1
00:00:06,423 --> 00:00:09,426
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:11,761 --> 00:00:15,515
П'ятьох білих офіцерів поліції
звинувачують у побитті колеги —
3
00:00:15,598 --> 00:00:19,644
чорношкірого, який працював
під прикриттям, у Мілвокі, Вісконсин.
4
00:00:19,728 --> 00:00:24,190
Офіцер був на таємному завданні
в понеділок, коли його авто зупинили
5
00:00:24,274 --> 00:00:26,443
за порушення правил дорожнього руху.
6
00:03:12,192 --> 00:03:13,234
Перепрошую.
7
00:03:14,736 --> 00:03:15,570
Джеффе.
8
00:03:23,661 --> 00:03:24,495
Вітаю.
9
00:03:24,579 --> 00:03:27,207
Послухай, сморід просто нестерпний.
10
00:03:29,083 --> 00:03:29,918
Правда?
11
00:03:33,379 --> 00:03:36,090
У мене м'ясо зіпсувалося
12
00:03:37,050 --> 00:03:38,384
в морозилці.
13
00:03:38,468 --> 00:03:39,886
Ні, ти це казав минулого тижня,
14
00:03:39,969 --> 00:03:43,932
і я бачила, як ти викидав
цілу купу зіпсутого м'яса,
15
00:03:44,015 --> 00:03:45,808
тож запах мав би вже зникнути.
16
00:03:51,356 --> 00:03:55,360
Зовсім забув, мої тропічні рибки здохли.
17
00:03:56,611 --> 00:04:00,156
Вони хворіли. Манка.
18
00:04:00,657 --> 00:04:01,491
Манка?
19
00:04:03,576 --> 00:04:04,827
Ага, така хвороба.
20
00:04:06,120 --> 00:04:06,955
Це…
21
00:04:09,374 --> 00:04:10,667
якийсь грибок.
22
00:04:15,213 --> 00:04:17,340
Щось пов'язано
23
00:04:17,840 --> 00:04:19,842
з рівнем рН води.
24
00:04:35,483 --> 00:04:39,279
Хай там як,
вони всі захворіли й здохли, і…
25
00:04:41,114 --> 00:04:42,490
Я все вимию у вихідні.
26
00:04:58,172 --> 00:05:01,968
РОЗШУКУЄТЬСЯ — ВИ МЕНЕ БАЧИЛИ?
ІМ'Я: ОЛІВЕР ЛЕЙСІ
27
00:05:06,472 --> 00:05:08,391
РОЗШУКУЄТЬСЯ: ЕРРОЛ ЛІНДСІ
ОПИС: 19, ЧОРНИЙ
28
00:05:14,856 --> 00:05:16,983
КЛУБ 219
29
00:05:43,259 --> 00:05:44,510
Пригостити випивкою?
30
00:05:46,804 --> 00:05:47,638
Кого?
31
00:05:50,141 --> 00:05:51,059
Обох.
32
00:05:51,142 --> 00:05:54,979
Дозволимо цьому панові
пригостити нас випивкою?
33
00:05:55,063 --> 00:05:56,814
Такий самовпевнений.
34
00:05:57,940 --> 00:05:59,400
Два пива, будь ласка.
35
00:06:00,860 --> 00:06:02,945
Він купує нам пиво.
36
00:06:03,029 --> 00:06:04,947
Певно, справжній жеребець.
37
00:06:12,330 --> 00:06:15,041
Ти вже купував мені випити. Пам'ятаєш?
38
00:06:17,251 --> 00:06:19,379
-Невже?
-Так, друзяко.
39
00:06:19,462 --> 00:06:24,092
Сюди заходить небагато білявих жеребчиків.
40
00:06:24,175 --> 00:06:25,468
Якщо ти не помітив.
41
00:06:26,260 --> 00:06:27,762
І мені ти пиво купував.
42
00:06:28,554 --> 00:06:30,848
Минулого разу, це було минулого тижня.
43
00:06:33,142 --> 00:06:35,895
І навіть не пробував підкотити, так?
44
00:06:35,978 --> 00:06:37,230
Ні, красунчику.
45
00:06:40,566 --> 00:06:41,609
Тоді
46
00:06:42,485 --> 00:06:44,237
ще одне для мого друга.
47
00:06:44,987 --> 00:06:46,656
Багато випив, солоденький?
48
00:06:48,825 --> 00:06:49,867
Трохи випив.
49
00:06:52,328 --> 00:06:55,748
Дякую за пиво…
50
00:06:59,043 --> 00:07:00,002
Джефф.
51
00:07:00,086 --> 00:07:03,714
Джеффе, я Аарон. Це Дон і Трейсі.
52
00:07:04,340 --> 00:07:06,592
То ти збираєшся когось із нас кадрити?
53
00:07:07,093 --> 00:07:08,719
Чи підеш, як минулого разу?
54
00:07:12,265 --> 00:07:13,141
Ні.
55
00:07:16,894 --> 00:07:18,438
Сьогодні я людина дії.
56
00:07:53,097 --> 00:07:55,933
Що означає «фотограф високого мистецтва»?
57
00:07:56,434 --> 00:07:58,728
Знімаєш портрети чи що?
58
00:07:59,228 --> 00:08:00,188
Так.
59
00:08:00,271 --> 00:08:04,734
Це як художня фотографія. Мистецтво.
60
00:08:05,526 --> 00:08:06,777
Тобто оголена натура.
61
00:08:08,779 --> 00:08:09,989
Так, іноді.
62
00:08:11,032 --> 00:08:12,700
Але ніяких збочень.
63
00:08:12,783 --> 00:08:15,661
Якщо позуватимете, я заплачу 50 баксів.
64
00:08:16,454 --> 00:08:18,164
-Зараз?
-Хто?
65
00:08:18,247 --> 00:08:20,124
Ти запрошуєш нас усіх?
66
00:08:20,917 --> 00:08:23,920
Так. Ви всі можете.
67
00:08:25,922 --> 00:08:28,674
Чисте мистецтво, ніяких збочень.
68
00:08:28,758 --> 00:08:30,593
Не знаю, котику.
69
00:08:30,676 --> 00:08:34,263
Я не виставлю себе напоказ за 50 баксів.
70
00:08:39,644 --> 00:08:40,478
А ти?
71
00:08:41,354 --> 00:08:42,855
У тебе чудове підборіддя.
72
00:08:44,273 --> 00:08:46,526
Дуже гарна структура кісток.
73
00:08:48,277 --> 00:08:51,989
Я роздивився на танцполі.
На тебе світло падало.
74
00:08:56,077 --> 00:08:56,911
Гаразд.
75
00:08:58,079 --> 00:08:58,913
Згода.
76
00:08:58,996 --> 00:09:00,873
Ти сказився?
77
00:09:01,541 --> 00:09:03,376
Мій орендодавець підняв оплату.
78
00:09:03,459 --> 00:09:05,920
Чого ні? Ви ж не дасте мені 50 баксів.
79
00:09:10,424 --> 00:09:12,843
Може, ми заскочимо пізніше.
80
00:09:13,469 --> 00:09:14,554
Так, заходьте.
81
00:09:15,596 --> 00:09:20,393
548 Норт, Двадцять друга.
82
00:09:21,269 --> 00:09:22,770
Гарне маленьке бунгало.
83
00:09:39,829 --> 00:09:41,205
Нагадай, як тебе звати.
84
00:09:42,248 --> 00:09:43,082
Трейсі.
85
00:09:44,959 --> 00:09:45,960
Де припаркувався?
86
00:09:47,211 --> 00:09:48,921
Я живу неподалік.
87
00:09:51,674 --> 00:09:52,925
Чим займаєшся?
88
00:09:53,009 --> 00:09:54,594
Чим доведеться.
89
00:09:54,677 --> 00:09:57,221
У цьому й проблема. У мене немає кар'єри.
90
00:09:57,305 --> 00:09:59,682
Роблю то те, то се.
91
00:10:00,182 --> 00:10:01,642
Я думав, у тебе будинок.
92
00:10:01,726 --> 00:10:05,521
Я просто так сказав.
Не хотів, щоб нам заважали.
93
00:10:07,481 --> 00:10:08,482
Ми на місці.
94
00:10:24,624 --> 00:10:25,666
Дім, милий дім.
95
00:10:36,260 --> 00:10:37,094
Ого.
96
00:10:39,013 --> 00:10:40,681
Що це за сморід?
97
00:10:50,066 --> 00:10:51,817
Обожнюю свинячі відбивні.
98
00:10:52,985 --> 00:10:56,030
Мої рідні прислали мені купу м'яса.
99
00:10:58,824 --> 00:11:01,202
Але я забув увімкнути морозилку.
100
00:11:02,703 --> 00:11:03,996
І воно зіпсувалося.
101
00:11:19,220 --> 00:11:21,389
-Бляха. Можна відчинити вікно?
-Ні.
102
00:11:23,057 --> 00:11:25,434
Вікна не відчиняються…
103
00:11:27,561 --> 00:11:30,231
та я і не хочу через шум.
104
00:11:32,566 --> 00:11:36,195
Але в мене є кондиціонер.
105
00:11:36,278 --> 00:11:37,488
«БІБЛІЯ САТАНИ»
106
00:11:37,571 --> 00:11:38,739
Можу ввімкнути.
107
00:11:40,241 --> 00:11:41,826
Зачекай хвилинку.
108
00:11:52,920 --> 00:11:54,296
Подобаються фотографії?
109
00:11:57,675 --> 00:11:58,509
Будьмо.
110
00:12:05,349 --> 00:12:06,976
Що це таке в стакані?
111
00:12:07,727 --> 00:12:08,561
Що?
112
00:12:11,188 --> 00:12:13,941
Це, мабуть, рідина для миття посуду.
113
00:12:19,739 --> 00:12:20,573
Пий.
114
00:12:40,760 --> 00:12:43,971
Вибач, друже. Я, мабуть, піду.
115
00:12:45,264 --> 00:12:46,098
Ні.
116
00:12:48,225 --> 00:12:49,059
Не йди.
117
00:12:52,146 --> 00:12:53,939
Чому мене всі кидають?
118
00:12:55,608 --> 00:12:56,734
Кидають?
119
00:12:56,817 --> 00:13:00,529
Ти про що?
Мені потрібне свіже повітря. Тут смердить.
120
00:13:00,613 --> 00:13:03,157
Я сказав, що ввімкну кондиціонер.
121
00:13:04,825 --> 00:13:06,952
Добре. Де він?
122
00:13:07,912 --> 00:13:08,788
У спальні.
123
00:13:09,663 --> 00:13:10,915
Гаразд, увімкни.
124
00:13:12,708 --> 00:13:14,835
Спочатку я хочу тобі дещо показати.
125
00:13:17,254 --> 00:13:18,339
Поглянь на них.
126
00:13:27,681 --> 00:13:29,350
Так. Поглянь на цю.
127
00:13:30,810 --> 00:13:32,686
Треба її поховати.
128
00:13:36,315 --> 00:13:38,818
Це бійцівські рибки.
129
00:13:40,694 --> 00:13:43,447
Не можна поміщати обох в один акваріум.
130
00:13:46,367 --> 00:13:49,203
Але… я люблю дивитися, як вони б'ються.
131
00:13:57,211 --> 00:13:58,963
-Якого фіга?
-Що?
132
00:13:59,588 --> 00:14:00,548
Що ти робиш?
133
00:14:00,631 --> 00:14:02,508
Нічого, це для фотографій.
134
00:14:02,591 --> 00:14:04,009
-Досить!
-Ти куди?
135
00:14:04,510 --> 00:14:05,636
Не думай іти.
136
00:14:05,719 --> 00:14:07,721
-Відпусти! Допоможіть!
-Припини.
137
00:14:07,805 --> 00:14:09,723
Не кричи! Припини!
138
00:14:15,646 --> 00:14:16,522
Досить!
139
00:14:17,064 --> 00:14:19,567
Ти змушуєш мене робити те, чого я не хочу.
140
00:14:23,988 --> 00:14:25,197
От бляха!
141
00:14:26,323 --> 00:14:27,449
Роби, як я кажу.
142
00:14:28,617 --> 00:14:30,452
-Добре.
-Або я тебе вб'ю, бляха!
143
00:14:46,969 --> 00:14:48,053
Заспокойся.
144
00:14:48,554 --> 00:14:51,891
Добре? Це лише для фотографій.
Просто жарт.
145
00:14:51,974 --> 00:14:54,894
-Ти наставив на мене ніж!
-Заспокойся, і я заберу.
146
00:14:56,186 --> 00:14:57,980
Чого ти так нервуєш?
147
00:14:59,440 --> 00:15:02,234
Заспокойся, іди туди.
148
00:15:05,154 --> 00:15:06,697
-Іди.
-Я туди не піду!
149
00:15:06,780 --> 00:15:08,282
Припини кричати!
150
00:15:12,494 --> 00:15:13,537
У мене є сусіди.
151
00:15:26,550 --> 00:15:28,677
Там кондиціонер.
152
00:15:28,761 --> 00:15:30,763
Просто… іди туди.
153
00:15:32,556 --> 00:15:35,184
-Будь ласка!
-Гаразд, я піду.
154
00:15:35,726 --> 00:15:36,644
Я піду туди.
155
00:16:00,876 --> 00:16:01,752
Сядь.
156
00:16:02,628 --> 00:16:03,587
На ліжко.
157
00:16:06,757 --> 00:16:07,591
І розслабся.
158
00:16:28,404 --> 00:16:29,405
Що ти робитимеш?
159
00:16:34,076 --> 00:16:34,910
Я ж казав.
160
00:16:35,536 --> 00:16:39,039
Позависаємо… подивимося кіно.
161
00:16:40,791 --> 00:16:42,292
Зроблю кілька фотографій.
162
00:16:45,879 --> 00:16:46,922
Я заплачу.
163
00:17:00,936 --> 00:17:01,770
Що це?
164
00:17:04,398 --> 00:17:05,774
І що ми тут робитимемо?
165
00:17:13,157 --> 00:17:14,950
-Гаразд!
-Припини це!
166
00:17:15,451 --> 00:17:16,618
Перестань тікати!
167
00:17:16,702 --> 00:17:18,287
Добре.
168
00:17:19,371 --> 00:17:20,748
Я ж казав, що заплачу.
169
00:17:21,915 --> 00:17:22,750
Ясно?
170
00:17:25,169 --> 00:17:26,003
Припини.
171
00:18:28,982 --> 00:18:29,817
Слухай.
172
00:18:33,237 --> 00:18:34,863
Ходімо в іншу кімнату.
173
00:18:36,865 --> 00:18:38,951
-Я хочу дивитися кіно.
-Так, я знаю.
174
00:18:40,160 --> 00:18:41,954
Додивимося кіно пізніше.
175
00:18:43,372 --> 00:18:44,998
У мене є ідея, і я думаю…
176
00:18:45,082 --> 00:18:45,999
Яка?
177
00:18:47,251 --> 00:18:48,085
Я думаю…
178
00:18:53,465 --> 00:18:54,675
тобі сподобається.
179
00:19:21,243 --> 00:19:22,161
Ти під кайфом?
180
00:19:29,168 --> 00:19:30,002
Так.
181
00:19:38,302 --> 00:19:39,845
Що ти хочеш мені показати?
182
00:19:45,601 --> 00:19:47,561
Ти ж хочеш зробити фотки?
183
00:19:51,648 --> 00:19:53,275
Тоді поклади ніж.
184
00:19:54,401 --> 00:19:55,235
Добре?
185
00:19:57,863 --> 00:20:00,616
Поклади. Ти мене лякаєш.
186
00:20:22,179 --> 00:20:23,013
Так.
187
00:20:27,935 --> 00:20:28,894
Ось, бачиш?
188
00:20:54,253 --> 00:20:55,379
Візьми фотоапарат.
189
00:20:56,838 --> 00:20:57,798
Він у спальні.
190
00:21:04,972 --> 00:21:05,973
То піди й візьми.
191
00:21:08,684 --> 00:21:09,518
Іди.
192
00:21:16,316 --> 00:21:17,192
Візьми.
193
00:21:24,825 --> 00:21:26,159
Я не втечу.
194
00:21:38,839 --> 00:21:39,923
Так.
195
00:21:41,508 --> 00:21:42,592
Так.
196
00:21:44,344 --> 00:21:46,179
Хочеш зробити фотки?
197
00:21:59,276 --> 00:22:00,110
Давай.
198
00:22:47,908 --> 00:22:49,284
-Ну все, досить.
-Чекай.
199
00:22:49,368 --> 00:22:50,660
Хочу додивитися кіно.
200
00:22:50,744 --> 00:22:53,622
Подивимося, але я ще хочу
зробити пару фоток ню.
201
00:22:54,122 --> 00:22:56,500
Ти ж тому мене сюди привів, так?
202
00:23:00,379 --> 00:23:01,213
Ну добре.
203
00:23:11,014 --> 00:23:12,015
Ходімо.
204
00:23:34,913 --> 00:23:36,289
Знаєш,
205
00:23:37,624 --> 00:23:39,376
я не люблю фільмів жахів.
206
00:23:40,502 --> 00:23:41,586
Вони мене лякають.
207
00:23:57,686 --> 00:23:58,728
Що тут страшного?
208
00:24:03,150 --> 00:24:04,151
Смерть…
209
00:24:05,944 --> 00:24:07,487
просто частина життя.
210
00:24:30,844 --> 00:24:31,803
Чому ти нервуєш?
211
00:24:31,887 --> 00:24:32,721
Я не нервую.
212
00:24:36,766 --> 00:24:38,977
Ти боїшся фільму чи мене?
213
00:24:42,689 --> 00:24:43,565
Фільму.
214
00:24:45,400 --> 00:24:46,443
Це страшне кіно.
215
00:24:58,038 --> 00:24:58,955
Я дивний?
216
00:25:02,834 --> 00:25:03,668
Ні.
217
00:25:06,004 --> 00:25:06,922
Ні, не дивний.
218
00:25:24,898 --> 00:25:25,774
Добре.
219
00:25:32,197 --> 00:25:33,031
То
220
00:25:34,407 --> 00:25:35,534
що це за фільм?
221
00:25:37,702 --> 00:25:39,371
«Той, що виганяє диявола 3».
222
00:25:41,414 --> 00:25:42,457
Дивлюся щодня.
223
00:25:45,210 --> 00:25:48,255
Чекай. Перемотаю до найкращого місця.
224
00:25:50,507 --> 00:25:51,925
Ще трішки.
225
00:26:00,392 --> 00:26:01,226
Ось тут.
226
00:26:05,564 --> 00:26:06,606
Це воно.
227
00:26:27,544 --> 00:26:29,462
Можна послухати твоє серцебиття?
228
00:26:31,798 --> 00:26:32,632
Навіщо?
229
00:26:50,233 --> 00:26:51,860
Серце сильно калатає.
230
00:26:55,905 --> 00:26:57,073
Навіщо ти це робиш?
231
00:27:07,792 --> 00:27:09,294
Я хочу почути твоє серце…
232
00:27:11,755 --> 00:27:13,423
бо я його з'їм.
233
00:28:17,862 --> 00:28:18,822
Відчиняйся!
234
00:28:46,182 --> 00:28:47,142
Допоможіть!
235
00:28:47,767 --> 00:28:49,352
Він хотів мене вбити.
236
00:28:49,853 --> 00:28:53,398
Допоможіть!
237
00:29:06,578 --> 00:29:07,537
Рятуйте!
238
00:29:08,455 --> 00:29:09,956
Допоможіть мені!
239
00:29:11,332 --> 00:29:14,461
Рятуйте! Викличте поліцію!
240
00:29:14,544 --> 00:29:15,628
Допоможіть!
241
00:30:06,137 --> 00:30:08,181
-Якого фіга?
-Допоможіть.
242
00:30:10,600 --> 00:30:11,434
Допоможіть.
243
00:30:12,769 --> 00:30:13,603
Поліція.
244
00:30:14,646 --> 00:30:16,272
Допоможіть.
245
00:30:17,774 --> 00:30:20,068
Увімкни мигалку.
246
00:30:24,280 --> 00:30:26,991
Офіцери, цей вилупок там…
247
00:30:27,075 --> 00:30:28,868
-Стій на місці.
-Він намагався…
248
00:30:31,538 --> 00:30:32,372
Добре.
249
00:30:33,331 --> 00:30:34,624
Що таке, хлопче?
250
00:30:35,208 --> 00:30:36,751
Під кайфом? Щось приймав?
251
00:30:37,252 --> 00:30:38,545
Чому ти в наручниках?
252
00:30:39,212 --> 00:30:41,130
Бо він, бляха, хотів мене вбити.
253
00:30:52,225 --> 00:30:55,478
Ні, я ж кажу.
Чорні зникають по всьому місту.
254
00:31:29,721 --> 00:31:31,389
-Чим можу допомогти?
-Це він?
255
00:31:32,849 --> 00:31:33,850
Ви Джефф, так?
256
00:31:35,018 --> 00:31:36,519
Ви одягли йому наручники?
257
00:31:37,687 --> 00:31:38,521
Так.
258
00:31:39,647 --> 00:31:42,191
Ми просто дуріли.
259
00:31:42,275 --> 00:31:43,109
Просто
260
00:31:44,444 --> 00:31:49,449
ми з ним обоє гомосексуали.
261
00:31:50,617 --> 00:31:52,911
-Він хотів гратися в копів.
-Ні.
262
00:31:52,994 --> 00:31:54,829
Дозволь нам це владнати.
263
00:31:57,081 --> 00:32:02,128
Як я вже казав, ми просто гралися і…
264
00:32:03,338 --> 00:32:04,172
Самі знаєте.
265
00:32:04,714 --> 00:32:07,717
Ми, гомосексуали,
любимо подуріти в стилі братчиків.
266
00:32:07,800 --> 00:32:09,469
У вас є ключ від наручників?
267
00:32:10,136 --> 00:32:10,970
Так.
268
00:32:12,138 --> 00:32:14,599
Так, він… Він десь тут. Я…
269
00:32:14,682 --> 00:32:16,726
Мабуть, у шухляді.
270
00:32:18,436 --> 00:32:20,521
Піду пошукаю. Зараз повернуся.
271
00:32:20,605 --> 00:32:21,981
Можна, ми зайдемо?
272
00:32:31,783 --> 00:32:32,617
Так.
273
00:32:34,202 --> 00:32:35,078
Так, звісно.
274
00:32:51,260 --> 00:32:52,512
-Хочеш зайти?
-Нізащо.
275
00:32:53,137 --> 00:32:54,347
Я побуду тут.
276
00:32:58,643 --> 00:33:00,269
Що це так смердить, Джеффе?
277
00:33:05,066 --> 00:33:06,693
Люблю готувати свинину.
278
00:33:06,776 --> 00:33:10,363
Рідні прислали мені м'ясо,
але воно зіпсувалося.
279
00:33:10,446 --> 00:33:13,491
-Тут ще хтось є?
-Ні.
280
00:33:13,574 --> 00:33:14,742
Де цей ключ?
281
00:33:20,665 --> 00:33:22,125
Мабуть, у спальні.
282
00:33:24,377 --> 00:33:27,672
-Я пошукаю. Там ґейські штучки.
-Чекайте. Ми подивимося.
283
00:34:01,330 --> 00:34:02,540
Гаразд, де шукати?
284
00:34:03,416 --> 00:34:04,542
У шухляді?
285
00:34:05,460 --> 00:34:06,794
Так, здається…
286
00:34:12,091 --> 00:34:13,676
Столик біля ліжка.
287
00:34:14,594 --> 00:34:16,596
-Тут?
-Так, а може, я…
288
00:34:16,679 --> 00:34:19,807
-Відійдіть. Стійте там.
-Вибачте.
289
00:34:27,398 --> 00:34:28,399
Гаразд.
290
00:34:29,650 --> 00:34:30,485
Знайшов.
291
00:34:38,284 --> 00:34:39,118
Що це таке?
292
00:34:40,912 --> 00:34:41,746
Фотографії.
293
00:34:41,829 --> 00:34:43,039
Ґейські штучки.
294
00:34:51,672 --> 00:34:52,590
Що таке?
295
00:35:00,681 --> 00:35:03,392
От чорт. Вони справжні.
296
00:35:05,436 --> 00:35:06,270
Хапай його!
297
00:35:10,441 --> 00:35:11,776
-Тримаєш?
-Тримаю.
298
00:35:12,443 --> 00:35:14,946
Пане, вас заарештовано за спробу вбивства…
299
00:35:16,697 --> 00:35:17,698
того чоловіка.
300
00:35:17,782 --> 00:35:19,450
Ви маєте право мовчати.
301
00:35:19,534 --> 00:35:22,245
Усе, що ви скажете,
буде використано проти вас у суді.
302
00:35:22,328 --> 00:35:23,496
Ну що?
303
00:35:25,748 --> 00:35:26,999
Попався.
304
00:35:28,709 --> 00:35:30,878
Ти вбивав таких, як я, виродку.
305
00:35:32,421 --> 00:35:35,508
-Пішов до сраки, гівно!
-Ви розумієте свої права?
306
00:35:35,591 --> 00:35:37,593
За те, що я зробив, я маю померти.
307
00:35:38,344 --> 00:35:42,265
Сподіваюся, ти здохнеш, виродку.
Пішов ти. Сподіваюся, ти здохнеш.
308
00:35:49,397 --> 00:35:52,150
Усі ці люди жили тут увесь час,
309
00:35:52,233 --> 00:35:55,153
із цим смородом
і всіма цими звуками, і ми…
310
00:35:55,236 --> 00:35:58,030
-Офіцере, виведіть усіх.
-Зайдіть у квартиру.
311
00:35:58,114 --> 00:35:59,991
-Я нікуди не піду!
-Усередину.
312
00:36:00,074 --> 00:36:03,369
-Ні, послухайте!
-Нікого не пускати до приходу детектива.
313
00:36:03,911 --> 00:36:05,580
А я вам дзвонила.
314
00:36:05,663 --> 00:36:10,376
Дзвонила й казала мільйон разів,
315
00:36:10,459 --> 00:36:12,795
що щось відбувається. І що ви зробили?
316
00:36:12,879 --> 00:36:14,505
Ви нічого не зробили!
317
00:36:15,006 --> 00:36:17,008
То що ви там знайшли? Га?
318
00:36:17,592 --> 00:36:19,510
Що ви там знайшли?
319
00:36:31,397 --> 00:36:32,231
Слухаю.
320
00:36:34,567 --> 00:36:35,401
Так.
321
00:36:38,112 --> 00:36:39,488
Так, це його батько.
322
00:36:44,368 --> 00:36:45,203
Добре.
323
00:36:46,037 --> 00:36:47,371
Добре.
324
00:36:48,623 --> 00:36:49,457
Так.
325
00:36:50,583 --> 00:36:51,834
Уже їду.
326
00:36:55,296 --> 00:36:56,130
Що таке?
327
00:37:00,635 --> 00:37:01,469
Джефф.
328
00:37:47,974 --> 00:37:51,852
Пане Дамер,
я детектив Кеннеді, поліція Мілвокі.
329
00:37:51,936 --> 00:37:53,437
Це детектив Мерфі.
330
00:37:53,521 --> 00:37:56,232
Перепрошуємо заздалегідь, пане Дамер.
331
00:37:56,315 --> 00:37:58,901
Це буде важка розмова.
332
00:37:58,985 --> 00:38:01,654
Гаразд. Але Джефф живий?
333
00:38:01,737 --> 00:38:02,655
Так.
334
00:38:02,738 --> 00:38:05,241
Джеффрі заарештували вчора вночі.
335
00:38:06,742 --> 00:38:07,952
Заарештували? За що?
336
00:38:08,035 --> 00:38:08,995
Спроба вбивства.
337
00:38:09,078 --> 00:38:11,706
Ми поставимо вам
кілька запитань про нього.
338
00:38:11,789 --> 00:38:12,665
Убивства?
339
00:38:13,874 --> 00:38:14,709
Що?
340
00:38:18,629 --> 00:38:20,798
Ви казали, що це розслідування вбивства,
341
00:38:20,881 --> 00:38:24,593
і я подумав,
що хтось намагався вбити його.
342
00:38:38,024 --> 00:38:39,108
Він завжди був…
343
00:38:43,904 --> 00:38:45,406
Він був дивним хлопчиком.
344
00:38:47,575 --> 00:38:50,202
Але спокійним. Він був хорошою дитиною.
345
00:38:54,123 --> 00:38:56,834
Коли ми з його мамою розлучилися,
він страждав.
346
00:39:00,838 --> 00:39:03,382
Йому щойно виповнилося 18.
Він тоді жив сам.
347
00:39:04,884 --> 00:39:06,385
Гадаю, йому дуже важко…
348
00:39:11,640 --> 00:39:12,850
бути самому.
349
00:39:16,020 --> 00:39:18,356
Вибачте. Вибачте за емоції.
350
00:39:18,439 --> 00:39:19,607
Вибачте. Пробачте.
351
00:39:28,199 --> 00:39:30,451
Ви більше нічого не хочете розповісти?
352
00:39:40,836 --> 00:39:43,214
Коли він був малим, мав чотири роки,
353
00:39:44,131 --> 00:39:45,966
йому зробили операцію на грижу.
354
00:39:47,551 --> 00:39:49,220
Після цього він змінився.
355
00:39:51,013 --> 00:39:53,099
Не знаю,
356
00:39:54,350 --> 00:39:59,438
може, анестезія пошкодила його мозок.
357
00:40:03,192 --> 00:40:04,068
Мене це гризе.
358
00:40:04,151 --> 00:40:05,903
Операція на грижу?
359
00:40:06,862 --> 00:40:09,824
Гадаєте, вона могла що…
360
00:40:11,742 --> 00:40:12,868
Завдати йому шкоди?
361
00:40:17,748 --> 00:40:20,251
Можете розповісти про те, що він зробив?
362
00:40:23,337 --> 00:40:27,258
Хто ця людина, яку він намагався вбити?
363
00:40:30,052 --> 00:40:32,346
Ви знаєте, що ваш син гомосексуал?
364
00:40:41,063 --> 00:40:44,692
Кажуть, він заманив чоловіка
до себе додому й намагався вбити.
365
00:40:45,568 --> 00:40:46,735
Чоловік утік,
366
00:40:46,819 --> 00:40:50,865
і коли приїхала поліція,
щоб заарештувати вашого сина,
367
00:40:52,324 --> 00:40:53,826
вони знайшли різні
368
00:40:55,161 --> 00:40:58,456
предмети у квартирі, які вказують на те,
369
00:40:59,540 --> 00:41:01,792
що ваш син скоїв численні вбивства.
370
00:41:06,505 --> 00:41:09,049
Які предмети? Про що ви?
371
00:41:12,470 --> 00:41:14,346
Мушу попередити,
372
00:41:14,430 --> 00:41:17,057
це буде важко сприйняти, пане Дамер.
373
00:41:21,020 --> 00:41:24,356
У його холодильнику була людська голова.
374
00:41:29,778 --> 00:41:32,406
Два пакети в морозилці.
375
00:41:34,033 --> 00:41:36,160
У кожному — людське серце.
376
00:41:36,994 --> 00:41:40,331
Ще один — із чоловічими геніталіями.
377
00:41:46,212 --> 00:41:47,338
У спальні
378
00:41:48,172 --> 00:41:51,467
було ще п'ять черепів.
379
00:41:53,177 --> 00:41:56,013
Ножі, молотки, пилки
380
00:41:56,096 --> 00:42:00,184
й фотографії «Полароїд»,
які підтверджують розчленування.
381
00:42:01,101 --> 00:42:04,730
В іншій шухляді ми знайшли
людський скелет,
382
00:42:04,813 --> 00:42:06,190
кістки вибілені.
383
00:42:06,941 --> 00:42:08,984
Висушений скальп
384
00:42:09,068 --> 00:42:12,488
і ще бочку на 215 літрів.
385
00:42:14,657 --> 00:42:15,824
Наповнену кислотою.
386
00:42:17,701 --> 00:42:20,037
Усередині було три тулуби
387
00:42:21,288 --> 00:42:24,124
на різних стадіях розкладання,
388
00:42:24,208 --> 00:42:26,835
а також інші частини тіл,
389
00:42:26,919 --> 00:42:31,966
які він намагався розчинити або…
390
00:42:34,802 --> 00:42:36,929
Зняти м'які тканини з кісток.
391
00:42:39,181 --> 00:42:40,266
Ми не знаємо.
392
00:42:42,768 --> 00:42:46,564
І мусимо вам повідомити,
393
00:42:46,647 --> 00:42:51,277
що за залишками
на начинні, які ми знайшли,
394
00:42:51,360 --> 00:42:55,197
і слідах на деяких частинах тіла,
395
00:42:55,281 --> 00:42:58,158
а також враховуючи те,
що сказав нам ваш син,
396
00:42:59,076 --> 00:43:00,035
ми вважаємо…
397
00:43:02,162 --> 00:43:03,914
що він їв деяких своїх жертв.
398
00:43:08,794 --> 00:43:11,755
Ми усвідомлюємо, що вам це важко осягнути.
399
00:43:12,548 --> 00:43:15,092
Тому залишимо вас на кілька хвилин,
400
00:43:15,175 --> 00:43:16,802
щоб зібратися з думками.
401
00:43:18,304 --> 00:43:20,389
А коли будете готові,
402
00:43:21,724 --> 00:43:22,850
продовжимо розмову.
403
00:44:21,909 --> 00:44:25,788
Деякі сусіди майже рік
скаржилися на сморід,
404
00:44:25,871 --> 00:44:28,624
але вони й уявити не могли,
що було причиною.
405
00:44:28,707 --> 00:44:31,543
Поліція Мілвокі завітала в цю квартиру,
406
00:44:31,627 --> 00:44:34,588
коли їх зупинив чоловік у наручниках
407
00:44:34,672 --> 00:44:36,548
і заявив, що на нього напали.
408
00:44:36,632 --> 00:44:40,094
Те, що вони знайшли, важко навіть описати.
409
00:44:40,177 --> 00:44:43,472
Численні шматки 15 людських тіл.
410
00:44:43,555 --> 00:44:47,142
У квартирі знайшли
411
00:44:47,226 --> 00:44:49,728
зразки різних тіл,
412
00:44:49,812 --> 00:44:52,064
які він там ховав.
413
00:44:52,564 --> 00:44:55,192
Група по роботі з небезпечними
матеріалами в респіраторах
414
00:44:55,275 --> 00:44:58,153
конфіскувала речі
з квартири підозрюваного.
415
00:44:58,237 --> 00:45:00,989
Серед них — фотографії та малюнки
416
00:45:01,073 --> 00:45:04,118
мертвих понівечених тіл
і бочка з кислотою.
417
00:45:04,201 --> 00:45:08,372
Поліція вважає, що в кислоті
підозрюваний розчиняв частини тіл.
418
00:45:08,455 --> 00:45:09,998
Сусіди також кажуть, що…
419
00:45:35,441 --> 00:45:37,484
Пані, залиште приміщення.
420
00:45:37,568 --> 00:45:42,030
Ми просимо всіх мешканців евакуюватися
для розслідування та їхньої безпеки.
421
00:45:42,114 --> 00:45:43,782
Що?
422
00:45:45,659 --> 00:45:46,535
Хвилинку.
423
00:45:47,536 --> 00:45:49,830
А куди мені йти?
424
00:45:49,913 --> 00:45:51,915
Уся будівля — місце злочину.
425
00:45:52,499 --> 00:45:55,043
Можливо, тут є небезпечні
токсичні хімікати.
426
00:45:56,295 --> 00:45:57,129
Чекайте.
427
00:45:59,465 --> 00:46:01,049
Скількох знайшли?
428
00:48:02,379 --> 00:48:04,715
Переклад субтитрів: Наталя Ковалишин