1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:11,761 --> 00:00:15,515
Beş beyaz polis memuru,
Milwaukee, Wisconsin'de
3
00:00:15,598 --> 00:00:19,728
gizli görevde çalışan
siyahi polis memurunu dövmekle suçlanıyor.
4
00:00:19,811 --> 00:00:21,438
Pazartesi akşamı bu sokakta
5
00:00:21,521 --> 00:00:24,649
trafik ihlali yüzünden
aracı durdurulan memur
6
00:00:24,733 --> 00:00:26,276
gizli görevde çalışıyordu.
7
00:03:12,108 --> 00:03:13,443
Pardon.
8
00:03:14,694 --> 00:03:15,653
Jeff.
9
00:03:23,745 --> 00:03:27,498
-Selam.
-Koku her zamankinden de beter.
10
00:03:29,042 --> 00:03:30,043
Öyle mi?
11
00:03:33,338 --> 00:03:36,299
Ya işte, buzdolabında et vardı,
12
00:03:37,133 --> 00:03:38,509
o bozuldu.
13
00:03:38,593 --> 00:03:43,932
Hayır, onu geçen hafta söylemiştin,
bozuk etleri çöpe attığını da gördüm,
14
00:03:44,015 --> 00:03:45,934
yani kokunun geçmesi gerekirdi.
15
00:03:51,314 --> 00:03:55,610
Unuttum ya, tropik balığım öldü.
16
00:03:56,611 --> 00:04:00,573
Yakalandıkları bir hastalık var.
Beyaz benek diyorlar.
17
00:04:00,657 --> 00:04:01,908
Beyaz benek mi?
18
00:04:03,534 --> 00:04:04,827
Evet, öyle diyorlar.
19
00:04:06,079 --> 00:04:07,121
Bir tür…
20
00:04:09,332 --> 00:04:10,792
…mantar hastalığı.
21
00:04:15,213 --> 00:04:20,093
Suyun pH seviyesiyle alakalı bir şey.
22
00:04:35,483 --> 00:04:39,362
Neyse, o hastalığa yakalandılar
ve öldüler…
23
00:04:41,197 --> 00:04:42,949
Bu hafta sonu temizlerim.
24
00:04:58,172 --> 00:05:03,177
KAYIP KİŞİ: BENİ GÖRDÜNÜZ MÜ?
BİLGİSİ OLAN ROSE'U ARASIN
25
00:05:06,681 --> 00:05:08,641
KAYIP
ERROL LINDSEY
26
00:05:43,301 --> 00:05:44,719
İçki ısmarlayabilir miyim?
27
00:05:46,804 --> 00:05:47,680
Kime?
28
00:05:50,266 --> 00:05:51,142
İkinize de.
29
00:05:51,225 --> 00:05:55,021
Bu beyefendinin ikimize
içki ısmarlamasına izin versek mi?
30
00:05:55,104 --> 00:05:56,814
Aşırı cüretkârmış.
31
00:05:57,940 --> 00:05:59,692
İki bira lütfen.
32
00:06:00,943 --> 00:06:03,196
Bize bira alıyor.
33
00:06:03,279 --> 00:06:05,281
Tam bir çapkın olmalı.
34
00:06:12,330 --> 00:06:15,291
Bana daha önce de içki ısmarladın,
biliyorsun, değil mi?
35
00:06:17,293 --> 00:06:19,545
-Öyle mi?
-Evet kızım.
36
00:06:19,629 --> 00:06:24,050
Sapsarı saçlı beyaz kraliçeler
buralara pek sık gelmez.
37
00:06:24,133 --> 00:06:25,760
Fark etmediysen söyleyeyim.
38
00:06:26,260 --> 00:06:28,012
Bana da bira ısmarlamıştın.
39
00:06:28,638 --> 00:06:31,224
Bir önceki geldiğimde, daha geçen hafta.
40
00:06:33,184 --> 00:06:37,230
-Hiç asılmadı bile. Değil mi?
-Hayır kızım, asılmadı.
41
00:06:40,608 --> 00:06:41,734
Peki o zaman.
42
00:06:42,443 --> 00:06:46,656
-Buradaki arkadaşıma da bir tane.
-İçmeye başlayalı çok oldu mu bu gece?
43
00:06:48,866 --> 00:06:49,784
Biraz oldu.
44
00:06:52,453 --> 00:06:55,748
Neyse, bira için teşekkürler…
45
00:06:59,127 --> 00:07:00,169
Jeff.
46
00:07:00,253 --> 00:07:03,714
Jeff, ben de Aaron. Bu da Don ve Tracy.
47
00:07:04,340 --> 00:07:09,011
Herhangi birimize asılacak mısın çapkın?
Yoksa geçen seferki gibi gidecek misin?
48
00:07:12,265 --> 00:07:13,266
Hayır.
49
00:07:16,894 --> 00:07:18,604
Bu gece aksiyon adamıyım.
50
00:07:53,097 --> 00:07:55,975
Güzel sanatlar fotoğrafçısı
ne demek oluyor?
51
00:07:56,476 --> 00:07:58,769
Portre falan mı çekiyorsun?
52
00:07:59,270 --> 00:08:00,188
Evet.
53
00:08:00,271 --> 00:08:04,734
Sanat fotoğrafçılığı gibi işte.
Sanatsal şeyler.
54
00:08:05,651 --> 00:08:06,777
Nü yani.
55
00:08:08,779 --> 00:08:10,323
Bazen.
56
00:08:11,115 --> 00:08:12,700
Acayip şeyler değil ama.
57
00:08:12,783 --> 00:08:15,661
Bana poz vermek isterseniz
size 50 papel veririm.
58
00:08:16,454 --> 00:08:18,164
-Şimdi mi?
-Kime?
59
00:08:18,247 --> 00:08:20,333
Hepimize mi soruyorsun?
60
00:08:21,000 --> 00:08:24,045
Evet. Hepiniz poz verebilirsiniz.
61
00:08:26,005 --> 00:08:28,674
Sanatsal şeyler sadece,
acayip bir şey yok.
62
00:08:28,758 --> 00:08:30,593
Bilmiyorum şekerim.
63
00:08:30,676 --> 00:08:34,222
50 dolara falan soyunmam ben.
64
00:08:39,644 --> 00:08:40,478
Peki ya sen?
65
00:08:41,395 --> 00:08:43,105
Çene hatların harika.
66
00:08:44,398 --> 00:08:46,776
Kemik yapın çok iyi, belli oluyor.
67
00:08:48,319 --> 00:08:51,989
Seni dans pistinde gördüm.
Işık vuruyordu, fark ettim.
68
00:08:56,035 --> 00:08:56,994
Peki.
69
00:08:58,079 --> 00:08:58,913
Olur.
70
00:08:58,996 --> 00:09:01,040
Kızım, manyaksın sen.
71
00:09:01,541 --> 00:09:03,376
Ev sahibi kirayı artırdı.
72
00:09:03,459 --> 00:09:05,920
Yani ne olacak ki?
Sizin de para verdiğiniz yok.
73
00:09:10,424 --> 00:09:12,843
Tamam. Neyse, biz de sonra uğrarız belki.
74
00:09:13,553 --> 00:09:14,804
Evet, uğrayın.
75
00:09:15,680 --> 00:09:20,393
548 Kuzey, 22. Sokak.
76
00:09:21,269 --> 00:09:22,770
Güzel, ufak bir bungalov.
77
00:09:39,912 --> 00:09:41,330
Adını söylesene tekrar.
78
00:09:42,248 --> 00:09:43,249
Tracy.
79
00:09:45,167 --> 00:09:46,168
Araban nerede?
80
00:09:47,295 --> 00:09:49,213
Sokağın ilerisinde oturuyorum.
81
00:09:51,674 --> 00:09:54,594
-Ne iş yapıyorsun?
-Ne iş bulursam.
82
00:09:54,677 --> 00:09:57,221
Sorun da bu zaten.
Gerçek bir kariyerim yok.
83
00:09:57,305 --> 00:09:59,682
Bir işten ötekine atlıyorum.
84
00:10:00,182 --> 00:10:01,767
Evim var demiştin hani?
85
00:10:01,851 --> 00:10:05,521
Yok, öylesine dedim onu.
Bizi rahatsız etsinler istemedim.
86
00:10:07,481 --> 00:10:08,566
İşte geldik.
87
00:10:24,582 --> 00:10:25,750
Evim, güzel evim.
88
00:10:36,218 --> 00:10:37,219
Öf.
89
00:10:39,013 --> 00:10:40,681
Bu koku da ne?
90
00:10:49,982 --> 00:10:51,942
Domuz pirzolasına bayılırım.
91
00:10:52,943 --> 00:10:56,030
Ailem bana et yollamıştı.
92
00:10:58,783 --> 00:11:01,285
Ama şu buzdolabını fişe takmayı unuttum.
93
00:11:02,662 --> 00:11:03,996
Hepsi bozuldu.
94
00:11:19,178 --> 00:11:21,555
-Siktir. Cam açabilir miyim?
-Hayır.
95
00:11:23,057 --> 00:11:25,351
Camlar açılmıyor…
96
00:11:27,645 --> 00:11:30,231
Gürültü yüzünden cam açmayı sevmiyorum.
97
00:11:32,608 --> 00:11:36,362
Ama klimam var.
98
00:11:36,445 --> 00:11:37,488
ŞEYTANIN KİTABI
99
00:11:37,571 --> 00:11:38,823
Açabilirim.
100
00:11:40,241 --> 00:11:42,118
Dur bir saniye.
101
00:11:53,003 --> 00:11:54,505
Fotoğrafları beğendin mi?
102
00:11:57,675 --> 00:11:58,634
Şerefe.
103
00:12:05,349 --> 00:12:07,143
Bunun içinde yüzen ne?
104
00:12:07,810 --> 00:12:08,644
Ne?
105
00:12:11,188 --> 00:12:14,108
Bulaşık deterjanı falandır herhâlde.
106
00:12:19,697 --> 00:12:20,698
İçsene.
107
00:12:40,760 --> 00:12:43,971
Kusura bakma dostum. Ben gideceğim galiba.
108
00:12:45,264 --> 00:12:46,223
Hayır.
109
00:12:48,225 --> 00:12:49,143
Gitme.
110
00:12:52,188 --> 00:12:54,315
Niye herkes beni terk etmek istiyor?
111
00:12:55,691 --> 00:12:56,734
Terk etmek mi?
112
00:12:56,817 --> 00:13:00,529
Ne demek terk etmek?
Hava almam lazım. Burası leş gibi kokuyor.
113
00:13:00,613 --> 00:13:03,157
Klimayı açarım dedim ya.
114
00:13:04,867 --> 00:13:06,952
Tamam. Nerede?
115
00:13:07,953 --> 00:13:08,996
Yatak odasında.
116
00:13:09,705 --> 00:13:11,290
Tamam, git de aç o zaman.
117
00:13:12,750 --> 00:13:14,835
Önce sana evi gezdireyim.
118
00:13:17,338 --> 00:13:18,631
Şunlara baksana.
119
00:13:27,640 --> 00:13:29,350
Evet. Şuna bak.
120
00:13:30,851 --> 00:13:32,812
Ona bir cenaze yapmak lazım.
121
00:13:36,357 --> 00:13:39,109
Bunlar Beta balığı.
122
00:13:40,778 --> 00:13:43,572
Aynı akvaryuma
iki tane birden koymaman lazım.
123
00:13:46,325 --> 00:13:49,495
Ama… Kavga etmelerini izlemeyi seviyorum.
124
00:13:57,294 --> 00:13:58,963
-Ne oluyor lan?
-Ne?
125
00:13:59,588 --> 00:14:00,548
Ne yapıyorsun?
126
00:14:00,631 --> 00:14:02,508
Hiç, fotoğraf için.
127
00:14:02,591 --> 00:14:04,009
-Dur!
-Nereye gidiyorsun?
128
00:14:04,510 --> 00:14:05,636
Gitmeye çalışma.
129
00:14:05,719 --> 00:14:07,721
-Bırak! İmdat!
-Dur.
130
00:14:07,805 --> 00:14:09,723
Bağırmayı kes! Sus!
131
00:14:15,646 --> 00:14:16,605
Dur!
132
00:14:17,189 --> 00:14:19,441
Bana istemediğim şeyler yaptıracaksın.
133
00:14:24,488 --> 00:14:25,781
Siktir!
134
00:14:26,407 --> 00:14:27,449
Dediğimi yap.
135
00:14:28,701 --> 00:14:30,870
-Tamam.
-Yoksa seni gebertirim.
136
00:14:46,969 --> 00:14:48,053
Sakin ol.
137
00:14:48,554 --> 00:14:51,891
Tamam mı? Sadece fotoğraf için.
Şaka yapıyorum.
138
00:14:51,974 --> 00:14:55,060
-Bana bıçak çekiyorsun be!
-Sakin ol da çekmeyeyim.
139
00:14:56,228 --> 00:14:57,980
Böyle duygusallaşman şart mı?
140
00:14:59,565 --> 00:15:01,609
Sakin ol işte, git şuraya.
141
00:15:05,279 --> 00:15:06,697
-Hadi.
-Ben oraya gitmem!
142
00:15:06,780 --> 00:15:08,490
Bağırmayı kes!
143
00:15:12,578 --> 00:15:13,829
Komşularım var.
144
00:15:26,592 --> 00:15:28,677
Hem klima da orada zaten, tamam mı?
145
00:15:28,761 --> 00:15:30,888
Hadi… Gir şu odaya.
146
00:15:32,556 --> 00:15:35,684
-Lütfen!
-Tamam, girerim.
147
00:15:35,768 --> 00:15:36,810
Giriyorum.
148
00:16:00,918 --> 00:16:02,002
Otur.
149
00:16:02,628 --> 00:16:03,587
Yatağa.
150
00:16:06,757 --> 00:16:07,591
Sakin ol.
151
00:16:19,937 --> 00:16:23,941
VİDEO 1
152
00:16:28,362 --> 00:16:29,571
Ne yapacaksın?
153
00:16:34,034 --> 00:16:34,952
Dedim ya.
154
00:16:35,494 --> 00:16:39,123
Beraber vakit geçireceğiz…
Film seyredeceğiz.
155
00:16:40,874 --> 00:16:42,418
Birkaç fotoğraf çekeceğim.
156
00:16:45,879 --> 00:16:47,131
Parasını da veririm.
157
00:17:00,936 --> 00:17:01,770
O ne?
158
00:17:04,356 --> 00:17:05,691
Burada ne yapacağız?
159
00:17:13,157 --> 00:17:14,241
Tamam!
160
00:17:14,324 --> 00:17:15,367
Kes şunu!
161
00:17:15,451 --> 00:17:16,702
Gitmeye çalışma.
162
00:17:16,785 --> 00:17:18,495
Tamam. Peki.
163
00:17:19,371 --> 00:17:20,956
Parasını vereceğim, dedim.
164
00:17:21,874 --> 00:17:22,833
Tamam mı?
165
00:17:25,169 --> 00:17:26,128
Dur işte.
166
00:18:28,941 --> 00:18:29,858
Baksana.
167
00:18:33,403 --> 00:18:35,280
Diğer odaya geçelim, olur mu?
168
00:18:36,782 --> 00:18:38,909
-Filmi izlemek istiyorum.
-Biliyorum.
169
00:18:40,202 --> 00:18:42,162
Filmi birazdan izleriz, tamam mı?
170
00:18:43,330 --> 00:18:44,998
Aklıma bir fikir geldi…
171
00:18:45,082 --> 00:18:46,291
Nedir?
172
00:18:47,042 --> 00:18:48,001
Bence…
173
00:18:53,465 --> 00:18:54,883
Senin de hoşuna gidecek.
174
00:19:21,243 --> 00:19:22,369
Kafan iyi oldu mu?
175
00:19:29,168 --> 00:19:30,002
Evet.
176
00:19:38,260 --> 00:19:40,262
Bana ne göstermek istiyorsun?
177
00:19:45,559 --> 00:19:47,769
Fotoğraf çekmek istiyordun, değil mi?
178
00:19:51,648 --> 00:19:53,442
Ama o bıçağı bırakman gerek.
179
00:19:54,401 --> 00:19:55,277
Oldu mu?
180
00:19:57,863 --> 00:20:00,741
Yapma dostum. Beni korkutuyorsun.
181
00:20:22,137 --> 00:20:22,971
Evet.
182
00:20:27,893 --> 00:20:29,102
İşte, görüyor musun?
183
00:20:54,253 --> 00:20:55,379
Makineyi getir.
184
00:20:56,880 --> 00:20:58,090
Yatak odasında.
185
00:21:04,972 --> 00:21:05,973
Git, getir.
186
00:21:08,767 --> 00:21:09,977
Hadi dostum.
187
00:21:16,316 --> 00:21:17,317
Git, getir.
188
00:21:24,825 --> 00:21:26,159
Bir yere gitmiyorum.
189
00:21:38,839 --> 00:21:39,923
Evet.
190
00:21:41,466 --> 00:21:42,509
Evet.
191
00:21:44,344 --> 00:21:46,179
Fotoğraf çekmek istiyorsun, değil mi?
192
00:21:59,359 --> 00:22:00,319
Hadi.
193
00:22:47,908 --> 00:22:49,284
-Tamam, yeter.
-Bekle.
194
00:22:49,368 --> 00:22:50,660
Filmi izlemek istiyorum.
195
00:22:50,744 --> 00:22:54,164
Önce filmi izleriz
ama çıplak fotoğraf çektirmek istiyorum.
196
00:22:54,247 --> 00:22:56,583
Beni o yüzden getirdin, değil mi? Peki.
197
00:23:00,420 --> 00:23:01,463
Tamam, olur.
198
00:23:11,014 --> 00:23:12,015
Hadi.
199
00:23:34,955 --> 00:23:36,581
Baksana.
200
00:23:37,541 --> 00:23:39,334
Korku filmlerini sevmem canım.
201
00:23:40,419 --> 00:23:41,586
Beni korkutuyorlar.
202
00:23:57,602 --> 00:23:58,979
Korkunç olan ne?
203
00:24:03,108 --> 00:24:04,317
Ölüm de
204
00:24:05,944 --> 00:24:07,487
hayatın bir parçası.
205
00:24:30,844 --> 00:24:32,846
-Niye bu kadar gerginsin?
-Değilim.
206
00:24:36,683 --> 00:24:39,144
Filmden mi korktun, benden mi?
207
00:24:42,647 --> 00:24:43,690
Filmden.
208
00:24:45,442 --> 00:24:46,735
Korku filmi.
209
00:24:58,038 --> 00:24:59,122
Ben tuhaf mıyım?
210
00:25:02,834 --> 00:25:03,752
Hayır.
211
00:25:05,962 --> 00:25:07,297
Hayır, tuhaf değilsin.
212
00:25:24,814 --> 00:25:25,899
Peki.
213
00:25:32,197 --> 00:25:33,198
Neyse,
214
00:25:34,407 --> 00:25:35,742
ne filmiydi bu?
215
00:25:37,702 --> 00:25:39,538
Şeytan Üç.
216
00:25:41,373 --> 00:25:42,457
Her gün izlerim.
217
00:25:45,210 --> 00:25:48,421
Bekle. En sevdiğim bölüme atlayacağım.
218
00:25:50,507 --> 00:25:52,008
Neredeyse hazırım.
219
00:26:00,350 --> 00:26:01,393
İşte burası.
220
00:26:05,605 --> 00:26:06,731
Bu sahne.
221
00:26:27,502 --> 00:26:29,254
Kalp atışlarını dinleyebilir miyim?
222
00:26:31,798 --> 00:26:32,799
Neden?
223
00:26:50,233 --> 00:26:51,860
Kalbin çok hızlı atıyor.
224
00:26:55,905 --> 00:26:57,324
Niye bunu yapıyorsun?
225
00:27:07,751 --> 00:27:09,419
Kalbini dinlemek istiyorum…
226
00:27:11,713 --> 00:27:13,340
…çünkü onu yiyeceğim.
227
00:28:17,862 --> 00:28:18,822
Hadi be!
228
00:28:46,182 --> 00:28:47,142
Yardım edin!
229
00:28:47,767 --> 00:28:49,352
Beni öldürmeye çalıştı.
230
00:28:49,853 --> 00:28:53,398
Yardım edin!
231
00:29:06,578 --> 00:29:07,537
İmdat!
232
00:29:08,538 --> 00:29:10,081
Yardım edin lütfen!
233
00:29:11,374 --> 00:29:14,461
İmdat! Biri polis çağırsın!
234
00:29:14,544 --> 00:29:15,628
Yardım edin!
235
00:30:06,137 --> 00:30:08,181
-Ne oluyor be?
-Yardım edin lütfen.
236
00:30:10,600 --> 00:30:11,559
İmdat.
237
00:30:12,769 --> 00:30:13,770
Polis.
238
00:30:14,646 --> 00:30:16,481
Yardım edin.
239
00:30:19,108 --> 00:30:20,193
Tepe lambasını aç.
240
00:30:24,364 --> 00:30:26,991
Memur beyler,
yolun ilerisindeki şu şerefsiz…
241
00:30:27,075 --> 00:30:29,118
-Hop. Olduğun yerde kal.
-Beni…
242
00:30:31,579 --> 00:30:32,539
Tamam.
243
00:30:33,331 --> 00:30:34,624
Ne oluyor evlat?
244
00:30:35,208 --> 00:30:37,168
Kafan mı iyi? Bir şey mi çektin?
245
00:30:37,252 --> 00:30:38,711
Elinde niye kelepçe var?
246
00:30:39,212 --> 00:30:41,506
Çünkü beni öldürmeye çalıştı lan.
247
00:30:52,225 --> 00:30:55,728
Size söylüyorum.
Şehrin her yerinde siyahiler kayboluyor.
248
00:31:29,721 --> 00:31:31,306
-Buyurun?
-Bu o mu?
249
00:31:32,807 --> 00:31:33,850
Adın Jeff mi?
250
00:31:34,976 --> 00:31:36,436
Bu adamı sen mi kelepçeledin?
251
00:31:37,770 --> 00:31:38,813
Evet.
252
00:31:39,689 --> 00:31:42,191
Eğlence olsun diye, oyun amaçlı.
253
00:31:42,275 --> 00:31:43,234
Bilirsiniz işte,
254
00:31:44,402 --> 00:31:49,449
ikimiz de homoseksüeliz, anlatabildim mi?
255
00:31:50,533 --> 00:31:52,911
-Hırsız polis oynamak istedi.
-İstemedim.
256
00:31:53,453 --> 00:31:54,871
Sen karışma, tamam mı?
257
00:31:57,040 --> 00:32:02,128
Dediğim gibi,
kendi aramızda şakalaşıyorduk…
258
00:32:03,296 --> 00:32:04,172
Anlarsınız ya.
259
00:32:04,672 --> 00:32:07,800
Biz geyler de arada
ergenler gibi dalaşabiliyoruz…
260
00:32:07,884 --> 00:32:09,510
Kelepçenin anahtarı var mı?
261
00:32:10,136 --> 00:32:11,012
Var.
262
00:32:12,138 --> 00:32:14,599
Evet… İçeride bir yerde. Ben…
263
00:32:15,224 --> 00:32:16,768
Çekmecedeydi galiba.
264
00:32:18,353 --> 00:32:19,854
Bulurum. Hemen geliyorum.
265
00:32:20,605 --> 00:32:21,981
İçeri girebilir miyiz?
266
00:32:31,741 --> 00:32:32,575
Tabii.
267
00:32:34,118 --> 00:32:35,119
Evet, olur.
268
00:32:51,135 --> 00:32:52,512
-Gelir misin?
-Hayır.
269
00:32:53,096 --> 00:32:54,639
Ben burada kalacağım.
270
00:32:59,143 --> 00:33:00,478
Bu koku nedir Jeff?
271
00:33:05,024 --> 00:33:10,363
Domuz pirzolası pişirmeyi çok severim,
bizimkiler et yollamış ama hepsi bozuldu.
272
00:33:10,446 --> 00:33:13,491
-İçeride başkası var mı?
-Hayır.
273
00:33:13,574 --> 00:33:15,159
Şu anahtar nerede sence?
274
00:33:20,665 --> 00:33:22,625
Yatak odasında olabilir.
275
00:33:24,293 --> 00:33:27,672
-Ben bulurum. Orada gey şeyleri var.
-Dur. Biz bakarız.
276
00:34:01,372 --> 00:34:02,540
Tamam, nerede hani?
277
00:34:03,374 --> 00:34:04,834
Çekmecede mi demiştin?
278
00:34:04,917 --> 00:34:06,919
Evet, galiba…
279
00:34:12,133 --> 00:34:13,801
Evet, komodinde.
280
00:34:14,510 --> 00:34:16,554
-Burada mı?
-Evet, ben aslında…
281
00:34:16,637 --> 00:34:19,807
-Çekil. Orada kal.
-Pardon.
282
00:34:27,440 --> 00:34:28,399
Tamam.
283
00:34:29,692 --> 00:34:30,651
Burada.
284
00:34:38,242 --> 00:34:39,160
Ne o?
285
00:34:40,912 --> 00:34:41,829
Fotoğraf.
286
00:34:41,913 --> 00:34:43,372
Gey işi şeyler.
287
00:34:51,672 --> 00:34:52,715
Ne oldu?
288
00:35:00,681 --> 00:35:03,392
Lanet olsun. Bunlar gerçek.
289
00:35:05,436 --> 00:35:06,437
Tut onu!
290
00:35:10,441 --> 00:35:11,943
-Yakaladın mı?
-Yakaladım.
291
00:35:12,443 --> 00:35:15,154
Bayım, dışarıdaki adamı
öldürmeye teşebbüsten…
292
00:35:16,697 --> 00:35:17,698
…tutuklusunuz.
293
00:35:17,782 --> 00:35:19,450
Sessiz kalma hakkınız var.
294
00:35:19,534 --> 00:35:22,245
Söyleyeceğiniz her şey
mahkemede aleyhinize kullanılabilir.
295
00:35:22,328 --> 00:35:23,496
Gördün mü işte?
296
00:35:25,748 --> 00:35:27,083
Yakaladılar seni.
297
00:35:28,709 --> 00:35:31,379
İnsanımı öldürdün, seni orospu çocuğu.
298
00:35:32,547 --> 00:35:35,508
-Siktir git şerefsiz!
-Okuduğum hakları anladın mı?
299
00:35:35,591 --> 00:35:37,677
Yaptığım şey için ölmem gerekirdi.
300
00:35:38,344 --> 00:35:42,265
Umarım geberip gidersin orospu çocuğu.
Canın cehenneme. Geber emi.
301
00:35:49,397 --> 00:35:52,150
Burada yaşayan bütün bu insanlar,
bunca zaman,
302
00:35:52,233 --> 00:35:55,153
bu kokuyla, içeriden gelen o seslerle…
303
00:35:55,236 --> 00:35:58,030
-Memur bey, yol aç.
-Hanımefendi, evinize girin.
304
00:35:58,114 --> 00:36:00,241
-İçeri girmem ben!
-Herkes evine.
305
00:36:00,324 --> 00:36:03,494
-Hayır, dinleyin!
-Dedektifler gelene dek kimse girmesin.
306
00:36:03,995 --> 00:36:05,788
Sizi aradım.
307
00:36:05,872 --> 00:36:11,586
Sizi aradım, bir şeyler dönüyor diye
milyon kez söyledim,
308
00:36:11,669 --> 00:36:12,920
peki siz ne yaptınız?
309
00:36:13,004 --> 00:36:14,964
Hiçbir şey yapmadınız!
310
00:36:15,047 --> 00:36:17,216
Ne buldunuz peki içeride? Ha?
311
00:36:17,717 --> 00:36:19,635
Ne buldunuz içeride?
312
00:36:31,397 --> 00:36:32,398
Alo?
313
00:36:34,525 --> 00:36:35,484
Evet.
314
00:36:38,070 --> 00:36:39,864
Evet, ben babasıyım.
315
00:36:44,410 --> 00:36:47,413
Peki. Tamam.
316
00:36:48,581 --> 00:36:49,540
Evet.
317
00:36:50,541 --> 00:36:52,043
Tamam, hemen geliyorum.
318
00:36:55,379 --> 00:36:56,380
Ne oldu?
319
00:37:00,551 --> 00:37:01,636
Jeff.
320
00:37:47,932 --> 00:37:51,936
Bay Dahmer, ben Milwaukee Emniyeti'nden
Dedektif Kennedy.
321
00:37:52,019 --> 00:37:53,604
Bu da Dedektif Murphy.
322
00:37:53,688 --> 00:37:58,901
Şimdiden özür diliyoruz Bay Dahmer.
Muhtemelen zor bir konuşma olacak.
323
00:37:58,985 --> 00:38:01,654
Tamam. Ama Jeff hayatta mı?
324
00:38:01,737 --> 00:38:02,655
Evet.
325
00:38:02,738 --> 00:38:05,241
Jeffrey dün gece geç saatte tutuklandı.
326
00:38:06,659 --> 00:38:09,036
-Tutuklandı mı? Niye?
-Cinayete teşebbüs.
327
00:38:09,120 --> 00:38:11,664
Onunla ilgili size birkaç soru soracağız.
328
00:38:11,747 --> 00:38:12,665
Cinayet mi?
329
00:38:13,874 --> 00:38:14,750
Ne…
330
00:38:18,671 --> 00:38:20,798
Siz cinayet soruşturması var deyince
331
00:38:20,881 --> 00:38:24,593
biri onu öldürmeye çalıştı sandım.
332
00:38:37,982 --> 00:38:39,233
Yani o hep…
333
00:38:43,821 --> 00:38:45,448
Tuhaf bir çocuktu.
334
00:38:47,533 --> 00:38:50,369
Ama sessizdi. Uslu bir çocuktu.
335
00:38:54,040 --> 00:38:56,876
Annesiyle boşanmamız ona çok ağır geldi.
336
00:39:00,838 --> 00:39:03,632
18'ine yeni girmişti.
O sırada yalnız yaşıyordu.
337
00:39:04,800 --> 00:39:06,427
Sanırım tek başına olmak…
338
00:39:11,599 --> 00:39:13,059
…ona çok zor geliyor.
339
00:39:15,895 --> 00:39:19,732
Pardon. Duygusallaştığım için üzgünüm.
Özür dilerim. Affedersiniz.
340
00:39:28,115 --> 00:39:30,326
Söyleyeceğiniz başka bir şey var mı?
341
00:39:40,753 --> 00:39:43,214
Çocukken, sanırım dört yaşındaydı,
342
00:39:44,173 --> 00:39:45,841
fıtık ameliyatı geçirdi.
343
00:39:47,510 --> 00:39:49,512
Bir daha da eski hâline dönmedi.
344
00:39:50,971 --> 00:39:53,224
Bilmiyorum, belki de…
345
00:39:54,266 --> 00:39:59,605
Aldığı anestezi yüzünden
beyninde hasar mı oldu, bilmiyorum.
346
00:40:03,192 --> 00:40:06,070
-Bunu hep düşünmüşümdür.
-Fıtık ameliyatı mı?
347
00:40:06,821 --> 00:40:09,949
Bu ona sizce ne yapmış olabilir yani?
348
00:40:11,742 --> 00:40:12,868
Ona zarar mı verdi?
349
00:40:17,706 --> 00:40:20,292
Ne yaptığından
bana biraz bahseder misiniz?
350
00:40:23,295 --> 00:40:27,425
Öldürmeye teşebbüs ettiği kişi kimmiş?
351
00:40:29,885 --> 00:40:32,513
Oğlunuz homoseksüel,
farkındasınız, değil mi?
352
00:40:41,021 --> 00:40:44,567
İddiaya göre bir adamı
evine götürmüş ve öldürmeye çalışmış.
353
00:40:45,526 --> 00:40:46,777
Adam kaçmış
354
00:40:46,861 --> 00:40:50,906
ve polis oğlunuzu tutuklamak üzere
oraya gittiğinde
355
00:40:52,324 --> 00:40:53,826
evde
356
00:40:55,119 --> 00:40:58,539
oğlunuzun birden fazla cinayet işlediğine
delalet eden
357
00:40:59,498 --> 00:41:02,001
muhtelif nesneler bulmuşlar.
358
00:41:06,464 --> 00:41:09,300
Ne nesnesi? Neden bahsediyorsunuz?
359
00:41:12,553 --> 00:41:17,266
Size şimdi şunu söyleyeceğim,
bunu duyması çok zor olacak Bay Dahmer.
360
00:41:21,061 --> 00:41:24,356
Buzdolabında bir insan kafası varmış.
361
00:41:29,862 --> 00:41:32,615
Dondurucuda iki plastik poşet duruyormuş.
362
00:41:34,116 --> 00:41:36,202
İçlerinde insan kalbi varmış.
363
00:41:36,994 --> 00:41:40,331
Bir poşette de erkek cinsel organı.
364
00:41:46,295 --> 00:41:47,338
Yatak odasında
365
00:41:48,172 --> 00:41:50,883
beş tane daha kafatası bulmuşlar.
366
00:41:53,177 --> 00:41:56,013
Bıçak, çekiç, testere,
367
00:41:56,096 --> 00:42:00,184
cesetleri parçaladığı anı belgeleyen
Polaroid fotoğraflar.
368
00:42:01,185 --> 00:42:04,730
Bir başka çekmecede de
bütün bir insan iskeleti bulduk.
369
00:42:04,813 --> 00:42:06,982
Kemikler çamaşır suyuyla ağartılmış.
370
00:42:07,066 --> 00:42:08,984
Kurutulmuş bir kafa derisi,
371
00:42:09,068 --> 00:42:12,488
bir de 250 litrelik fıçı.
372
00:42:14,698 --> 00:42:16,033
Asit dolu.
373
00:42:17,743 --> 00:42:20,037
Fıçının içinde
374
00:42:21,372 --> 00:42:24,083
farklı çürüme evrelerinde üç insan gövdesi
375
00:42:24,166 --> 00:42:26,835
ve diğer vücut uzuvları vardı,
376
00:42:26,919 --> 00:42:31,966
muhtemelen eritmeye falan çalışıyordu…
377
00:42:34,802 --> 00:42:37,429
…veya kemiklerin üstündeki
dokuyu ayırıyordu.
378
00:42:39,265 --> 00:42:40,266
Bilmiyoruz.
379
00:42:42,810 --> 00:42:46,647
Bir de size şunu söylememiz lazım,
380
00:42:46,730 --> 00:42:51,277
oğlunuzun bize bahsettiklerinin yanı sıra,
381
00:42:51,360 --> 00:42:55,239
bazı mutfak aletlerinin
üstünde bulduğumuz kalıntılara
382
00:42:55,322 --> 00:42:58,367
ve bazı uzuvlardaki izlere dayanarak
383
00:42:58,993 --> 00:43:00,119
şuna inanıyoruz ki…
384
00:43:02,121 --> 00:43:04,081
…kurbanlarından bazılarını yemiş.
385
00:43:08,752 --> 00:43:11,672
Bunlar sindirmesi zor şeyler, farkındayız.
386
00:43:12,506 --> 00:43:16,969
O yüzden kendinizi toplamanız için
sizi birkaç dakika yalnız bırakacağız.
387
00:43:18,220 --> 00:43:20,389
Siz hazır olunca da
388
00:43:21,724 --> 00:43:22,933
devam edebiliriz.
389
00:44:22,034 --> 00:44:25,871
Buradaki bazı komşular
neredeyse bir senedir kokudan şikâyetçi
390
00:44:25,954 --> 00:44:28,707
ama sebebi asla akıllarına gelmemiş.
391
00:44:28,791 --> 00:44:31,627
Milwaukee polisi,
saldırıya uğradığını iddia eden
392
00:44:31,710 --> 00:44:34,672
kelepçeli bir adam tarafından
durdurulduktan sonra
393
00:44:34,755 --> 00:44:36,548
bu binadaki daireye getirildi.
394
00:44:36,632 --> 00:44:40,094
Daireye vardıklarında keşfettikleri
korkunç şeylerdi.
395
00:44:40,177 --> 00:44:43,472
15 insan vücuduna ait bir sürü parça.
396
00:44:43,555 --> 00:44:47,142
Daire içerisinde
birçok insan numunesi bulunduğu
397
00:44:47,226 --> 00:44:49,728
gayet net bir şekilde ortada
398
00:44:49,812 --> 00:44:52,606
ve bu numuneler evin içine saklanmış.
399
00:44:52,690 --> 00:44:55,442
Oksijen tüpüyle soluyan
tehlikeli madde ekibi
400
00:44:55,526 --> 00:44:58,028
şüphelinin evindeki bazı eşyalara
el koydu.
401
00:44:58,112 --> 00:44:59,780
Söylenene göre bunlar içinde
402
00:44:59,863 --> 00:45:04,159
ölü, kesilmiş ceset fotoğrafları,
çizimleri ve bir asit fıçısı var.
403
00:45:04,243 --> 00:45:08,455
Polis, şüphelinin asitle
vücut parçalarını erittiğine inanıyor.
404
00:45:08,539 --> 00:45:09,998
Komşular da ayrıca…
405
00:45:17,631 --> 00:45:19,091
CNN HABER KANALI
406
00:45:35,482 --> 00:45:37,484
Efendim, binayı terk etmelisiniz.
407
00:45:37,568 --> 00:45:42,197
Soruşturma ve kendi güvenlikleri için
bina sakinlerinden çıkmalarını istiyoruz.
408
00:45:42,281 --> 00:45:44,032
Ne?
409
00:45:45,617 --> 00:45:46,702
Bir dakika.
410
00:45:47,536 --> 00:45:49,830
Nereye gideceğim peki?
411
00:45:50,456 --> 00:45:51,915
Bütün bina suç mahalli.
412
00:45:52,499 --> 00:45:55,043
Tehlikeli olabilecek
toksik kimyasallar var.
413
00:45:56,336 --> 00:45:57,254
Bekleyin.
414
00:45:59,423 --> 00:46:01,091
Kaç tane buldunuz?
415
00:48:01,920 --> 00:48:04,715
Alt yazı çevirmeni: Zeynep Tangün