721 - Pusť mě! Pomoc! - Přestaň. 136 00:14:07,805 --> 00:14:09,640 Přestaň řvát! Nech toho! 137 00:14:15,646 --> 00:14:16,522 Přestaň! 138 00:14:17,022 --> 00:14:19,400 Nutíš mě do něčeho, co mi není příjemný. 139 00:14:23,988 --> 00:14:25,197 No do prdele! 140 00:14:26,365 --> 00:14:27,449 Dělej, co říkám. 141 00:14:28,701 --> 00:14:30,870 - Dobře. - Nebo tě zabiju. 142 00:14:46,969 --> 00:14:47,887 Uklidni se. 143 00:14:48,554 --> 00:14:51,891 Jasný? Je to jenom na to focení. Je to sranda. 144 00:14:51,974 --> 00:14:54,894 - Míříš na mě nožem! - Uklidni se a nebudu muset. 145 00:14:56,103 --> 00:14:57,646 Proč tak vyvádíš? 146 00:14:59,565 --> 00:15:02,234 Prostě se uklidni a běž tam. 147 00:15:05,195 --> 00:15:06,614 - No tak. - Nikam nejdu! 148 00:15:06,697 --> 00:15:08,240 Přestaň řvát! 149 00:15:12,369 --> 00:15:13,579 Mám sousedy. 150 00:15:26,550 --> 00:15:28,636 Navíc je tam ta klima, jasný? 151 00:15:28,719 --> 00:15:30,596 Tak tam prostě běž. 152 00:15:32,556 --> 00:15:35,142 - Prosím tě! - Dobře, už jdu. 153 00:15:35,684 --> 00:15:36,727 Už tam jdu. 154 00:16:00,918 --> 00:16:01,794 Sedni si. 155 00:16:02,628 --> 00:16:03,587 Na postel. 156 00:16:06,757 --> 00:16:07,591 A buď v klidu. 157 00:16:28,278 --> 00:16:29,655 Co se mnou chceš dělat? 158 00:16:33,993 --> 00:16:34,910 Jak jsem říkal. 159 00:16:35,494 --> 00:16:36,620 Pokecáme si 160 00:16:37,871 --> 00:16:39,206 a podíváme se na film. 161 00:16:40,791 --> 00:16:42,126 Já si tě nafotím. 162 00:16:45,796 --> 00:16:46,880 A pak ti zaplatím. 163 00:17:00,936 --> 00:17:01,770 Co to je? 164 00:17:04,356 --> 00:17:05,566 Co máš v plánu? 165 00:17:13,157 --> 00:17:14,241 Dobře! 166 00:17:14,324 --> 00:17:16,702 Přestaň s tím! Přestaň se snažit odejít. 167 00:17:16,785 --> 00:17:18,287 Dobře. 168 00:17:19,371 --> 00:17:20,998 Říkal jsem, že ti zaplatím. 169 00:17:21,832 --> 00:17:22,666 Jasný? 170 00:17:25,085 --> 00:17:26,086 Tak už toho nech. 171 00:18:28,857 --> 00:18:29,691 Hej. 172 00:18:33,403 --> 00:18:35,030 Nepůjdeme vedle? 173 00:18:36,782 --> 00:18:38,867 - Chci se dívat na film. - Já vím. 174 00:18:40,077 --> 00:18:41,954 Můžeme ho sledovat pak. 175 00:18:43,330 --> 00:18:44,998 Mám nápad a myslím… 176 00:18:45,082 --> 00:18:46,083 Jakej? 177 00:18:47,042 --> 00:18:47,918 Myslím… 178 00:18:53,423 --> 00:18:54,675 že se ti bude líbit. 179 00:19:21,243 --> 00:19:22,202 Už to zabralo? 180 00:19:29,168 --> 00:19:30,002 Jo. 181 00:19:38,218 --> 00:19:39,636 Tak co mi chceš ukázat? 182 00:19:45,559 --> 00:19:47,561 Chtěl sis mě vyfotit, ne? 183 00:19:51,648 --> 00:19:53,358 To ale musíš položit ten nůž. 184 00:19:54,401 --> 00:19:55,235 Jasný? 185 00:19:57,821 --> 00:20:00,616 No tak, kámo. Děsíš mě. 186 00:20:22,137 --> 00:20:22,971 Jo. 187 00:20:27,851 --> 00:20:28,894 Vidíš? 188 00:20:54,253 --> 00:20:55,212 Přines foťák. 189 00:20:56,797 --> 00:20:57,798 Je v ložnici. 190 00:21:04,930 --> 00:21:05,847 Tak ho přines. 191 00:21:08,684 --> 00:21:09,768 No tak. 192 00:21:16,275 --> 00:21:17,150 Dones ho. 193 00:21:24,866 --> 00:21:26,201 Nikam ti neuteču. 194 00:21:38,839 --> 00:21:39,673 Jo. 195 00:21:41,425 --> 00:21:42,259 Jo. 196 00:21:44,344 --> 00:21:45,887 Chceš si mě vyfotit, ne? 197 00:21:59,234 --> 00:22:00,110 No tak. 198 00:22:47,824 --> 00:22:49,284 - To stačí. - Počkej. 199 00:22:49,368 --> 00:22:50,660 Teď chci koukat na film. 200 00:22:50,744 --> 00:22:53,663 Podíváme se na něj, ale pak nafotíme pár aktů, jo? 201 00:22:54,206 --> 00:22:56,500 Proto tu jsem, ne? Že jo? 202 00:23:00,379 --> 00:23:01,213 Jo, fajn. 203 00:23:11,014 --> 00:23:12,015 Tak pojď. 204 00:23:34,871 --> 00:23:36,289 Poslyš… 205 00:23:37,541 --> 00:23:39,084 Horory moc nemusím, zlato. 206 00:23:40,419 --> 00:23:41,378 Děsí mě. 207 00:23:57,602 --> 00:23:58,770 Co tě na nich děsí? 208 00:24:03,066 --> 00:24:04,317 Smrt přece… 209 00:24:05,944 --> 00:24:07,404 k životu patří. 210 00:24:30,802 --> 00:24:32,762 - Proč jsi tak nervózní? - Nejsem. 211 00:24:36,725 --> 00:24:38,977 Bojíš se toho filmu, nebo mě? 212 00:24:42,606 --> 00:24:43,523 Toho filmu. 213 00:24:45,358 --> 00:24:46,443 Je strašidelnej. 214 00:24:57,996 --> 00:24:58,914 Jsem divnej? 215 00:25:02,751 --> 00:25:03,585 Ne. 216 00:25:05,921 --> 00:25:07,172 Ne, nejsi. 217 00:25:24,940 --> 00:25:25,815 Dobře. 218 00:25:32,113 --> 00:25:32,948 Takže… 219 00:25:34,407 --> 00:25:35,617 co že je to za film? 220 00:25:37,661 --> 00:25:39,246 Vymítač ďábla III. 221 00:25:41,373 --> 00:25:43,041 Koukám na něj každej den. 222 00:25:45,210 --> 00:25:48,255 Počkej, přetočím to na tu nejlepší scénu. 223 00:25:50,507 --> 00:25:52,050 Už to skoro bude. 224 00:26:00,350 --> 00:26:01,184 Tady. 225 00:26:05,522 --> 00:26:06,481 To je ono. 226 00:26:27,544 --> 00:26:29,254 Můžu si poslechnout tvůj tep? 227 00:26:31,756 --> 00:26:32,591 Proč? 228 00:26:50,233 --> 00:26:51,568 Hrozně ti buší srdce. 229 00:26:55,864 --> 00:26:57,073 Proč to děláš? 230 00:27:07,751 --> 00:27:09,169 Chci slyšet tvoje srdce, 231 00:27:11,671 --> 00:27:13,298 protože ho hodlám sníst. 232 00:28:17,862 --> 00:28:18,697 No tak! 233 00:28:46,141 --> 00:28:46,975 Pomoc! 234 00:28:47,767 --> 00:28:49,144 Chtěl mě zabít. 235 00:28:49,853 --> 00:28:52,981 Pomoc! 236 00:29:06,578 --> 00:29:07,412 Pomoc! 237 00:29:08,455 --> 00:29:09,831 Pomozte mi, prosím! 238 00:29:11,374 --> 00:29:14,002 Pomoc! Zavolejte někdo policii! 239 00:29:14,544 --> 00:29:15,545 Pomozte mi! 240 00:30:06,137 --> 00:30:07,889 - Co to sakra je? - Pomoc. 241 00:30:10,600 --> 00:30:11,476 Pomoc. 242 00:30:12,727 --> 00:30:13,603 Policie… 243 00:30:14,646 --> 00:30:16,397 Pomozte mi. 244 00:30:17,774 --> 00:30:19,943 Zapni maják. 245 00:30:24,280 --> 00:30:26,908 Důstojníci, jeden zmrd pár domů odsud… 246 00:30:26,991 --> 00:30:29,077 - Klid, zůstaň, kde jsi. - Chtěl mě… 247 00:30:31,454 --> 00:30:32,288 Dobře. 248 00:30:33,373 --> 00:30:34,457 Co se děje, synku? 249 00:30:35,250 --> 00:30:37,168 Jsi sjetej? Jedeš na něčem? 250 00:30:37,252 --> 00:30:38,586 Proč máš pouta? 251 00:30:39,212 --> 00:30:41,089 Protože mě chtěl zabít. 252 00:30:52,225 --> 00:30:55,395 Vy to nechápete, černoši mizí po celým městě. 253 00:31:29,721 --> 00:31:31,097 - Prosím? - To je on? 254 00:31:32,724 --> 00:31:33,850 Jmenujete se Jeff? 255 00:31:34,934 --> 00:31:36,436 Spoutal jste tohoto muže? 256 00:31:37,604 --> 00:31:38,438 Ano. 257 00:31:39,689 --> 00:31:42,191 Byla to jenom sranda. 258 00:31:42,275 --> 00:31:43,109 Víte… 259 00:31:44,360 --> 00:31:49,449 Jsme totiž homosexuálové, víte? 260 00:31:50,491 --> 00:31:52,911 - Chtěl si hrát na poldy a lupiče. - Nechtěl. 261 00:31:52,994 --> 00:31:54,829 Hej, my to s ním vyřídíme. 262 00:31:57,040 --> 00:32:02,128 No, jak jsem říkal. Blbli jsme a… 263 00:32:03,254 --> 00:32:04,088 Však víte. 264 00:32:04,672 --> 00:32:07,800 My gayové to občas prostě trochu pře… 265 00:32:07,884 --> 00:32:09,344 Máte klíč k těm poutům? 266 00:32:10,053 --> 00:32:10,929 Ano. 267 00:32:12,055 --> 00:32:14,599 Jo, někde… někde tu je. Jenom… 268 00:32:15,224 --> 00:32:16,684 Asi bude v šuplíku. 269 00:32:18,394 --> 00:32:20,396 Najdu ho. Hned budu zpátky. 270 00:32:20,480 --> 00:32:21,522 Můžeme jít dál? 271 00:32:31,699 --> 00:32:32,533 Jo. 272 00:32:34,118 --> 00:32:34,994 Jasně. 273 00:32:51,219 --> 00:32:53,096 - Chceš jít taky? - Ani náhodou. 274 00:32:53,179 --> 00:32:54,514 Já zůstanu pěkně tady. 275 00:32:58,643 --> 00:33:00,144 Co je to za smrad, Jeffe? 276 00:33:04,983 --> 00:33:06,693 Rád vařím vepřový kotlety 277 00:33:06,776 --> 00:33:10,363 a rodina mi poslala spoustu masa, ale všechno se zkazilo. 278 00:33:10,446 --> 00:33:13,491 - Je tu kromě vás ještě někdo? - Ne. 279 00:33:13,574 --> 00:33:14,784 Kde je ten klíč? 280 00:33:20,581 --> 00:33:22,125 Asi v ložnici. 281 00:33:24,252 --> 00:33:27,213 - Najdu ho, mám tam teplý věci. - My tam zajdeme. 282 00:34:01,289 --> 00:34:02,540 Dobře. Kde přesně? 283 00:34:03,416 --> 00:34:04,667 Říkal jste v šuplíku? 284 00:34:05,460 --> 00:34:06,836 Jo, myslím, že je… 285 00:34:12,050 --> 00:34:13,718 Jo, v nočním stolku. 286 00:34:14,510 --> 00:34:16,596 - Tady? - Jo, vlastně bych mohl… 287 00:34:16,679 --> 00:34:19,807 - Zpátky, nepřibližujte se. - Promiňte. 288 00:34:27,440 --> 00:34:28,274 Aha. 289 00:34:29,609 --> 00:34:30,485 Tady je. 290 00:34:38,201 --> 00:34:39,035 Co to je? 291 00:34:40,912 --> 00:34:41,788 Fotky. 292 00:34:41,871 --> 00:34:43,122 Jenom teplý věci. 293 00:34:51,589 --> 00:34:52,465 Co to je? 294 00:35:00,681 --> 00:35:03,392 Panebože. Jsou pravý. 295 00:35:04,936 --> 00:35:06,145 Chyť ho! 296 00:35:10,441 --> 00:35:11,526 - Máš ho? - Jo. 297 00:35:12,318 --> 00:35:14,862 Pane, jste zatčen za pokus o vraždu 298 00:35:16,697 --> 00:35:17,698 toho muže venku. 299 00:35:17,782 --> 00:35:19,158 Máte právo nevypovídat. 300 00:35:19,659 --> 00:35:22,245 Cokoliv řeknete, může být použito proti vám. 301 00:35:22,328 --> 00:35:23,287 Vidíš? 302 00:35:25,706 --> 00:35:26,791 A mají tě. 303 00:35:28,709 --> 00:35:30,837 Zabíjel jsi černochy, ty hajzle. 304 00:35:32,421 --> 00:35:35,466 - Jdi do prdele! - Rozumíte svým právům? 305 00:35:35,550 --> 00:35:37,802 Za to, co jsem udělal, zasloužím smrt. 306 00:35:38,344 --> 00:35:42,265 Doufám, že umřeš, ty šmejde. Doufám, že chcípneš. 307 00:35:49,397 --> 00:35:52,066 Celou dobu tu všichni žijeme 308 00:35:52,150 --> 00:35:55,153 v tom smradu a posloucháme ten rámus a… 309 00:35:55,236 --> 00:35:58,030 - Udělejte nám místo. - Vraťte se domů, madam. 310 00:35:58,114 --> 00:36:00,241 - Nikam nejdu! - Dovnitř. 311 00:36:00,324 --> 00:36:03,494 - Poslouchejte! - Než se ukážou detektivové, nechoďte tam. 312 00:36:03,995 --> 00:36:05,705 Přitom jsem vám volala! 313 00:36:05,788 --> 00:36:10,376 Volala jsem vám snad milionkrát a říkala jsem, 314 00:36:10,459 --> 00:36:12,837 že tu něco nehraje. A co jste udělali? 315 00:36:12,920 --> 00:36:14,547 Nic! 316 00:36:15,047 --> 00:36:17,133 Tak co jste tam našli? No? 317 00:36:17,675 --> 00:36:19,427 Co jste tam našli? 318 00:36:31,355 --> 00:36:32,231 Prosím? 319 00:36:34,525 --> 00:36:35,359 Jo. 320 00:36:38,029 --> 00:36:39,697 Jo, jsem jeho otec. 321 00:36:44,368 --> 00:36:47,288 Dobře. 322 00:36:48,581 --> 00:36:49,457 Ano. 323 00:36:50,541 --> 00:36:51,876 Jo, hned tam budu. 324 00:36:55,254 --> 00:36:56,130 Co se děje? 325 00:37:00,509 --> 00:37:01,510 Jde o Jeffa. 326 00:37:47,890 --> 00:37:51,936 Pane Dahmere, jsem detektiv Kennedy z policejního oddělení v Milwaukee. 327 00:37:52,019 --> 00:37:53,521 Tohle je detektiv Murphy. 328 00:37:53,604 --> 00:37:56,274 Předem se vám omlouváme, pane Dahmere. 329 00:37:56,357 --> 00:37:58,943 Tenhle rozhovor asi nebude snadný. 330 00:37:59,026 --> 00:38:01,654 Dobře. Jeff je ale naživu? 331 00:38:01,737 --> 00:38:02,655 Ano. 332 00:38:02,738 --> 00:38:05,074 Jeffreyho včera večer zatkli. 333 00:38:06,701 --> 00:38:07,868 Zatkli? Za co? 334 00:38:07,952 --> 00:38:09,036 Za pokus o vraždu. 335 00:38:09,120 --> 00:38:11,664 Máme na vás ohledně něj pár otázek. 336 00:38:11,747 --> 00:38:12,665 Pokus o vraždu? 337 00:38:13,791 --> 00:38:14,667 Co… 338 00:38:18,587 --> 00:38:20,798 Když jste říkali, že vyšetřujete vraždu, 339 00:38:20,881 --> 00:38:24,510 myslel jsem, že se někdo pokusil zabít jeho. 340 00:38:38,024 --> 00:38:39,108 No, vždycky byl… 341 00:38:43,821 --> 00:38:45,281 Byl to zvláštní chlapec. 342 00:38:47,450 --> 00:38:50,119 Ale byl to tichý kluk. Hodný kluk. 343 00:38:54,040 --> 00:38:56,876 Když jsme se s jeho matkou rozvedli, nesl to těžce. 344 00:39:00,755 --> 00:39:03,174 Bylo mu čerstvých 18 a žil sám. 345 00:39:04,800 --> 00:39:06,177 Samotu podle mě… 346 00:39:11,557 --> 00:39:12,933 nezvládá dobře. 347 00:39:15,936 --> 00:39:18,314 Promiňte, nějak mě to dostalo. 348 00:39:18,397 --> 00:39:19,732 Promiňte, omlouvám se. 349 00:39:28,157 --> 00:39:30,242 Chcete nám říct ještě něco? 350 00:39:40,753 --> 00:39:43,089 V dětství, mohly mu být tak čtyři, 351 00:39:44,131 --> 00:39:45,466 mu operovali kýlu. 352 00:39:47,468 --> 00:39:49,178 Pak už nikdy nebyl jako dřív. 353 00:39:50,930 --> 00:39:53,015 Nevím, 354 00:39:54,308 --> 00:39:59,397 jestli mu to velké množství anestetik nějak nepoškodilo mozek. 355 00:40:03,150 --> 00:40:05,903 - Měl jsem z toho výčitky. - Operovali mu kýlu? 356 00:40:06,821 --> 00:40:09,740 Myslíte si, že ho ten zákrok mohl nějak… 357 00:40:11,700 --> 00:40:12,701 poškodit? 358 00:40:17,665 --> 00:40:20,126 Můžete mi říct něco o tom, co udělal? 359 00:40:23,254 --> 00:40:27,258 Koho se to snažil zabít? 360 00:40:29,969 --> 00:40:32,221 Víte, že je váš syn homosexuál? 361 00:40:41,021 --> 00:40:44,692 Údajně nalákal jednoho muže k sobě do bytu a pokusil se ho zabít. 362 00:40:45,484 --> 00:40:46,735 Ten muž utekl, 363 00:40:46,819 --> 00:40:50,823 a když policie přijela zatknout vašeho syna, 364 00:40:52,241 --> 00:40:53,742 našli u něj doma 365 00:40:55,119 --> 00:40:58,497 různé věci, které naznačují, 366 00:40:59,498 --> 00:41:01,750 že váš syn spáchal několik vražd. 367 00:41:06,464 --> 00:41:09,049 Jaké věci? O čem to mluvíte? 368 00:41:12,428 --> 00:41:14,221 Rovnou vám řeknu, 369 00:41:14,305 --> 00:41:16,932 že to nebude příjemný výčet, pane Dahmere. 370 00:41:21,061 --> 00:41:24,356 V lednici měl lidskou hlavu. 371 00:41:29,778 --> 00:41:32,490 V mrazáku dva igelitové sáčky. 372 00:41:33,991 --> 00:41:36,035 V každém bylo lidské srdce. 373 00:41:36,994 --> 00:41:40,331 V dalším byly mužské genitálie. 374 00:41:46,253 --> 00:41:47,338 V ložnici 375 00:41:48,172 --> 00:41:50,883 měl dalších pět lebek. 376 00:41:53,177 --> 00:41:56,013 Nože, kladiva a pily 377 00:41:56,096 --> 00:42:00,184 a fotografie dokumentující rozřezávání těl. 378 00:42:01,185 --> 00:42:04,730 V dalším šuplíku jsme našli kompletní lidskou kostru 379 00:42:04,813 --> 00:42:06,148 s vybělenými kostmi. 380 00:42:06,982 --> 00:42:08,984 Dále usušenou kůži z hlavy 381 00:42:09,068 --> 00:42:12,196 a pak 215litrový sud… 382 00:42:14,698 --> 00:42:15,908 plný kyseliny. 383 00:42:17,743 --> 00:42:20,037 Uvnitř byla tři torza 384 00:42:21,288 --> 00:42:24,250 v různých stádiích rozkladu 385 00:42:24,333 --> 00:42:26,835 a další části těl, 386 00:42:26,919 --> 00:42:31,840 které se snažil rozpustit nebo u kterých… 387 00:42:34,802 --> 00:42:37,012 se pokoušel odstranit tkáň z kostí. 388 00:42:39,139 --> 00:42:40,057 To nevíme. 389 00:42:42,768 --> 00:42:46,564 A měli bychom vám říct, 390 00:42:46,647 --> 00:42:51,277 že na základě zbytků na kuchyňském náčiní, které jsme u něj našli, 391 00:42:51,360 --> 00:42:55,197 stop na některých částech těl 392 00:42:55,281 --> 00:42:58,158 a toho, co nám váš syn sám řekl, 393 00:42:59,034 --> 00:43:00,160 si myslíme… 394 00:43:02,204 --> 00:43:04,039 že některé své oběti snědl. 395 00:43:08,794 --> 00:43:11,714 Víme, že toho na vás musí být hodně. 396 00:43:12,506 --> 00:43:15,009 Takže vás tu pár minut necháme samotného, 397 00:43:15,092 --> 00:43:16,844 abyste to vstřebal. 398 00:43:18,262 --> 00:43:20,347 A až budete připraven, 399 00:43:21,724 --> 00:43:22,808 můžeme pokračovat. 400 00:44:21,992 --> 00:44:25,829 Někteří sousedé si takřka rok stěžovali na zápach, 401 00:44:25,913 --> 00:44:28,749 nikdy by je ale ani nenapadlo, co ho způsobuje. 402 00:44:28,832 --> 00:44:31,543 Policii do jeho bytu dovedl 403 00:44:31,627 --> 00:44:36,090 muž s pouty na ruce poté, co zastavil hlídku s tvrzením, že byl napaden. 404 00:44:36,632 --> 00:44:40,094 V bytě pak policie našla hrůzné věci. 405 00:44:40,177 --> 00:44:43,472 Různé kusy až 15 lidských těl. 406 00:44:43,555 --> 00:44:47,142 Je zřejmé, že v bytě byly do jisté míry 407 00:44:47,226 --> 00:44:52,106 poschovávány ostatky několika lidí. 408 00:44:52,690 --> 00:44:55,317 Jednotka v ochranných oblecích a kyslíkových maskách 409 00:44:55,401 --> 00:44:58,237 zabavila v bytě podezřelého řadu předmětů, 410 00:44:58,320 --> 00:45:00,989 mezi nimi i fotografie a kresby 411 00:45:01,073 --> 00:45:03,742 mrtvých zmrzačených těl a sud s kyselinou. 412 00:45:04,326 --> 00:45:08,414 Policie si myslí, že ji podezřelý využíval k rozpouštění kusů těl. 413 00:45:08,497 --> 00:45:09,998 Podle sousedů navíc… 414 00:45:35,441 --> 00:45:37,526 Madam, musíte odejít. 415 00:45:37,609 --> 00:45:42,072 Žádáme obyvatele, aby se evakuovali kvůli vyšetřování a vlastní bezpečnosti. 416 00:45:42,156 --> 00:45:43,741 Cože? 417 00:45:45,617 --> 00:45:46,493 Moment. 418 00:45:47,536 --> 00:45:49,830 A kam mám jako jít? 419 00:45:50,414 --> 00:45:51,915 Celá budova je místo činu. 420 00:45:52,541 --> 00:45:54,793 Jsou tu nebezpečné toxické chemikálie. 421 00:45:56,336 --> 00:45:57,171 Počkat. 422 00:45:59,423 --> 00:46:01,091 Kolik jste jich našli? 423 00:48:01,920 --> 00:48:04,715 Překlad titulků: Eliška K. Vítová