1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:11,761 --> 00:00:15,515 Beş beyaz polis memuru, Milwaukee, Wisconsin'de 3 00:00:15,598 --> 00:00:19,728 gizli görevde çalışan siyahi polis memurunu dövmekle suçlanıyor. 4 00:00:19,811 --> 00:00:21,438 Pazartesi akşamı bu sokakta 5 00:00:21,521 --> 00:00:24,649 trafik ihlali yüzünden aracı durdurulan memur 6 00:00:24,733 --> 00:00:26,276 gizli görevde çalışıyordu. 7 00:03:12,108 --> 00:03:13,443 Pardon. 8 00:03:14,694 --> 00:03:15,653 Jeff. 9 00:03:23,745 --> 00:03:27,498 -Selam. -Koku her zamankinden de beter. 10 00:03:29,042 --> 00:03:30,043 Öyle mi? 11 00:03:33,338 --> 00:03:36,299 Ya işte, buzdolabında et vardı, 12 00:03:37,133 --> 00:03:38,509 o bozuldu. 13 00:03:38,593 --> 00:03:43,932 Hayır, onu geçen hafta söylemiştin, bozuk etleri çöpe attığını da gördüm, 14 00:03:44,015 --> 00:03:45,934 yani kokunun geçmesi gerekirdi. 15 00:03:51,314 --> 00:03:55,610 Unuttum ya, tropik balığım öldü. 16 00:03:56,611 --> 00:04:00,573 Yakalandıkları bir hastalık var. Beyaz benek diyorlar. 17 00:04:00,657 --> 00:04:01,908 Beyaz benek mi? 18 00:04:03,534 --> 00:04:04,827 Evet, öyle diyorlar. 19 00:04:06,079 --> 00:04:07,121 Bir tür… 20 00:04:09,332 --> 00:04:10,792 …mantar hastalığı. 21 00:04:15,213 --> 00:04:20,093 Suyun pH seviyesiyle alakalı bir şey. 22 00:04:35,483 --> 00:04:39,362 Neyse, o hastalığa yakalandılar ve öldüler… 23 00:04:41,197 --> 00:04:42,949 Bu hafta sonu temizlerim. 24 00:04:58,172 --> 00:05:03,177 KAYIP KİŞİ: BENİ GÖRDÜNÜZ MÜ? BİLGİSİ OLAN ROSE'U ARASIN 25 00:05:06,681 --> 00:05:08,641 KAYIP ERROL LINDSEY 26 00:05:43,301 --> 00:05:44,719 İçki ısmarlayabilir miyim? 27 00:05:46,804 --> 00:05:47,680 Kime? 28 00:05:50,266 --> 00:05:51,142 İkinize de. 29 00:05:51,225 --> 00:05:55,021 Bu beyefendinin ikimize içki ısmarlamasına izin versek mi? 30 00:05:55,104 --> 00:05:56,814 Aşırı cüretkârmış. 31 00:05:57,940 --> 00:05:59,692 İki bira lütfen. 32 00:06:00,943 --> 00:06:03,196 Bize bira alıyor. 33 00:06:03,279 --> 00:06:05,281 Tam bir çapkın olmalı. 34 00:06:12,330 --> 00:06:15,291 Bana daha önce de içki ısmarladın, biliyorsun, değil mi? 35 00:06:17,293 --> 00:06:19,545 -Öyle mi? -Evet kızım. 36 00:06:19,629 --> 00:06:24,050 Sapsarı saçlı beyaz kraliçeler buralara pek sık gelmez. 37 00:06:24,133 --> 00:06:25,760 Fark etmediysen söyleyeyim. 38 00:06:26,260 --> 00:06:28,012 Bana da bira ısmarlamıştın. 39 00:06:28,638 --> 00:06:31,224 Bir önceki geldiğimde, daha geçen hafta. 40 00:06:33,184 --> 00:06:37,230 -Hiç asılmadı bile. Değil mi? -Hayır kızım, asılmadı. 41 00:06:40,608 --> 00:06:41,734 Peki o zaman. 42 00:06:42,443 --> 00:06:46,656 -Buradaki arkadaşıma da bir tane. -İçmeye başlayalı çok oldu mu bu gece? 43 00:06:48,866 --> 00:06:49,784 Biraz oldu. 44 00:06:52,453 --> 00:06:55,748 Neyse, bira için teşekkürler… 45 00:06:59,127 --> 00:07:00,169 Jeff. 46 00:07:00,253 --> 00:07:03,714 Jeff, ben de Aaron. Bu da Don ve Tracy. 47 00:07:04,340 --> 00:07:09,011 Herhangi birimize asılacak mısın çapkın? Yoksa geçen seferki gibi gidecek misin? 48 00:07:12,265 --> 00:07:13,266 Hayır. 49 00:07:16,894 --> 00:07:18,604 Bu gece aksiyon adamıyım. 50 00:07:53,097 --> 00:07:55,975 Güzel sanatlar fotoğrafçısı ne demek oluyor? 51 00:07:56,476 --> 00:07:58,769 Portre falan mı çekiyorsun? 52 00:07:59,270 --> 00:08:00,188 Evet. 53 00:08:00,271 --> 00:08:04,734 Sanat fotoğrafçılığı gibi işte. Sanatsal şeyler. 54 00:08:05,651 --> 00:08:06,777 Nü yani. 55 00:08:08,779 --> 00:08:10,323 Bazen. 56 00:08:11,115 --> 00:08:12,700 Acayip şeyler değil ama. 57 00:08:12,783 --> 00:08:15,661 Bana poz vermek isterseniz size 50 papel veririm. 58 00:08:16,454 --> 00:08:18,164 -Şimdi mi? -Kime? 59 00:08:18,247 --> 00:08:20,333 Hepimize mi soruyorsun? 60 00:08:21,000 --> 00:08:24,045 Evet. Hepiniz poz verebilirsiniz. 61 00:08:26,005 --> 00:08:28,674 Sanatsal şeyler sadece, acayip bir şey yok. 62 00:08:28,758 --> 00:08:30,593 Bilmiyorum şekerim. 63 00:08:30,676 --> 00:08:34,222 50 dolara falan soyunmam ben. 64 00:08:39,644 --> 00:08:40,478 Peki ya sen? 65 00:08:41,395 --> 00:08:43,105 Çene hatların harika. 66 00:08:44,398 --> 00:08:46,776 Kemik yapın çok iyi, belli oluyor. 67 00:08:48,319 --> 00:08:51,989 Seni dans pistinde gördüm. Işık vuruyordu, fark ettim. 68 00:08:56,035 --> 00:08:56,994 Peki. 69 00:08:58,079 --> 00:08:58,913 Olur. 70 00:08:58,996 --> 00:09:01,040 Kızım, manyaksın sen. 71 00:09:01,541 --> 00:09:03,376 Ev sahibi kirayı artırdı. 72 00:09:03,459 --> 00:09:05,920 Yani ne olacak ki? Sizin de para verdiğiniz yok. 73 00:09:10,424 --> 00:09:12,843 Tamam. Neyse, biz de sonra uğrarız belki. 74 00:09:13,553 --> 00:09:14,804 Evet, uğrayın. 75 00:09:15,680 --> 00:09:20,393 548 Kuzey, 22. Sokak. 76 00:09:21,269 --> 00:09:22,770 Güzel, ufak bir bungalov. 77 00:09:39,912 --> 00:09:41,330 Adını söylesene tekrar. 78 00:09:42,248 --> 00:09:43,249 Tracy. 79 00:09:45,167 --> 00:09:46,168 Araban nerede? 80 00:09:47,295 --> 00:09:49,213 Sokağın ilerisinde oturuyorum. 81 00:09:51,674 --> 00:09:54,594 -Ne iş yapıyorsun? -Ne iş bulursam. 82 00:09:54,677 --> 00:09:57,221 Sorun da bu zaten. Gerçek bir kariyerim yok. 83 00:09:57,305 --> 00:09:59,682 Bir işten ötekine atlıyorum. 84 00:10:00,182 --> 00:10:01,767 Evim var demiştin hani? 85 00:10:01,851 --> 00:10:05,521 Yok, öylesine dedim onu. Bizi rahatsız etsinler istemedim. 86 00:10:07,481 --> 00:10:08,566 İşte geldik. 87 00:10:24,582 --> 00:10:25,750 Evim, güzel evim. 88 00:10:36,218 --> 00:10:37,219 Öf. 89 00:10:39,013 --> 00:10:40,681 Bu koku da ne? 90 00:10:49,982 --> 00:10:51,942 Domuz pirzolasına bayılırım. 91 00:10:52,943 --> 00:10:56,030 Ailem bana et yollamıştı. 92 00:10:58,783 --> 00:11:01,285 Ama şu buzdolabını fişe takmayı unuttum. 93 00:11:02,662 --> 00:11:03,996 Hepsi bozuldu. 94 00:11:19,178 --> 00:11:21,555 -Siktir. Cam açabilir miyim? -Hayır. 95 00:11:23,057 --> 00:11:25,351 Camlar açılmıyor… 96 00:11:27,645 --> 00:11:30,231 Gürültü yüzünden cam açmayı sevmiyorum. 97 00:11:32,608 --> 00:11:36,362 Ama klimam var. 98 00:11:36,445 --> 00:11:37,488 ŞEYTANIN KİTABI 99 00:11:37,571 --> 00:11:38,823 Açabilirim. 100 00:11:40,241 --> 00:11:42,118 Dur bir saniye. 101 00:11:53,003 --> 00:11:54,505 Fotoğrafları beğendin mi? 102 00:11:57,675 --> 00:11:58,634 Şerefe. 103 00:12:05,349 --> 00:12:07,143 Bunun içinde yüzen ne? 104 00:12:07,810 --> 00:12:08,644 Ne? 105 00:12:11,188 --> 00:12:14,108 Bulaşık deterjanı falandır herhâlde. 106 00:12:19,697 --> 00:12:20,698 İçsene. 107 00:12:40,760 --> 00:12:43,971 Kusura bakma dostum. Ben gideceğim galiba. 108 00:12:45,264 --> 00:12:46,223 Hayır. 109 00:12:48,225 --> 00:12:49,143 Gitme. 110 00:12:52,188 --> 00:12:54,315 Niye herkes beni terk etmek istiyor? 111 00:12:55,691 --> 00:12:56,734 Terk etmek mi? 112 00:12:56,817 --> 00:13:00,529 Ne demek terk etmek? Hava almam lazım. Burası leş gibi kokuyor. 113 00:13:00,613 --> 00:13:03,157 Klimayı açarım dedim ya. 114 00:13:04,867 --> 00:13:06,952 Tamam. Nerede? 115 00:13:07,953 --> 00:13:08,996 Yatak odasında. 116 00:13:09,705 --> 00:13:11,290 Tamam, git de aç o zaman. 117 00:13:12,750 --> 00:13:14,835 Önce sana evi gezdireyim. 118 00:13:17,338 --> 00:13:18,631 Şunlara baksana. 119 00:13:27,640 --> 00:13:29,350 Evet. Şuna bak. 120 00:13:30,851 --> 00:13:32,812 Ona bir cenaze yapmak lazım. 121 00:13:36,357 --> 00:13:39,109 Bunlar Beta balığı. 122 00:13:40,778 --> 00:13:43,572 Aynı akvaryuma iki tane birden koymaman lazım. 123 00:13:46,325 --> 00:13:49,495 Ama… Kavga etmelerini izlemeyi seviyorum. 124 00:13:57,294 --> 00:13:58,963 -Ne oluyor lan? -Ne? 125 00:13:59,588 --> 00:14:00,548 Ne yapıyorsun? 126 00:14:00,631 --> 00:14:02,508 Hiç, fotoğraf için. 127 00:14:02,591 --> 00:14:04,009 -Dur! -Nereye gidiyorsun? 128 00:14:04,510 --> 00:14:05,636 Gitmeye çalışma. 129 00:14:05,719 --> 00:14:07,721 -Bırak! İmdat! -Dur. 130 00:14:07,805 --> 00:14:09,723 Bağırmayı kes! Sus! 131 00:14:15,646 --> 00:14:16,605 Dur! 132 00:14:17,189 --> 00:14:19,441 Bana istemediğim şeyler yaptıracaksın. 133 00:14:24,488 --> 00:14:25,781 Siktir! 134 00:14:26,407 --> 00:14:27,449 Dediğimi yap. 135 00:14:28,701 --> 00:14:30,870 -Tamam. -Yoksa seni gebertirim. 136 00:14:46,969 --> 00:14:48,053 Sakin ol. 137 00:14:48,554 --> 00:14:51,891 Tamam mı? Sadece fotoğraf için. Şaka yapıyorum. 138 00:14:51,974 --> 00:14:55,060 -Bana bıçak çekiyorsun be! -Sakin ol da çekmeyeyim. 139 00:14:56,228 --> 00:14:57,980 Böyle duygusallaşman şart mı? 140 00:14:59,565 --> 00:15:01,609 Sakin ol işte, git şuraya. 141 00:15:05,279 --> 00:15:06,697 -Hadi. -Ben oraya gitmem! 142 00:15:06,780 --> 00:15:08,490 Bağırmayı kes! 143 00:15:12,578 --> 00:15:13,829 Komşularım var. 144 00:15:26,592 --> 00:15:28,677 Hem klima da orada zaten, tamam mı? 145 00:15:28,761 --> 00:15:30,888 Hadi… Gir şu odaya. 146 00:15:32,556 --> 00:15:35,684 -Lütfen! -Tamam, girerim. 147 00:15:35,768 --> 00:15:36,810 Giriyorum. 148 00:16:00,918 --> 00:16:02,002 Otur. 149 00:16:02,628 --> 00:16:03,587 Yatağa. 150 00:16:06,757 --> 00:16:07,591 Sakin ol. 151 00:16:19,937 --> 00:16:23,941 VİDEO 1 152 00:16:28,362 --> 00:16:29,571 Ne yapacaksın? 153 00:16:34,034 --> 00:16:34,952 Dedim ya. 154 00:16:35,494 --> 00:16:39,123 Beraber vakit geçireceğiz… Film seyredeceğiz. 155 00:16:40,874 --> 00:16:42,418 Birkaç fotoğraf çekeceğim. 156 00:16:45,879 --> 00:16:47,131 Parasını da veririm. 157 00:17:00,936 --> 00:17:01,770 O ne? 158 00:17:04,356 --> 00:17:05,691 Burada ne yapacağız? 159 00:17:13,157 --> 00:17:14,241 Tamam! 160 00:17:14,324 --> 00:17:15,367 Kes şunu! 161 00:17:15,451 --> 00:17:16,702 Gitmeye çalışma. 162 00:17:16,785 --> 00:17:18,495 Tamam. Peki. 163 00:17:19,371 --> 00:17:20,956 Parasını vereceğim, dedim. 164 00:17:21,874 --> 00:17:22,833 Tamam mı? 165 00:17:25,169 --> 00:17:26,128 Dur işte. 166 00:18:28,941 --> 00:18:29,858 Baksana. 167 00:18:33,403 --> 00:18:35,280 Diğer odaya geçelim, olur mu? 168 00:18:36,782 --> 00:18:38,909 -Filmi izlemek istiyorum. -Biliyorum. 169 00:18:40,202 --> 00:18:42,162 Filmi birazdan izleriz, tamam mı? 170 00:18:43,330 --> 00:18:44,998 Aklıma bir fikir geldi… 171 00:18:45,082 --> 00:18:46,291 Nedir? 172 00:18:47,042 --> 00:18:48,001 Bence… 173 00:18:53,465 --> 00:18:54,883 Senin de hoşuna gidecek. 174 00:19:21,243 --> 00:19:22,369 Kafan iyi oldu mu? 175 00:19:29,168 --> 00:19:30,002 Evet. 176 00:19:38,260 --> 00:19:40,262 Bana ne göstermek istiyorsun? 177 00:19:45,559 --> 00:19:47,769 Fotoğraf çekmek istiyordun, değil mi? 178 00:19:51,648 --> 00:19:53,442 Ama o bıçağı bırakman gerek. 179 00:19:54,401 --> 00:19:55,277 Oldu mu? 180 00:19:57,863 --> 00:20:00,741 Yapma dostum. Beni korkutuyorsun. 181 00:20:22,137 --> 00:20:22,971 Evet. 182 00:20:27,893 --> 00:20:29,102 İşte, görüyor musun? 183 00:20:54,253 --> 00:20:55,379 Makineyi getir. 184 00:20:56,880 --> 00:20:58,090 Yatak odasında. 185 00:21:04,972 --> 00:21:05,973 Git, getir. 186 00:21:08,767 --> 00:21:09,977 Hadi dostum. 187 00:21:16,316 --> 00:21:17,317 Git, getir. 188 00:21:24,825 --> 00:21:26,159 Bir yere gitmiyorum. 189 00:21:38,839 --> 00:21:39,923 Evet. 190 00:21:41,466 --> 00:21:42,509 Evet. 191 00:21:44,344 --> 00:21:46,179 Fotoğraf çekmek istiyorsun, değil mi? 192 00:21:59,359 --> 00:22:00,319 Hadi. 193 00:22:47,908 --> 00:22:49,284 -Tamam, yeter. -Bekle. 194 00:22:49,368 --> 00:22:50,660 Filmi izlemek istiyorum. 195 00:22:50,744 --> 00:22:54,164 Önce filmi izleriz ama çıplak fotoğraf çektirmek istiyorum. 196 00:22:54,247 --> 00:22:56,583 Beni o yüzden getirdin, değil mi? Peki. 197 00:23:00,420 --> 00:23:01,463 Tamam, olur. 198 00:23:11,014 --> 00:23:12,015 Hadi. 199 00:23:34,955 --> 00:23:36,581 Baksana. 200 00:23:37,541 --> 00:23:39,334 Korku filmlerini sevmem canım. 201 00:23:40,419 --> 00:23:41,586 Beni korkutuyorlar. 202 00:23:57,602 --> 00:23:58,979 Korkunç olan ne? 203 00:24:03,108 --> 00:24:04,317 Ölüm de 204 00:24:05,944 --> 00:24:07,487 hayatın bir parçası. 205 00:24:30,844 --> 00:24:32,846 -Niye bu kadar gerginsin? -Değilim. 206 00:24:36,683 --> 00:24:39,144 Filmden mi korktun, benden mi? 207 00:24:42,647 --> 00:24:43,690 Filmden. 208 00:24:45,442 --> 00:24:46,735 Korku filmi. 209 00:24:58,038 --> 00:24:59,122 Ben tuhaf mıyım? 210 00:25:02,834 --> 00:25:03,752 Hayır. 211 00:25:05,962 --> 00:25:07,297 Hayır, tuhaf değilsin. 212 00:25:24,814 --> 00:25:25,899 Peki. 213 00:25:32,197 --> 00:25:33,198 Neyse, 214 00:25:34,407 --> 00:25:35,742 ne filmiydi bu? 215 00:25:37,702 --> 00:25:39,538 Şeytan Üç. 216 00:25:41,373 --> 00:25:42,457 Her gün izlerim. 217 00:25:45,210 --> 00:25:48,421 Bekle. En sevdiğim bölüme atlayacağım. 218 00:25:50,507 --> 00:25:52,008 Neredeyse hazırım. 219 00:26:00,350 --> 00:26:01,393 İşte burası. 220 00:26:05,605 --> 00:26:06,731 Bu sahne. 221 00:26:27,502 --> 00:26:29,254 Kalp atışlarını dinleyebilir miyim? 222 00:26:31,798 --> 00:26:32,799 Neden? 223 00:26:50,233 --> 00:26:51,860 Kalbin çok hızlı atıyor. 224 00:26:55,905 --> 00:26:57,324 Niye bunu yapıyorsun? 225 00:27:07,751 --> 00:27:09,419 Kalbini dinlemek istiyorum… 226 00:27:11,713 --> 00:27:13,340 …çünkü onu yiyeceğim. 227 00:28:17,862 --> 00:28:18,822 Hadi be! 228 00:28:46,182 --> 00:28:47,142 Yardım edin! 229 00:28:47,767 --> 00:28:49,352 Beni öldürmeye çalıştı. 230 00:28:49,853 --> 00:28:53,398 Yardım edin! 231 00:29:06,578 --> 00:29:07,537 İmdat! 232 00:29:08,538 --> 00:29:10,081 Yardım edin lütfen! 233 00:29:11,374 --> 00:29:14,461 İmdat! Biri polis çağırsın! 234 00:29:14,544 --> 00:29:15,628 Yardım edin! 235 00:30:06,137 --> 00:30:08,181 -Ne oluyor be? -Yardım edin lütfen. 236 00:30:10,600 --> 00:30:11,559 İmdat. 237 00:30:12,769 --> 00:30:13,770 Polis. 238 00:30:14,646 --> 00:30:16,481 Yardım edin. 239 00:30:19,108 --> 00:30:20,193 Tepe lambasını aç. 240 00:30:24,364 --> 00:30:26,991 Memur beyler, yolun ilerisindeki şu şerefsiz… 241 00:30:27,075 --> 00:30:29,118 -Hop. Olduğun yerde kal. -Beni… 242 00:30:31,579 --> 00:30:32,539 Tamam. 243 00:30:33,331 --> 00:30:34,624 Ne oluyor evlat? 244 00:30:35,208 --> 00:30:37,168 Kafan mı iyi? Bir şey mi çektin? 245 00:30:37,252 --> 00:30:38,711 Elinde niye kelepçe var? 246 00:30:39,212 --> 00:30:41,506 Çünkü beni öldürmeye çalıştı lan. 247 00:30:52,225 --> 00:30:55,728 Size söylüyorum. Şehrin her yerinde siyahiler kayboluyor. 248 00:31:29,721 --> 00:31:31,306 -Buyurun? -Bu o mu? 249 00:31:32,807 --> 00:31:33,850 Adın Jeff mi? 250 00:31:34,976 --> 00:31:36,436 Bu adamı sen mi kelepçeledin? 251 00:31:37,770 --> 00:31:38,813 Evet. 252 00:31:39,689 --> 00:31:42,191 Eğlence olsun diye, oyun amaçlı. 253 00:31:42,275 --> 00:31:43,234 Bilirsiniz işte, 254 00:31:44,402 --> 00:31:49,449 ikimiz de homoseksüeliz, anlatabildim mi? 255 00:31:50,533 --> 00:31:52,911 -Hırsız polis oynamak istedi. -İstemedim. 256 00:31:53,453 --> 00:31:54,871 Sen karışma, tamam mı? 257 00:31:57,040 --> 00:32:02,128 Dediğim gibi, kendi aramızda şakalaşıyorduk… 258 00:32:03,296 --> 00:32:04,172 Anlarsınız ya. 259 00:32:04,672 --> 00:32:07,800 Biz geyler de arada ergenler gibi dalaşabiliyoruz… 260 00:32:07,884 --> 00:32:09,510 Kelepçenin anahtarı var mı? 261 00:32:10,136 --> 00:32:11,012 Var. 262 00:32:12,138 --> 00:32:14,599 Evet… İçeride bir yerde. Ben… 263 00:32:15,224 --> 00:32:16,768 Çekmecedeydi galiba. 264 00:32:18,353 --> 00:32:19,854 Bulurum. Hemen geliyorum. 265 00:32:20,605 --> 00:32:21,981 İçeri girebilir miyiz? 266 00:32:31,741 --> 00:32:32,575 Tabii. 267 00:32:34,118 --> 00:32:35,119 Evet, olur. 268 00:32:51,135 --> 00:32:52,512 -Gelir misin? -Hayır. 269 00:32:53,096 --> 00:32:54,639 Ben burada kalacağım. 270 00:32:59,143 --> 00:33:00,478 Bu koku nedir Jeff? 271 00:33:05,024 --> 00:33:10,363 Domuz pirzolası pişirmeyi çok severim, bizimkiler et yollamış ama hepsi bozuldu. 272 00:33:10,446 --> 00:33:13,491 -İçeride başkası var mı? -Hayır. 273 00:33:13,574 --> 00:33:15,159 Şu anahtar nerede sence? 274 00:33:20,665 --> 00:33:22,625 Yatak odasında olabilir. 275 00:33:24,293 --> 00:33:27,672 -Ben bulurum. Orada gey şeyleri var. -Dur. Biz bakarız. 276 00:34:01,372 --> 00:34:02,540 Tamam, nerede hani? 277 00:34:03,374 --> 00:34:04,834 Çekmecede mi demiştin? 278 00:34:04,917 --> 00:34:06,919 Evet, galiba… 279 00:34:12,133 --> 00:34:13,801 Evet, komodinde. 280 00:34:14,510 --> 00:34:16,554 -Burada mı? -Evet, ben aslında… 281 00:34:16,637 --> 00:34:19,807 -Çekil. Orada kal. -Pardon. 282 00:34:27,440 --> 00:34:28,399 Tamam. 283 00:34:29,692 --> 00:34:30,651 Burada. 284 00:34:38,242 --> 00:34:39,160 Ne o? 285 00:34:40,912 --> 00:34:41,829 Fotoğraf. 286 00:34:41,913 --> 00:34:43,372 Gey işi şeyler. 287 00:34:51,672 --> 00:34:52,715 Ne oldu? 288 00:35:00,681 --> 00:35:03,392 Lanet olsun. Bunlar gerçek. 289 00:35:05,436 --> 00:35:06,437 Tut onu! 290 00:35:10,441 --> 00:35:11,943 -Yakaladın mı? -Yakaladım. 291 00:35:12,443 --> 00:35:15,154 Bayım, dışarıdaki adamı öldürmeye teşebbüsten… 292 00:35:16,697 --> 00:35:17,698 …tutuklusunuz. 293 00:35:17,782 --> 00:35:19,450 Sessiz kalma hakkınız var. 294 00:35:19,534 --> 00:35:22,245 Söyleyeceğiniz her şey mahkemede aleyhinize kullanılabilir. 295 00:35:22,328 --> 00:35:23,496 Gördün mü işte? 296 00:35:25,748 --> 00:35:27,083 Yakaladılar seni. 297 00:35:28,709 --> 00:35:31,379 İnsanımı öldürdün, seni orospu çocuğu. 298 00:35:32,547 --> 00:35:35,508 -Siktir git şerefsiz! -Okuduğum hakları anladın mı? 299 00:35:35,591 --> 00:35:37,677 Yaptığım şey için ölmem gerekirdi. 300 00:35:38,344 --> 00:35:42,265 Umarım geberip gidersin orospu çocuğu. Canın cehenneme. Geber emi. 301 00:35:49,397 --> 00:35:52,150 Burada yaşayan bütün bu insanlar, bunca zaman, 302 00:35:52,233 --> 00:35:55,153 bu kokuyla, içeriden gelen o seslerle… 303 00:35:55,236 --> 00:35:58,030 -Memur bey, yol aç. -Hanımefendi, evinize girin. 304 00:35:58,114 --> 00:36:00,241 -İçeri girmem ben! -Herkes evine. 305 00:36:00,324 --> 00:36:03,494 -Hayır, dinleyin! -Dedektifler gelene dek kimse girmesin. 306 00:36:03,995 --> 00:36:05,788 Sizi aradım. 307 00:36:05,872 --> 00:36:11,586 Sizi aradım, bir şeyler dönüyor diye milyon kez söyledim, 308 00:36:11,669 --> 00:36:12,920 peki siz ne yaptınız? 309 00:36:13,004 --> 00:36:14,964 Hiçbir şey yapmadınız! 310 00:36:15,047 --> 00:36:17,216 Ne buldunuz peki içeride? Ha? 311 00:36:17,717 --> 00:36:19,635 Ne buldunuz içeride? 312 00:36:31,397 --> 00:36:32,398 Alo? 313 00:36:34,525 --> 00:36:35,484 Evet. 314 00:36:38,070 --> 00:36:39,864 Evet, ben babasıyım. 315 00:36:44,410 --> 00:36:47,413 Peki. Tamam. 316 00:36:48,581 --> 00:36:49,540 Evet. 317 00:36:50,541 --> 00:36:52,043 Tamam, hemen geliyorum. 318 00:36:55,379 --> 00:36:56,380 Ne oldu? 319 00:37:00,551 --> 00:37:01,636 Jeff. 320 00:37:47,932 --> 00:37:51,936 Bay Dahmer, ben Milwaukee Emniyeti'nden Dedektif Kennedy. 321 00:37:52,019 --> 00:37:53,604 Bu da Dedektif Murphy. 322 00:37:53,688 --> 00:37:58,901 Şimdiden özür diliyoruz Bay Dahmer. Muhtemelen zor bir konuşma olacak. 323 00:37:58,985 --> 00:38:01,654 Tamam. Ama Jeff hayatta mı? 324 00:38:01,737 --> 00:38:02,655 Evet. 325 00:38:02,738 --> 00:38:05,241 Jeffrey dün gece geç saatte tutuklandı. 326 00:38:06,659 --> 00:38:09,036 -Tutuklandı mı? Niye? -Cinayete teşebbüs. 327 00:38:09,120 --> 00:38:11,664 Onunla ilgili size birkaç soru soracağız. 328 00:38:11,747 --> 00:38:12,665 Cinayet mi? 329 00:38:13,874 --> 00:38:14,750 Ne… 330 00:38:18,671 --> 00:38:20,798 Siz cinayet soruşturması var deyince 331 00:38:20,881 --> 00:38:24,593 biri onu öldürmeye çalıştı sandım. 332 00:38:37,982 --> 00:38:39,233 Yani o hep… 333 00:38:43,821 --> 00:38:45,448 Tuhaf bir çocuktu. 334 00:38:47,533 --> 00:38:50,369 Ama sessizdi. Uslu bir çocuktu. 335 00:38:54,040 --> 00:38:56,876 Annesiyle boşanmamız ona çok ağır geldi. 336 00:39:00,838 --> 00:39:03,632 18'ine yeni girmişti. O sırada yalnız yaşıyordu. 337 00:39:04,800 --> 00:39:06,427 Sanırım tek başına olmak… 338 00:39:11,599 --> 00:39:13,059 …ona çok zor geliyor. 339 00:39:15,895 --> 00:39:19,732 Pardon. Duygusallaştığım için üzgünüm. Özür dilerim. Affedersiniz. 340 00:39:28,115 --> 00:39:30,326 Söyleyeceğiniz başka bir şey var mı? 341 00:39:40,753 --> 00:39:43,214 Çocukken, sanırım dört yaşındaydı, 342 00:39:44,173 --> 00:39:45,841 fıtık ameliyatı geçirdi. 343 00:39:47,510 --> 00:39:49,512 Bir daha da eski hâline dönmedi. 344 00:39:50,971 --> 00:39:53,224 Bilmiyorum, belki de… 345 00:39:54,266 --> 00:39:59,605 Aldığı anestezi yüzünden beyninde hasar mı oldu, bilmiyorum. 346 00:40:03,192 --> 00:40:06,070 -Bunu hep düşünmüşümdür. -Fıtık ameliyatı mı? 347 00:40:06,821 --> 00:40:09,949 Bu ona sizce ne yapmış olabilir yani? 348 00:40:11,742 --> 00:40:12,868 Ona zarar mı verdi? 349 00:40:17,706 --> 00:40:20,292 Ne yaptığından bana biraz bahseder misiniz? 350 00:40:23,295 --> 00:40:27,425 Öldürmeye teşebbüs ettiği kişi kimmiş? 351 00:40:29,885 --> 00:40:32,513 Oğlunuz homoseksüel, farkındasınız, değil mi? 352 00:40:41,021 --> 00:40:44,567 İddiaya göre bir adamı evine götürmüş ve öldürmeye çalışmış. 353 00:40:45,526 --> 00:40:46,777 Adam kaçmış 354 00:40:46,861 --> 00:40:50,906 ve polis oğlunuzu tutuklamak üzere oraya gittiğinde 355 00:40:52,324 --> 00:40:53,826 evde 356 00:40:55,119 --> 00:40:58,539 oğlunuzun birden fazla cinayet işlediğine delalet eden 357 00:40:59,498 --> 00:41:02,001 muhtelif nesneler bulmuşlar. 358 00:41:06,464 --> 00:41:09,300 Ne nesnesi? Neden bahsediyorsunuz? 359 00:41:12,553 --> 00:41:17,266 Size şimdi şunu söyleyeceğim, bunu duyması çok zor olacak Bay Dahmer. 360 00:41:21,061 --> 00:41:24,356 Buzdolabında bir insan kafası varmış. 361 00:41:29,862 --> 00:41:32,615 Dondurucuda iki plastik poşet duruyormuş. 362 00:41:34,116 --> 00:41:36,202 İçlerinde insan kalbi varmış. 363 00:41:36,994 --> 00:41:40,331 Bir poşette de erkek cinsel organı. 364 00:41:46,295 --> 00:41:47,338 Yatak odasında 365 00:41:48,172 --> 00:41:50,883 beş tane daha kafatası bulmuşlar. 366 00:41:53,177 --> 00:41:56,013 Bıçak, çekiç, testere, 367 00:41:56,096 --> 00:42:00,184 cesetleri parçaladığı anı belgeleyen Polaroid fotoğraflar. 368 00:42:01,185 --> 00:42:04,730 Bir başka çekmecede de bütün bir insan iskeleti bulduk. 369 00:42:04,813 --> 00:42:06,982 Kemikler çamaşır suyuyla ağartılmış. 370 00:42:07,066 --> 00:42:08,984 Kurutulmuş bir kafa derisi, 371 00:42:09,068 --> 00:42:12,488 bir de 250 litrelik fıçı. 372 00:42:14,698 --> 00:42:16,033 Asit dolu. 373 00:42:17,743 --> 00:42:20,037 Fıçının içinde 374 00:42:21,372 --> 00:42:24,083 farklı çürüme evrelerinde üç insan gövdesi 375 00:42:24,166 --> 00:42:26,835 ve diğer vücut uzuvları vardı, 376 00:42:26,919 --> 00:42:31,966 muhtemelen eritmeye falan çalışıyordu… 377 00:42:34,802 --> 00:42:37,429 …veya kemiklerin üstündeki dokuyu ayırıyordu. 378 00:42:39,265 --> 00:42:40,266 Bilmiyoruz. 379 00:42:42,810 --> 00:42:46,647 Bir de size şunu söylememiz lazım, 380 00:42:46,730 --> 00:42:51,277 oğlunuzun bize bahsettiklerinin yanı sıra, 381 00:42:51,360 --> 00:42:55,239 bazı mutfak aletlerinin üstünde bulduğumuz kalıntılara 382 00:42:55,322 --> 00:42:58,367 ve bazı uzuvlardaki izlere dayanarak 383 00:42:58,993 --> 00:43:00,119 şuna inanıyoruz ki… 384 00:43:02,121 --> 00:43:04,081 …kurbanlarından bazılarını yemiş. 385 00:43:08,752 --> 00:43:11,672 Bunlar sindirmesi zor şeyler, farkındayız. 386 00:43:12,506 --> 00:43:16,969 O yüzden kendinizi toplamanız için sizi birkaç dakika yalnız bırakacağız. 387 00:43:18,220 --> 00:43:20,389 Siz hazır olunca da 388 00:43:21,724 --> 00:43:22,933 devam edebiliriz. 389 00:44:22,034 --> 00:44:25,871 Buradaki bazı komşular neredeyse bir senedir kokudan şikâyetçi 390 00:44:25,954 --> 00:44:28,707 ama sebebi asla akıllarına gelmemiş. 391 00:44:28,791 --> 00:44:31,627 Milwaukee polisi, saldırıya uğradığını iddia eden 392 00:44:31,710 --> 00:44:34,672 kelepçeli bir adam tarafından durdurulduktan sonra 393 00:44:34,755 --> 00:44:36,548 bu binadaki daireye getirildi. 394 00:44:36,632 --> 00:44:40,094 Daireye vardıklarında keşfettikleri korkunç şeylerdi. 395 00:44:40,177 --> 00:44:43,472 15 insan vücuduna ait bir sürü parça. 396 00:44:43,555 --> 00:44:47,142 Daire içerisinde birçok insan numunesi bulunduğu 397 00:44:47,226 --> 00:44:49,728 gayet net bir şekilde ortada 398 00:44:49,812 --> 00:44:52,606 ve bu numuneler evin içine saklanmış. 399 00:44:52,690 --> 00:44:55,442 Oksijen tüpüyle soluyan tehlikeli madde ekibi 400 00:44:55,526 --> 00:44:58,028 şüphelinin evindeki bazı eşyalara el koydu. 401 00:44:58,112 --> 00:44:59,780 Söylenene göre bunlar içinde 402 00:44:59,863 --> 00:45:04,159 ölü, kesilmiş ceset fotoğrafları, çizimleri ve bir asit fıçısı var. 403 00:45:04,243 --> 00:45:08,455 Polis, şüphelinin asitle vücut parçalarını erittiğine inanıyor. 404 00:45:08,539 --> 00:45:09,998 Komşular da ayrıca… 405 00:45:17,631 --> 00:45:19,091 CNN HABER KANALI 406 00:45:35,482 --> 00:45:37,484 Efendim, binayı terk etmelisiniz. 407 00:45:37,568 --> 00:45:42,197 Soruşturma ve kendi güvenlikleri için bina sakinlerinden çıkmalarını istiyoruz. 408 00:45:42,281 --> 00:45:44,032 Ne? 409 00:45:45,617 --> 00:45:46,702 Bir dakika. 410 00:45:47,536 --> 00:45:49,830 Nereye gideceğim peki? 411 00:45:50,456 --> 00:45:51,915 Bütün bina suç mahalli. 412 00:45:52,499 --> 00:45:55,043 Tehlikeli olabilecek toksik kimyasallar var. 413 00:45:56,336 --> 00:45:57,254 Bekleyin. 414 00:45:59,423 --> 00:46:01,091 Kaç tane buldunuz? 415 00:48:01,920 --> 00:48:04,715 Alt yazı çevirmeni: Zeynep Tangün