1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,761 --> 00:00:15,682 Vijf witte agenten staan terecht voor mishandeling van een collega… 3 00:00:15,765 --> 00:00:19,644 …in Milwaukee, Wisconsin, een zwarte man die undercover werkte. 4 00:00:19,728 --> 00:00:23,231 De agent werkte maandagavond toen z'n auto werd aangehouden… 5 00:00:23,314 --> 00:00:26,443 …in deze straat, voor een verkeersovertreding. 6 00:03:12,192 --> 00:03:13,526 Pardon? 7 00:03:14,777 --> 00:03:15,862 Jeff? 8 00:03:23,745 --> 00:03:24,662 O, hoi. 9 00:03:24,746 --> 00:03:27,498 Sorry, maar de stank is erger dan ooit. 10 00:03:29,125 --> 00:03:30,126 Is dat zo? 11 00:03:33,421 --> 00:03:36,382 Er was wat vlees bedorven… 12 00:03:37,133 --> 00:03:38,509 …in m'n vriezertje. 13 00:03:38,593 --> 00:03:39,886 Dat zei je vorige week. 14 00:03:39,969 --> 00:03:43,932 En ik zag je bij de vuilnisbak een hoop bedorven vlees weggooien… 15 00:03:44,015 --> 00:03:46,434 …dus de stank zou nu weg moeten zijn. 16 00:03:51,397 --> 00:03:55,693 Helemaal vergeten. M'n tropische vissen zijn doodgegaan. 17 00:03:56,611 --> 00:04:01,908 Ze hadden een ziekte, die heet ich. -Ich? 18 00:04:03,409 --> 00:04:04,827 Ja, zo noemen ze het. 19 00:04:06,079 --> 00:04:07,121 Het… 20 00:04:09,332 --> 00:04:11,000 …is een soort schimmel. 21 00:04:15,213 --> 00:04:16,756 Het heeft te maken met de… 22 00:04:17,840 --> 00:04:20,093 …ph-waarde van het water. 23 00:04:35,566 --> 00:04:39,445 Hoe dan ook, ze kregen het allemaal en gingen dood, en… 24 00:04:41,197 --> 00:04:43,032 Ik ruim het dit weekend wel op. 25 00:04:58,172 --> 00:05:03,177 VERMISTE PERSOON - HEEFT U MIJ GEZIEN? OLIVER LACY - BEL ROSE MET INFORMATIE 26 00:05:06,681 --> 00:05:08,641 VERMIST - ERROL LINDSEY 27 00:05:43,301 --> 00:05:44,719 Iets te drinken? 28 00:05:46,846 --> 00:05:47,722 Wie? 29 00:05:50,183 --> 00:05:51,142 Jullie allebei. 30 00:05:51,225 --> 00:05:55,021 Laten we deze meneer een drankje bestellen voor ons allebei? 31 00:05:55,104 --> 00:05:56,814 Het is wel erg vrijpostig. 32 00:05:57,940 --> 00:05:59,692 Twee PBR-biertjes, graag. 33 00:06:00,943 --> 00:06:03,196 Hij koopt PBR voor ons. 34 00:06:03,279 --> 00:06:05,281 Hij is wel echt een player. 35 00:06:12,330 --> 00:06:15,458 Ik heb eerder een drankje van je gehad, dat weet je? 36 00:06:17,377 --> 00:06:19,545 Is dat zo? -Ja, meid. 37 00:06:19,629 --> 00:06:24,175 Er komen hier niet veel witte nichten met blond haar. 38 00:06:24,258 --> 00:06:28,012 Als je dat nog niet wist. -Ik heb ook een biertje van je gehad. 39 00:06:28,638 --> 00:06:30,848 Vorige week nog, toen ik hier was. 40 00:06:33,226 --> 00:06:37,230 En hij ging er niet eens voor, of wel? -Inderdaad niet, meid. 41 00:06:40,650 --> 00:06:41,776 En nog eentje… 42 00:06:42,610 --> 00:06:44,487 …voor m'n andere vriend hier. 43 00:06:44,987 --> 00:06:46,656 Hoeveel heb je al op, schat? 44 00:06:48,908 --> 00:06:50,159 Al wel een paar. 45 00:06:52,370 --> 00:06:55,748 Nou, bedankt voor het bier… 46 00:07:00,169 --> 00:07:03,714 Jeff, ik ben Aaron. Dit zijn Don en Tracy. 47 00:07:04,465 --> 00:07:06,717 Ga je een van ons versieren, player? 48 00:07:07,218 --> 00:07:09,178 Of loop je weer weg zoals laatst? 49 00:07:16,894 --> 00:07:18,896 Vanavond ben ik een man van actie. 50 00:07:53,097 --> 00:07:55,975 Je bent dus kunstfotograaf. Wat houdt dat in? 51 00:07:56,476 --> 00:07:58,769 Maak je portretten en zo? 52 00:08:00,271 --> 00:08:04,734 Het is kunstfotografie. Artistieke dingen. 53 00:08:05,651 --> 00:08:06,777 Naaktfoto's dus. 54 00:08:08,779 --> 00:08:09,989 Ja, soms wel. 55 00:08:11,115 --> 00:08:12,700 Niks raars, hoor. 56 00:08:12,783 --> 00:08:15,786 Als jullie willen poseren, krijg je 50 dollar. 57 00:08:16,454 --> 00:08:18,164 Nu? -Wie? 58 00:08:18,247 --> 00:08:19,999 Vraag je het ons allemaal? 59 00:08:22,418 --> 00:08:24,337 Jullie kunnen het allemaal doen. 60 00:08:26,005 --> 00:08:28,674 Gewoon artistiek, niks raars. 61 00:08:28,758 --> 00:08:30,593 Ik weet het niet hoor, schat. 62 00:08:30,676 --> 00:08:34,096 Ik laat m'n broek niet zakken voor 50 dollar. 63 00:08:39,644 --> 00:08:40,478 En jij dan? 64 00:08:41,395 --> 00:08:43,105 Je hebt een mooie kaaklijn. 65 00:08:44,398 --> 00:08:46,776 En een goede botstructuur, ik zie dat. 66 00:08:48,319 --> 00:08:51,739 Ik zag je op de dansvloer. Het licht viel erop, ik zag het. 67 00:08:56,077 --> 00:08:57,036 Goed dan. 68 00:08:58,079 --> 00:08:58,913 Prima. 69 00:08:58,996 --> 00:09:01,040 Je bent niet goed wijs, meid. 70 00:09:01,541 --> 00:09:03,376 M'n huur is verhoogd. 71 00:09:03,459 --> 00:09:05,920 Ja, en? -Jullie geven me geen 50 dollar. 72 00:09:10,424 --> 00:09:12,843 Goed, misschien komen we later nog langs. 73 00:09:13,553 --> 00:09:14,804 Ja, kom maar langs. 74 00:09:15,680 --> 00:09:20,393 Het adres is North 22nd Street 548. 75 00:09:21,269 --> 00:09:22,770 Een knusse bungalow. 76 00:09:39,912 --> 00:09:41,330 Hoe heet je ook alweer? 77 00:09:42,248 --> 00:09:43,249 Tracy. 78 00:09:45,042 --> 00:09:46,168 Waar staat je auto? 79 00:09:47,295 --> 00:09:49,088 Ik woon verderop in de straat. 80 00:09:51,674 --> 00:09:54,594 Wat voor werk doe je? -Alles wat ik kan krijgen. 81 00:09:54,677 --> 00:09:59,682 Dat is het probleem, geen echte carrière. Het is hier een baantje, daar een baantje. 82 00:10:00,182 --> 00:10:01,767 Je had toch een huis? 83 00:10:01,851 --> 00:10:05,521 Dat zei ik gewoon. Ik wilde niet dat ze ons lastigvielen. 84 00:10:07,565 --> 00:10:08,566 Daar zijn we dan. 85 00:10:24,624 --> 00:10:25,499 M'n paleisje. 86 00:10:39,013 --> 00:10:40,598 Wat is dat voor geur? 87 00:10:50,107 --> 00:10:52,068 Ik hou heel erg van karbonades. 88 00:10:52,985 --> 00:10:56,030 M'n ouders hadden me een hoop vlees gestuurd. 89 00:10:58,824 --> 00:11:01,160 Maar het vriezertje stond niet aan. 90 00:11:02,703 --> 00:11:04,121 Toen is alles bedorven. 91 00:11:19,303 --> 00:11:20,429 Mag er een raam open? 92 00:11:23,140 --> 00:11:25,434 De ramen kunnen niet goed open en… 93 00:11:27,645 --> 00:11:30,231 …ik doe ze niet open vanwege het lawaai. 94 00:11:32,650 --> 00:11:36,362 Maar ik heb wel een airco. 95 00:11:37,571 --> 00:11:39,073 Die kan ik wel aanzetten. 96 00:11:40,241 --> 00:11:42,118 Als je even geduld hebt. 97 00:11:53,003 --> 00:11:54,505 Vind je die foto's mooi? 98 00:11:57,675 --> 00:11:58,634 Proost. 99 00:12:05,349 --> 00:12:07,143 Wat drijft erin? 100 00:12:07,810 --> 00:12:08,644 Wat? 101 00:12:11,188 --> 00:12:13,858 Dat is vast afwasmiddel of zo. 102 00:12:19,780 --> 00:12:20,781 Drink maar. 103 00:12:40,760 --> 00:12:43,971 Sorry, maar ik ga maar eens. 104 00:12:48,267 --> 00:12:49,185 Niet weggaan. 105 00:12:52,229 --> 00:12:54,273 Waarom wil iedereen me verlaten? 106 00:12:55,691 --> 00:13:00,529 Je verlaten? Hoe bedoel je? Ik wil frisse lucht, het stinkt hier. 107 00:13:01,238 --> 00:13:03,157 Ik zou de airco toch aanzetten? 108 00:13:04,867 --> 00:13:06,952 Goed, waar is die airco dan? 109 00:13:07,953 --> 00:13:08,996 In de slaapkamer. 110 00:13:09,705 --> 00:13:11,290 Ga hem maar aanzetten dan. 111 00:13:12,750 --> 00:13:14,418 Ik wil je eerst rondleiden. 112 00:13:17,338 --> 00:13:18,714 Kijk die beestjes eens. 113 00:13:27,640 --> 00:13:29,350 Moet je die zien. 114 00:13:30,851 --> 00:13:32,603 Dat wordt een begrafenis. 115 00:13:36,357 --> 00:13:38,901 Het zijn namelijk kempvissen. 116 00:13:40,778 --> 00:13:43,572 Je mag er eigenlijk geen twee bij elkaar zetten. 117 00:13:46,408 --> 00:13:47,243 Maar… 118 00:13:47,868 --> 00:13:49,370 …ik zie ze graag vechten. 119 00:13:57,294 --> 00:13:58,963 Wat is dit? -Wat? 120 00:13:59,588 --> 00:14:02,508 Wat doe je? -Niks, dat is voor de foto's. 121 00:14:02,591 --> 00:14:04,009 Hou op. -Waar ga je heen? 122 00:14:04,510 --> 00:14:07,721 Probeer niet steeds weg te gaan. -Laat me los. Help. 123 00:14:07,805 --> 00:14:09,723 Hou op met schreeuwen. Hou op. 124 00:14:15,646 --> 00:14:16,605 Hou op. 125 00:14:17,189 --> 00:14:19,525 Of ik moet dingen doen die ik niet wil. 126 00:14:23,988 --> 00:14:25,197 Verdomme. 127 00:14:26,407 --> 00:14:27,449 Doe wat ik zeg. 128 00:14:28,701 --> 00:14:30,870 Goed. -Of ik vermoord je. 129 00:14:46,969 --> 00:14:48,053 Rustig maar. 130 00:14:49,054 --> 00:14:51,891 Het is alleen voor de foto's, een geintje. 131 00:14:51,974 --> 00:14:55,060 Je richt een mes op me. -Rustig, dan hoeft dat niet. 132 00:14:56,228 --> 00:14:57,688 Waarom wind je je zo op? 133 00:14:59,565 --> 00:15:01,609 Rustig maar, en ga naar binnen. 134 00:15:05,195 --> 00:15:06,697 Toe maar. -Ik ga niet. 135 00:15:06,780 --> 00:15:08,240 Schreeuw niet zo. 136 00:15:12,494 --> 00:15:13,579 Denk aan de buren. 137 00:15:26,592 --> 00:15:30,679 En daar staat de airco, oké? Dus ga gewoon naar binnen. 138 00:15:32,598 --> 00:15:36,810 Alsjeblieft. -Oké, ik ga al. Ik ga wel naar binnen. 139 00:16:00,918 --> 00:16:01,752 Ga zitten. 140 00:16:02,628 --> 00:16:03,462 Op het bed. 141 00:16:06,757 --> 00:16:07,591 En ontspan. 142 00:16:28,362 --> 00:16:29,571 Wat gaan we doen? 143 00:16:34,076 --> 00:16:34,910 Heb ik gezegd. 144 00:16:35,619 --> 00:16:39,248 We gaan gezellig samen een film kijken. 145 00:16:40,874 --> 00:16:42,209 Ik maak wat foto's. 146 00:16:45,879 --> 00:16:46,922 En ik betaal je. 147 00:17:00,936 --> 00:17:01,770 Wat is dat? 148 00:17:04,314 --> 00:17:05,649 Wat gaan we hier doen? 149 00:17:13,157 --> 00:17:14,825 O, oké. -Hou daarmee op. 150 00:17:15,617 --> 00:17:17,661 Je wilt steeds weg. -Oké. 151 00:17:19,371 --> 00:17:21,081 Ik zei dat ik je zou betalen. 152 00:17:21,957 --> 00:17:22,916 Oké? 153 00:17:25,169 --> 00:17:26,128 Dus hou op. 154 00:18:33,403 --> 00:18:35,280 Gaan we naar de andere kamer? 155 00:18:36,824 --> 00:18:38,909 Ik wil de film zien. -Weet ik. 156 00:18:40,202 --> 00:18:42,162 We kijken de film zo meteen, goed? 157 00:18:43,372 --> 00:18:44,998 Ik heb een idee en ik denk… 158 00:18:45,082 --> 00:18:46,291 Wat dan? 159 00:18:47,042 --> 00:18:48,001 Ik denk… 160 00:18:53,465 --> 00:18:54,842 …dat je het leuk vindt. 161 00:19:21,243 --> 00:19:22,369 Ben je al high? 162 00:19:38,260 --> 00:19:39,761 Wat wil je me laten zien? 163 00:19:45,559 --> 00:19:47,644 Je wilt toch foto's maken? 164 00:19:51,648 --> 00:19:53,442 Dan moet je dat mes wegleggen. 165 00:19:54,401 --> 00:19:55,235 Goed? 166 00:19:57,863 --> 00:20:00,574 Kom op, man. Je maakt me bang. 167 00:20:27,893 --> 00:20:28,852 Zie je wel? 168 00:20:54,253 --> 00:20:55,379 Pak de camera. 169 00:20:56,880 --> 00:20:58,215 Ligt in de slaapkamer. 170 00:21:04,972 --> 00:21:05,973 Ga hem halen. 171 00:21:08,767 --> 00:21:09,977 Kom op, man. 172 00:21:16,316 --> 00:21:17,150 Ga hem halen. 173 00:21:24,825 --> 00:21:26,159 Ik ga niet weg. 174 00:21:44,344 --> 00:21:46,179 Je wilt foto's maken, hè? 175 00:21:59,359 --> 00:22:00,193 Toe dan. 176 00:22:47,908 --> 00:22:49,284 Genoeg zo. -Wacht. 177 00:22:49,368 --> 00:22:53,580 Ik wil de film kijken. -Goed, maar dan wil ik naaktfoto's maken. 178 00:22:54,247 --> 00:22:56,208 Daarom ben ik toch hier? 179 00:23:00,420 --> 00:23:01,254 Ja, prima. 180 00:23:11,014 --> 00:23:12,015 Kom mee. 181 00:23:34,955 --> 00:23:36,581 Hé, schatje? 182 00:23:37,541 --> 00:23:39,209 Ik hou niet van horrorfilms. 183 00:23:40,460 --> 00:23:41,670 Ik word er bang van. 184 00:23:57,602 --> 00:23:58,854 Wat is er zo eng dan? 185 00:24:03,066 --> 00:24:04,109 De dood… 186 00:24:05,944 --> 00:24:07,904 …hoort gewoon bij het leven. 187 00:24:30,802 --> 00:24:32,637 Waarom zo nerveus? -Ben ik niet. 188 00:24:36,683 --> 00:24:39,144 Word je bang van de film, of van mij? 189 00:24:42,647 --> 00:24:43,690 Van de film. 190 00:24:45,358 --> 00:24:46,610 Het is een enge film. 191 00:24:58,038 --> 00:24:59,122 Ben ik raar? 192 00:25:05,921 --> 00:25:07,297 Nee, je bent niet raar. 193 00:25:32,197 --> 00:25:33,198 Dus… 194 00:25:34,324 --> 00:25:35,867 …welke film is dit zei je? 195 00:25:37,702 --> 00:25:39,538 Het is The Exorcist III. 196 00:25:41,373 --> 00:25:42,457 Ik kijk 'm elke dag. 197 00:25:45,293 --> 00:25:48,505 Wacht, ik spoel vooruit naar het beste stuk. 198 00:25:50,507 --> 00:25:52,133 Ik ben er bijna klaar voor. 199 00:26:00,350 --> 00:26:01,184 Hierzo. 200 00:26:05,605 --> 00:26:06,439 Dit is het. 201 00:26:27,669 --> 00:26:29,462 Mag ik naar je hart luisteren? 202 00:26:31,756 --> 00:26:32,591 Waarom? 203 00:26:50,233 --> 00:26:51,651 Je hart gaat tekeer. 204 00:26:55,864 --> 00:26:57,282 Waarom doe je dat? 205 00:27:07,751 --> 00:27:09,252 Ik wil je hart horen… 206 00:27:11,671 --> 00:27:13,298 …want ik ga het opeten. 207 00:28:17,862 --> 00:28:18,822 Toe nou. 208 00:28:46,182 --> 00:28:47,142 Help me. 209 00:28:47,767 --> 00:28:49,352 Hij wilde me vermoorden. 210 00:28:49,853 --> 00:28:50,812 Help me. 211 00:29:06,578 --> 00:29:07,537 Help. 212 00:29:08,455 --> 00:29:09,706 Help me, alsjeblieft. 213 00:29:12,709 --> 00:29:15,628 Bel de politie. Help me. 214 00:30:06,137 --> 00:30:08,181 Wat is dit nou? -Help, alsjeblieft. 215 00:30:10,600 --> 00:30:11,559 Help. 216 00:30:12,769 --> 00:30:13,603 Politie. 217 00:30:14,729 --> 00:30:16,564 Help me. 218 00:30:19,192 --> 00:30:20,068 Licht erop. 219 00:30:24,364 --> 00:30:26,991 Agenten, die klootzak verderop… 220 00:30:27,075 --> 00:30:29,118 Rustig, blijf waar je bent. 221 00:30:33,331 --> 00:30:34,290 Wat is er, knul? 222 00:30:35,291 --> 00:30:37,168 Ben je high? Iets ingenomen? 223 00:30:37,252 --> 00:30:38,586 Waarom die handboeien? 224 00:30:39,212 --> 00:30:41,214 Hij wilde me verdomme vermoorden. 225 00:30:52,225 --> 00:30:55,728 Nee, ik zeg het je. Er verdwijnen overal zwarte mensen. 226 00:31:29,721 --> 00:31:31,347 Kan ik u helpen? -Is dat 'm? 227 00:31:32,807 --> 00:31:33,850 Jeff, toch? 228 00:31:34,976 --> 00:31:36,144 Heb je hem geboeid? 229 00:31:39,606 --> 00:31:42,942 Het was gewoon voor de lol. Want… 230 00:31:44,360 --> 00:31:47,530 …hij en ik zijn allebei homoseksuelen, ziet u? 231 00:31:50,575 --> 00:31:52,911 Hij wilde politietje spelen. -Niet waar. 232 00:31:53,411 --> 00:31:54,996 Laat ons dit afhandelen. 233 00:31:57,040 --> 00:32:02,128 Zoals ik al zei, het was gewoon een spelletje, en… 234 00:32:03,296 --> 00:32:04,130 Snapt u? 235 00:32:04,672 --> 00:32:09,302 Wij homoseksuelen doen soms ruige dingen. -Heb je de sleutel van de handboeien? 236 00:32:12,055 --> 00:32:14,599 Ja, die ligt hier ergens. 237 00:32:15,224 --> 00:32:16,726 Ik denk ergens in een la. 238 00:32:18,353 --> 00:32:21,981 Ik zoek wel even, ik ben zo terug. -Mogen we binnenkomen? 239 00:32:34,118 --> 00:32:34,953 Ja, hoor. 240 00:32:51,135 --> 00:32:52,512 Jij ook? -Echt niet. 241 00:32:53,096 --> 00:32:54,180 Ik blijf hier. 242 00:32:59,143 --> 00:33:00,228 Wat ruik ik, Jeff? 243 00:33:05,024 --> 00:33:06,693 Ik ben dol op karbonade… 244 00:33:06,776 --> 00:33:10,363 …en m'n ouders stuurden me vlees, maar dat is bedorven. 245 00:33:10,446 --> 00:33:12,115 Is er nu nog iemand hier? 246 00:33:13,574 --> 00:33:14,909 Waar ligt die sleutel? 247 00:33:20,665 --> 00:33:22,166 Ik denk in de slaapkamer. 248 00:33:24,377 --> 00:33:27,672 Ik zoek wel. Er liggen gay-spullen. -Wij kijken wel even. 249 00:34:01,289 --> 00:34:02,540 Waar moet ik kijken? 250 00:34:03,374 --> 00:34:04,625 In een la, zei je? 251 00:34:05,460 --> 00:34:06,794 Ja, volgens mij… 252 00:34:12,133 --> 00:34:13,801 In het nachtkastje. 253 00:34:14,510 --> 00:34:15,344 Hierin? 254 00:34:16,596 --> 00:34:18,598 Achteruit. Ga daar staan. 255 00:34:29,692 --> 00:34:30,526 Hier is hij. 256 00:34:38,242 --> 00:34:39,160 Wat heb je? 257 00:34:40,912 --> 00:34:43,372 Foto's. -Gewoon gay-spullen. 258 00:34:51,672 --> 00:34:52,715 Wat is er? 259 00:35:00,681 --> 00:35:03,392 Godverdomme. Deze zijn echt. 260 00:35:05,436 --> 00:35:06,437 Grijp hem. 261 00:35:10,441 --> 00:35:11,818 Heb je hem? -Ik heb hem. 262 00:35:12,443 --> 00:35:15,279 Meneer, u staat onder arrest voor de poging tot moord… 263 00:35:16,697 --> 00:35:19,534 …op die man daar. U hebt het recht om te zwijgen. 264 00:35:19,617 --> 00:35:22,245 Wat u zegt, kan tegen u gebruikt worden. 265 00:35:22,328 --> 00:35:23,496 Zie je nou wel? 266 00:35:25,748 --> 00:35:27,125 Ze hebben je te pakken. 267 00:35:28,709 --> 00:35:31,379 Je hebt mijn mensen vermoord, klootzak. 268 00:35:32,255 --> 00:35:35,508 Val dood, hufter. -Begrijpt u deze rechten? 269 00:35:35,591 --> 00:35:37,802 Ik hoor te sterven, voor wat ik deed. 270 00:35:38,344 --> 00:35:42,265 Ik hoop dat je sterft, hufter. Val dood. Ik hoop dat je sterft. 271 00:35:49,397 --> 00:35:55,153 Deze mensen woonden hier al die tijd in de stank, en met dat lawaai. 272 00:35:55,236 --> 00:35:58,030 Agent, maak ruimte. -Mevrouw, terug naar binnen. 273 00:35:58,114 --> 00:36:00,241 Ik ga niet terug. -Naar binnen. 274 00:36:00,324 --> 00:36:03,494 Je zult luisteren. -Alleen de rechercheurs mogen erin. 275 00:36:03,995 --> 00:36:10,376 Omdat ik jullie heb gebeld. Ik heb jullie miljoenen keren gezegd… 276 00:36:10,459 --> 00:36:14,964 …dat er iets loos was en wat deden jullie? Jullie hebben niets gedaan. 277 00:36:15,047 --> 00:36:17,216 Wat hebben jullie daar gevonden? 278 00:36:17,717 --> 00:36:19,385 Wat hebben jullie gevonden? 279 00:36:31,397 --> 00:36:32,231 Hallo? 280 00:36:38,029 --> 00:36:39,822 Ja, u spreekt met z'n vader. 281 00:36:50,541 --> 00:36:51,834 Ik kom er meteen aan. 282 00:36:55,254 --> 00:36:56,088 Wat is er? 283 00:37:00,509 --> 00:37:01,719 Er is iets met Jeff. 284 00:37:47,932 --> 00:37:51,852 Mr Dahmer, ik ben rechercheur Kennedy van de politie van Milwaukee. 285 00:37:51,936 --> 00:37:53,479 Dit is rechercheur Murphy. 286 00:37:53,562 --> 00:37:58,901 We bieden vast onze excuses aan, dit wordt een lastig gesprek. 287 00:37:58,985 --> 00:38:01,737 Goed. Maar leeft Jeff nog? 288 00:38:02,738 --> 00:38:05,241 Jeffrey is gisteravond laat gearresteerd. 289 00:38:06,701 --> 00:38:08,995 Echt? Waarvoor? -Poging tot moord. 290 00:38:09,078 --> 00:38:12,665 We willen u wat vragen over hem stellen. -Moord? 291 00:38:18,629 --> 00:38:24,635 Toen u moordonderzoek zei aan de telefoon, dacht ik dat iemand hem wilde vermoorden. 292 00:38:37,940 --> 00:38:39,191 Hij was altijd al… 293 00:38:43,821 --> 00:38:45,448 …een vreemde jongen. 294 00:38:47,491 --> 00:38:50,328 Maar hij was een stille jongen, een brave jongen. 295 00:38:54,040 --> 00:38:56,834 Na onze scheiding heeft hij het erg zwaar gehad. 296 00:39:00,838 --> 00:39:03,549 Hij was net 18 geworden, en woonde toen alleen. 297 00:39:04,800 --> 00:39:06,427 En ik denk dat alleen zijn… 298 00:39:11,599 --> 00:39:13,142 …erg moeilijk voor hem is. 299 00:39:15,978 --> 00:39:19,940 Het spijt me dat ik me even liet gaan. Het spijt me vreselijk. 300 00:39:28,199 --> 00:39:30,409 Wilt u ons nog iets anders vertellen? 301 00:39:40,836 --> 00:39:43,297 Toen hij jong was, volgens mij vier… 302 00:39:44,131 --> 00:39:46,050 …is hij geopereerd aan een liesbreuk. 303 00:39:47,510 --> 00:39:49,595 Daarna was hij nooit meer dezelfde. 304 00:39:50,930 --> 00:39:53,182 En ik weet niet… 305 00:39:54,266 --> 00:39:59,355 …of z'n hersens zijn beschadigd, door misschien te veel verdoving. 306 00:40:03,234 --> 00:40:06,112 Dat achtervolgt me. -Een liesbreukoperatie? 307 00:40:06,904 --> 00:40:10,032 En u denkt dat dat hem misschien… Wat? 308 00:40:11,700 --> 00:40:12,743 Heeft beschadigd? 309 00:40:17,665 --> 00:40:20,626 Kunt u me wat vertellen over wat hij heeft gedaan? 310 00:40:23,295 --> 00:40:27,174 Of wie degene was die hij probeerde te vermoorden? 311 00:40:29,969 --> 00:40:32,513 U weet dat uw zoon homoseksueel is, toch? 312 00:40:41,063 --> 00:40:44,900 Kennelijk lokte hij een man naar huis en probeerde hem toen te vermoorden. 313 00:40:45,526 --> 00:40:50,990 Die man is ontsnapt, en toen de politie kwam om uw zoon te arresteren… 314 00:40:52,283 --> 00:40:53,784 …vonden ze verschillende… 315 00:40:55,119 --> 00:40:58,664 …voorwerpen in het appartement die erop wijzen… 316 00:40:59,498 --> 00:41:02,126 …dat uw zoon meerdere moorden heeft gepleegd. 317 00:41:06,464 --> 00:41:09,425 Welke voorwerpen? Waar heeft u het over? 318 00:41:12,428 --> 00:41:17,266 Ik zeg het u eerlijk, dit wordt moeilijk om aan te horen, Mr Dahmer. 319 00:41:21,020 --> 00:41:24,356 Er lag een menselijk hoofd in zijn koelkast. 320 00:41:29,695 --> 00:41:32,615 En twee plastic zakken in de vriezer. 321 00:41:33,949 --> 00:41:36,035 Elk met een menselijk hart. 322 00:41:36,994 --> 00:41:40,331 Een andere bevatte mannelijke genitaliën. 323 00:41:46,212 --> 00:41:47,338 In de slaapkamer… 324 00:41:48,172 --> 00:41:50,883 …lagen nog vijf schedels. 325 00:41:53,177 --> 00:41:56,013 Messen, hamers en zagen… 326 00:41:56,096 --> 00:42:00,184 …en polaroid-foto's waarmee de amputaties waren gedocumenteerd. 327 00:42:01,185 --> 00:42:04,730 In een andere la vonden we een compleet menselijk skelet… 328 00:42:04,813 --> 00:42:06,649 …waarvan de botten gebleekt waren. 329 00:42:07,608 --> 00:42:08,984 Een gedroogde schedel… 330 00:42:09,068 --> 00:42:12,488 …en nog een vat van 260 liter. 331 00:42:14,698 --> 00:42:15,824 Gevuld met zuur. 332 00:42:17,743 --> 00:42:20,037 Er zaten drie torso's in… 333 00:42:21,372 --> 00:42:27,044 …in verschillende stadia van ontbinding, en nog andere lichaamsdelen… 334 00:42:28,295 --> 00:42:31,966 …die hij probeerde op te lossen, of… 335 00:42:34,760 --> 00:42:37,388 …hij wilde de botten ontdoen van het weefsel. 336 00:42:39,181 --> 00:42:40,266 Dat weten we niet. 337 00:42:42,726 --> 00:42:46,564 En we moeten u vertellen… 338 00:42:46,647 --> 00:42:51,277 …dat er op basis van restanten op het kookgerei dat we vonden… 339 00:42:51,360 --> 00:42:55,364 …en de markeringen op sommige lichaamsdelen… 340 00:42:55,447 --> 00:42:58,492 …en ook dingen die uw zoon ons vertelde… 341 00:42:59,034 --> 00:42:59,910 …we vermoeden… 342 00:43:02,079 --> 00:43:04,081 …dat hij enkele slachtoffers opat. 343 00:43:08,794 --> 00:43:11,630 We beseffen dat dit veel is om te verwerken. 344 00:43:12,464 --> 00:43:17,052 Dus we laten u even alleen om uzelf te herpakken. 345 00:43:18,262 --> 00:43:20,347 En dan, als u er klaar voor bent… 346 00:43:21,724 --> 00:43:22,808 …praten we verder. 347 00:44:22,034 --> 00:44:25,871 Sommige buren klaagden al bijna een jaar over de stank… 348 00:44:25,954 --> 00:44:28,832 …maar de oorzaak ervan hadden ze nooit vermoed. 349 00:44:28,916 --> 00:44:31,543 De politie werd naar een woning in dit gebouw geleid… 350 00:44:31,627 --> 00:44:35,923 …toen een geboeide man ze aanhield, die beweerde dat hij was aangevallen. 351 00:44:36,632 --> 00:44:40,094 Wat ze bij aankomst ontdekten, is bijna onvoorstelbaar. 352 00:44:40,177 --> 00:44:43,472 Talloze delen van wel 15 menselijke lichamen. 353 00:44:43,555 --> 00:44:47,142 Het is duidelijk dat er meerdere menselijke lichamen… 354 00:44:47,226 --> 00:44:52,606 …zijn gevonden in het appartement, die tot op zekere hoogte waren verborgen. 355 00:44:52,690 --> 00:44:55,317 Het gevaarlijke stoffen-team, met zuurstofmaskers op… 356 00:44:55,401 --> 00:44:58,237 …nam een aantal zaken in beslag uit het appartement. 357 00:44:58,320 --> 00:45:00,989 Waaronder, volgens hen, foto's en tekeningen… 358 00:45:01,073 --> 00:45:04,284 …van dode, verminkte lichamen en een vat met zuur. 359 00:45:04,368 --> 00:45:08,455 De politie vermoedt dat de verdachte hierin lichaamsdelen oploste. 360 00:45:08,539 --> 00:45:09,998 Buren zeggen ook… 361 00:45:35,441 --> 00:45:37,693 Mevrouw, u moet het pand verlaten. 362 00:45:37,776 --> 00:45:42,072 We vragen alle bewoners te evacueren voor ons onderzoek en hun veiligheid. 363 00:45:43,073 --> 00:45:43,907 Wat? 364 00:45:45,617 --> 00:45:46,577 Wacht eens even. 365 00:45:47,494 --> 00:45:51,915 Waar moet ik dan in godsnaam heen? -Het hele gebouw is een plaats delict. 366 00:45:52,499 --> 00:45:55,210 Er zijn potentieel gevaarlijke stoffen aanwezig. 367 00:45:56,295 --> 00:45:57,129 Wacht even. 368 00:45:59,423 --> 00:46:01,425 Hoeveel hebben jullie er gevonden? 369 00:48:01,920 --> 00:48:04,715 Ondertiteld door: Martijn Beunk