1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:11,761 --> 00:00:15,515 В Милуоки, штат Висконсин, пятерых белых полицейских обвиняют 3 00:00:15,598 --> 00:00:19,728 в избиении чернокожего коллеги, работавшего под прикрытием. 4 00:00:19,811 --> 00:00:23,231 В понедельник вечером машину, которой управлял потерпевший, 5 00:00:23,314 --> 00:00:26,443 остановили на этой улице за нарушение правил движения. 6 00:03:12,150 --> 00:03:13,234 Погоди минутку. 7 00:03:14,694 --> 00:03:15,570 Джефф. 8 00:03:23,703 --> 00:03:24,537 О, привет. 9 00:03:24,621 --> 00:03:27,207 Слушай, вонь просто невозможная. 10 00:03:29,042 --> 00:03:29,876 Правда? 11 00:03:33,296 --> 00:03:36,174 Да у меня мясо стухло 12 00:03:36,966 --> 00:03:38,384 в морозилке. 13 00:03:38,468 --> 00:03:39,886 Ты это говорил неделю назад. 14 00:03:39,969 --> 00:03:43,806 И я видела, как ты выбрасывал на помойку кучу тухлого мяса. 15 00:03:43,890 --> 00:03:45,683 Запах уже должен был уйти. 16 00:03:51,314 --> 00:03:55,443 Я и забыл — у меня тропические рыбки сдохли. 17 00:03:56,527 --> 00:04:00,156 Заразились такой болезнью — ихтиофтириоз называется. 18 00:04:00,657 --> 00:04:01,616 Ихтиофтириоз? 19 00:04:03,493 --> 00:04:04,827 Да, так и называется. 20 00:04:06,079 --> 00:04:06,955 Это… 21 00:04:09,332 --> 00:04:10,833 …такой грибок. 22 00:04:15,213 --> 00:04:17,340 Это вроде как связано 23 00:04:17,840 --> 00:04:19,884 с уровнем pH в воде. 24 00:04:35,483 --> 00:04:36,442 В общем, 25 00:04:37,527 --> 00:04:39,279 они заразились и сдохли… 26 00:04:41,072 --> 00:04:42,699 В выходные всё вычищу. 27 00:04:58,172 --> 00:05:03,177 ПРОПАЛ ЧЕЛОВЕК — ВЫ ЕГО ВИДЕЛИ? ИМЯ: ОЛИВЕР ЛЕЙСИ. ЗВОНИТЕ РОУЗ. 28 00:05:06,681 --> 00:05:08,641 ПРОПАЛ: ЭРРОЛ ЛИНДСИ ЧЕРНОКОЖИЙ, 19 ЛЕТ 29 00:05:13,730 --> 00:05:16,983 КЛУБ 219 30 00:05:43,259 --> 00:05:44,594 Угостить вас выпивкой? 31 00:05:46,804 --> 00:05:47,722 Это ты кому? 32 00:05:50,141 --> 00:05:51,059 Вам обоим. 33 00:05:51,142 --> 00:05:54,979 Ну что, разрешим этому джентльмену угостить нас? 34 00:05:55,063 --> 00:05:56,814 Раз уж он так настаивает. 35 00:05:57,982 --> 00:05:59,650 Два пива «Пабст Блю Риббон». 36 00:06:00,860 --> 00:06:03,071 Он покупает нам «Пабст Блю Риббон». 37 00:06:03,154 --> 00:06:04,947 Да он, никак, Казанова. 38 00:06:12,330 --> 00:06:14,957 Ты меня уже как-то угощал, помнишь? 39 00:06:17,251 --> 00:06:19,420 - Серьезно? - Да, сучара. 40 00:06:19,504 --> 00:06:24,092 Тут не так много блондинок ходит. 41 00:06:24,175 --> 00:06:25,551 Если ты не заметил. 42 00:06:26,260 --> 00:06:27,720 Ты и мне пиво покупал. 43 00:06:28,596 --> 00:06:30,890 На прошлой неделе это было. 44 00:06:33,101 --> 00:06:35,770 И это ничем не закончилось, да? 45 00:06:35,853 --> 00:06:37,230 Точно, подруга. 46 00:06:40,525 --> 00:06:44,404 Ну тогда еще стаканчик для еще одного моего друга. 47 00:06:44,487 --> 00:06:46,656 Ты сколько выпил-то сегодня? 48 00:06:48,825 --> 00:06:49,909 Да так, чуть-чуть. 49 00:06:52,328 --> 00:06:55,748 Что ж, спасибо за пиво… Как тебя? 50 00:06:59,043 --> 00:07:00,044 Джефф. 51 00:07:00,128 --> 00:07:03,714 Джефф. Я Аарон, а это Дон и Трейси. 52 00:07:04,382 --> 00:07:06,467 Ну, Казанова, будешь действовать? 53 00:07:07,051 --> 00:07:08,636 Или свалишь, как обычно? 54 00:07:12,265 --> 00:07:13,099 Нет. 55 00:07:16,853 --> 00:07:18,479 Сегодня я человек дела. 56 00:07:53,097 --> 00:07:55,975 А чем занимается арт-фотограф? 57 00:07:56,476 --> 00:07:58,769 Портреты снимает и прочую хрень? 58 00:07:59,270 --> 00:08:00,188 Ага. 59 00:08:00,271 --> 00:08:02,607 Арт-фотография. 60 00:08:03,232 --> 00:08:04,484 Высокохудожественная. 61 00:08:05,568 --> 00:08:06,652 Короче, обнаженка. 62 00:08:08,863 --> 00:08:09,906 Иногда. 63 00:08:11,073 --> 00:08:12,700 Но без извращений. 64 00:08:12,783 --> 00:08:15,536 Кто хочет попозировать — плачу 50 баксов. 65 00:08:16,454 --> 00:08:18,164 - Сейчас? - Кто? 66 00:08:18,247 --> 00:08:20,041 Ты всем предлагаешь? 67 00:08:20,958 --> 00:08:23,794 Да, можно и всем. 68 00:08:25,880 --> 00:08:28,674 Только гламур, никаких извращений. 69 00:08:28,758 --> 00:08:30,426 Не знаю, сладкий. 70 00:08:30,510 --> 00:08:34,055 Я за 50 долларов оголяться не стану. 71 00:08:39,644 --> 00:08:40,478 А ты? 72 00:08:41,312 --> 00:08:42,939 У тебя красивый подбородок. 73 00:08:44,232 --> 00:08:46,442 И вообще черты лица приятные. 74 00:08:48,236 --> 00:08:51,739 Я на танцполе видел. Свет падал так, что я всё рассмотрел. 75 00:08:56,035 --> 00:08:56,953 Ну ладно. 76 00:08:58,079 --> 00:08:58,913 Не вопрос. 77 00:08:58,996 --> 00:09:00,790 Сучка, ты рехнулся. 78 00:09:01,457 --> 00:09:03,376 Мне плату за квартиру подняли. 79 00:09:03,459 --> 00:09:06,504 Так что похер. Вы-то мне 50 баксов не дадите. 80 00:09:10,341 --> 00:09:12,843 Ну ладно. Может, позже зайдем к тебе. 81 00:09:13,427 --> 00:09:14,554 Да, заходите. 82 00:09:15,596 --> 00:09:20,393 Мой адрес — Север, 22-я улица, дом 548. 83 00:09:21,269 --> 00:09:22,770 Милое уютное бунгало. 84 00:09:39,787 --> 00:09:41,330 Как, говоришь, тебя зовут? 85 00:09:42,248 --> 00:09:43,249 Трейси. 86 00:09:45,001 --> 00:09:45,960 Где машина-то? 87 00:09:47,211 --> 00:09:48,921 А я живу совсем недалеко. 88 00:09:51,674 --> 00:09:52,925 А где ты работаешь? 89 00:09:53,009 --> 00:09:54,176 Где придется. 90 00:09:54,677 --> 00:09:57,346 В том-то и дело. У меня нет постоянной работы. 91 00:09:57,430 --> 00:09:59,682 То здесь, то там. 92 00:10:00,266 --> 00:10:01,601 Ты же про дом говорил. 93 00:10:01,684 --> 00:10:05,271 Да это я так, чтобы они нам не мешали. 94 00:10:07,481 --> 00:10:08,441 Пришли. 95 00:10:24,624 --> 00:10:25,750 Вот мы и дома. 96 00:10:36,260 --> 00:10:37,178 Ого. 97 00:10:38,888 --> 00:10:40,556 А что за вонь-то? 98 00:10:49,982 --> 00:10:51,817 Очень уж люблю свиные отбивные. 99 00:10:52,943 --> 00:10:56,030 Вот родственники и прислали вагон мяса. 100 00:10:58,741 --> 00:11:01,202 А я морозилку забыл включить. 101 00:11:02,620 --> 00:11:03,996 И всё мясо протухло. 102 00:11:19,220 --> 00:11:21,514 - Чёрт. Может, я окно открою? - Нет. 103 00:11:23,057 --> 00:11:25,142 Там всё сломано, да и… 104 00:11:27,561 --> 00:11:30,231 …не люблю я их открывать — шумно становится. 105 00:11:32,566 --> 00:11:36,278 Но у меня есть кондиционер. 106 00:11:36,362 --> 00:11:37,488 САТАНИНСКАЯ БИБЛИЯ 107 00:11:37,571 --> 00:11:38,781 Могу его включить. 108 00:11:39,740 --> 00:11:41,742 Одну секунду. 109 00:11:52,878 --> 00:11:54,296 Нравятся фотографии? 110 00:11:57,633 --> 00:11:58,509 Твое здоровье. 111 00:12:05,349 --> 00:12:07,017 А что это там плавает? 112 00:12:07,685 --> 00:12:08,561 Чего? 113 00:12:11,188 --> 00:12:13,816 Средство для мытья посуды или еще что. 114 00:12:19,655 --> 00:12:20,573 Пей, чего ты. 115 00:12:40,760 --> 00:12:43,763 Ты извини, я, наверное, пойду. 116 00:12:45,222 --> 00:12:46,056 Нет. 117 00:12:48,225 --> 00:12:49,101 Не уходи. 118 00:12:52,146 --> 00:12:54,064 Почему все меня вечно бросают? 119 00:12:55,483 --> 00:12:56,317 Бросают? 120 00:12:56,817 --> 00:13:00,529 Что значит — бросают? Я воздухом хочу подышать. Тут воняет. 121 00:13:00,613 --> 00:13:03,157 Я же сказал, сейчас кондиционер включу. 122 00:13:04,742 --> 00:13:06,952 Ладно. А где он? 123 00:13:07,870 --> 00:13:08,913 В спальне. 124 00:13:09,622 --> 00:13:11,040 Ну так иди и включи его. 125 00:13:12,666 --> 00:13:14,251 Сначала всё тут покажу. 126 00:13:17,213 --> 00:13:18,422 У меня тут вот что. 127 00:13:27,723 --> 00:13:29,350 Вон, смотри, какой. 128 00:13:30,768 --> 00:13:32,645 Надо бы ему похороны устроить. 129 00:13:36,273 --> 00:13:38,818 Видишь ли, это бойцовые рыбки. 130 00:13:40,694 --> 00:13:43,197 Их нельзя держать вместе в одном аквариуме. 131 00:13:46,325 --> 00:13:49,286 Но мне нравится смотреть, как они дерутся. 132 00:13:57,169 --> 00:13:58,963 - Какого хера? - Что? 133 00:13:59,588 --> 00:14:00,548 Ты что делаешь? 134 00:14:00,631 --> 00:14:02,508 Ничего, это для съемки. 135 00:14:02,591 --> 00:14:04,009 - Хватит! - Куда ты? 136 00:14:04,510 --> 00:14:05,636 Не уходи. 137 00:14:05,719 --> 00:14:07,012 - Отпусти! - Хватит. 138 00:14:07,096 --> 00:14:09,598 - Помогите! - Хватит орать! Перестань! 139 00:14:15,646 --> 00:14:18,983 Хватит! На заставляй меня делать всякие нехорошие вещи. 140 00:14:24,488 --> 00:14:25,781 Твою мать! 141 00:14:26,323 --> 00:14:27,449 Делай что я скажу. 142 00:14:28,576 --> 00:14:30,452 - Ладно. - Или я тебя замочу. 143 00:14:46,969 --> 00:14:47,928 Успокойся. 144 00:14:48,554 --> 00:14:51,891 Хорошо? Это для съемки. Не всерьез. 145 00:14:51,974 --> 00:14:54,935 - У тебя нож! - Успокойся, и он мне не понадобится. 146 00:14:56,103 --> 00:14:57,646 Чего так нервничать-то? 147 00:14:59,398 --> 00:15:02,192 Успокойся и иди туда. 148 00:15:05,112 --> 00:15:06,655 - Давай. - Не пойду я туда! 149 00:15:06,739 --> 00:15:08,198 Хватит орать! 150 00:15:12,453 --> 00:15:13,495 Соседи услышат. 151 00:15:26,550 --> 00:15:28,594 Туда, где кондиционер, ясно? 152 00:15:28,677 --> 00:15:30,596 Иди туда. 153 00:15:32,514 --> 00:15:35,601 - Пожалуйста! - Хорошо, я пойду. 154 00:15:35,684 --> 00:15:36,518 Пойду. 155 00:16:00,793 --> 00:16:01,794 Садись. 156 00:16:02,544 --> 00:16:03,420 На кровать. 157 00:16:06,757 --> 00:16:07,591 И расслабься. 158 00:16:28,320 --> 00:16:29,571 Что ты хочешь делать? 159 00:16:33,993 --> 00:16:34,868 Я же сказал. 160 00:16:35,494 --> 00:16:36,745 Потусуемся. 161 00:16:37,788 --> 00:16:39,164 Кино посмотрим. 162 00:16:40,791 --> 00:16:42,167 Я тебя поснимаю. 163 00:16:45,879 --> 00:16:46,839 И заплачу тебе. 164 00:17:00,936 --> 00:17:01,770 А это что? 165 00:17:04,356 --> 00:17:05,774 Что мы тут будем делать? 166 00:17:13,157 --> 00:17:14,950 - Нет! - Перестань! 167 00:17:15,451 --> 00:17:16,702 Не пытайся уйти. 168 00:17:16,785 --> 00:17:18,245 Хорошо. 169 00:17:19,288 --> 00:17:20,914 Я же сказал, заплачу тебе. 170 00:17:21,915 --> 00:17:22,833 Ясно? 171 00:17:25,127 --> 00:17:26,045 Прекрати. 172 00:18:28,899 --> 00:18:29,733 Слушай. 173 00:18:33,195 --> 00:18:34,822 Пойдем в другую комнату, а? 174 00:18:36,824 --> 00:18:38,742 - Я хочу кино смотреть. - Я знаю. 175 00:18:40,119 --> 00:18:41,954 А потом кино посмотрим. 176 00:18:43,288 --> 00:18:44,998 Я кое-что придумал, и… 177 00:18:45,082 --> 00:18:46,125 Что? 178 00:18:47,000 --> 00:18:47,876 Я думаю… 179 00:18:53,340 --> 00:18:54,758 Думаю, тебе понравится. 180 00:19:21,160 --> 00:19:22,202 Тебя уже накрыло? 181 00:19:29,168 --> 00:19:30,002 Да. 182 00:19:38,218 --> 00:19:39,720 И что ты хочешь показать? 183 00:19:45,559 --> 00:19:47,519 Ты же хотел меня поснимать, да? 184 00:19:51,648 --> 00:19:53,108 Только нож убери. 185 00:19:54,401 --> 00:19:55,235 Хорошо? 186 00:19:57,821 --> 00:20:00,616 Хватит, ты меня пугаешь. 187 00:20:22,054 --> 00:20:22,888 Вот. 188 00:20:27,893 --> 00:20:28,977 Вот, видишь? 189 00:20:54,253 --> 00:20:55,254 Бери фотоаппарат. 190 00:20:56,797 --> 00:20:57,881 Он в спальне. 191 00:21:04,930 --> 00:21:05,973 Так сходи за ним. 192 00:21:08,684 --> 00:21:09,601 Давай же. 193 00:21:16,316 --> 00:21:17,317 Сходи за ним. 194 00:21:24,825 --> 00:21:26,159 Я никуда не уйду. 195 00:21:38,839 --> 00:21:39,673 Да. 196 00:21:41,383 --> 00:21:42,217 Да. 197 00:21:44,344 --> 00:21:46,013 Ты же хочешь снимать меня? 198 00:21:59,234 --> 00:22:00,068 Давай. 199 00:22:47,908 --> 00:22:49,284 - Всё, хватит. - Погоди. 200 00:22:49,368 --> 00:22:50,660 Я хочу кино смотреть. 201 00:22:50,744 --> 00:22:53,455 Посмотрим кино, а потом поснимаешь меня голым? 202 00:22:54,206 --> 00:22:56,333 Ты же для этого меня привел? Ну вот. 203 00:23:00,337 --> 00:23:01,296 Ну хорошо. 204 00:23:11,098 --> 00:23:12,015 Идем. 205 00:23:34,913 --> 00:23:36,331 Знаешь что? 206 00:23:37,541 --> 00:23:39,209 Я не люблю ужастики, милый. 207 00:23:40,419 --> 00:23:41,420 Они меня пугают. 208 00:23:57,602 --> 00:23:58,854 Что там страшного-то? 209 00:24:03,066 --> 00:24:07,320 Смерть — это же часть жизни. 210 00:24:17,164 --> 00:24:17,998 Нет. 211 00:24:30,760 --> 00:24:32,721 - Чего ты психуешь? - Не психую я. 212 00:24:36,683 --> 00:24:38,977 Тебя фильм напугал? Или я? 213 00:24:42,647 --> 00:24:43,607 Фильм. 214 00:24:45,358 --> 00:24:46,526 Он страшный. 215 00:24:57,954 --> 00:24:59,039 Я странный? 216 00:25:02,751 --> 00:25:03,585 Нет. 217 00:25:05,921 --> 00:25:07,047 Не странный. 218 00:25:24,731 --> 00:25:25,690 Хорошо. 219 00:25:32,155 --> 00:25:33,031 Так, 220 00:25:34,324 --> 00:25:35,742 что это за фильм вообще? 221 00:25:37,619 --> 00:25:39,162 «Изгоняющий дьявола III». 222 00:25:41,331 --> 00:25:42,457 Каждый день смотрю. 223 00:25:45,085 --> 00:25:48,255 Погоди, сейчас перемотаю на лучший момент. 224 00:25:50,507 --> 00:25:51,967 Я почти готов. 225 00:26:00,308 --> 00:26:01,142 Нашел. 226 00:26:05,605 --> 00:26:06,439 Вот он. 227 00:26:27,544 --> 00:26:29,212 Можно послушать твое сердце? 228 00:26:31,756 --> 00:26:32,591 Зачем? 229 00:26:50,233 --> 00:26:51,651 Сердечко-то колотится. 230 00:26:55,864 --> 00:26:57,073 Зачем тебе это? 231 00:27:07,751 --> 00:27:09,252 Хочу слушать твое сердце. 232 00:27:11,671 --> 00:27:13,381 Потому что потом я его съем. 233 00:28:17,862 --> 00:28:18,822 Давай же! 234 00:28:46,182 --> 00:28:47,142 Помогите! 235 00:28:47,767 --> 00:28:49,144 Он хотел меня убить! 236 00:28:49,853 --> 00:28:52,939 Помогите! 237 00:29:06,578 --> 00:29:07,412 Помогите! 238 00:29:08,455 --> 00:29:09,748 Помогите, пожалуйста! 239 00:29:11,332 --> 00:29:14,043 Помогите! Вызовите полицию! 240 00:29:14,544 --> 00:29:15,628 Помогите! 241 00:30:06,054 --> 00:30:07,847 - Что за херня? - Помогите. 242 00:30:10,600 --> 00:30:11,434 Помогите. 243 00:30:12,685 --> 00:30:13,520 Полиция. 244 00:30:14,646 --> 00:30:16,439 Помогите. 245 00:30:19,192 --> 00:30:20,068 Мигалку вруби. 246 00:30:24,322 --> 00:30:26,991 Слушайте, там этот урод… 247 00:30:27,075 --> 00:30:28,868 - Он хотел… - Тихо, стоять. 248 00:30:31,454 --> 00:30:32,330 Ладно. 249 00:30:33,331 --> 00:30:34,541 Что такое, сынок? 250 00:30:35,083 --> 00:30:37,168 Ты под кайфом? Принимал что-нибудь? 251 00:30:37,252 --> 00:30:38,628 Почему ты в наручниках? 252 00:30:39,212 --> 00:30:41,130 Потому что он хотел меня убить. 253 00:30:52,225 --> 00:30:55,353 Я же говорю, чернокожие пропадают по всему городу. 254 00:31:29,721 --> 00:31:31,055 - В чём дело? - Это он? 255 00:31:32,807 --> 00:31:33,850 Вас зовут Джефф? 256 00:31:34,976 --> 00:31:36,227 Ваши наручники? 257 00:31:37,604 --> 00:31:38,438 Да. 258 00:31:39,606 --> 00:31:42,191 Это так, для прикола, мы развлекались. 259 00:31:42,275 --> 00:31:43,151 Понимаете, 260 00:31:44,360 --> 00:31:47,530 мы с ним гомосексуалы. 261 00:31:48,823 --> 00:31:51,993 Ну и он захотел поиграть в копа и грабителя. 262 00:31:52,076 --> 00:31:54,746 - Не хотел я. - Давай-ка мы сами разберемся. 263 00:31:57,040 --> 00:32:02,128 Как я уже сказал, мы дурачились, и… 264 00:32:03,254 --> 00:32:04,130 И всё такое. 265 00:32:04,631 --> 00:32:07,467 Такие уж у нас, геев, опасные игры. 266 00:32:07,550 --> 00:32:09,135 Ключ от наручников есть? 267 00:32:10,094 --> 00:32:10,929 Да. 268 00:32:12,096 --> 00:32:14,599 Он где-то тут… Я сейчас. 269 00:32:14,682 --> 00:32:16,768 В ящике стола, наверное. 270 00:32:18,353 --> 00:32:20,396 Сейчас найду. Одну минуту. 271 00:32:20,480 --> 00:32:21,564 А можно нам зайти? 272 00:32:31,699 --> 00:32:32,533 Ну да. 273 00:32:34,118 --> 00:32:35,036 Давайте. 274 00:32:51,177 --> 00:32:52,512 - Зайдешь? - Хера с два. 275 00:32:53,096 --> 00:32:54,222 Здесь постою. 276 00:32:58,643 --> 00:33:00,186 Чем тут так воняет, Джефф? 277 00:33:04,983 --> 00:33:06,693 Я обожаю свиные отбивные. 278 00:33:06,776 --> 00:33:10,363 Родные прислали мне мясо, а оно протухло. 279 00:33:10,446 --> 00:33:11,990 А тут еще кто-нибудь есть? 280 00:33:13,074 --> 00:33:14,826 - Нет. - Так где же ключ-то? 281 00:33:20,623 --> 00:33:22,208 В спальне, наверное. 282 00:33:24,252 --> 00:33:27,255 - Я сам. Там всякие гейские штучки. - Нет, мы найдем. 283 00:34:01,247 --> 00:34:02,540 И где его искать? 284 00:34:03,374 --> 00:34:04,625 В выдвижном ящике? 285 00:34:05,460 --> 00:34:06,878 Да, он, видимо… 286 00:34:12,050 --> 00:34:13,801 В прикроватном столике. 287 00:34:14,510 --> 00:34:16,512 - Здесь? - Да. Давайте я… 288 00:34:16,596 --> 00:34:19,807 - Назад. Стойте на месте. - Простите. 289 00:34:27,356 --> 00:34:28,399 Ага. 290 00:34:29,609 --> 00:34:30,443 Вот он. 291 00:34:38,201 --> 00:34:39,035 А это что? 292 00:34:40,411 --> 00:34:43,081 - Фотографии. - Да там гейские штучки. 293 00:34:51,672 --> 00:34:52,507 Что там? 294 00:35:00,598 --> 00:35:03,392 Чёрт. Это всё по-настоящему. 295 00:35:04,936 --> 00:35:06,145 Держи его! 296 00:35:10,441 --> 00:35:11,526 - Держишь? - Держу. 297 00:35:12,276 --> 00:35:14,987 Сэр, вы арестованы за покушение на убийство 298 00:35:16,614 --> 00:35:17,698 вон того человека. 299 00:35:17,782 --> 00:35:19,450 Вы имеете право молчать. 300 00:35:19,534 --> 00:35:22,245 Ваши слова могут быть использованы против вас. 301 00:35:22,328 --> 00:35:23,204 Вот видишь? 302 00:35:25,665 --> 00:35:26,791 Поймали тебя. 303 00:35:28,209 --> 00:35:30,753 Ты убивал моих братьев, гнида. 304 00:35:32,421 --> 00:35:35,508 - Вы поняли свои права? - Иди ты на хер, сволочь! 305 00:35:35,591 --> 00:35:37,760 Меня убить надо за то, что я сделал. 306 00:35:37,844 --> 00:35:42,265 Чтобы ты сдох, мразь. Упырь, гори в аду. 307 00:35:49,397 --> 00:35:52,150 Эти люди всё это время тут жили, 308 00:35:52,233 --> 00:35:55,153 с этой вонью и звуками, которые оттуда доносились… 309 00:35:55,236 --> 00:35:58,072 - Проход освободите! - Мэм, вернитесь в квартиру. 310 00:35:58,156 --> 00:36:00,241 - И не подумаю! - Вернитесь к себе. 311 00:36:00,324 --> 00:36:03,411 - Никого не впускать, ждать детективов. - Послушайте! 312 00:36:03,995 --> 00:36:05,621 Я же вам звонила. 313 00:36:05,705 --> 00:36:10,251 Я вам звонила миллион раз и говорила, 314 00:36:10,334 --> 00:36:12,753 что тут что-то не то творится. А вы? 315 00:36:12,837 --> 00:36:14,881 Вы же ничего не делали! 316 00:36:14,964 --> 00:36:17,008 Что вы там нашли, а? 317 00:36:17,508 --> 00:36:19,343 Что вы там нашли? 318 00:36:31,355 --> 00:36:32,190 Алло. 319 00:36:34,525 --> 00:36:35,359 Да. 320 00:36:38,029 --> 00:36:39,447 Да, я его отец. 321 00:36:44,368 --> 00:36:47,330 Хорошо. 322 00:36:48,581 --> 00:36:49,415 Да. 323 00:36:50,541 --> 00:36:51,876 Да, я сейчас приеду. 324 00:36:55,254 --> 00:36:56,130 Что случилось? 325 00:37:00,551 --> 00:37:01,510 Джефф. 326 00:37:47,890 --> 00:37:51,894 Мистер Дамер, я детектив Кеннеди из полицейского управления Милуоки. 327 00:37:51,978 --> 00:37:53,396 А это детектив Мёрфи. 328 00:37:53,479 --> 00:37:56,190 Заранее приносим извинения, мистер Дамер. 329 00:37:56,274 --> 00:37:58,901 Разговор у нас будет непростой. 330 00:37:58,985 --> 00:38:01,612 Ясно. Но Джефф жив? 331 00:38:01,696 --> 00:38:02,655 Да. 332 00:38:02,738 --> 00:38:05,074 Джеффри вчера ночью арестовали. 333 00:38:06,659 --> 00:38:08,995 - За что? - Покушение на убийство. 334 00:38:09,078 --> 00:38:11,664 У нас к вам кое-какие вопросы о нём. 335 00:38:11,747 --> 00:38:12,665 Убийство? 336 00:38:13,749 --> 00:38:14,583 Но… 337 00:38:18,587 --> 00:38:20,798 Вы сказали, что расследуете убийство, 338 00:38:20,881 --> 00:38:24,593 и я подумал, что убить пытались его. 339 00:38:37,940 --> 00:38:39,150 Он всегда был… 340 00:38:43,821 --> 00:38:45,364 Он был странным мальчиком. 341 00:38:47,533 --> 00:38:50,202 Но при этом тихим. И хорошим. 342 00:38:54,081 --> 00:38:56,667 Он очень тяжело перенес наш развод. 343 00:39:00,796 --> 00:39:03,215 Ему только исполнилось 18. Он жил один. 344 00:39:04,800 --> 00:39:06,302 И, по-моему, он страдает… 345 00:39:11,557 --> 00:39:12,808 …от одиночества. 346 00:39:15,936 --> 00:39:18,314 Простите, что-то я разволновался. 347 00:39:18,397 --> 00:39:19,607 Простите ради бога. 348 00:39:28,115 --> 00:39:30,451 Больше ничего не хотите нам рассказать? 349 00:39:40,753 --> 00:39:43,130 В детстве, года в четыре, 350 00:39:44,131 --> 00:39:45,549 ему удалили грыжу. 351 00:39:47,510 --> 00:39:49,345 После этого он очень изменился. 352 00:39:50,930 --> 00:39:53,057 И я не знаю, 353 00:39:54,308 --> 00:39:59,355 может, у него в мозгу что-то нарушилось из-за перебора с анестезией. 354 00:40:03,067 --> 00:40:06,153 - Этот вопрос мучает меня и сейчас. - Удаление грыжи? 355 00:40:06,821 --> 00:40:09,782 Вы считаете, что эта операция могла… 356 00:40:11,659 --> 00:40:12,993 …повлиять на его мозг? 357 00:40:17,665 --> 00:40:20,292 Вы не могли бы мне рассказать, что случилось? 358 00:40:23,254 --> 00:40:25,047 Кто этот человек, которого он… 359 00:40:26,090 --> 00:40:27,508 Пытался убить? 360 00:40:30,010 --> 00:40:32,346 Вы же знаете, что ваш сын — гомосексуал? 361 00:40:41,021 --> 00:40:44,692 Он предположительно заманил мужчину к себе и пытался его убить. 362 00:40:45,484 --> 00:40:46,652 Но мужчина сбежал. 363 00:40:46,735 --> 00:40:50,781 А полицейские, приехавшие за вашим сыном, 364 00:40:52,241 --> 00:40:53,826 нашли в квартире предметы, 365 00:40:55,119 --> 00:40:58,497 которые указывают на то, 366 00:40:59,498 --> 00:41:01,876 что ваш сын совершил целый ряд убийств. 367 00:41:06,464 --> 00:41:09,049 Какие предметы? Вы о чём? 368 00:41:12,428 --> 00:41:14,221 Я сразу предупреждаю, 369 00:41:14,305 --> 00:41:16,974 что услышать это вам будет нелегко. 370 00:41:21,020 --> 00:41:24,356 У него в холодильнике лежала человеческая голова. 371 00:41:29,737 --> 00:41:32,615 В морозилке было два полиэтиленовых пакета. 372 00:41:33,949 --> 00:41:36,035 В каждом — человеческое сердце. 373 00:41:36,994 --> 00:41:40,331 Еще один пакет — с мужскими гениталиями. 374 00:41:46,253 --> 00:41:47,338 В спальне 375 00:41:48,172 --> 00:41:51,467 обнаружили пять черепов. 376 00:41:53,177 --> 00:41:56,013 Ножи, молотки, пилы. 377 00:41:56,096 --> 00:42:00,184 И полароидные снимки с расчленением тел. 378 00:42:01,101 --> 00:42:04,730 В одном из ящиков мы нашли целый скелет. 379 00:42:04,813 --> 00:42:06,190 Кости были отбелены. 380 00:42:06,941 --> 00:42:08,984 Высушенный скальп 381 00:42:09,068 --> 00:42:12,488 и чан емкостью 216 литров. 382 00:42:14,615 --> 00:42:15,950 С кислотой. 383 00:42:17,701 --> 00:42:20,037 Внутри были три туловища 384 00:42:21,288 --> 00:42:24,124 на разных стадиях разложения 385 00:42:24,208 --> 00:42:26,710 и другие части тела. 386 00:42:26,794 --> 00:42:31,799 Он то ли растворить их хотел… 387 00:42:34,760 --> 00:42:37,054 …то ли очистить кости от тканей. 388 00:42:39,181 --> 00:42:40,140 Мы не знаем. 389 00:42:42,726 --> 00:42:46,564 Мы должны вам сказать и о том, 390 00:42:46,647 --> 00:42:51,277 что, судя по загрязнениям, которые мы нашли на кухонной утвари, 391 00:42:51,360 --> 00:42:55,197 по следам на некоторых частях тел 392 00:42:55,281 --> 00:42:58,158 и по тому, что нам сказал ваш сын, 393 00:42:58,993 --> 00:43:00,119 можно предположить, 394 00:43:02,079 --> 00:43:04,081 что некоторых своих жертв он съел. 395 00:43:08,752 --> 00:43:11,755 Мы понимаем, насколько вам трудно это осмыслить. 396 00:43:12,506 --> 00:43:15,092 Поэтому мы выйдем на несколько минут, 397 00:43:15,175 --> 00:43:16,927 чтобы вы могли прийти в себя. 398 00:43:18,178 --> 00:43:20,431 А когда будете готовы, 399 00:43:21,223 --> 00:43:22,600 мы продолжим беседу. 400 00:44:21,909 --> 00:44:25,788 Некоторые соседи почти год жаловались на зловоние, 401 00:44:25,871 --> 00:44:28,666 но они и представить не могли, чем оно вызвано. 402 00:44:28,749 --> 00:44:31,543 Полицейские зашли в квартиру в этом здании, 403 00:44:31,627 --> 00:44:35,923 после того как мужчина в наручниках заявил, что на него напали. 404 00:44:36,423 --> 00:44:40,094 То, что они нашли в квартире, трудно описать словами. 405 00:44:40,177 --> 00:44:43,472 Многочисленные фрагменты 15 человеческих тел. 406 00:44:43,555 --> 00:44:46,975 В квартире собрана масса 407 00:44:47,059 --> 00:44:49,728 человеческих останков разного рода. 408 00:44:49,812 --> 00:44:51,939 Не все были спрятаны хорошо. 409 00:44:52,481 --> 00:44:55,275 Отряд химзащиты с кислородными баллонами 410 00:44:55,359 --> 00:44:58,153 изъял из квартиры подозреваемого целый ряд улик. 411 00:44:58,237 --> 00:45:00,989 Среди них — фотографии и рисунки 412 00:45:01,073 --> 00:45:03,659 расчлененных трупов, а также чан с кислотой. 413 00:45:04,159 --> 00:45:08,330 Полиция считает, что подозреваемый растворял в кислоте части тел. 414 00:45:08,414 --> 00:45:09,998 Соседи также утверждают… 415 00:45:35,441 --> 00:45:37,484 Мэм, покиньте помещение. 416 00:45:37,568 --> 00:45:41,989 Мы эвакуируем жильцов в интересах следствия и ради их безопасности. 417 00:45:42,072 --> 00:45:43,657 Что? 418 00:45:45,617 --> 00:45:46,535 Погодите-ка. 419 00:45:47,536 --> 00:45:49,830 А куда же мне идти-то? 420 00:45:50,414 --> 00:45:54,710 Всё здание — место преступления. Тут нашли ядовитые химикаты. 421 00:45:56,295 --> 00:45:57,212 Минутку. 422 00:45:59,423 --> 00:46:01,091 А сколько тел вы нашли? 423 00:48:01,920 --> 00:48:04,715 Перевод субтитров: Эльвира Сименюра