1 00:00:06,423 --> 00:00:09,426 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:11,761 --> 00:00:15,515 П'ятьох білих офіцерів поліції звинувачують у побитті колеги — 3 00:00:15,598 --> 00:00:19,644 чорношкірого, який працював під прикриттям, у Мілвокі, Вісконсин. 4 00:00:19,728 --> 00:00:24,190 Офіцер був на таємному завданні в понеділок, коли його авто зупинили 5 00:00:24,274 --> 00:00:26,443 за порушення правил дорожнього руху. 6 00:03:12,192 --> 00:03:13,234 Перепрошую. 7 00:03:14,736 --> 00:03:15,570 Джеффе. 8 00:03:23,661 --> 00:03:24,495 Вітаю. 9 00:03:24,579 --> 00:03:27,207 Послухай, сморід просто нестерпний. 10 00:03:29,083 --> 00:03:29,918 Правда? 11 00:03:33,379 --> 00:03:36,090 У мене м'ясо зіпсувалося 12 00:03:37,050 --> 00:03:38,384 в морозилці. 13 00:03:38,468 --> 00:03:39,886 Ні, ти це казав минулого тижня, 14 00:03:39,969 --> 00:03:43,932 і я бачила, як ти викидав цілу купу зіпсутого м'яса, 15 00:03:44,015 --> 00:03:45,808 тож запах мав би вже зникнути. 16 00:03:51,356 --> 00:03:55,360 Зовсім забув, мої тропічні рибки здохли. 17 00:03:56,611 --> 00:04:00,156 Вони хворіли. Манка. 18 00:04:00,657 --> 00:04:01,491 Манка? 19 00:04:03,576 --> 00:04:04,827 Ага, така хвороба. 20 00:04:06,120 --> 00:04:06,955 Це… 21 00:04:09,374 --> 00:04:10,667 якийсь грибок. 22 00:04:15,213 --> 00:04:17,340 Щось пов'язано 23 00:04:17,840 --> 00:04:19,842 з рівнем рН води. 24 00:04:35,483 --> 00:04:39,279 Хай там як, вони всі захворіли й здохли, і… 25 00:04:41,114 --> 00:04:42,490 Я все вимию у вихідні. 26 00:04:58,172 --> 00:05:01,968 РОЗШУКУЄТЬСЯ — ВИ МЕНЕ БАЧИЛИ? ІМ'Я: ОЛІВЕР ЛЕЙСІ 27 00:05:06,472 --> 00:05:08,391 РОЗШУКУЄТЬСЯ: ЕРРОЛ ЛІНДСІ ОПИС: 19, ЧОРНИЙ 28 00:05:14,856 --> 00:05:16,983 КЛУБ 219 29 00:05:43,259 --> 00:05:44,510 Пригостити випивкою? 30 00:05:46,804 --> 00:05:47,638 Кого? 31 00:05:50,141 --> 00:05:51,059 Обох. 32 00:05:51,142 --> 00:05:54,979 Дозволимо цьому панові пригостити нас випивкою? 33 00:05:55,063 --> 00:05:56,814 Такий самовпевнений. 34 00:05:57,940 --> 00:05:59,400 Два пива, будь ласка. 35 00:06:00,860 --> 00:06:02,945 Він купує нам пиво. 36 00:06:03,029 --> 00:06:04,947 Певно, справжній жеребець. 37 00:06:12,330 --> 00:06:15,041 Ти вже купував мені випити. Пам'ятаєш? 38 00:06:17,251 --> 00:06:19,379 -Невже? -Так, друзяко. 39 00:06:19,462 --> 00:06:24,092 Сюди заходить небагато білявих жеребчиків. 40 00:06:24,175 --> 00:06:25,468 Якщо ти не помітив. 41 00:06:26,260 --> 00:06:27,762 І мені ти пиво купував. 42 00:06:28,554 --> 00:06:30,848 Минулого разу, це було минулого тижня. 43 00:06:33,142 --> 00:06:35,895 І навіть не пробував підкотити, так? 44 00:06:35,978 --> 00:06:37,230 Ні, красунчику. 45 00:06:40,566 --> 00:06:41,609 Тоді 46 00:06:42,485 --> 00:06:44,237 ще одне для мого друга. 47 00:06:44,987 --> 00:06:46,656 Багато випив, солоденький? 48 00:06:48,825 --> 00:06:49,867 Трохи випив. 49 00:06:52,328 --> 00:06:55,748 Дякую за пиво… 50 00:06:59,043 --> 00:07:00,002 Джефф. 51 00:07:00,086 --> 00:07:03,714 Джеффе, я Аарон. Це Дон і Трейсі. 52 00:07:04,340 --> 00:07:06,592 То ти збираєшся когось із нас кадрити? 53 00:07:07,093 --> 00:07:08,719 Чи підеш, як минулого разу? 54 00:07:12,265 --> 00:07:13,141 Ні. 55 00:07:16,894 --> 00:07:18,438 Сьогодні я людина дії. 56 00:07:53,097 --> 00:07:55,933 Що означає «фотограф високого мистецтва»? 57 00:07:56,434 --> 00:07:58,728 Знімаєш портрети чи що? 58 00:07:59,228 --> 00:08:00,188 Так. 59 00:08:00,271 --> 00:08:04,734 Це як художня фотографія. Мистецтво. 60 00:08:05,526 --> 00:08:06,777 Тобто оголена натура. 61 00:08:08,779 --> 00:08:09,989 Так, іноді. 62 00:08:11,032 --> 00:08:12,700 Але ніяких збочень. 63 00:08:12,783 --> 00:08:15,661 Якщо позуватимете, я заплачу 50 баксів. 64 00:08:16,454 --> 00:08:18,164 -Зараз? -Хто? 65 00:08:18,247 --> 00:08:20,124 Ти запрошуєш нас усіх? 66 00:08:20,917 --> 00:08:23,920 Так. Ви всі можете. 67 00:08:25,922 --> 00:08:28,674 Чисте мистецтво, ніяких збочень. 68 00:08:28,758 --> 00:08:30,593 Не знаю, котику. 69 00:08:30,676 --> 00:08:34,263 Я не виставлю себе напоказ за 50 баксів. 70 00:08:39,644 --> 00:08:40,478 А ти? 71 00:08:41,354 --> 00:08:42,855 У тебе чудове підборіддя. 72 00:08:44,273 --> 00:08:46,526 Дуже гарна структура кісток. 73 00:08:48,277 --> 00:08:51,989 Я роздивився на танцполі. На тебе світло падало. 74 00:08:56,077 --> 00:08:56,911 Гаразд. 75 00:08:58,079 --> 00:08:58,913 Згода. 76 00:08:58,996 --> 00:09:00,873 Ти сказився? 77 00:09:01,541 --> 00:09:03,376 Мій орендодавець підняв оплату. 78 00:09:03,459 --> 00:09:05,920 Чого ні? Ви ж не дасте мені 50 баксів. 79 00:09:10,424 --> 00:09:12,843 Може, ми заскочимо пізніше. 80 00:09:13,469 --> 00:09:14,554 Так, заходьте. 81 00:09:15,596 --> 00:09:20,393 548 Норт, Двадцять друга. 82 00:09:21,269 --> 00:09:22,770 Гарне маленьке бунгало. 83 00:09:39,829 --> 00:09:41,205 Нагадай, як тебе звати. 84 00:09:42,248 --> 00:09:43,082 Трейсі. 85 00:09:44,959 --> 00:09:45,960 Де припаркувався? 86 00:09:47,211 --> 00:09:48,921 Я живу неподалік. 87 00:09:51,674 --> 00:09:52,925 Чим займаєшся? 88 00:09:53,009 --> 00:09:54,594 Чим доведеться. 89 00:09:54,677 --> 00:09:57,221 У цьому й проблема. У мене немає кар'єри. 90 00:09:57,305 --> 00:09:59,682 Роблю то те, то се. 91 00:10:00,182 --> 00:10:01,642 Я думав, у тебе будинок. 92 00:10:01,726 --> 00:10:05,521 Я просто так сказав. Не хотів, щоб нам заважали. 93 00:10:07,481 --> 00:10:08,482 Ми на місці. 94 00:10:24,624 --> 00:10:25,666 Дім, милий дім. 95 00:10:36,260 --> 00:10:37,094 Ого. 96 00:10:39,013 --> 00:10:40,681 Що це за сморід? 97 00:10:50,066 --> 00:10:51,817 Обожнюю свинячі відбивні. 98 00:10:52,985 --> 00:10:56,030 Мої рідні прислали мені купу м'яса. 99 00:10:58,824 --> 00:11:01,202 Але я забув увімкнути морозилку. 100 00:11:02,703 --> 00:11:03,996 І воно зіпсувалося. 101 00:11:19,220 --> 00:11:21,389 -Бляха. Можна відчинити вікно? -Ні. 102 00:11:23,057 --> 00:11:25,434 Вікна не відчиняються… 103 00:11:27,561 --> 00:11:30,231 та я і не хочу через шум. 104 00:11:32,566 --> 00:11:36,195 Але в мене є кондиціонер. 105 00:11:36,278 --> 00:11:37,488 «БІБЛІЯ САТАНИ» 106 00:11:37,571 --> 00:11:38,739 Можу ввімкнути. 107 00:11:40,241 --> 00:11:41,826 Зачекай хвилинку. 108 00:11:52,920 --> 00:11:54,296 Подобаються фотографії? 109 00:11:57,675 --> 00:11:58,509 Будьмо. 110 00:12:05,349 --> 00:12:06,976 Що це таке в стакані? 111 00:12:07,727 --> 00:12:08,561 Що? 112 00:12:11,188 --> 00:12:13,941 Це, мабуть, рідина для миття посуду. 113 00:12:19,739 --> 00:12:20,573 Пий. 114 00:12:40,760 --> 00:12:43,971 Вибач, друже. Я, мабуть, піду. 115 00:12:45,264 --> 00:12:46,098 Ні. 116 00:12:48,225 --> 00:12:49,059 Не йди. 117 00:12:52,146 --> 00:12:53,939 Чому мене всі кидають? 118 00:12:55,608 --> 00:12:56,734 Кидають? 119 00:12:56,817 --> 00:13:00,529 Ти про що? Мені потрібне свіже повітря. Тут смердить. 120 00:13:00,613 --> 00:13:03,157 Я сказав, що ввімкну кондиціонер. 121 00:13:04,825 --> 00:13:06,952 Добре. Де він? 122 00:13:07,912 --> 00:13:08,788 У спальні. 123 00:13:09,663 --> 00:13:10,915 Гаразд, увімкни. 124 00:13:12,708 --> 00:13:14,835 Спочатку я хочу тобі дещо показати. 125 00:13:17,254 --> 00:13:18,339 Поглянь на них. 126 00:13:27,681 --> 00:13:29,350 Так. Поглянь на цю. 127 00:13:30,810 --> 00:13:32,686 Треба її поховати. 128 00:13:36,315 --> 00:13:38,818 Це бійцівські рибки. 129 00:13:40,694 --> 00:13:43,447 Не можна поміщати обох в один акваріум. 130 00:13:46,367 --> 00:13:49,203 Але… я люблю дивитися, як вони б'ються. 131 00:13:57,211 --> 00:13:58,963 -Якого фіга? -Що? 132 00:13:59,588 --> 00:14:00,548 Що ти робиш? 133 00:14:00,631 --> 00:14:02,508 Нічого, це для фотографій. 134 00:14:02,591 --> 00:14:04,009 -Досить! -Ти куди? 135 00:14:04,510 --> 00:14:05,636 Не думай іти. 136 00:14:05,719 --> 00:14:07,721 -Відпусти! Допоможіть! -Припини. 137 00:14:07,805 --> 00:14:09,723 Не кричи! Припини! 138 00:14:15,646 --> 00:14:16,522 Досить! 139 00:14:17,064 --> 00:14:19,567 Ти змушуєш мене робити те, чого я не хочу. 140 00:14:23,988 --> 00:14:25,197 От бляха! 141 00:14:26,323 --> 00:14:27,449 Роби, як я кажу. 142 00:14:28,617 --> 00:14:30,452 -Добре. -Або я тебе вб'ю, бляха! 143 00:14:46,969 --> 00:14:48,053 Заспокойся. 144 00:14:48,554 --> 00:14:51,891 Добре? Це лише для фотографій. Просто жарт. 145 00:14:51,974 --> 00:14:54,894 -Ти наставив на мене ніж! -Заспокойся, і я заберу. 146 00:14:56,186 --> 00:14:57,980 Чого ти так нервуєш? 147 00:14:59,440 --> 00:15:02,234 Заспокойся, іди туди. 148 00:15:05,154 --> 00:15:06,697 -Іди. -Я туди не піду! 149 00:15:06,780 --> 00:15:08,282 Припини кричати! 150 00:15:12,494 --> 00:15:13,537 У мене є сусіди. 151 00:15:26,550 --> 00:15:28,677 Там кондиціонер. 152 00:15:28,761 --> 00:15:30,763 Просто… іди туди. 153 00:15:32,556 --> 00:15:35,184 -Будь ласка! -Гаразд, я піду. 154 00:15:35,726 --> 00:15:36,644 Я піду туди. 155 00:16:00,876 --> 00:16:01,752 Сядь. 156 00:16:02,628 --> 00:16:03,587 На ліжко. 157 00:16:06,757 --> 00:16:07,591 І розслабся. 158 00:16:28,404 --> 00:16:29,405 Що ти робитимеш? 159 00:16:34,076 --> 00:16:34,910 Я ж казав. 160 00:16:35,536 --> 00:16:39,039 Позависаємо… подивимося кіно. 161 00:16:40,791 --> 00:16:42,292 Зроблю кілька фотографій. 162 00:16:45,879 --> 00:16:46,922 Я заплачу. 163 00:17:00,936 --> 00:17:01,770 Що це? 164 00:17:04,398 --> 00:17:05,774 І що ми тут робитимемо? 165 00:17:13,157 --> 00:17:14,950 -Гаразд! -Припини це! 166 00:17:15,451 --> 00:17:16,618 Перестань тікати! 167 00:17:16,702 --> 00:17:18,287 Добре. 168 00:17:19,371 --> 00:17:20,748 Я ж казав, що заплачу. 169 00:17:21,915 --> 00:17:22,750 Ясно? 170 00:17:25,169 --> 00:17:26,003 Припини. 171 00:18:28,982 --> 00:18:29,817 Слухай. 172 00:18:33,237 --> 00:18:34,863 Ходімо в іншу кімнату. 173 00:18:36,865 --> 00:18:38,951 -Я хочу дивитися кіно. -Так, я знаю. 174 00:18:40,160 --> 00:18:41,954 Додивимося кіно пізніше. 175 00:18:43,372 --> 00:18:44,998 У мене є ідея, і я думаю… 176 00:18:45,082 --> 00:18:45,999 Яка? 177 00:18:47,251 --> 00:18:48,085 Я думаю… 178 00:18:53,465 --> 00:18:54,675 тобі сподобається. 179 00:19:21,243 --> 00:19:22,161 Ти під кайфом? 180 00:19:29,168 --> 00:19:30,002 Так. 181 00:19:38,302 --> 00:19:39,845 Що ти хочеш мені показати? 182 00:19:45,601 --> 00:19:47,561 Ти ж хочеш зробити фотки? 183 00:19:51,648 --> 00:19:53,275 Тоді поклади ніж. 184 00:19:54,401 --> 00:19:55,235 Добре? 185 00:19:57,863 --> 00:20:00,616 Поклади. Ти мене лякаєш. 186 00:20:22,179 --> 00:20:23,013 Так. 187 00:20:27,935 --> 00:20:28,894 Ось, бачиш? 188 00:20:54,253 --> 00:20:55,379 Візьми фотоапарат. 189 00:20:56,838 --> 00:20:57,798 Він у спальні. 190 00:21:04,972 --> 00:21:05,973 То піди й візьми. 191 00:21:08,684 --> 00:21:09,518 Іди. 192 00:21:16,316 --> 00:21:17,192 Візьми. 193 00:21:24,825 --> 00:21:26,159 Я не втечу. 194 00:21:38,839 --> 00:21:39,923 Так. 195 00:21:41,508 --> 00:21:42,592 Так. 196 00:21:44,344 --> 00:21:46,179 Хочеш зробити фотки? 197 00:21:59,276 --> 00:22:00,110 Давай. 198 00:22:47,908 --> 00:22:49,284 -Ну все, досить. -Чекай. 199 00:22:49,368 --> 00:22:50,660 Хочу додивитися кіно. 200 00:22:50,744 --> 00:22:53,622 Подивимося, але я ще хочу зробити пару фоток ню. 201 00:22:54,122 --> 00:22:56,500 Ти ж тому мене сюди привів, так? 202 00:23:00,379 --> 00:23:01,213 Ну добре. 203 00:23:11,014 --> 00:23:12,015 Ходімо. 204 00:23:34,913 --> 00:23:36,289 Знаєш, 205 00:23:37,624 --> 00:23:39,376 я не люблю фільмів жахів. 206 00:23:40,502 --> 00:23:41,586 Вони мене лякають. 207 00:23:57,686 --> 00:23:58,728 Що тут страшного? 208 00:24:03,150 --> 00:24:04,151 Смерть… 209 00:24:05,944 --> 00:24:07,487 просто частина життя. 210 00:24:30,844 --> 00:24:31,803 Чому ти нервуєш? 211 00:24:31,887 --> 00:24:32,721 Я не нервую. 212 00:24:36,766 --> 00:24:38,977 Ти боїшся фільму чи мене? 213 00:24:42,689 --> 00:24:43,565 Фільму. 214 00:24:45,400 --> 00:24:46,443 Це страшне кіно. 215 00:24:58,038 --> 00:24:58,955 Я дивний? 216 00:25:02,834 --> 00:25:03,668 Ні. 217 00:25:06,004 --> 00:25:06,922 Ні, не дивний. 218 00:25:24,898 --> 00:25:25,774 Добре. 219 00:25:32,197 --> 00:25:33,031 То 220 00:25:34,407 --> 00:25:35,534 що це за фільм? 221 00:25:37,702 --> 00:25:39,371 «Той, що виганяє диявола 3». 222 00:25:41,414 --> 00:25:42,457 Дивлюся щодня. 223 00:25:45,210 --> 00:25:48,255 Чекай. Перемотаю до найкращого місця. 224 00:25:50,507 --> 00:25:51,925 Ще трішки. 225 00:26:00,392 --> 00:26:01,226 Ось тут. 226 00:26:05,564 --> 00:26:06,606 Це воно. 227 00:26:27,544 --> 00:26:29,462 Можна послухати твоє серцебиття? 228 00:26:31,798 --> 00:26:32,632 Навіщо? 229 00:26:50,233 --> 00:26:51,860 Серце сильно калатає. 230 00:26:55,905 --> 00:26:57,073 Навіщо ти це робиш? 231 00:27:07,792 --> 00:27:09,294 Я хочу почути твоє серце… 232 00:27:11,755 --> 00:27:13,423 бо я його з'їм. 233 00:28:17,862 --> 00:28:18,822 Відчиняйся! 234 00:28:46,182 --> 00:28:47,142 Допоможіть! 235 00:28:47,767 --> 00:28:49,352 Він хотів мене вбити. 236 00:28:49,853 --> 00:28:53,398 Допоможіть! 237 00:29:06,578 --> 00:29:07,537 Рятуйте! 238 00:29:08,455 --> 00:29:09,956 Допоможіть мені! 239 00:29:11,332 --> 00:29:14,461 Рятуйте! Викличте поліцію! 240 00:29:14,544 --> 00:29:15,628 Допоможіть! 241 00:30:06,137 --> 00:30:08,181 -Якого фіга? -Допоможіть. 242 00:30:10,600 --> 00:30:11,434 Допоможіть. 243 00:30:12,769 --> 00:30:13,603 Поліція. 244 00:30:14,646 --> 00:30:16,272 Допоможіть. 245 00:30:17,774 --> 00:30:20,068 Увімкни мигалку. 246 00:30:24,280 --> 00:30:26,991 Офіцери, цей вилупок там… 247 00:30:27,075 --> 00:30:28,868 -Стій на місці. -Він намагався… 248 00:30:31,538 --> 00:30:32,372 Добре. 249 00:30:33,331 --> 00:30:34,624 Що таке, хлопче? 250 00:30:35,208 --> 00:30:36,751 Під кайфом? Щось приймав? 251 00:30:37,252 --> 00:30:38,545 Чому ти в наручниках? 252 00:30:39,212 --> 00:30:41,130 Бо він, бляха, хотів мене вбити. 253 00:30:52,225 --> 00:30:55,478 Ні, я ж кажу. Чорні зникають по всьому місту. 254 00:31:29,721 --> 00:31:31,389 -Чим можу допомогти? -Це він? 255 00:31:32,849 --> 00:31:33,850 Ви Джефф, так? 256 00:31:35,018 --> 00:31:36,519 Ви одягли йому наручники? 257 00:31:37,687 --> 00:31:38,521 Так. 258 00:31:39,647 --> 00:31:42,191 Ми просто дуріли. 259 00:31:42,275 --> 00:31:43,109 Просто 260 00:31:44,444 --> 00:31:49,449 ми з ним обоє гомосексуали. 261 00:31:50,617 --> 00:31:52,911 -Він хотів гратися в копів. -Ні. 262 00:31:52,994 --> 00:31:54,829 Дозволь нам це владнати. 263 00:31:57,081 --> 00:32:02,128 Як я вже казав, ми просто гралися і… 264 00:32:03,338 --> 00:32:04,172 Самі знаєте. 265 00:32:04,714 --> 00:32:07,717 Ми, гомосексуали, любимо подуріти в стилі братчиків. 266 00:32:07,800 --> 00:32:09,469 У вас є ключ від наручників? 267 00:32:10,136 --> 00:32:10,970 Так. 268 00:32:12,138 --> 00:32:14,599 Так, він… Він десь тут. Я… 269 00:32:14,682 --> 00:32:16,726 Мабуть, у шухляді. 270 00:32:18,436 --> 00:32:20,521 Піду пошукаю. Зараз повернуся. 271 00:32:20,605 --> 00:32:21,981 Можна, ми зайдемо? 272 00:32:31,783 --> 00:32:32,617 Так. 273 00:32:34,202 --> 00:32:35,078 Так, звісно. 274 00:32:51,260 --> 00:32:52,512 -Хочеш зайти? -Нізащо. 275 00:32:53,137 --> 00:32:54,347 Я побуду тут. 276 00:32:58,643 --> 00:33:00,269 Що це так смердить, Джеффе? 277 00:33:05,066 --> 00:33:06,693 Люблю готувати свинину. 278 00:33:06,776 --> 00:33:10,363 Рідні прислали мені м'ясо, але воно зіпсувалося. 279 00:33:10,446 --> 00:33:13,491 -Тут ще хтось є? -Ні. 280 00:33:13,574 --> 00:33:14,742 Де цей ключ? 281 00:33:20,665 --> 00:33:22,125 Мабуть, у спальні. 282 00:33:24,377 --> 00:33:27,672 -Я пошукаю. Там ґейські штучки. -Чекайте. Ми подивимося. 283 00:34:01,330 --> 00:34:02,540 Гаразд, де шукати? 284 00:34:03,416 --> 00:34:04,542 У шухляді? 285 00:34:05,460 --> 00:34:06,794 Так, здається… 286 00:34:12,091 --> 00:34:13,676 Столик біля ліжка. 287 00:34:14,594 --> 00:34:16,596 -Тут? -Так, а може, я… 288 00:34:16,679 --> 00:34:19,807 -Відійдіть. Стійте там. -Вибачте. 289 00:34:27,398 --> 00:34:28,399 Гаразд. 290 00:34:29,650 --> 00:34:30,485 Знайшов. 291 00:34:38,284 --> 00:34:39,118 Що це таке? 292 00:34:40,912 --> 00:34:41,746 Фотографії. 293 00:34:41,829 --> 00:34:43,039 Ґейські штучки. 294 00:34:51,672 --> 00:34:52,590 Що таке? 295 00:35:00,681 --> 00:35:03,392 От чорт. Вони справжні. 296 00:35:05,436 --> 00:35:06,270 Хапай його! 297 00:35:10,441 --> 00:35:11,776 -Тримаєш? -Тримаю. 298 00:35:12,443 --> 00:35:14,946 Пане, вас заарештовано за спробу вбивства… 299 00:35:16,697 --> 00:35:17,698 того чоловіка. 300 00:35:17,782 --> 00:35:19,450 Ви маєте право мовчати. 301 00:35:19,534 --> 00:35:22,245 Усе, що ви скажете, буде використано проти вас у суді. 302 00:35:22,328 --> 00:35:23,496 Ну що? 303 00:35:25,748 --> 00:35:26,999 Попався. 304 00:35:28,709 --> 00:35:30,878 Ти вбивав таких, як я, виродку. 305 00:35:32,421 --> 00:35:35,508 -Пішов до сраки, гівно! -Ви розумієте свої права? 306 00:35:35,591 --> 00:35:37,593 За те, що я зробив, я маю померти. 307 00:35:38,344 --> 00:35:42,265 Сподіваюся, ти здохнеш, виродку. Пішов ти. Сподіваюся, ти здохнеш. 308 00:35:49,397 --> 00:35:52,150 Усі ці люди жили тут увесь час, 309 00:35:52,233 --> 00:35:55,153 із цим смородом і всіма цими звуками, і ми… 310 00:35:55,236 --> 00:35:58,030 -Офіцере, виведіть усіх. -Зайдіть у квартиру. 311 00:35:58,114 --> 00:35:59,991 -Я нікуди не піду! -Усередину. 312 00:36:00,074 --> 00:36:03,369 -Ні, послухайте! -Нікого не пускати до приходу детектива. 313 00:36:03,911 --> 00:36:05,580 А я вам дзвонила. 314 00:36:05,663 --> 00:36:10,376 Дзвонила й казала мільйон разів, 315 00:36:10,459 --> 00:36:12,795 що щось відбувається. І що ви зробили? 316 00:36:12,879 --> 00:36:14,505 Ви нічого не зробили! 317 00:36:15,006 --> 00:36:17,008 То що ви там знайшли? Га? 318 00:36:17,592 --> 00:36:19,510 Що ви там знайшли? 319 00:36:31,397 --> 00:36:32,231 Слухаю. 320 00:36:34,567 --> 00:36:35,401 Так. 321 00:36:38,112 --> 00:36:39,488 Так, це його батько. 322 00:36:44,368 --> 00:36:45,203 Добре. 323 00:36:46,037 --> 00:36:47,371 Добре. 324 00:36:48,623 --> 00:36:49,457 Так. 325 00:36:50,583 --> 00:36:51,834 Уже їду. 326 00:36:55,296 --> 00:36:56,130 Що таке? 327 00:37:00,635 --> 00:37:01,469 Джефф. 328 00:37:47,974 --> 00:37:51,852 Пане Дамер, я детектив Кеннеді, поліція Мілвокі. 329 00:37:51,936 --> 00:37:53,437 Це детектив Мерфі. 330 00:37:53,521 --> 00:37:56,232 Перепрошуємо заздалегідь, пане Дамер. 331 00:37:56,315 --> 00:37:58,901 Це буде важка розмова. 332 00:37:58,985 --> 00:38:01,654 Гаразд. Але Джефф живий? 333 00:38:01,737 --> 00:38:02,655 Так. 334 00:38:02,738 --> 00:38:05,241 Джеффрі заарештували вчора вночі. 335 00:38:06,742 --> 00:38:07,952 Заарештували? За що? 336 00:38:08,035 --> 00:38:08,995 Спроба вбивства. 337 00:38:09,078 --> 00:38:11,706 Ми поставимо вам кілька запитань про нього. 338 00:38:11,789 --> 00:38:12,665 Убивства? 339 00:38:13,874 --> 00:38:14,709 Що? 340 00:38:18,629 --> 00:38:20,798 Ви казали, що це розслідування вбивства, 341 00:38:20,881 --> 00:38:24,593 і я подумав, що хтось намагався вбити його. 342 00:38:38,024 --> 00:38:39,108 Він завжди був… 343 00:38:43,904 --> 00:38:45,406 Він був дивним хлопчиком. 344 00:38:47,575 --> 00:38:50,202 Але спокійним. Він був хорошою дитиною. 345 00:38:54,123 --> 00:38:56,834 Коли ми з його мамою розлучилися, він страждав. 346 00:39:00,838 --> 00:39:03,382 Йому щойно виповнилося 18. Він тоді жив сам. 347 00:39:04,884 --> 00:39:06,385 Гадаю, йому дуже важко… 348 00:39:11,640 --> 00:39:12,850 бути самому. 349 00:39:16,020 --> 00:39:18,356 Вибачте. Вибачте за емоції. 350 00:39:18,439 --> 00:39:19,607 Вибачте. Пробачте. 351 00:39:28,199 --> 00:39:30,451 Ви більше нічого не хочете розповісти? 352 00:39:40,836 --> 00:39:43,214 Коли він був малим, мав чотири роки, 353 00:39:44,131 --> 00:39:45,966 йому зробили операцію на грижу. 354 00:39:47,551 --> 00:39:49,220 Після цього він змінився. 355 00:39:51,013 --> 00:39:53,099 Не знаю, 356 00:39:54,350 --> 00:39:59,438 може, анестезія пошкодила його мозок. 357 00:40:03,192 --> 00:40:04,068 Мене це гризе. 358 00:40:04,151 --> 00:40:05,903 Операція на грижу? 359 00:40:06,862 --> 00:40:09,824 Гадаєте, вона могла що… 360 00:40:11,742 --> 00:40:12,868 Завдати йому шкоди? 361 00:40:17,748 --> 00:40:20,251 Можете розповісти про те, що він зробив? 362 00:40:23,337 --> 00:40:27,258 Хто ця людина, яку він намагався вбити? 363 00:40:30,052 --> 00:40:32,346 Ви знаєте, що ваш син гомосексуал? 364 00:40:41,063 --> 00:40:44,692 Кажуть, він заманив чоловіка до себе додому й намагався вбити. 365 00:40:45,568 --> 00:40:46,735 Чоловік утік, 366 00:40:46,819 --> 00:40:50,865 і коли приїхала поліція, щоб заарештувати вашого сина, 367 00:40:52,324 --> 00:40:53,826 вони знайшли різні 368 00:40:55,161 --> 00:40:58,456 предмети у квартирі, які вказують на те, 369 00:40:59,540 --> 00:41:01,792 що ваш син скоїв численні вбивства. 370 00:41:06,505 --> 00:41:09,049 Які предмети? Про що ви? 371 00:41:12,470 --> 00:41:14,346 Мушу попередити, 372 00:41:14,430 --> 00:41:17,057 це буде важко сприйняти, пане Дамер. 373 00:41:21,020 --> 00:41:24,356 У його холодильнику була людська голова. 374 00:41:29,778 --> 00:41:32,406 Два пакети в морозилці. 375 00:41:34,033 --> 00:41:36,160 У кожному — людське серце. 376 00:41:36,994 --> 00:41:40,331 Ще один — із чоловічими геніталіями. 377 00:41:46,212 --> 00:41:47,338 У спальні 378 00:41:48,172 --> 00:41:51,467 було ще п'ять черепів. 379 00:41:53,177 --> 00:41:56,013 Ножі, молотки, пилки 380 00:41:56,096 --> 00:42:00,184 й фотографії «Полароїд», які підтверджують розчленування. 381 00:42:01,101 --> 00:42:04,730 В іншій шухляді ми знайшли людський скелет, 382 00:42:04,813 --> 00:42:06,190 кістки вибілені. 383 00:42:06,941 --> 00:42:08,984 Висушений скальп 384 00:42:09,068 --> 00:42:12,488 і ще бочку на 215 літрів. 385 00:42:14,657 --> 00:42:15,824 Наповнену кислотою. 386 00:42:17,701 --> 00:42:20,037 Усередині було три тулуби 387 00:42:21,288 --> 00:42:24,124 на різних стадіях розкладання, 388 00:42:24,208 --> 00:42:26,835 а також інші частини тіл, 389 00:42:26,919 --> 00:42:31,966 які він намагався розчинити або… 390 00:42:34,802 --> 00:42:36,929 Зняти м'які тканини з кісток. 391 00:42:39,181 --> 00:42:40,266 Ми не знаємо. 392 00:42:42,768 --> 00:42:46,564 І мусимо вам повідомити, 393 00:42:46,647 --> 00:42:51,277 що за залишками на начинні, які ми знайшли, 394 00:42:51,360 --> 00:42:55,197 і слідах на деяких частинах тіла, 395 00:42:55,281 --> 00:42:58,158 а також враховуючи те, що сказав нам ваш син, 396 00:42:59,076 --> 00:43:00,035 ми вважаємо… 397 00:43:02,162 --> 00:43:03,914 що він їв деяких своїх жертв. 398 00:43:08,794 --> 00:43:11,755 Ми усвідомлюємо, що вам це важко осягнути. 399 00:43:12,548 --> 00:43:15,092 Тому залишимо вас на кілька хвилин, 400 00:43:15,175 --> 00:43:16,802 щоб зібратися з думками. 401 00:43:18,304 --> 00:43:20,389 А коли будете готові, 402 00:43:21,724 --> 00:43:22,850 продовжимо розмову. 403 00:44:21,909 --> 00:44:25,788 Деякі сусіди майже рік скаржилися на сморід, 404 00:44:25,871 --> 00:44:28,624 але вони й уявити не могли, що було причиною. 405 00:44:28,707 --> 00:44:31,543 Поліція Мілвокі завітала в цю квартиру, 406 00:44:31,627 --> 00:44:34,588 коли їх зупинив чоловік у наручниках 407 00:44:34,672 --> 00:44:36,548 і заявив, що на нього напали. 408 00:44:36,632 --> 00:44:40,094 Те, що вони знайшли, важко навіть описати. 409 00:44:40,177 --> 00:44:43,472 Численні шматки 15 людських тіл. 410 00:44:43,555 --> 00:44:47,142 У квартирі знайшли 411 00:44:47,226 --> 00:44:49,728 зразки різних тіл, 412 00:44:49,812 --> 00:44:52,064 які він там ховав. 413 00:44:52,564 --> 00:44:55,192 Група по роботі з небезпечними матеріалами в респіраторах 414 00:44:55,275 --> 00:44:58,153 конфіскувала речі з квартири підозрюваного. 415 00:44:58,237 --> 00:45:00,989 Серед них — фотографії та малюнки 416 00:45:01,073 --> 00:45:04,118 мертвих понівечених тіл і бочка з кислотою. 417 00:45:04,201 --> 00:45:08,372 Поліція вважає, що в кислоті підозрюваний розчиняв частини тіл. 418 00:45:08,455 --> 00:45:09,998 Сусіди також кажуть, що… 419 00:45:35,441 --> 00:45:37,484 Пані, залиште приміщення. 420 00:45:37,568 --> 00:45:42,030 Ми просимо всіх мешканців евакуюватися для розслідування та їхньої безпеки. 421 00:45:42,114 --> 00:45:43,782 Що? 422 00:45:45,659 --> 00:45:46,535 Хвилинку. 423 00:45:47,536 --> 00:45:49,830 А куди мені йти? 424 00:45:49,913 --> 00:45:51,915 Уся будівля — місце злочину. 425 00:45:52,499 --> 00:45:55,043 Можливо, тут є небезпечні токсичні хімікати. 426 00:45:56,295 --> 00:45:57,129 Чекайте. 427 00:45:59,465 --> 00:46:01,049 Скількох знайшли? 428 00:48:02,379 --> 00:48:04,715 Переклад субтитрів: Наталя Ковалишин