1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,678 --> 00:00:13,304
Cinco agentes da polícia brancos
3
00:00:13,388 --> 00:00:17,058
foram acusados de agredir um colega
em Milwaukee, no Wisconsin,
4
00:00:17,142 --> 00:00:19,728
um agente negro infiltrado
5
00:00:19,811 --> 00:00:23,231
O agente foi mandado parar
pela polícia na segunda-feira,
6
00:00:23,314 --> 00:00:26,443
nesta rua, por uma infração de trânsito.
7
00:03:12,150 --> 00:03:13,318
Olhe, desculpe.
8
00:03:14,694 --> 00:03:15,862
Jeff.
9
00:03:23,745 --> 00:03:24,662
Olá.
10
00:03:24,746 --> 00:03:27,498
Devo dizer que o cheiro
está pior do que nunca.
11
00:03:29,042 --> 00:03:29,876
Está?
12
00:03:33,421 --> 00:03:36,382
Pois, eu tinha carne em casa,
mas estragou-se.
13
00:03:37,008 --> 00:03:39,886
- Estava no congelador.
- Disse isso na semana passada.
14
00:03:39,969 --> 00:03:43,932
E eu vi-o a atirar imensa
carne estragada para o contentor,
15
00:03:44,015 --> 00:03:45,642
já não devia cheirar mal.
16
00:03:51,397 --> 00:03:55,318
Esqueci-me, o meu peixinho morreu.
17
00:03:56,527 --> 00:04:00,573
Eles costumam apanhar
uma doença chamada íctio.
18
00:04:00,657 --> 00:04:01,908
Íctio?
19
00:04:03,409 --> 00:04:04,827
Sim, é como lhe chamam.
20
00:04:06,079 --> 00:04:07,121
É…
21
00:04:09,332 --> 00:04:11,000
… uma espécie de fungo.
22
00:04:15,213 --> 00:04:17,340
Parece que tem que ver
23
00:04:17,840 --> 00:04:20,093
com o nível de pH da água.
24
00:04:35,483 --> 00:04:36,401
Enfim,
25
00:04:37,527 --> 00:04:39,362
apanharam todos a doença, morreram e…
26
00:04:41,030 --> 00:04:42,991
Vou limpar o aquário no fim de semana.
27
00:04:58,172 --> 00:05:00,300
PESSOA DESAPARECIDA - ALGUÉM ME VIU?
28
00:05:00,383 --> 00:05:03,386
NOME: OLIVER LACY
SE TIVER INFORMAÇÕES, LIGUE À ROSE
29
00:05:06,681 --> 00:05:08,641
DESAPARECIDO
ERROL LINDSEY
30
00:05:43,176 --> 00:05:44,802
Posso pagar-vos uma bebida?
31
00:05:46,804 --> 00:05:47,722
A quem?
32
00:05:50,141 --> 00:05:51,142
Aos dois.
33
00:05:51,225 --> 00:05:55,021
Vamos deixar este senhor
pagar-nos uma bebida?
34
00:05:55,104 --> 00:05:56,814
Isso é muito ousado.
35
00:05:57,940 --> 00:05:59,692
Duas cervejas PBR, por favor.
36
00:06:00,943 --> 00:06:03,196
Ele vai comprar-nos duas PBR.
37
00:06:03,279 --> 00:06:05,073
É mesmo um engatatão.
38
00:06:12,330 --> 00:06:14,999
Já me pagaste uma bebida.
Sabes disso, certo?
39
00:06:17,210 --> 00:06:19,545
- Eu?
- Sim, gaja.
40
00:06:19,629 --> 00:06:24,175
Não há muitas bichas brancas
de cabelo loiro a entrarem aqui,
41
00:06:24,258 --> 00:06:25,760
caso não tenhas reparado.
42
00:06:26,260 --> 00:06:27,678
Também me pagaste uma.
43
00:06:28,513 --> 00:06:31,224
Da última vez que cá estive,
na semana passada.
44
00:06:33,226 --> 00:06:35,895
Ele nem se tentou
meter connosco, pois não?
45
00:06:35,978 --> 00:06:37,230
Não, amiga, pois não.
46
00:06:40,608 --> 00:06:41,692
Então,
47
00:06:42,443 --> 00:06:44,362
mais uma para este outro amigo.
48
00:06:44,987 --> 00:06:46,656
Começaste a beber cedo?
49
00:06:48,741 --> 00:06:49,951
Sim, há um tempinho.
50
00:06:52,453 --> 00:06:55,748
Bem, obrigado pela cerveja…
51
00:06:59,043 --> 00:07:00,002
Jeff.
52
00:07:00,086 --> 00:07:03,714
Jeff, eu chamo-me Aaron.
Estes são o Don e o Tracy.
53
00:07:04,465 --> 00:07:06,926
Vais meter-te com um de nós, Casanova?
54
00:07:07,009 --> 00:07:09,011
Ou vais à tua vida, como da outra vez?
55
00:07:12,265 --> 00:07:13,266
Não.
56
00:07:16,853 --> 00:07:18,688
Hoje, sou um homem de ação.
57
00:07:53,097 --> 00:07:55,933
O que é isso de seres
fotógrafo de belas-artes?
58
00:07:56,434 --> 00:07:58,769
Tiras retratos e merdas assim?
59
00:07:59,270 --> 00:08:00,188
Sim.
60
00:08:00,271 --> 00:08:04,358
É fotografia artística. Coisas artísticas.
61
00:08:05,651 --> 00:08:06,777
Nus, portanto.
62
00:08:08,779 --> 00:08:10,072
Às vezes.
63
00:08:11,032 --> 00:08:12,700
Mas nada de estranho.
64
00:08:12,783 --> 00:08:15,661
Se quiserem posar para mim,
dou-vos 50 dólares.
65
00:08:16,454 --> 00:08:18,164
- Agora?
- Quem?
66
00:08:18,247 --> 00:08:20,333
Estás a convidar-nos a todos?
67
00:08:21,000 --> 00:08:23,669
Sim. Podem vir todos.
68
00:08:25,922 --> 00:08:28,674
São só coisas artísticas,
nada de estranho.
69
00:08:28,758 --> 00:08:30,593
Não sei, querido.
70
00:08:30,676 --> 00:08:34,096
Não vou tirar as cuecas por 50 dólares.
71
00:08:39,644 --> 00:08:40,478
E tu?
72
00:08:41,395 --> 00:08:43,105
Tens um belo maxilar.
73
00:08:44,398 --> 00:08:46,651
Tens boa estrutura óssea, dá para ver.
74
00:08:48,319 --> 00:08:51,989
Vi-te na pista de dança.
Com a luz a bater-te, dava para ver.
75
00:08:56,077 --> 00:08:56,953
Está bem.
76
00:08:58,079 --> 00:08:58,913
Claro.
77
00:08:58,996 --> 00:09:00,831
Estás doida, gaja.
78
00:09:01,541 --> 00:09:03,459
O meu senhorio aumentou a renda.
79
00:09:03,543 --> 00:09:05,920
Não vos vejo a oferecerem-me 50 dólares.
80
00:09:10,424 --> 00:09:12,843
Certo. Talvez passemos por lá mais tarde.
81
00:09:13,553 --> 00:09:14,804
Sim, passem por lá.
82
00:09:15,680 --> 00:09:20,393
É o número 548 da rua North 22nd.
83
00:09:21,269 --> 00:09:22,770
É uma bela casinha.
84
00:09:39,787 --> 00:09:41,330
Diz-me o teu nome outra vez.
85
00:09:42,248 --> 00:09:43,249
Tracy.
86
00:09:45,042 --> 00:09:46,168
Onde estacionaste?
87
00:09:47,211 --> 00:09:48,921
Vivo logo ali acima.
88
00:09:51,674 --> 00:09:54,594
- Que tipo de trabalho fazes?
- O que arranjar.
89
00:09:54,677 --> 00:09:57,221
É esse o problema. Não tenho carreira.
90
00:09:57,305 --> 00:09:59,682
Vou fazendo isto e aquilo.
91
00:10:00,182 --> 00:10:01,601
Pensei que era uma casa.
92
00:10:01,684 --> 00:10:05,521
Não, era conversa fiada.
Não queria que nos incomodassem.
93
00:10:07,481 --> 00:10:08,566
Já cá estamos.
94
00:10:24,624 --> 00:10:25,916
Lar, doce lar.
95
00:10:36,218 --> 00:10:37,094
Ena!
96
00:10:39,013 --> 00:10:40,681
Que cheiro é este?
97
00:10:50,107 --> 00:10:51,901
Adoro costeletas de porco.
98
00:10:52,943 --> 00:10:56,030
A minha família mandou-me montes de carne.
99
00:10:58,741 --> 00:11:01,118
Mas esqueci-me de ligar o congelador.
100
00:11:02,620 --> 00:11:04,121
A carne estragou-se toda.
101
00:11:19,220 --> 00:11:21,013
Merda. Posso abrir a janela?
102
00:11:21,097 --> 00:11:21,931
Não.
103
00:11:23,015 --> 00:11:25,434
As janelas não funcionam e…
104
00:11:27,603 --> 00:11:30,231
… não gosto de as abrir
por causa do barulho.
105
00:11:32,566 --> 00:11:36,112
Mas tenho ar condicionado.
106
00:11:36,195 --> 00:11:37,488
BÍBLIA SATÂNICA
107
00:11:37,571 --> 00:11:39,073
Posso ligá-lo.
108
00:11:40,241 --> 00:11:42,118
Dá-me só um segundo.
109
00:11:52,878 --> 00:11:54,213
Gostas dessas fotos?
110
00:11:57,675 --> 00:11:58,634
Saúde.
111
00:12:05,307 --> 00:12:07,143
O que é isto a flutuar no copo?
112
00:12:07,727 --> 00:12:08,644
O quê?
113
00:12:11,188 --> 00:12:14,108
Deve ser só detergente ou algo do género.
114
00:12:19,655 --> 00:12:20,573
Bebe, força.
115
00:12:40,760 --> 00:12:43,679
Desculpa, meu. Acho que vou andando.
116
00:12:45,222 --> 00:12:46,056
Não.
117
00:12:48,184 --> 00:12:49,101
Não vás.
118
00:12:52,146 --> 00:12:54,273
Porque é que todos me querem deixar?
119
00:12:55,608 --> 00:12:56,734
Deixar-te?
120
00:12:56,817 --> 00:13:00,529
Como assim, deixar-te?
Preciso de ar fresco. Cheira mal.
121
00:13:00,613 --> 00:13:03,157
Eu já disse que ligava o ar condicionado.
122
00:13:04,867 --> 00:13:06,952
Está bem. Onde está?
123
00:13:07,953 --> 00:13:08,996
No quarto.
124
00:13:09,705 --> 00:13:11,290
Está bem, vai ligá-lo.
125
00:13:12,750 --> 00:13:14,835
Quero mostrar-te a casa primeiro.
126
00:13:17,254 --> 00:13:18,631
Olha para estes tipos.
127
00:13:27,640 --> 00:13:29,350
Pois. Repara naquele.
128
00:13:30,726 --> 00:13:32,812
Tenho de fazer um funeral para ele.
129
00:13:36,357 --> 00:13:38,818
São peixes lutadores.
130
00:13:40,736 --> 00:13:43,239
Não se deve pôr dois no mesmo aquário.
131
00:13:46,367 --> 00:13:49,411
Mas… eu gosto de os ver lutar.
132
00:13:57,294 --> 00:13:58,963
- Que merda é esta?
- Então?
133
00:13:59,588 --> 00:14:00,548
O que estás a fazer?
134
00:14:00,631 --> 00:14:02,508
Nada, é para as fotos.
135
00:14:02,591 --> 00:14:04,009
- Para!
- Aonde vais?
136
00:14:04,510 --> 00:14:05,719
Para de tentar sair.
137
00:14:05,803 --> 00:14:07,721
- Larga-me! Socorro!
- Para.
138
00:14:07,805 --> 00:14:09,723
Para de gritar! Para!
139
00:14:15,646 --> 00:14:16,564
Para!
140
00:14:17,064 --> 00:14:19,441
Vais obrigar-me a fazer o que não quero.
141
00:14:24,488 --> 00:14:25,781
Foda-se!
142
00:14:26,365 --> 00:14:27,449
Faz o que te digo.
143
00:14:28,701 --> 00:14:30,452
- Está bem.
- Ou mato-te.
144
00:14:46,969 --> 00:14:47,887
Acalma-te.
145
00:14:48,554 --> 00:14:51,891
Está bem?
É só para as fotos. Estou a brincar.
146
00:14:51,974 --> 00:14:54,935
- Apontaste-me uma faca!
- Acalma-te, e não aponto.
147
00:14:56,020 --> 00:14:58,022
Não é preciso seres tão dramático.
148
00:14:59,565 --> 00:15:02,359
Acalma-te e entra para ali.
149
00:15:05,154 --> 00:15:06,572
- Vai.
- Não vou entrar!
150
00:15:06,655 --> 00:15:08,282
Para de gritar!
151
00:15:12,453 --> 00:15:13,495
Tenho vizinhos.
152
00:15:26,592 --> 00:15:28,677
É aí que está o ar condicionado.
153
00:15:28,761 --> 00:15:30,596
Vai lá para dentro.
154
00:15:32,514 --> 00:15:35,184
- Por favor!
- Está bem, eu entro.
155
00:15:35,726 --> 00:15:36,810
Eu entro.
156
00:16:00,834 --> 00:16:01,794
Senta-te.
157
00:16:02,628 --> 00:16:03,587
Na cama.
158
00:16:06,757 --> 00:16:07,591
E descontrai.
159
00:16:28,320 --> 00:16:29,446
O que vais fazer?
160
00:16:34,034 --> 00:16:34,868
Já te disse.
161
00:16:35,494 --> 00:16:36,704
Vamos relaxar
162
00:16:37,871 --> 00:16:39,164
e ver um filme.
163
00:16:40,791 --> 00:16:42,209
Vou tirar umas fotos.
164
00:16:45,879 --> 00:16:46,922
Depois, pago-te.
165
00:17:00,936 --> 00:17:01,770
O que é aquilo?
166
00:17:04,314 --> 00:17:05,774
O que vamos fazer aqui?
167
00:17:13,157 --> 00:17:14,241
Pronto, está bem!
168
00:17:14,324 --> 00:17:15,159
Para com isso!
169
00:17:15,701 --> 00:17:18,287
- Para de tentar fugir.
- Está bem.
170
00:17:19,288 --> 00:17:20,831
Já disse que te vou pagar.
171
00:17:21,915 --> 00:17:22,750
Está bem?
172
00:17:25,169 --> 00:17:26,128
Para.
173
00:18:28,941 --> 00:18:29,817
Ouve.
174
00:18:33,403 --> 00:18:34,863
Vamos para a sala, sim?
175
00:18:36,824 --> 00:18:38,909
- Quero ver o filme.
- Sim, eu sei.
176
00:18:40,119 --> 00:18:41,912
Já vemos o filme, está bem?
177
00:18:43,330 --> 00:18:44,998
Tenho uma ideia e acho…
178
00:18:45,082 --> 00:18:46,125
Qual é?
179
00:18:47,042 --> 00:18:48,001
Acho…
180
00:18:53,590 --> 00:18:54,883
Acho que vais gostar.
181
00:19:21,243 --> 00:19:22,244
Já estás pedrado?
182
00:19:29,168 --> 00:19:30,002
Sim.
183
00:19:38,260 --> 00:19:39,761
O que me querias mostrar?
184
00:19:45,517 --> 00:19:47,603
Queres tirar umas fotos, certo?
185
00:19:51,732 --> 00:19:53,442
Mas tens de largar a faca.
186
00:19:54,401 --> 00:19:55,277
Está bem?
187
00:19:57,821 --> 00:20:00,574
Vá lá, meu. Estás a assustar-me.
188
00:20:22,137 --> 00:20:23,096
Pronto.
189
00:20:27,893 --> 00:20:28,936
Pronto, vês?
190
00:20:54,253 --> 00:20:55,379
Pega na câmara.
191
00:20:56,797 --> 00:20:57,881
Está no quarto.
192
00:21:04,972 --> 00:21:05,973
Vai buscá-la.
193
00:21:08,767 --> 00:21:09,977
Vá lá, meu.
194
00:21:16,316 --> 00:21:17,317
Vai buscá-la.
195
00:21:24,825 --> 00:21:26,201
Não me vou embora, meu.
196
00:21:38,839 --> 00:21:39,715
Boa.
197
00:21:41,425 --> 00:21:42,259
Boa.
198
00:21:44,344 --> 00:21:45,929
Queres tirar fotos, certo?
199
00:21:59,276 --> 00:22:00,110
Força.
200
00:22:47,783 --> 00:22:49,284
- Pronto, chega.
- Espera.
201
00:22:49,368 --> 00:22:50,660
Quero ver o filme.
202
00:22:50,744 --> 00:22:53,413
Vamos ver o filme,
mas quero tirar algumas fotos nu.
203
00:22:54,206 --> 00:22:56,333
Foi por isso que viemos, certo? Sim.
204
00:23:00,420 --> 00:23:01,463
Sim, está bem.
205
00:23:11,014 --> 00:23:12,015
Vamos.
206
00:23:34,871 --> 00:23:36,331
Ouve lá.
207
00:23:37,499 --> 00:23:39,292
Não gosto de filmes de terror.
208
00:23:40,419 --> 00:23:41,378
Metem-me medo.
209
00:23:57,602 --> 00:23:58,854
Porque te metem medo?
210
00:24:03,066 --> 00:24:04,151
A morte é…
211
00:24:05,861 --> 00:24:07,487
… apenas uma parte da vida.
212
00:24:30,719 --> 00:24:32,721
- Porque estás tão nervoso?
- Não estou.
213
00:24:36,683 --> 00:24:39,019
Tens medo do filme ou de mim?
214
00:24:42,606 --> 00:24:43,607
Do filme.
215
00:24:45,358 --> 00:24:46,610
É um filme de terror.
216
00:24:57,954 --> 00:24:58,997
Sou esquisito?
217
00:25:02,834 --> 00:25:03,752
Não.
218
00:25:05,879 --> 00:25:07,297
Não, não és.
219
00:25:24,814 --> 00:25:25,690
Está bem.
220
00:25:32,197 --> 00:25:33,073
Diz lá,
221
00:25:34,366 --> 00:25:35,492
que filme é este?
222
00:25:37,702 --> 00:25:39,538
É O Exorcista Três.
223
00:25:41,373 --> 00:25:42,457
Vejo-o todos os dias.
224
00:25:45,210 --> 00:25:48,213
Espera. Vou pôr a dar a melhor parte.
225
00:25:50,507 --> 00:25:52,050
Estou quase pronto.
226
00:26:00,350 --> 00:26:01,268
É aqui.
227
00:26:05,522 --> 00:26:06,398
É agora.
228
00:26:27,502 --> 00:26:29,129
Posso ouvir o teu coração?
229
00:26:31,756 --> 00:26:32,632
Porquê?
230
00:26:50,233 --> 00:26:51,693
Está acelerado.
231
00:26:55,864 --> 00:26:57,407
Porque estás a fazer isso?
232
00:27:07,751 --> 00:27:09,252
Quero ouvir o teu coração
233
00:27:11,630 --> 00:27:13,214
porque vou comê-lo.
234
00:28:17,862 --> 00:28:18,822
Vá lá!
235
00:28:46,182 --> 00:28:47,142
Socorro!
236
00:28:47,767 --> 00:28:49,060
Ele tentou matar-me.
237
00:28:49,853 --> 00:28:53,398
Socorro!
238
00:29:06,578 --> 00:29:07,537
Socorro!
239
00:29:08,455 --> 00:29:09,956
Ajudem-me, por favor!
240
00:29:11,291 --> 00:29:14,043
Socorro! Alguém chame a polícia!
241
00:29:14,544 --> 00:29:15,628
Socorro!
242
00:30:06,012 --> 00:30:07,889
- Que merda é esta?
- Socorro.
243
00:30:10,600 --> 00:30:11,476
Socorro!
244
00:30:12,727 --> 00:30:13,645
Polícia.
245
00:30:14,646 --> 00:30:16,231
Ajudem-me.
246
00:30:19,192 --> 00:30:20,068
Acende a luz.
247
00:30:24,280 --> 00:30:26,991
Agentes, um cabrão na rua abaixo…
248
00:30:27,075 --> 00:30:29,118
- Fica onde estás.
- Ele tentou…
249
00:30:31,579 --> 00:30:32,539
Está bem.
250
00:30:33,248 --> 00:30:34,582
O que se passa, rapaz?
251
00:30:35,250 --> 00:30:36,751
Estás pedrado? Tomaste algo?
252
00:30:37,252 --> 00:30:38,586
Porque estás algemado?
253
00:30:39,212 --> 00:30:41,089
Porque ele tentou matar-me.
254
00:30:52,225 --> 00:30:55,728
Não, a sério. Há negros
a desaparecer por toda a cidade.
255
00:31:29,721 --> 00:31:31,139
- Posso ajudar?
- É ele?
256
00:31:32,807 --> 00:31:33,850
Chama-se Jeff?
257
00:31:34,976 --> 00:31:36,102
Algemou este homem?
258
00:31:37,645 --> 00:31:38,479
Sim.
259
00:31:39,689 --> 00:31:42,191
Estávamos só a divertir-nos.
260
00:31:42,275 --> 00:31:43,234
Sabem como é,
261
00:31:44,360 --> 00:31:47,697
somos os dois homossexuais, então…
262
00:31:48,615 --> 00:31:49,449
Percebem?
263
00:31:50,491 --> 00:31:52,869
- Ele queria brincar aos polícias.
- Não queria.
264
00:31:52,994 --> 00:31:54,996
Deixa-nos tratar disto, está bem?
265
00:31:56,998 --> 00:32:02,128
Bem, como eu disse,
estávamos só a divertir-nos e…
266
00:32:03,296 --> 00:32:04,172
Sabem como é.
267
00:32:04,672 --> 00:32:07,550
Nós, os gays,
gostamos de brincadeiras brutas.
268
00:32:07,634 --> 00:32:09,344
Tem a chave das algemas?
269
00:32:10,094 --> 00:32:10,929
Sim.
270
00:32:12,096 --> 00:32:14,599
Sim, estão algures por aqui, mas…
271
00:32:15,224 --> 00:32:16,976
Acho que estão numa gaveta.
272
00:32:18,353 --> 00:32:20,355
Eu encontro-as. Volto já.
273
00:32:20,438 --> 00:32:21,481
Podemos entrar?
274
00:32:31,699 --> 00:32:32,533
Sim.
275
00:32:34,118 --> 00:32:34,994
Sim, claro.
276
00:32:51,135 --> 00:32:52,512
- Queres entrar?
- Nem pensar.
277
00:32:53,096 --> 00:32:54,180
Vou ficar aqui.
278
00:32:59,143 --> 00:33:00,478
Que cheiro é este, Jeff?
279
00:33:04,983 --> 00:33:06,693
Gosto muito de costeletas,
280
00:33:06,776 --> 00:33:10,363
e a família mandou-me montes de carne,
mas estragou-se.
281
00:33:10,446 --> 00:33:12,073
Está aqui mais alguém?
282
00:33:13,074 --> 00:33:14,784
- Não.
- Onde está a chave?
283
00:33:20,623 --> 00:33:22,208
Acho que está no quarto.
284
00:33:24,293 --> 00:33:27,171
- Eu encontro-a. Há coisas gays ali.
- Deixe-nos ver.
285
00:34:01,289 --> 00:34:02,540
Pronto, onde estão?
286
00:34:03,374 --> 00:34:04,625
Disse numa gaveta, foi?
287
00:34:05,460 --> 00:34:06,794
Sim, acho que está…
288
00:34:12,050 --> 00:34:13,801
Está na mesa de cabeceira.
289
00:34:14,469 --> 00:34:16,679
- Aqui?
- Sim, na verdade, eu posso…
290
00:34:16,763 --> 00:34:19,807
- Para trás. Fique aí.
- Desculpe.
291
00:34:27,440 --> 00:34:28,399
Está bem.
292
00:34:29,609 --> 00:34:30,443
Está aqui.
293
00:34:38,367 --> 00:34:39,285
O que é?
294
00:34:40,912 --> 00:34:41,829
Fotografias.
295
00:34:41,913 --> 00:34:43,081
Só coisas gays.
296
00:34:51,672 --> 00:34:52,548
O que é?
297
00:35:00,681 --> 00:35:03,392
Raios partam. São verdadeiras.
298
00:35:05,436 --> 00:35:06,312
Agarra-o!
299
00:35:10,441 --> 00:35:11,651
- Apanhaste-o?
- Sim.
300
00:35:12,318 --> 00:35:14,862
Está preso pela tentativa de homicídio…
301
00:35:16,697 --> 00:35:17,782
… do homem ali fora.
302
00:35:17,865 --> 00:35:22,245
Tem o direito de ficar em silêncio,
o que disser pode ser usado contra si.
303
00:35:22,328 --> 00:35:23,496
Estão a ver?
304
00:35:25,665 --> 00:35:26,874
Sim, apanharam-te.
305
00:35:28,709 --> 00:35:30,962
Mataste o meu povo, cabrão.
306
00:35:32,380 --> 00:35:35,508
- Vai-te foder, merdoso!
- Percebeu os seus direitos?
307
00:35:35,591 --> 00:35:37,510
Pelo que fiz, devia estar morto.
308
00:35:38,344 --> 00:35:42,265
Espero que morras, cabrão.
Vai-te foder. Espero que morras.
309
00:35:49,397 --> 00:35:52,150
Vivemos todos aqui este tempo todo,
310
00:35:52,233 --> 00:35:55,153
com o cheiro e o barulho
que vêm da casa dele, e…
311
00:35:55,236 --> 00:35:56,737
Agente, abra espaço.
312
00:35:56,821 --> 00:35:59,991
- Volte para dentro.
- Não vou voltar!
313
00:36:00,074 --> 00:36:03,452
- Têm de ouvir!
- Ninguém entra até os detetives chegarem.
314
00:36:03,995 --> 00:36:05,496
Eu liguei-vos.
315
00:36:05,580 --> 00:36:10,126
Liguei-vos e disse-vos
mais de um milhão de vezes
316
00:36:10,209 --> 00:36:12,795
que algo se passava,
e sabem o que fizeram?
317
00:36:12,879 --> 00:36:14,797
Vocês não fizeram nada!
318
00:36:14,881 --> 00:36:17,216
O que encontraram aí dentro?
319
00:36:17,717 --> 00:36:19,635
O que encontraram aí dentro?
320
00:36:31,397 --> 00:36:32,315
Estou?
321
00:36:34,525 --> 00:36:35,401
Sim.
322
00:36:38,029 --> 00:36:39,697
Sim, fala o pai dele.
323
00:36:44,368 --> 00:36:47,205
Está bem. Certo.
324
00:36:48,539 --> 00:36:49,373
Sim.
325
00:36:50,499 --> 00:36:51,876
Vou já para aí.
326
00:36:55,254 --> 00:36:56,172
O que foi?
327
00:37:00,551 --> 00:37:01,427
É o Jeff.
328
00:37:47,890 --> 00:37:51,936
Sr. Dahmer, sou o Detetive Kennedy,
da Polícia de Milwaukee.
329
00:37:52,019 --> 00:37:53,521
Este é o Detetive Murphy.
330
00:37:53,604 --> 00:37:56,357
Pedimos desculpa desde já, Sr. Dahmer.
331
00:37:56,440 --> 00:37:58,901
É provável que seja uma conversa difícil.
332
00:37:58,985 --> 00:38:01,612
Está bem. Mas o Jeff está vivo?
333
00:38:01,696 --> 00:38:02,655
Sim.
334
00:38:02,738 --> 00:38:05,116
O Jeffrey foi preso ontem à noite.
335
00:38:06,617 --> 00:38:08,995
- Preso porquê?
- Tentativa de homicídio.
336
00:38:09,078 --> 00:38:11,664
Queremos fazer-lhe
umas perguntas sobre ele.
337
00:38:11,747 --> 00:38:12,665
Homicídio?
338
00:38:13,749 --> 00:38:14,583
O quê?
339
00:38:18,587 --> 00:38:20,798
Quando falou
de uma investigação de homicídio,
340
00:38:20,881 --> 00:38:24,635
pensei que alguém o tivesse tentado matar.
341
00:38:37,940 --> 00:38:39,108
Ele foi sempre um…
342
00:38:43,779 --> 00:38:45,364
Ele era um rapaz estranho.
343
00:38:47,491 --> 00:38:50,119
Mas era sossegado. Era um bom rapaz.
344
00:38:54,040 --> 00:38:57,001
Quando eu e a mãe dele nos divorciámos,
ele sofreu muito.
345
00:39:00,796 --> 00:39:03,257
Acabara de fazer 18 anos. Vivia sozinho.
346
00:39:04,759 --> 00:39:06,260
E acho que estar sozinho…
347
00:39:11,557 --> 00:39:13,184
… é muito difícil para ele.
348
00:39:15,936 --> 00:39:18,439
Desculpem.
Desculpem por me ter emocionado.
349
00:39:18,522 --> 00:39:19,899
Desculpem. Sinto muito.
350
00:39:28,199 --> 00:39:30,326
Há algo mais que nos queira dizer?
351
00:39:40,711 --> 00:39:43,339
Quando era novo,
acho que tinha quatro anos,
352
00:39:44,131 --> 00:39:45,633
foi operado a uma hérnia.
353
00:39:47,468 --> 00:39:49,387
Depois, nunca mais foi o mesmo.
354
00:39:50,888 --> 00:39:53,057
E não sei se
355
00:39:54,266 --> 00:39:59,397
a anestesia em exagero
causou danos cerebrais.
356
00:40:03,150 --> 00:40:06,070
- Isso sempre me assombrou.
- Uma operação a uma hérnia?
357
00:40:06,779 --> 00:40:09,907
E acha que isso pode ter feito o quê?
358
00:40:11,659 --> 00:40:12,993
Causado danos emocionais?
359
00:40:17,623 --> 00:40:20,292
Podem contar-me
um pouco sobre o que ele fez?
360
00:40:23,254 --> 00:40:27,299
Quem era a pessoa que ele tentou matar,
por exemplo.
361
00:40:29,969 --> 00:40:32,179
Sabe que o seu filho é homossexual?
362
00:40:41,021 --> 00:40:44,692
Alegadamente, ele atraiu um homem
à casa dele e tentou matá-lo.
363
00:40:45,526 --> 00:40:46,861
O homem fugiu,
364
00:40:46,944 --> 00:40:50,781
e quando a polícia
chegou para prender o seu filho,
365
00:40:52,241 --> 00:40:53,826
encontrou vários…
366
00:40:55,119 --> 00:40:58,664
… artigos na casa, que indicam
367
00:40:59,457 --> 00:41:01,959
que o seu filho cometeu vários homicídios.
368
00:41:06,464 --> 00:41:09,049
Que artigos? Do que estão a falar?
369
00:41:12,386 --> 00:41:14,346
Vou já dizer-lhe
370
00:41:14,430 --> 00:41:17,099
que isto vai ser
difícil de ouvir, Sr. Dahmer.
371
00:41:21,020 --> 00:41:23,939
Havia uma cabeça humana no frigorífico.
372
00:41:29,778 --> 00:41:32,531
Dois sacos de plástico no congelador.
373
00:41:33,991 --> 00:41:36,243
Cada um deles tinha um coração humano.
374
00:41:36,994 --> 00:41:40,331
Outro saco continha genitais masculinos.
375
00:41:46,212 --> 00:41:47,338
No quarto,
376
00:41:48,172 --> 00:41:51,467
havia mais cinco crânios.
377
00:41:53,177 --> 00:41:56,013
Havia facas, martelos e serras
378
00:41:56,096 --> 00:42:00,184
e algumas polaroides
que documentavam os desmembramentos.
379
00:42:01,101 --> 00:42:04,730
Noutra gaveta,
encontrámos um esqueleto humano completo,
380
00:42:04,813 --> 00:42:06,524
cujos ossos tinham sido branqueados.
381
00:42:07,066 --> 00:42:08,984
Um couro cabeludo seco
382
00:42:09,068 --> 00:42:12,279
e uma cuba de 200 litros.
383
00:42:14,615 --> 00:42:16,033
Estava cheia de ácido.
384
00:42:17,743 --> 00:42:20,037
Lá dentro havia três troncos humanos
385
00:42:21,372 --> 00:42:24,124
em várias fases de decomposição,
386
00:42:24,208 --> 00:42:27,127
bem como outras partes do corpo
387
00:42:27,878 --> 00:42:31,966
que ele estava a tentar dissolver ou…
388
00:42:34,760 --> 00:42:37,054
… separar a carne dos ossos.
389
00:42:39,139 --> 00:42:40,015
Não sabemos.
390
00:42:42,726 --> 00:42:46,564
E temos também de lhe dizer
391
00:42:46,647 --> 00:42:51,277
que, com base nos resíduos
encontrados nos utensílios de cozinha
392
00:42:51,360 --> 00:42:55,114
e nas marcas encontradas
em algumas partes dos corpos,
393
00:42:55,197 --> 00:42:58,033
bem como nas coisas que o seu filho disse,
394
00:42:58,993 --> 00:42:59,952
acreditamos que…
395
00:43:02,121 --> 00:43:04,081
… ele comeu algumas das vítimas.
396
00:43:08,711 --> 00:43:11,755
Percebemos que isto
é muito intenso para si.
397
00:43:12,464 --> 00:43:15,092
Vamos deixá-lo sozinho por uns minutos
398
00:43:15,175 --> 00:43:16,885
para que se recomponha.
399
00:43:18,220 --> 00:43:20,723
E, depois, quando estiver pronto,
400
00:43:21,724 --> 00:43:22,933
podemos continuar.
401
00:44:21,950 --> 00:44:25,871
Alguns vizinhos queixaram-se
do fedor durante quase um ano,
402
00:44:25,954 --> 00:44:28,832
mas nunca imaginaram
qual poderia ser a causa.
403
00:44:28,916 --> 00:44:31,543
A Polícia de Milwaukee
foi trazida ao apartamento
404
00:44:31,627 --> 00:44:34,588
depois de ser alertada
por um homem algemado
405
00:44:34,672 --> 00:44:36,048
que dizia ter sido atacado.
406
00:44:36,590 --> 00:44:40,094
O que lá encontraram
era quase indescritível.
407
00:44:40,177 --> 00:44:43,472
Numerosas partes de até 15 corpos humanos.
408
00:44:43,555 --> 00:44:47,142
É óbvio que foram encontrados
vários espécimes humanos
409
00:44:47,226 --> 00:44:49,728
dentro do apartamento,
410
00:44:49,812 --> 00:44:52,606
e, ao que parece, estavam lá escondidos.
411
00:44:52,690 --> 00:44:55,192
Uma equipa equipada
com tanques de oxigénio
412
00:44:55,275 --> 00:44:58,278
confiscou vários artigos
do apartamento do suspeito.
413
00:44:58,362 --> 00:45:00,989
Entre eles, fotografias e desenhos
414
00:45:01,073 --> 00:45:03,742
de cadáveres mutilados
e uma cuba de ácido.
415
00:45:04,284 --> 00:45:08,497
A polícia acredita que o suspeito
usou o ácido para dissolver os corpos.
416
00:45:08,580 --> 00:45:10,082
Os vizinhos também dizem…
417
00:45:35,441 --> 00:45:37,526
Tem de sair do prédio.
418
00:45:37,609 --> 00:45:42,197
Todos os residentes têm de sair
para investigarmos e para vossa segurança.
419
00:45:43,073 --> 00:45:44,032
O quê?
420
00:45:45,617 --> 00:45:46,493
Espere lá.
421
00:45:47,453 --> 00:45:49,830
Para onde querem que eu vá?
422
00:45:49,913 --> 00:45:51,915
O edifício é um local de crime.
423
00:45:52,499 --> 00:45:54,793
Há químicos tóxicos
que podem ser perigosos.
424
00:45:56,295 --> 00:45:57,129
Espere.
425
00:45:59,506 --> 00:46:01,008
Quantos encontraram?
426
00:48:01,920 --> 00:48:04,715
Legendas: Daniela Mira