1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 UNA SÈRIE DE NETFLIX 2 00:00:11,761 --> 00:00:15,515 Cinc agents de policia blancs estan acusats d'haver colpejat un company 3 00:00:15,598 --> 00:00:19,728 a Milwaukee, Wisconsin, un home negre que estava d'agent secret. 4 00:00:19,811 --> 00:00:23,231 L'agent treballava d'encobert dilluns a la nit quan van aturar 5 00:00:23,314 --> 00:00:26,443 el seu vehicle en aquest carrer per una infracció de trànsit. 6 00:03:12,150 --> 00:03:13,484 Perdona. 7 00:03:14,694 --> 00:03:15,820 Jeff. 8 00:03:23,745 --> 00:03:24,662 Hola. 9 00:03:24,746 --> 00:03:27,498 Aquesta fortor és més intensa que mai. 10 00:03:29,125 --> 00:03:30,126 Ah, sí? 11 00:03:33,421 --> 00:03:36,382 Sí, és aquella carn que es va passar 12 00:03:37,133 --> 00:03:38,509 dins el congelador. 13 00:03:38,593 --> 00:03:39,886 Això ja m'ho vas dir, 14 00:03:39,969 --> 00:03:43,932 i vaig veure que vas llençar un munt de carn dolenta al contenidor. 15 00:03:44,015 --> 00:03:45,934 La fortor hauria d'haver marxat. 16 00:03:51,397 --> 00:03:55,693 Ah, sí. El peix tropical es va morir. 17 00:03:56,611 --> 00:04:00,573 Agafen una malaltia que es diu Ich. 18 00:04:00,657 --> 00:04:01,908 Ich? 19 00:04:03,409 --> 00:04:04,827 Sí, així l'anomenen. 20 00:04:06,079 --> 00:04:07,121 És… 21 00:04:09,332 --> 00:04:11,000 una mena de fong. 22 00:04:15,213 --> 00:04:17,340 Té a veure 23 00:04:17,840 --> 00:04:20,093 amb el nivell de pH de l'aigua. 24 00:04:35,483 --> 00:04:39,445 En fi, tots la van agafar i van morir, i… 25 00:04:41,030 --> 00:04:43,032 Ho netejaré aquest cap de setmana. 26 00:04:58,172 --> 00:05:03,177 PERSONA DESAPAREGUDA, M'HEU VIST? NOM: OLIVER LACY, CONTACTEU AMB ROSE 27 00:05:06,681 --> 00:05:08,641 DESAPAREGUT ERROL LINDSEY HOME NEGRE 19 ANYS 28 00:05:43,301 --> 00:05:44,719 Alguna cosa de beure? 29 00:05:46,846 --> 00:05:47,722 Per a qui? 30 00:05:50,266 --> 00:05:51,142 Per a tots dos. 31 00:05:51,225 --> 00:05:55,021 Hauríem de deixar que aquest cavaller ens compri una beguda a tots dos? 32 00:05:55,104 --> 00:05:56,814 És molt atrevit. 33 00:05:57,940 --> 00:05:59,692 Dues cerveses PBR. 34 00:06:00,943 --> 00:06:03,196 Quin nivell, PBR. 35 00:06:03,279 --> 00:06:05,281 És tot un seductor. 36 00:06:12,330 --> 00:06:15,291 Ja m'havies invitat abans. Ho recordes, oi? 37 00:06:17,377 --> 00:06:19,545 - Ah, sí? - Sí, xata. 38 00:06:19,629 --> 00:06:24,175 No hi ha moltes reines blanques que entrin aquí amb un cabell tan ros. 39 00:06:24,258 --> 00:06:25,760 Per si no te n'havies adonat. 40 00:06:26,260 --> 00:06:28,012 A mi també em vas invitar. 41 00:06:28,638 --> 00:06:31,224 La setmana passada quan vaig venir aquí. 42 00:06:33,226 --> 00:06:35,895 Ni tan sols va fer el primer pas, oi? 43 00:06:35,978 --> 00:06:37,230 Res de res, noia. 44 00:06:40,650 --> 00:06:41,776 Doncs, 45 00:06:42,610 --> 00:06:44,487 una més per a l'altre col·lega. 46 00:06:44,987 --> 00:06:46,656 Has begut molt aquesta nit? 47 00:06:48,991 --> 00:06:50,243 Una mica. 48 00:06:52,453 --> 00:06:55,748 Bé, gràcies per la cervesa… 49 00:06:59,127 --> 00:07:00,169 Jeff. 50 00:07:00,253 --> 00:07:03,714 Jeff, em dic Aaron. Aquests són en Don i en Tracy. 51 00:07:04,465 --> 00:07:06,717 Faràs un pas endavant amb algú de nosaltres? 52 00:07:07,218 --> 00:07:09,011 O marxaràs com l'última vegada? 53 00:07:12,265 --> 00:07:13,349 No. 54 00:07:16,894 --> 00:07:18,813 Aquesta nit soc un home d'acció. 55 00:07:53,097 --> 00:07:55,975 Què vol dir fotògraf artístic? 56 00:07:56,476 --> 00:07:58,769 Fas retrats i coses d'aquestes? 57 00:07:59,270 --> 00:08:00,188 Sí. 58 00:08:00,271 --> 00:08:04,734 És fotografia creativa, una cosa cultural. 59 00:08:05,651 --> 00:08:06,777 O sigui, nus. 60 00:08:08,779 --> 00:08:10,323 Bé, de vegades. 61 00:08:11,115 --> 00:08:12,700 Res estrany, però. 62 00:08:12,783 --> 00:08:15,661 Si voleu posar per a mi us donaria 50 dòlars. 63 00:08:16,454 --> 00:08:18,164 - Ara? - Qui? 64 00:08:18,247 --> 00:08:20,333 Ens ho estàs demanant a tots? 65 00:08:21,000 --> 00:08:24,045 Sí, tots ho podríeu fer. 66 00:08:26,005 --> 00:08:28,674 Seria artístic, res estrany. 67 00:08:28,758 --> 00:08:30,593 No ho sé, maco. 68 00:08:30,676 --> 00:08:34,430 No em quedo en pilotes per 50 dòlars. 69 00:08:39,644 --> 00:08:40,478 I tu? 70 00:08:41,395 --> 00:08:43,105 Tens una mandíbula fantàstica. 71 00:08:44,398 --> 00:08:46,776 Tens una bona estructura òssia, ho veig. 72 00:08:48,319 --> 00:08:51,989 T'he vist a la pista de ball quan els focus t'il·luminaven. 73 00:08:56,077 --> 00:08:57,119 D'acord. 74 00:08:58,079 --> 00:08:58,913 Sí. 75 00:08:58,996 --> 00:09:01,040 Tia, estàs sonada. 76 00:09:01,541 --> 00:09:03,376 Tia, m'han augmentat el lloguer. 77 00:09:03,459 --> 00:09:05,920 Què coi? No veig que m'oferiu 50 dòlars. 78 00:09:10,424 --> 00:09:12,843 Entesos, potser passarem més tard. 79 00:09:13,553 --> 00:09:14,804 Sí, veniu. 80 00:09:15,680 --> 00:09:20,393 És al 548 del carrer 22 nord. 81 00:09:21,269 --> 00:09:22,895 És una caseta molt bonica. 82 00:09:39,912 --> 00:09:41,330 Com et deies? 83 00:09:42,248 --> 00:09:43,249 Tracy. 84 00:09:45,167 --> 00:09:46,168 On has aparcat? 85 00:09:47,295 --> 00:09:49,213 Visc aquí mateix. 86 00:09:51,674 --> 00:09:52,925 De què treballes? 87 00:09:53,009 --> 00:09:54,594 Del que puc. 88 00:09:54,677 --> 00:09:57,221 Aquest és el problema, que no tinc una carrera, 89 00:09:57,305 --> 00:09:59,682 vaig d'una feina a l'altra. 90 00:10:00,182 --> 00:10:01,767 Em pensava que tenies una casa. 91 00:10:01,851 --> 00:10:05,521 No, ho vaig dir perquè no ens molestessin. 92 00:10:07,565 --> 00:10:08,649 Ja hi som. 93 00:10:24,624 --> 00:10:25,916 Com a casa enlloc. 94 00:10:36,302 --> 00:10:37,303 Ostres. 95 00:10:39,013 --> 00:10:40,681 Què és aquesta fortor? 96 00:10:50,107 --> 00:10:52,068 M'encanten les costelles de porc. 97 00:10:52,985 --> 00:10:56,030 La meva família em va enviar un munt de carn. 98 00:10:58,783 --> 00:11:01,327 Però em vaig oblidar de connectar el congelador. 99 00:11:02,662 --> 00:11:04,121 I la carn es va passar. 100 00:11:19,303 --> 00:11:21,013 Merda, puc obrir la finestra? 101 00:11:21,097 --> 00:11:22,139 No. 102 00:11:23,140 --> 00:11:25,434 Aquelles no funcionen i… 103 00:11:27,645 --> 00:11:30,231 no m'agrada obrir-les pel soroll. 104 00:11:32,650 --> 00:11:36,362 Però tinc aire condicionat. 105 00:11:37,571 --> 00:11:39,073 El puc encendre. 106 00:11:40,241 --> 00:11:42,118 Espera un segon. 107 00:11:52,920 --> 00:11:54,505 T'agraden aquestes fotos? 108 00:11:57,675 --> 00:11:58,634 Salut. 109 00:12:05,349 --> 00:12:07,143 Què és això que flota? 110 00:12:07,810 --> 00:12:08,644 Què? 111 00:12:11,188 --> 00:12:14,108 Serà el sabó de plats o alguna cosa semblant. 112 00:12:19,780 --> 00:12:20,781 Beu. 113 00:12:40,760 --> 00:12:43,971 Ho sento tio, crec que me'n vaig. 114 00:12:45,264 --> 00:12:46,307 No. 115 00:12:48,225 --> 00:12:49,226 No te'n vagis. 116 00:12:52,229 --> 00:12:54,273 Per què tothom sempre vol deixar-me? 117 00:12:55,691 --> 00:12:56,734 Deixar-te? 118 00:12:56,817 --> 00:13:00,529 Què vols dir? Necessito una mica d'aire fresc. Aquí fa pudor. 119 00:13:00,613 --> 00:13:03,157 T'he dit que encendria l'aire condicionat. 120 00:13:04,867 --> 00:13:06,952 D'acord, on és? 121 00:13:07,953 --> 00:13:08,996 Al dormitori. 122 00:13:09,705 --> 00:13:11,290 Doncs ves a encendre'l. 123 00:13:12,750 --> 00:13:14,835 Primer et vull ensenyar algunes coses. 124 00:13:17,338 --> 00:13:18,631 Mira aquests nanos. 125 00:13:27,640 --> 00:13:29,350 Mira aquell d'allà. 126 00:13:30,851 --> 00:13:32,812 Li he de fer un petit funeral. 127 00:13:36,357 --> 00:13:39,109 Són peixos lluitadors. 128 00:13:40,778 --> 00:13:43,572 No n'has de posar dos a la mateixa peixera. 129 00:13:46,408 --> 00:13:49,578 Però m'agrada veure'ls lluitar. 130 00:13:57,294 --> 00:13:58,963 - Què coi? - Què? 131 00:13:59,588 --> 00:14:00,548 Què fots? 132 00:14:00,631 --> 00:14:02,508 Res, és per les fotos. 133 00:14:02,591 --> 00:14:04,009 - Para! - On vas? 134 00:14:04,510 --> 00:14:05,636 No intentis marxar. 135 00:14:05,719 --> 00:14:07,721 - Deixa'm anar! Ajuda! - Para. 136 00:14:07,805 --> 00:14:09,723 Deixa de cridar! 137 00:14:15,646 --> 00:14:16,605 Para! 138 00:14:17,189 --> 00:14:19,441 Em faràs fer coses que no vull fer. 139 00:14:24,488 --> 00:14:25,781 Merda! 140 00:14:26,407 --> 00:14:27,449 Fes el que et dic. 141 00:14:28,701 --> 00:14:30,870 - D'acord. - O et mataré. 142 00:14:46,969 --> 00:14:48,053 Calma't. 143 00:14:48,554 --> 00:14:51,891 Entesos? És només per les fotos. És broma. 144 00:14:51,974 --> 00:14:55,060 - M'estàs apuntant amb un ganivet! - Calma't i no ho faré. 145 00:14:56,228 --> 00:14:57,980 Per què sou tots tan sensibles? 146 00:14:59,565 --> 00:15:02,359 Tranquil·litza't i ves allà dins. 147 00:15:05,279 --> 00:15:06,697 - Vinga. - No hi entraré! 148 00:15:06,780 --> 00:15:08,490 No cridis! 149 00:15:12,578 --> 00:15:13,829 Tinc veïns. 150 00:15:26,592 --> 00:15:28,677 Hi ha l'aire condicionat, d'acord? 151 00:15:28,761 --> 00:15:30,888 Ves allà dins. 152 00:15:32,681 --> 00:15:35,684 - Per favor! - Entesos, ja hi vaig. 153 00:15:35,768 --> 00:15:36,810 Ja hi vaig. 154 00:16:00,918 --> 00:16:02,002 Seu. 155 00:16:02,628 --> 00:16:03,587 Al llit. 156 00:16:06,757 --> 00:16:07,591 I relaxa't. 157 00:16:28,362 --> 00:16:29,655 Què faràs? 158 00:16:34,076 --> 00:16:35,077 Ja t'ho he dit. 159 00:16:35,619 --> 00:16:39,248 Passarem l'estona i mirarem una pel·lícula. 160 00:16:40,874 --> 00:16:42,418 Faré algunes fotos. 161 00:16:45,879 --> 00:16:46,922 I et pagaré. 162 00:17:00,936 --> 00:17:01,770 Què és allò? 163 00:17:04,356 --> 00:17:05,774 Què farem aquí dins? 164 00:17:13,157 --> 00:17:14,241 D'acord! 165 00:17:14,324 --> 00:17:15,534 Para de fer això! 166 00:17:15,617 --> 00:17:16,910 Para d'intentar marxar. 167 00:17:16,994 --> 00:17:18,495 Sí. 168 00:17:19,371 --> 00:17:20,956 T'he dit que et pagaré. 169 00:17:21,957 --> 00:17:22,916 Entesos? 170 00:17:25,169 --> 00:17:26,128 Para. 171 00:18:28,941 --> 00:18:29,942 Escolta. 172 00:18:33,403 --> 00:18:35,280 Anem a l'altra habitació? 173 00:18:36,824 --> 00:18:38,909 - Vull mirar la pel·lícula. - Ja ho sé. 174 00:18:40,202 --> 00:18:42,162 De seguida la mirarem, entesos? 175 00:18:43,413 --> 00:18:44,998 Tinc una idea… 176 00:18:45,082 --> 00:18:46,291 Quina? 177 00:18:47,042 --> 00:18:48,001 Em penso… 178 00:18:53,465 --> 00:18:54,883 Em penso que t'agradarà. 179 00:19:21,160 --> 00:19:22,369 Vas col·locat? 180 00:19:29,168 --> 00:19:30,002 Sí. 181 00:19:38,343 --> 00:19:40,262 Què em volies ensenyar? 182 00:19:45,601 --> 00:19:47,728 Vols fer algunes fotos, oi? 183 00:19:51,648 --> 00:19:53,442 Però has de deixar el ganivet. 184 00:19:54,401 --> 00:19:55,277 D'acord? 185 00:19:57,863 --> 00:20:00,741 Vinga. M'estàs espantant. 186 00:20:22,221 --> 00:20:23,222 Sí. 187 00:20:27,935 --> 00:20:29,144 Ho veus? 188 00:20:54,253 --> 00:20:55,379 Agafa la càmera. 189 00:20:56,880 --> 00:20:58,090 És al dormitori. 190 00:21:04,972 --> 00:21:05,973 Ves a buscar-la. 191 00:21:08,767 --> 00:21:09,977 Vinga home. 192 00:21:16,316 --> 00:21:17,317 Ves a buscar-la. 193 00:21:24,825 --> 00:21:26,159 No me n'aniré. 194 00:21:38,839 --> 00:21:39,923 Sí. 195 00:21:41,550 --> 00:21:42,592 I tant. 196 00:21:44,344 --> 00:21:46,179 Vols fer algunes fotos, oi? 197 00:21:59,359 --> 00:22:00,319 Vinga. 198 00:22:47,908 --> 00:22:49,284 - Ja n'hi ha prou. - Espera. 199 00:22:49,368 --> 00:22:50,660 Vull mirar la pel·lícula. 200 00:22:50,744 --> 00:22:54,164 De seguida la mirarem, però abans vull fer alguns nus, d'acord? 201 00:22:54,247 --> 00:22:56,458 Per això m'has portat, oi? 202 00:23:00,420 --> 00:23:01,463 D'acord. 203 00:23:11,014 --> 00:23:12,015 Vinga. 204 00:23:34,955 --> 00:23:36,581 Escolta. 205 00:23:37,541 --> 00:23:39,543 No m'agraden les pel·lícules de terror. 206 00:23:40,419 --> 00:23:41,586 Em fan por. 207 00:23:57,686 --> 00:23:59,062 Què et fa tanta por? 208 00:24:03,108 --> 00:24:04,151 La mort és… 209 00:24:05,944 --> 00:24:07,487 part de la vida. 210 00:24:30,802 --> 00:24:31,803 Et veig nerviós. 211 00:24:31,887 --> 00:24:32,888 No ho estic. 212 00:24:36,725 --> 00:24:39,269 Tens por de la pel·lícula o tens por de mi? 213 00:24:42,647 --> 00:24:43,773 De la pel·lícula. 214 00:24:45,358 --> 00:24:46,735 És una pel·lícula de por. 215 00:24:57,954 --> 00:24:59,122 Et semblo estrany? 216 00:25:02,834 --> 00:25:03,752 No. 217 00:25:06,004 --> 00:25:07,297 No ets estrany. 218 00:25:24,814 --> 00:25:25,899 Bé. 219 00:25:32,197 --> 00:25:33,198 Doncs, 220 00:25:34,407 --> 00:25:35,742 quina pel·lícula és? 221 00:25:37,702 --> 00:25:39,538 L'exorcista 3. 222 00:25:41,373 --> 00:25:42,457 La miro cada dia. 223 00:25:45,293 --> 00:25:48,505 Espera. La passaré a la millor part. 224 00:25:50,507 --> 00:25:52,217 Gairebé estic llest. 225 00:26:00,350 --> 00:26:01,518 Aquí. 226 00:26:05,605 --> 00:26:06,731 Ja està. 227 00:26:27,544 --> 00:26:29,504 Puc escoltar els batecs del teu cor? 228 00:26:31,798 --> 00:26:32,799 Per què? 229 00:26:50,233 --> 00:26:51,860 Batega molt de pressa. 230 00:26:55,905 --> 00:26:57,407 Per què ho fas? 231 00:27:07,834 --> 00:27:09,336 Vull escoltar-lo 232 00:27:11,713 --> 00:27:13,423 perquè me'l menjaré. 233 00:28:17,862 --> 00:28:18,822 Va! 234 00:28:46,182 --> 00:28:47,142 Ajudeu-me! 235 00:28:47,767 --> 00:28:49,352 Ha intentat matar-me! 236 00:28:49,853 --> 00:28:53,398 Ajudeu-me! 237 00:29:06,578 --> 00:29:07,537 Ajuda! 238 00:29:08,955 --> 00:29:10,039 Per favor, ajudeu-me! 239 00:29:11,374 --> 00:29:14,461 Ajuda! Que algú cridi la policia! 240 00:29:14,544 --> 00:29:15,628 Ajudeu-me! 241 00:30:06,137 --> 00:30:08,181 - Què coi? - Ajuda, per favor. 242 00:30:10,600 --> 00:30:11,559 Ajuda. 243 00:30:12,811 --> 00:30:13,812 Policia. 244 00:30:14,729 --> 00:30:16,564 Ajudeu-me. 245 00:30:17,774 --> 00:30:20,068 Vinga, encén-los. 246 00:30:24,364 --> 00:30:26,991 Agents, aquest fill de puta d'aquí al costat… 247 00:30:27,075 --> 00:30:29,118 - No et moguis. - Ha intentat… 248 00:30:31,579 --> 00:30:32,539 D'acord. 249 00:30:33,331 --> 00:30:34,624 Què et passa, nano? 250 00:30:35,291 --> 00:30:37,168 Estàs col·locat? Has pres res? 251 00:30:37,252 --> 00:30:38,711 Per què portes manilles? 252 00:30:39,212 --> 00:30:41,506 Ha intentat matar-me. 253 00:30:52,225 --> 00:30:55,728 De veritat, els negres estan desapareixent per tota la ciutat. 254 00:31:29,721 --> 00:31:31,306 - Els puc ajudar? - És ell? 255 00:31:32,807 --> 00:31:33,850 Es dius Jeff, oi? 256 00:31:35,059 --> 00:31:36,519 Ha emmanillat aquest home? 257 00:31:37,687 --> 00:31:38,730 Sí. 258 00:31:39,689 --> 00:31:42,191 Per divertir-nos. 259 00:31:42,275 --> 00:31:43,234 Ja que… 260 00:31:44,485 --> 00:31:49,449 els dos som homosexuals, sap? 261 00:31:50,533 --> 00:31:52,911 - Jugàvem a lladres i policies. - No és veritat. 262 00:31:52,994 --> 00:31:54,996 Ja fem la feina nosaltres, entesos? 263 00:31:57,123 --> 00:32:02,128 Com he dit abans, només estàvem jugant i… 264 00:32:03,379 --> 00:32:04,589 Ja sap. 265 00:32:04,672 --> 00:32:07,800 Suposo que els gais ens passem de la ratlla de vegades. 266 00:32:07,884 --> 00:32:09,677 Té la clau de les manilles? 267 00:32:10,178 --> 00:32:11,137 Sí. 268 00:32:12,096 --> 00:32:14,599 Sí, han de ser per aquí. 269 00:32:15,224 --> 00:32:16,976 Han de ser en algun calaix. 270 00:32:18,394 --> 00:32:20,521 Vaig a buscar-les, torno de seguida. 271 00:32:20,605 --> 00:32:21,981 Podem entrar? 272 00:32:31,741 --> 00:32:32,867 Sí. 273 00:32:34,160 --> 00:32:35,244 És clar. 274 00:32:51,135 --> 00:32:52,512 - Vols entrar? - Ni de conya. 275 00:32:53,096 --> 00:32:54,639 Em quedo aquí. 276 00:32:59,143 --> 00:33:00,478 I aquesta pudor, Jeff? 277 00:33:04,983 --> 00:33:06,693 M'agrada cuinar costelles de porc 278 00:33:06,776 --> 00:33:10,363 i la família em va enviar un munt de carn, però es va passar. 279 00:33:10,446 --> 00:33:13,491 - Hi ha algú més aquí? - No. 280 00:33:13,574 --> 00:33:15,159 On creu que és troba la clau? 281 00:33:20,665 --> 00:33:22,625 Deu ser al dormitori. 282 00:33:24,377 --> 00:33:27,672 - Ja la trobaré jo. - Hi donarem un cop d'ull. 283 00:34:01,372 --> 00:34:02,540 A on? 284 00:34:03,374 --> 00:34:04,625 Ha dit en un calaix? 285 00:34:05,460 --> 00:34:06,794 Sí, crec que… 286 00:34:12,133 --> 00:34:13,801 A la tauleta de nit. 287 00:34:14,635 --> 00:34:16,679 - Aquesta? - Sí, podria… 288 00:34:16,763 --> 00:34:19,807 - Enrere. Quedi's allà. - Perdoni. 289 00:34:27,440 --> 00:34:28,399 Sí. 290 00:34:29,609 --> 00:34:30,651 Aquí la tenim. 291 00:34:38,201 --> 00:34:39,285 Què és això? 292 00:34:40,912 --> 00:34:41,829 Fotografies. 293 00:34:41,913 --> 00:34:43,372 Coses de gais. 294 00:34:51,672 --> 00:34:52,715 Què passa? 295 00:35:00,681 --> 00:35:03,392 Hòstia santa. Aquestes són reals. 296 00:35:05,436 --> 00:35:06,437 Agafa'l. 297 00:35:10,441 --> 00:35:11,776 - El tens? - Sí. 298 00:35:12,443 --> 00:35:15,154 Queda detingut per l'intent d'assassinat… 299 00:35:16,697 --> 00:35:17,698 d'aquell home. 300 00:35:17,782 --> 00:35:19,450 Té dret a guardar silenci. 301 00:35:19,534 --> 00:35:22,245 El que digui pot ser usat en la seva contra en un judici. 302 00:35:22,328 --> 00:35:23,496 Ho veieu? 303 00:35:25,748 --> 00:35:26,999 T'han atrapat. 304 00:35:28,709 --> 00:35:31,379 Has matat la meva gent, fill de puta. 305 00:35:32,547 --> 00:35:35,508 - Desgraciat malparit! - Ha entès els seus drets? 306 00:35:35,591 --> 00:35:38,261 Pel que vaig fer hauria de ser mort. 307 00:35:38,344 --> 00:35:42,265 Espero que et moris, fill de puta. Malparit, espero que et moris. 308 00:35:49,397 --> 00:35:52,150 Tot aquest temps hem viscut aquí 309 00:35:52,233 --> 00:35:55,153 amb la pudor i els sorolls que venien d'allà. I… 310 00:35:55,236 --> 00:35:58,030 - Agent, fes lloc. - Senyora torni al seu pis. 311 00:35:58,114 --> 00:36:00,241 - No penso tornar! - A dins. 312 00:36:00,324 --> 00:36:03,494 - No, ara m'escoltarà! - Que tothom esperi els detectius. 313 00:36:03,995 --> 00:36:05,788 Perquè els he trucat. 314 00:36:05,872 --> 00:36:10,376 Els he trucat i els he dit un milió de vegades 315 00:36:10,459 --> 00:36:12,920 que passava alguna cosa, i saben què han fet? 316 00:36:13,004 --> 00:36:14,964 Res de res! 317 00:36:15,047 --> 00:36:17,216 Què han trobat allà dins? 318 00:36:17,717 --> 00:36:19,635 Què hi han trobat? 319 00:36:31,397 --> 00:36:32,398 Digui? 320 00:36:34,525 --> 00:36:35,484 Sí. 321 00:36:38,029 --> 00:36:39,822 Sí, soc el seu pare. 322 00:36:44,368 --> 00:36:47,371 Entesos. 323 00:36:48,581 --> 00:36:49,540 Sí. 324 00:36:50,541 --> 00:36:52,043 Sí, vinc de seguida. 325 00:36:55,254 --> 00:36:56,255 Què passa? 326 00:37:00,551 --> 00:37:01,636 En Jeff. 327 00:37:47,890 --> 00:37:51,936 Sr. Dahmer, soc el detectiu Kennedy del departament de policia de Milwaukee. 328 00:37:52,019 --> 00:37:53,604 Aquest és el detectiu Murphy. 329 00:37:53,688 --> 00:37:56,357 Li hem de demanar disculpes Sr. Dahmer. 330 00:37:56,440 --> 00:37:59,026 Segurament serà una conversa difícil. 331 00:37:59,110 --> 00:38:01,737 Entesos, però en Jeff és viu? 332 00:38:01,821 --> 00:38:02,655 Sí. 333 00:38:02,738 --> 00:38:05,241 Ahir a la nit van arrestar en Jeff. 334 00:38:06,701 --> 00:38:07,994 Per quin motiu? 335 00:38:08,077 --> 00:38:09,203 Intent d'assassinat. 336 00:38:09,287 --> 00:38:11,664 Volem fer-li algunes preguntes sobre ell. 337 00:38:11,747 --> 00:38:12,665 Assassinat? 338 00:38:13,874 --> 00:38:14,750 Com? 339 00:38:18,587 --> 00:38:20,798 Pensava que la investigació per assassinat 340 00:38:20,881 --> 00:38:24,802 seria que algú l'hauria intentat assassinar a ell. 341 00:38:37,940 --> 00:38:39,191 Sempre va ser un… 342 00:38:43,863 --> 00:38:45,489 Era un noi estrany. 343 00:38:47,533 --> 00:38:50,369 Però era un noi tranquil, un bon noi. 344 00:38:54,123 --> 00:38:57,001 Quan ens vam divorciar, va ser molt dur per a ell. 345 00:39:00,838 --> 00:39:03,466 Havia fet divuit anys. En aquell moment vivia sol. 346 00:39:04,842 --> 00:39:06,552 I crec que estar sol… 347 00:39:11,557 --> 00:39:13,142 no és fàcil per a ell. 348 00:39:16,062 --> 00:39:18,522 Ho sento. M'he emocionat. 349 00:39:18,606 --> 00:39:19,940 Ho sento moltíssim. 350 00:39:28,199 --> 00:39:30,659 Vol dir-nos alguna cosa més? 351 00:39:40,711 --> 00:39:43,297 Quan era petit, crec que tenia quatre anys… 352 00:39:44,131 --> 00:39:45,883 el van operar d'una d'hèrnia. 353 00:39:47,593 --> 00:39:49,595 Després mai va ser el mateix. 354 00:39:51,013 --> 00:39:53,265 I no sé si… 355 00:39:54,392 --> 00:39:59,730 hi va haver danys cerebrals per culpa de massa anestèsia. 356 00:40:03,109 --> 00:40:04,193 Sempre ho he pensat. 357 00:40:04,276 --> 00:40:06,112 Una operació d'hèrnia? 358 00:40:06,904 --> 00:40:10,032 Creu que podria haver provocat alguna cosa? 359 00:40:11,575 --> 00:40:12,868 Que l'hauria perjudicat? 360 00:40:17,706 --> 00:40:20,292 Em podrien explicar una mica què ha fet? 361 00:40:23,295 --> 00:40:27,425 Qui era aquesta persona que va intentar matar, si més no. 362 00:40:30,010 --> 00:40:32,555 Sap que el seu fill és homosexual, oi? 363 00:40:40,980 --> 00:40:44,692 Suposadament, va atraure un home al seu apartament i va intentar matar-lo. 364 00:40:45,609 --> 00:40:46,861 L'home va escapar, 365 00:40:46,944 --> 00:40:50,990 i quan la policia va arribar per arrestar el seu fill, 366 00:40:52,324 --> 00:40:53,826 van trobar diversos 367 00:40:55,244 --> 00:40:58,664 objectes per l'apartament els quals indiquen 368 00:40:59,457 --> 00:41:02,126 que el seu fill ha comès diversos assassinats. 369 00:41:06,505 --> 00:41:09,425 Quins objectes? De què parlen? 370 00:41:12,553 --> 00:41:14,346 Li haig de dir ara mateix 371 00:41:14,430 --> 00:41:17,266 que serà difícil d'escoltar, Sr. Dahmer. 372 00:41:21,061 --> 00:41:24,356 Hi havia un cap humà a la nevera. 373 00:41:29,862 --> 00:41:32,615 Dues bosses de plàstic al congelador. 374 00:41:34,116 --> 00:41:36,202 Cadascuna amb un cor humà. 375 00:41:36,994 --> 00:41:40,331 Una altra amb un conjunt de genitals masculins. 376 00:41:46,295 --> 00:41:47,338 Al dormitori 377 00:41:48,172 --> 00:41:50,883 hi havia cinc calaveres més. 378 00:41:53,177 --> 00:41:56,013 Ganivets, martells i serres, 379 00:41:56,096 --> 00:42:00,184 i polaroids que documenten els desmembraments. 380 00:42:01,185 --> 00:42:04,730 En un altre calaix, hem trobat un esquelet humà sencer, 381 00:42:04,813 --> 00:42:06,524 els ossos s'havien blanquejat. 382 00:42:07,066 --> 00:42:08,984 Un cuir cabellut sec 383 00:42:09,068 --> 00:42:12,488 i una tina d'uns 200 litres. 384 00:42:14,698 --> 00:42:16,033 Plena d'àcid. 385 00:42:17,743 --> 00:42:20,037 A l'interior hi havia tres torsos 386 00:42:21,372 --> 00:42:24,083 en diferents estadis de descomposició, 387 00:42:24,166 --> 00:42:26,835 així com altres parts del cos 388 00:42:26,919 --> 00:42:31,966 que estava intentant dissoldre o… 389 00:42:34,885 --> 00:42:37,263 treure'n el teixit dels ossos. 390 00:42:39,265 --> 00:42:40,266 No ho sabem. 391 00:42:42,810 --> 00:42:46,564 Li hem de dir 392 00:42:46,647 --> 00:42:51,277 que a partir de les restes d'alguns dels estris de cuina que hem trobat, 393 00:42:51,360 --> 00:42:55,364 i les marques d'algunes parts del cos, 394 00:42:55,447 --> 00:42:58,492 així com algunes coses que ens va esmentar el seu fill, 395 00:42:59,034 --> 00:43:00,244 creiem… 396 00:43:02,079 --> 00:43:04,081 que es va menjar algunes de les víctimes. 397 00:43:08,752 --> 00:43:11,755 Entenem que són moltes coses per assimilar. 398 00:43:12,590 --> 00:43:15,092 Així que el deixarem sol uns minuts 399 00:43:15,175 --> 00:43:17,052 per refer-se. 400 00:43:18,304 --> 00:43:20,723 I quan estigui llest 401 00:43:21,724 --> 00:43:22,933 continuarem parlant. 402 00:44:21,950 --> 00:44:25,871 Alguns veïns d'aquí s'havien queixat de la pudor durant gairebé un any, 403 00:44:25,954 --> 00:44:28,832 però mai s'haurien imaginat què la podria haver causat. 404 00:44:28,916 --> 00:44:31,543 La policia de Milwaukee va venir a un pis d'aquest edifici 405 00:44:31,627 --> 00:44:34,588 després que un home emmanillat els aturés 406 00:44:34,672 --> 00:44:36,548 i afirmés que l'havien atacat. 407 00:44:36,632 --> 00:44:40,094 El que es van trobar va ser gairebé indescriptible. 408 00:44:40,177 --> 00:44:43,472 Nombroses parts de fins a quinze cossos humans. 409 00:44:43,555 --> 00:44:47,142 És cert que s'han trobat diversos exemplars humans 410 00:44:47,226 --> 00:44:49,728 per tot l'apartament 411 00:44:49,812 --> 00:44:52,356 i creiem que es troben aquí dins. 412 00:44:52,439 --> 00:44:55,317 L'equip de matèries perilloses portava ventilació assistida, 413 00:44:55,401 --> 00:44:58,404 i va confiscar diversos objectes de l'apartament del sospitós. 414 00:44:58,487 --> 00:45:01,031 Entre els quals hi havia fotografies i dibuixos 415 00:45:01,115 --> 00:45:04,284 de morts, cossos mutilats i una tina d'àcid. 416 00:45:04,368 --> 00:45:08,455 La policia creu que el sospitós utilitzava l'àcid per dissoldre els cossos. 417 00:45:08,539 --> 00:45:09,998 Els veïns també diuen… 418 00:45:35,524 --> 00:45:37,693 Senyora, ha de sortir de l'edifici. 419 00:45:37,776 --> 00:45:42,197 Tothom ha de sortir per seguretat i per la nostra investigació. 420 00:45:42,281 --> 00:45:44,032 Com? 421 00:45:45,701 --> 00:45:46,785 Esperi un moment. 422 00:45:47,619 --> 00:45:49,830 On se suposa que haig d'anar? 423 00:45:49,913 --> 00:45:51,915 Tot l'edifici és una escena del crim. 424 00:45:52,583 --> 00:45:55,043 Hi ha productes químics tòxics perillosos. 425 00:45:56,336 --> 00:45:57,254 Esperi. 426 00:45:59,423 --> 00:46:01,175 Quants n'han trobat? 427 00:48:01,920 --> 00:48:04,715 Subtítols: Sabina Pujol