1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,304 Cinco agentes da polícia brancos 3 00:00:13,388 --> 00:00:17,058 foram acusados de agredir um colega em Milwaukee, no Wisconsin, 4 00:00:17,142 --> 00:00:19,728 um agente negro infiltrado 5 00:00:19,811 --> 00:00:23,231 O agente foi mandado parar pela polícia na segunda-feira, 6 00:00:23,314 --> 00:00:26,443 nesta rua, por uma infração de trânsito. 7 00:03:12,150 --> 00:03:13,318 Olhe, desculpe. 8 00:03:14,694 --> 00:03:15,862 Jeff. 9 00:03:23,745 --> 00:03:24,662 Olá. 10 00:03:24,746 --> 00:03:27,498 Devo dizer que o cheiro está pior do que nunca. 11 00:03:29,042 --> 00:03:29,876 Está? 12 00:03:33,421 --> 00:03:36,382 Pois, eu tinha carne em casa, mas estragou-se. 13 00:03:37,008 --> 00:03:39,886 - Estava no congelador. - Disse isso na semana passada. 14 00:03:39,969 --> 00:03:43,932 E eu vi-o a atirar imensa carne estragada para o contentor, 15 00:03:44,015 --> 00:03:45,642 já não devia cheirar mal. 16 00:03:51,397 --> 00:03:55,318 Esqueci-me, o meu peixinho morreu. 17 00:03:56,527 --> 00:04:00,573 Eles costumam apanhar uma doença chamada íctio. 18 00:04:00,657 --> 00:04:01,908 Íctio? 19 00:04:03,409 --> 00:04:04,827 Sim, é como lhe chamam. 20 00:04:06,079 --> 00:04:07,121 É… 21 00:04:09,332 --> 00:04:11,000 … uma espécie de fungo. 22 00:04:15,213 --> 00:04:17,340 Parece que tem que ver 23 00:04:17,840 --> 00:04:20,093 com o nível de pH da água. 24 00:04:35,483 --> 00:04:36,401 Enfim, 25 00:04:37,527 --> 00:04:39,362 apanharam todos a doença, morreram e… 26 00:04:41,030 --> 00:04:42,991 Vou limpar o aquário no fim de semana. 27 00:04:58,172 --> 00:05:00,300 PESSOA DESAPARECIDA - ALGUÉM ME VIU? 28 00:05:00,383 --> 00:05:03,386 NOME: OLIVER LACY SE TIVER INFORMAÇÕES, LIGUE À ROSE 29 00:05:06,681 --> 00:05:08,641 DESAPARECIDO ERROL LINDSEY 30 00:05:43,176 --> 00:05:44,802 Posso pagar-vos uma bebida? 31 00:05:46,804 --> 00:05:47,722 A quem? 32 00:05:50,141 --> 00:05:51,142 Aos dois. 33 00:05:51,225 --> 00:05:55,021 Vamos deixar este senhor pagar-nos uma bebida? 34 00:05:55,104 --> 00:05:56,814 Isso é muito ousado. 35 00:05:57,940 --> 00:05:59,692 Duas cervejas PBR, por favor. 36 00:06:00,943 --> 00:06:03,196 Ele vai comprar-nos duas PBR. 37 00:06:03,279 --> 00:06:05,073 É mesmo um engatatão. 38 00:06:12,330 --> 00:06:14,999 Já me pagaste uma bebida. Sabes disso, certo? 39 00:06:17,210 --> 00:06:19,545 - Eu? - Sim, gaja. 40 00:06:19,629 --> 00:06:24,175 Não há muitas bichas brancas de cabelo loiro a entrarem aqui, 41 00:06:24,258 --> 00:06:25,760 caso não tenhas reparado. 42 00:06:26,260 --> 00:06:27,678 Também me pagaste uma. 43 00:06:28,513 --> 00:06:31,224 Da última vez que cá estive, na semana passada. 44 00:06:33,226 --> 00:06:35,895 Ele nem se tentou meter connosco, pois não? 45 00:06:35,978 --> 00:06:37,230 Não, amiga, pois não. 46 00:06:40,608 --> 00:06:41,692 Então, 47 00:06:42,443 --> 00:06:44,362 mais uma para este outro amigo. 48 00:06:44,987 --> 00:06:46,656 Começaste a beber cedo? 49 00:06:48,741 --> 00:06:49,951 Sim, há um tempinho. 50 00:06:52,453 --> 00:06:55,748 Bem, obrigado pela cerveja… 51 00:06:59,043 --> 00:07:00,002 Jeff. 52 00:07:00,086 --> 00:07:03,714 Jeff, eu chamo-me Aaron. Estes são o Don e o Tracy. 53 00:07:04,465 --> 00:07:06,926 Vais meter-te com um de nós, Casanova? 54 00:07:07,009 --> 00:07:09,011 Ou vais à tua vida, como da outra vez? 55 00:07:12,265 --> 00:07:13,266 Não. 56 00:07:16,853 --> 00:07:18,688 Hoje, sou um homem de ação. 57 00:07:53,097 --> 00:07:55,933 O que é isso de seres fotógrafo de belas-artes? 58 00:07:56,434 --> 00:07:58,769 Tiras retratos e merdas assim? 59 00:07:59,270 --> 00:08:00,188 Sim. 60 00:08:00,271 --> 00:08:04,358 É fotografia artística. Coisas artísticas. 61 00:08:05,651 --> 00:08:06,777 Nus, portanto. 62 00:08:08,779 --> 00:08:10,072 Às vezes. 63 00:08:11,032 --> 00:08:12,700 Mas nada de estranho. 64 00:08:12,783 --> 00:08:15,661 Se quiserem posar para mim, dou-vos 50 dólares. 65 00:08:16,454 --> 00:08:18,164 - Agora? - Quem? 66 00:08:18,247 --> 00:08:20,333 Estás a convidar-nos a todos? 67 00:08:21,000 --> 00:08:23,669 Sim. Podem vir todos. 68 00:08:25,922 --> 00:08:28,674 São só coisas artísticas, nada de estranho. 69 00:08:28,758 --> 00:08:30,593 Não sei, querido. 70 00:08:30,676 --> 00:08:34,096 Não vou tirar as cuecas por 50 dólares. 71 00:08:39,644 --> 00:08:40,478 E tu? 72 00:08:41,395 --> 00:08:43,105 Tens um belo maxilar. 73 00:08:44,398 --> 00:08:46,651 Tens boa estrutura óssea, dá para ver. 74 00:08:48,319 --> 00:08:51,989 Vi-te na pista de dança. Com a luz a bater-te, dava para ver. 75 00:08:56,077 --> 00:08:56,953 Está bem. 76 00:08:58,079 --> 00:08:58,913 Claro. 77 00:08:58,996 --> 00:09:00,831 Estás doida, gaja. 78 00:09:01,541 --> 00:09:03,459 O meu senhorio aumentou a renda. 79 00:09:03,543 --> 00:09:05,920 Não vos vejo a oferecerem-me 50 dólares. 80 00:09:10,424 --> 00:09:12,843 Certo. Talvez passemos por lá mais tarde. 81 00:09:13,553 --> 00:09:14,804 Sim, passem por lá. 82 00:09:15,680 --> 00:09:20,393 É o número 548 da rua North 22nd. 83 00:09:21,269 --> 00:09:22,770 É uma bela casinha. 84 00:09:39,787 --> 00:09:41,330 Diz-me o teu nome outra vez. 85 00:09:42,248 --> 00:09:43,249 Tracy. 86 00:09:45,042 --> 00:09:46,168 Onde estacionaste? 87 00:09:47,211 --> 00:09:48,921 Vivo logo ali acima. 88 00:09:51,674 --> 00:09:54,594 - Que tipo de trabalho fazes? - O que arranjar. 89 00:09:54,677 --> 00:09:57,221 É esse o problema. Não tenho carreira. 90 00:09:57,305 --> 00:09:59,682 Vou fazendo isto e aquilo. 91 00:10:00,182 --> 00:10:01,601 Pensei que era uma casa. 92 00:10:01,684 --> 00:10:05,521 Não, era conversa fiada. Não queria que nos incomodassem. 93 00:10:07,481 --> 00:10:08,566 Já cá estamos. 94 00:10:24,624 --> 00:10:25,916 Lar, doce lar. 95 00:10:36,218 --> 00:10:37,094 Ena! 96 00:10:39,013 --> 00:10:40,681 Que cheiro é este? 97 00:10:50,107 --> 00:10:51,901 Adoro costeletas de porco. 98 00:10:52,943 --> 00:10:56,030 A minha família mandou-me montes de carne. 99 00:10:58,741 --> 00:11:01,118 Mas esqueci-me de ligar o congelador. 100 00:11:02,620 --> 00:11:04,121 A carne estragou-se toda. 101 00:11:19,220 --> 00:11:21,013 Merda. Posso abrir a janela? 102 00:11:21,097 --> 00:11:21,931 Não. 103 00:11:23,015 --> 00:11:25,434 As janelas não funcionam e… 104 00:11:27,603 --> 00:11:30,231 … não gosto de as abrir por causa do barulho. 105 00:11:32,566 --> 00:11:36,112 Mas tenho ar condicionado. 106 00:11:36,195 --> 00:11:37,488 BÍBLIA SATÂNICA 107 00:11:37,571 --> 00:11:39,073 Posso ligá-lo. 108 00:11:40,241 --> 00:11:42,118 Dá-me só um segundo. 109 00:11:52,878 --> 00:11:54,213 Gostas dessas fotos? 110 00:11:57,675 --> 00:11:58,634 Saúde. 111 00:12:05,307 --> 00:12:07,143 O que é isto a flutuar no copo? 112 00:12:07,727 --> 00:12:08,644 O quê? 113 00:12:11,188 --> 00:12:14,108 Deve ser só detergente ou algo do género. 114 00:12:19,655 --> 00:12:20,573 Bebe, força. 115 00:12:40,760 --> 00:12:43,679 Desculpa, meu. Acho que vou andando. 116 00:12:45,222 --> 00:12:46,056 Não. 117 00:12:48,184 --> 00:12:49,101 Não vás. 118 00:12:52,146 --> 00:12:54,273 Porque é que todos me querem deixar? 119 00:12:55,608 --> 00:12:56,734 Deixar-te? 120 00:12:56,817 --> 00:13:00,529 Como assim, deixar-te? Preciso de ar fresco. Cheira mal. 121 00:13:00,613 --> 00:13:03,157 Eu já disse que ligava o ar condicionado. 122 00:13:04,867 --> 00:13:06,952 Está bem. Onde está? 123 00:13:07,953 --> 00:13:08,996 No quarto. 124 00:13:09,705 --> 00:13:11,290 Está bem, vai ligá-lo. 125 00:13:12,750 --> 00:13:14,835 Quero mostrar-te a casa primeiro. 126 00:13:17,254 --> 00:13:18,631 Olha para estes tipos. 127 00:13:27,640 --> 00:13:29,350 Pois. Repara naquele. 128 00:13:30,726 --> 00:13:32,812 Tenho de fazer um funeral para ele. 129 00:13:36,357 --> 00:13:38,818 São peixes lutadores. 130 00:13:40,736 --> 00:13:43,239 Não se deve pôr dois no mesmo aquário. 131 00:13:46,367 --> 00:13:49,411 Mas… eu gosto de os ver lutar. 132 00:13:57,294 --> 00:13:58,963 - Que merda é esta? - Então? 133 00:13:59,588 --> 00:14:00,548 O que estás a fazer? 134 00:14:00,631 --> 00:14:02,508 Nada, é para as fotos. 135 00:14:02,591 --> 00:14:04,009 - Para! - Aonde vais? 136 00:14:04,510 --> 00:14:05,719 Para de tentar sair. 137 00:14:05,803 --> 00:14:07,721 - Larga-me! Socorro! - Para. 138 00:14:07,805 --> 00:14:09,723 Para de gritar! Para! 139 00:14:15,646 --> 00:14:16,564 Para! 140 00:14:17,064 --> 00:14:19,441 Vais obrigar-me a fazer o que não quero. 141 00:14:24,488 --> 00:14:25,781 Foda-se! 142 00:14:26,365 --> 00:14:27,449 Faz o que te digo. 143 00:14:28,701 --> 00:14:30,452 - Está bem. - Ou mato-te. 144 00:14:46,969 --> 00:14:47,887 Acalma-te. 145 00:14:48,554 --> 00:14:51,891 Está bem? É só para as fotos. Estou a brincar. 146 00:14:51,974 --> 00:14:54,935 - Apontaste-me uma faca! - Acalma-te, e não aponto. 147 00:14:56,020 --> 00:14:58,022 Não é preciso seres tão dramático. 148 00:14:59,565 --> 00:15:02,359 Acalma-te e entra para ali. 149 00:15:05,154 --> 00:15:06,572 - Vai. - Não vou entrar! 150 00:15:06,655 --> 00:15:08,282 Para de gritar! 151 00:15:12,453 --> 00:15:13,495 Tenho vizinhos. 152 00:15:26,592 --> 00:15:28,677 É aí que está o ar condicionado. 153 00:15:28,761 --> 00:15:30,596 Vai lá para dentro. 154 00:15:32,514 --> 00:15:35,184 - Por favor! - Está bem, eu entro. 155 00:15:35,726 --> 00:15:36,810 Eu entro. 156 00:16:00,834 --> 00:16:01,794 Senta-te. 157 00:16:02,628 --> 00:16:03,587 Na cama. 158 00:16:06,757 --> 00:16:07,591 E descontrai. 159 00:16:28,320 --> 00:16:29,446 O que vais fazer? 160 00:16:34,034 --> 00:16:34,868 Já te disse. 161 00:16:35,494 --> 00:16:36,704 Vamos relaxar 162 00:16:37,871 --> 00:16:39,164 e ver um filme. 163 00:16:40,791 --> 00:16:42,209 Vou tirar umas fotos. 164 00:16:45,879 --> 00:16:46,922 Depois, pago-te. 165 00:17:00,936 --> 00:17:01,770 O que é aquilo? 166 00:17:04,314 --> 00:17:05,774 O que vamos fazer aqui? 167 00:17:13,157 --> 00:17:14,241 Pronto, está bem! 168 00:17:14,324 --> 00:17:15,159 Para com isso! 169 00:17:15,701 --> 00:17:18,287 - Para de tentar fugir. - Está bem. 170 00:17:19,288 --> 00:17:20,831 Já disse que te vou pagar. 171 00:17:21,915 --> 00:17:22,750 Está bem? 172 00:17:25,169 --> 00:17:26,128 Para. 173 00:18:28,941 --> 00:18:29,817 Ouve. 174 00:18:33,403 --> 00:18:34,863 Vamos para a sala, sim? 175 00:18:36,824 --> 00:18:38,909 - Quero ver o filme. - Sim, eu sei. 176 00:18:40,119 --> 00:18:41,912 Já vemos o filme, está bem? 177 00:18:43,330 --> 00:18:44,998 Tenho uma ideia e acho… 178 00:18:45,082 --> 00:18:46,125 Qual é? 179 00:18:47,042 --> 00:18:48,001 Acho… 180 00:18:53,590 --> 00:18:54,883 Acho que vais gostar. 181 00:19:21,243 --> 00:19:22,244 Já estás pedrado? 182 00:19:29,168 --> 00:19:30,002 Sim. 183 00:19:38,260 --> 00:19:39,761 O que me querias mostrar? 184 00:19:45,517 --> 00:19:47,603 Queres tirar umas fotos, certo? 185 00:19:51,732 --> 00:19:53,442 Mas tens de largar a faca. 186 00:19:54,401 --> 00:19:55,277 Está bem? 187 00:19:57,821 --> 00:20:00,574 Vá lá, meu. Estás a assustar-me. 188 00:20:22,137 --> 00:20:23,096 Pronto. 189 00:20:27,893 --> 00:20:28,936 Pronto, vês? 190 00:20:54,253 --> 00:20:55,379 Pega na câmara. 191 00:20:56,797 --> 00:20:57,881 Está no quarto. 192 00:21:04,972 --> 00:21:05,973 Vai buscá-la. 193 00:21:08,767 --> 00:21:09,977 Vá lá, meu. 194 00:21:16,316 --> 00:21:17,317 Vai buscá-la. 195 00:21:24,825 --> 00:21:26,201 Não me vou embora, meu. 196 00:21:38,839 --> 00:21:39,715 Boa. 197 00:21:41,425 --> 00:21:42,259 Boa. 198 00:21:44,344 --> 00:21:45,929 Queres tirar fotos, certo? 199 00:21:59,276 --> 00:22:00,110 Força. 200 00:22:47,783 --> 00:22:49,284 - Pronto, chega. - Espera. 201 00:22:49,368 --> 00:22:50,660 Quero ver o filme. 202 00:22:50,744 --> 00:22:53,413 Vamos ver o filme, mas quero tirar algumas fotos nu. 203 00:22:54,206 --> 00:22:56,333 Foi por isso que viemos, certo? Sim. 204 00:23:00,420 --> 00:23:01,463 Sim, está bem. 205 00:23:11,014 --> 00:23:12,015 Vamos. 206 00:23:34,871 --> 00:23:36,331 Ouve lá. 207 00:23:37,499 --> 00:23:39,292 Não gosto de filmes de terror. 208 00:23:40,419 --> 00:23:41,378 Metem-me medo. 209 00:23:57,602 --> 00:23:58,854 Porque te metem medo? 210 00:24:03,066 --> 00:24:04,151 A morte é… 211 00:24:05,861 --> 00:24:07,487 … apenas uma parte da vida. 212 00:24:30,719 --> 00:24:32,721 - Porque estás tão nervoso? - Não estou. 213 00:24:36,683 --> 00:24:39,019 Tens medo do filme ou de mim? 214 00:24:42,606 --> 00:24:43,607 Do filme. 215 00:24:45,358 --> 00:24:46,610 É um filme de terror. 216 00:24:57,954 --> 00:24:58,997 Sou esquisito? 217 00:25:02,834 --> 00:25:03,752 Não. 218 00:25:05,879 --> 00:25:07,297 Não, não és. 219 00:25:24,814 --> 00:25:25,690 Está bem. 220 00:25:32,197 --> 00:25:33,073 Diz lá, 221 00:25:34,366 --> 00:25:35,492 que filme é este? 222 00:25:37,702 --> 00:25:39,538 É O Exorcista Três. 223 00:25:41,373 --> 00:25:42,457 Vejo-o todos os dias. 224 00:25:45,210 --> 00:25:48,213 Espera. Vou pôr a dar a melhor parte. 225 00:25:50,507 --> 00:25:52,050 Estou quase pronto. 226 00:26:00,350 --> 00:26:01,268 É aqui. 227 00:26:05,522 --> 00:26:06,398 É agora. 228 00:26:27,502 --> 00:26:29,129 Posso ouvir o teu coração? 229 00:26:31,756 --> 00:26:32,632 Porquê? 230 00:26:50,233 --> 00:26:51,693 Está acelerado. 231 00:26:55,864 --> 00:26:57,407 Porque estás a fazer isso? 232 00:27:07,751 --> 00:27:09,252 Quero ouvir o teu coração 233 00:27:11,630 --> 00:27:13,214 porque vou comê-lo. 234 00:28:17,862 --> 00:28:18,822 Vá lá! 235 00:28:46,182 --> 00:28:47,142 Socorro! 236 00:28:47,767 --> 00:28:49,060 Ele tentou matar-me. 237 00:28:49,853 --> 00:28:53,398 Socorro! 238 00:29:06,578 --> 00:29:07,537 Socorro! 239 00:29:08,455 --> 00:29:09,956 Ajudem-me, por favor! 240 00:29:11,291 --> 00:29:14,043 Socorro! Alguém chame a polícia! 241 00:29:14,544 --> 00:29:15,628 Socorro! 242 00:30:06,012 --> 00:30:07,889 - Que merda é esta? - Socorro. 243 00:30:10,600 --> 00:30:11,476 Socorro! 244 00:30:12,727 --> 00:30:13,645 Polícia. 245 00:30:14,646 --> 00:30:16,231 Ajudem-me. 246 00:30:19,192 --> 00:30:20,068 Acende a luz. 247 00:30:24,280 --> 00:30:26,991 Agentes, um cabrão na rua abaixo… 248 00:30:27,075 --> 00:30:29,118 - Fica onde estás. - Ele tentou… 249 00:30:31,579 --> 00:30:32,539 Está bem. 250 00:30:33,248 --> 00:30:34,582 O que se passa, rapaz? 251 00:30:35,250 --> 00:30:36,751 Estás pedrado? Tomaste algo? 252 00:30:37,252 --> 00:30:38,586 Porque estás algemado? 253 00:30:39,212 --> 00:30:41,089 Porque ele tentou matar-me. 254 00:30:52,225 --> 00:30:55,728 Não, a sério. Há negros a desaparecer por toda a cidade. 255 00:31:29,721 --> 00:31:31,139 - Posso ajudar? - É ele? 256 00:31:32,807 --> 00:31:33,850 Chama-se Jeff? 257 00:31:34,976 --> 00:31:36,102 Algemou este homem? 258 00:31:37,645 --> 00:31:38,479 Sim. 259 00:31:39,689 --> 00:31:42,191 Estávamos só a divertir-nos. 260 00:31:42,275 --> 00:31:43,234 Sabem como é, 261 00:31:44,360 --> 00:31:47,697 somos os dois homossexuais, então… 262 00:31:48,615 --> 00:31:49,449 Percebem? 263 00:31:50,491 --> 00:31:52,869 - Ele queria brincar aos polícias. - Não queria. 264 00:31:52,994 --> 00:31:54,996 Deixa-nos tratar disto, está bem? 265 00:31:56,998 --> 00:32:02,128 Bem, como eu disse, estávamos só a divertir-nos e… 266 00:32:03,296 --> 00:32:04,172 Sabem como é. 267 00:32:04,672 --> 00:32:07,550 Nós, os gays, gostamos de brincadeiras brutas. 268 00:32:07,634 --> 00:32:09,344 Tem a chave das algemas? 269 00:32:10,094 --> 00:32:10,929 Sim. 270 00:32:12,096 --> 00:32:14,599 Sim, estão algures por aqui, mas… 271 00:32:15,224 --> 00:32:16,976 Acho que estão numa gaveta. 272 00:32:18,353 --> 00:32:20,355 Eu encontro-as. Volto já. 273 00:32:20,438 --> 00:32:21,481 Podemos entrar? 274 00:32:31,699 --> 00:32:32,533 Sim. 275 00:32:34,118 --> 00:32:34,994 Sim, claro. 276 00:32:51,135 --> 00:32:52,512 - Queres entrar? - Nem pensar. 277 00:32:53,096 --> 00:32:54,180 Vou ficar aqui. 278 00:32:59,143 --> 00:33:00,478 Que cheiro é este, Jeff? 279 00:33:04,983 --> 00:33:06,693 Gosto muito de costeletas, 280 00:33:06,776 --> 00:33:10,363 e a família mandou-me montes de carne, mas estragou-se. 281 00:33:10,446 --> 00:33:12,073 Está aqui mais alguém? 282 00:33:13,074 --> 00:33:14,784 - Não. - Onde está a chave? 283 00:33:20,623 --> 00:33:22,208 Acho que está no quarto. 284 00:33:24,293 --> 00:33:27,171 - Eu encontro-a. Há coisas gays ali. - Deixe-nos ver. 285 00:34:01,289 --> 00:34:02,540 Pronto, onde estão? 286 00:34:03,374 --> 00:34:04,625 Disse numa gaveta, foi? 287 00:34:05,460 --> 00:34:06,794 Sim, acho que está… 288 00:34:12,050 --> 00:34:13,801 Está na mesa de cabeceira. 289 00:34:14,469 --> 00:34:16,679 - Aqui? - Sim, na verdade, eu posso… 290 00:34:16,763 --> 00:34:19,807 - Para trás. Fique aí. - Desculpe. 291 00:34:27,440 --> 00:34:28,399 Está bem. 292 00:34:29,609 --> 00:34:30,443 Está aqui. 293 00:34:38,367 --> 00:34:39,285 O que é? 294 00:34:40,912 --> 00:34:41,829 Fotografias. 295 00:34:41,913 --> 00:34:43,081 Só coisas gays. 296 00:34:51,672 --> 00:34:52,548 O que é? 297 00:35:00,681 --> 00:35:03,392 Raios partam. São verdadeiras. 298 00:35:05,436 --> 00:35:06,312 Agarra-o! 299 00:35:10,441 --> 00:35:11,651 - Apanhaste-o? - Sim. 300 00:35:12,318 --> 00:35:14,862 Está preso pela tentativa de homicídio… 301 00:35:16,697 --> 00:35:17,782 … do homem ali fora. 302 00:35:17,865 --> 00:35:22,245 Tem o direito de ficar em silêncio, o que disser pode ser usado contra si. 303 00:35:22,328 --> 00:35:23,496 Estão a ver? 304 00:35:25,665 --> 00:35:26,874 Sim, apanharam-te. 305 00:35:28,709 --> 00:35:30,962 Mataste o meu povo, cabrão. 306 00:35:32,380 --> 00:35:35,508 - Vai-te foder, merdoso! - Percebeu os seus direitos? 307 00:35:35,591 --> 00:35:37,510 Pelo que fiz, devia estar morto. 308 00:35:38,344 --> 00:35:42,265 Espero que morras, cabrão. Vai-te foder. Espero que morras. 309 00:35:49,397 --> 00:35:52,150 Vivemos todos aqui este tempo todo, 310 00:35:52,233 --> 00:35:55,153 com o cheiro e o barulho que vêm da casa dele, e… 311 00:35:55,236 --> 00:35:56,737 Agente, abra espaço. 312 00:35:56,821 --> 00:35:59,991 - Volte para dentro. - Não vou voltar! 313 00:36:00,074 --> 00:36:03,452 - Têm de ouvir! - Ninguém entra até os detetives chegarem. 314 00:36:03,995 --> 00:36:05,496 Eu liguei-vos. 315 00:36:05,580 --> 00:36:10,126 Liguei-vos e disse-vos mais de um milhão de vezes 316 00:36:10,209 --> 00:36:12,795 que algo se passava, e sabem o que fizeram? 317 00:36:12,879 --> 00:36:14,797 Vocês não fizeram nada! 318 00:36:14,881 --> 00:36:17,216 O que encontraram aí dentro? 319 00:36:17,717 --> 00:36:19,635 O que encontraram aí dentro? 320 00:36:31,397 --> 00:36:32,315 Estou? 321 00:36:34,525 --> 00:36:35,401 Sim. 322 00:36:38,029 --> 00:36:39,697 Sim, fala o pai dele. 323 00:36:44,368 --> 00:36:47,205 Está bem. Certo. 324 00:36:48,539 --> 00:36:49,373 Sim. 325 00:36:50,499 --> 00:36:51,876 Vou já para aí. 326 00:36:55,254 --> 00:36:56,172 O que foi? 327 00:37:00,551 --> 00:37:01,427 É o Jeff. 328 00:37:47,890 --> 00:37:51,936 Sr. Dahmer, sou o Detetive Kennedy, da Polícia de Milwaukee. 329 00:37:52,019 --> 00:37:53,521 Este é o Detetive Murphy. 330 00:37:53,604 --> 00:37:56,357 Pedimos desculpa desde já, Sr. Dahmer. 331 00:37:56,440 --> 00:37:58,901 É provável que seja uma conversa difícil. 332 00:37:58,985 --> 00:38:01,612 Está bem. Mas o Jeff está vivo? 333 00:38:01,696 --> 00:38:02,655 Sim. 334 00:38:02,738 --> 00:38:05,116 O Jeffrey foi preso ontem à noite. 335 00:38:06,617 --> 00:38:08,995 - Preso porquê? - Tentativa de homicídio. 336 00:38:09,078 --> 00:38:11,664 Queremos fazer-lhe umas perguntas sobre ele. 337 00:38:11,747 --> 00:38:12,665 Homicídio? 338 00:38:13,749 --> 00:38:14,583 O quê? 339 00:38:18,587 --> 00:38:20,798 Quando falou de uma investigação de homicídio, 340 00:38:20,881 --> 00:38:24,635 pensei que alguém o tivesse tentado matar. 341 00:38:37,940 --> 00:38:39,108 Ele foi sempre um… 342 00:38:43,779 --> 00:38:45,364 Ele era um rapaz estranho. 343 00:38:47,491 --> 00:38:50,119 Mas era sossegado. Era um bom rapaz. 344 00:38:54,040 --> 00:38:57,001 Quando eu e a mãe dele nos divorciámos, ele sofreu muito. 345 00:39:00,796 --> 00:39:03,257 Acabara de fazer 18 anos. Vivia sozinho. 346 00:39:04,759 --> 00:39:06,260 E acho que estar sozinho… 347 00:39:11,557 --> 00:39:13,184 … é muito difícil para ele. 348 00:39:15,936 --> 00:39:18,439 Desculpem. Desculpem por me ter emocionado. 349 00:39:18,522 --> 00:39:19,899 Desculpem. Sinto muito. 350 00:39:28,199 --> 00:39:30,326 Há algo mais que nos queira dizer? 351 00:39:40,711 --> 00:39:43,339 Quando era novo, acho que tinha quatro anos, 352 00:39:44,131 --> 00:39:45,633 foi operado a uma hérnia. 353 00:39:47,468 --> 00:39:49,387 Depois, nunca mais foi o mesmo. 354 00:39:50,888 --> 00:39:53,057 E não sei se 355 00:39:54,266 --> 00:39:59,397 a anestesia em exagero causou danos cerebrais. 356 00:40:03,150 --> 00:40:06,070 - Isso sempre me assombrou. - Uma operação a uma hérnia? 357 00:40:06,779 --> 00:40:09,907 E acha que isso pode ter feito o quê? 358 00:40:11,659 --> 00:40:12,993 Causado danos emocionais? 359 00:40:17,623 --> 00:40:20,292 Podem contar-me um pouco sobre o que ele fez? 360 00:40:23,254 --> 00:40:27,299 Quem era a pessoa que ele tentou matar, por exemplo. 361 00:40:29,969 --> 00:40:32,179 Sabe que o seu filho é homossexual? 362 00:40:41,021 --> 00:40:44,692 Alegadamente, ele atraiu um homem à casa dele e tentou matá-lo. 363 00:40:45,526 --> 00:40:46,861 O homem fugiu, 364 00:40:46,944 --> 00:40:50,781 e quando a polícia chegou para prender o seu filho, 365 00:40:52,241 --> 00:40:53,826 encontrou vários… 366 00:40:55,119 --> 00:40:58,664 … artigos na casa, que indicam 367 00:40:59,457 --> 00:41:01,959 que o seu filho cometeu vários homicídios. 368 00:41:06,464 --> 00:41:09,049 Que artigos? Do que estão a falar? 369 00:41:12,386 --> 00:41:14,346 Vou já dizer-lhe 370 00:41:14,430 --> 00:41:17,099 que isto vai ser difícil de ouvir, Sr. Dahmer. 371 00:41:21,020 --> 00:41:23,939 Havia uma cabeça humana no frigorífico. 372 00:41:29,778 --> 00:41:32,531 Dois sacos de plástico no congelador. 373 00:41:33,991 --> 00:41:36,243 Cada um deles tinha um coração humano. 374 00:41:36,994 --> 00:41:40,331 Outro saco continha genitais masculinos. 375 00:41:46,212 --> 00:41:47,338 No quarto, 376 00:41:48,172 --> 00:41:51,467 havia mais cinco crânios. 377 00:41:53,177 --> 00:41:56,013 Havia facas, martelos e serras 378 00:41:56,096 --> 00:42:00,184 e algumas polaroides que documentavam os desmembramentos. 379 00:42:01,101 --> 00:42:04,730 Noutra gaveta, encontrámos um esqueleto humano completo, 380 00:42:04,813 --> 00:42:06,524 cujos ossos tinham sido branqueados. 381 00:42:07,066 --> 00:42:08,984 Um couro cabeludo seco 382 00:42:09,068 --> 00:42:12,279 e uma cuba de 200 litros. 383 00:42:14,615 --> 00:42:16,033 Estava cheia de ácido. 384 00:42:17,743 --> 00:42:20,037 Lá dentro havia três troncos humanos 385 00:42:21,372 --> 00:42:24,124 em várias fases de decomposição, 386 00:42:24,208 --> 00:42:27,127 bem como outras partes do corpo 387 00:42:27,878 --> 00:42:31,966 que ele estava a tentar dissolver ou… 388 00:42:34,760 --> 00:42:37,054 … separar a carne dos ossos. 389 00:42:39,139 --> 00:42:40,015 Não sabemos. 390 00:42:42,726 --> 00:42:46,564 E temos também de lhe dizer 391 00:42:46,647 --> 00:42:51,277 que, com base nos resíduos encontrados nos utensílios de cozinha 392 00:42:51,360 --> 00:42:55,114 e nas marcas encontradas em algumas partes dos corpos, 393 00:42:55,197 --> 00:42:58,033 bem como nas coisas que o seu filho disse, 394 00:42:58,993 --> 00:42:59,952 acreditamos que… 395 00:43:02,121 --> 00:43:04,081 … ele comeu algumas das vítimas. 396 00:43:08,711 --> 00:43:11,755 Percebemos que isto é muito intenso para si. 397 00:43:12,464 --> 00:43:15,092 Vamos deixá-lo sozinho por uns minutos 398 00:43:15,175 --> 00:43:16,885 para que se recomponha. 399 00:43:18,220 --> 00:43:20,723 E, depois, quando estiver pronto, 400 00:43:21,724 --> 00:43:22,933 podemos continuar. 401 00:44:21,950 --> 00:44:25,871 Alguns vizinhos queixaram-se do fedor durante quase um ano, 402 00:44:25,954 --> 00:44:28,832 mas nunca imaginaram qual poderia ser a causa. 403 00:44:28,916 --> 00:44:31,543 A Polícia de Milwaukee foi trazida ao apartamento 404 00:44:31,627 --> 00:44:34,588 depois de ser alertada por um homem algemado 405 00:44:34,672 --> 00:44:36,048 que dizia ter sido atacado. 406 00:44:36,590 --> 00:44:40,094 O que lá encontraram era quase indescritível. 407 00:44:40,177 --> 00:44:43,472 Numerosas partes de até 15 corpos humanos. 408 00:44:43,555 --> 00:44:47,142 É óbvio que foram encontrados vários espécimes humanos 409 00:44:47,226 --> 00:44:49,728 dentro do apartamento, 410 00:44:49,812 --> 00:44:52,606 e, ao que parece, estavam lá escondidos. 411 00:44:52,690 --> 00:44:55,192 Uma equipa equipada com tanques de oxigénio 412 00:44:55,275 --> 00:44:58,278 confiscou vários artigos do apartamento do suspeito. 413 00:44:58,362 --> 00:45:00,989 Entre eles, fotografias e desenhos 414 00:45:01,073 --> 00:45:03,742 de cadáveres mutilados e uma cuba de ácido. 415 00:45:04,284 --> 00:45:08,497 A polícia acredita que o suspeito usou o ácido para dissolver os corpos. 416 00:45:08,580 --> 00:45:10,082 Os vizinhos também dizem… 417 00:45:35,441 --> 00:45:37,526 Tem de sair do prédio. 418 00:45:37,609 --> 00:45:42,197 Todos os residentes têm de sair para investigarmos e para vossa segurança. 419 00:45:43,073 --> 00:45:44,032 O quê? 420 00:45:45,617 --> 00:45:46,493 Espere lá. 421 00:45:47,453 --> 00:45:49,830 Para onde querem que eu vá? 422 00:45:49,913 --> 00:45:51,915 O edifício é um local de crime. 423 00:45:52,499 --> 00:45:54,793 Há químicos tóxicos que podem ser perigosos. 424 00:45:56,295 --> 00:45:57,129 Espere. 425 00:45:59,506 --> 00:46:01,008 Quantos encontraram? 426 00:48:01,920 --> 00:48:04,715 Legendas: Daniela Mira