1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:11,678 --> 00:00:15,515 Petorica policajaca bijelaca optuženi su za premlaćivanje kolege 3 00:00:15,598 --> 00:00:19,728 u Milwaukeeju u Wisconsinu, crnca na tajnom zadatku. 4 00:00:19,811 --> 00:00:23,231 Zaustavili su njegovo vozilo u ponedjeljak navečer 5 00:00:23,314 --> 00:00:26,443 na ovoj ulici zbog prometnog prekršaja. 6 00:03:12,150 --> 00:03:13,401 Oprosti. 7 00:03:14,694 --> 00:03:15,653 Jeffe. 8 00:03:23,703 --> 00:03:24,662 Bok. 9 00:03:24,746 --> 00:03:27,498 Moram ti reći, smrdi gore nego ikad prije. 10 00:03:29,042 --> 00:03:30,043 Stvarno? 11 00:03:33,296 --> 00:03:38,426 Znaš, pokvarilo mi se meso u onom malom zamrzivaču. 12 00:03:38,509 --> 00:03:43,806 To si rekao prošli tjedan. Vidjela sam da si bacio hrpu pokvarenog mesa. 13 00:03:43,890 --> 00:03:45,808 Smrad je već trebao nestati. 14 00:03:51,314 --> 00:03:55,610 Zaboravio sam. Uginule su mi tropske ribice. 15 00:03:56,527 --> 00:04:00,156 Obole od neke bolesti. Zove se Ich. 16 00:04:00,657 --> 00:04:01,616 Ich? 17 00:04:03,493 --> 00:04:04,827 Da, tako se zove. 18 00:04:06,079 --> 00:04:07,121 To je… 19 00:04:09,332 --> 00:04:11,000 neka vrsta gljivice. 20 00:04:15,213 --> 00:04:17,340 Povezana je 21 00:04:17,840 --> 00:04:20,093 s vrijednosti pH u vodi. 22 00:04:35,483 --> 00:04:39,445 Uglavnom, sve su oboljele i uginule. 23 00:04:41,072 --> 00:04:42,907 Očistit ću to za vikend. 24 00:04:58,172 --> 00:05:03,177 NESTAO - JESTE LI ME VIDJELI? IME: OLIVER LACY - NAZOVITE ROSE 25 00:05:06,681 --> 00:05:08,641 NESTAO - ERROL LINDSEY 26 00:05:43,176 --> 00:05:44,802 Mogu li te počastiti pićem? 27 00:05:46,804 --> 00:05:47,680 Koga? 28 00:05:50,141 --> 00:05:51,100 Obojicu. 29 00:05:51,184 --> 00:05:54,937 Hoćemo li dopustiti ovom gospodinu da nas obojicu časti pićem? 30 00:05:55,021 --> 00:05:56,814 Vrlo je izravan. 31 00:05:57,940 --> 00:05:59,692 Dva piva PBR, molim vas. 32 00:06:00,902 --> 00:06:03,071 Časti nas jeftinim pivom. 33 00:06:03,154 --> 00:06:05,281 Sigurno je pravi zavodnik. 34 00:06:12,330 --> 00:06:15,124 Već si me častio pićem. Sjećaš se? 35 00:06:17,251 --> 00:06:19,420 -Jesam li? -Jesi, koka. 36 00:06:19,504 --> 00:06:24,092 Ovdje nema mnogo bijelih, plavokosih tetki. 37 00:06:24,175 --> 00:06:25,593 Ako nisi primijetio. 38 00:06:26,260 --> 00:06:27,929 I mene si častio pivom. 39 00:06:28,554 --> 00:06:31,182 Kad sam prošli put bio ovdje. Prošlog tjedna. 40 00:06:33,142 --> 00:06:35,770 Nije ništa poduzeo. Zar ne? 41 00:06:35,853 --> 00:06:37,230 Ne, mila. Nije. 42 00:06:40,566 --> 00:06:44,404 Onda, još jedno i za mog drugog prijatelja. 43 00:06:44,487 --> 00:06:46,656 Koliko dugo piješ večeras, dušo? 44 00:06:48,825 --> 00:06:50,034 Kratko. 45 00:06:52,328 --> 00:06:55,623 Hvala na pivu… 46 00:06:59,043 --> 00:07:00,002 Jeff. 47 00:07:00,086 --> 00:07:03,631 Jeffe, ja sam Aaron. Ovo su Don i Tracy. 48 00:07:04,382 --> 00:07:06,926 Hoćeš li prići nekom od nas, zavodniče? 49 00:07:07,009 --> 00:07:08,761 Ili ćeš otići kao prošli put? 50 00:07:12,265 --> 00:07:13,182 Neću. 51 00:07:16,894 --> 00:07:18,604 Večeras prelazim na djela. 52 00:07:53,014 --> 00:07:55,850 Što znači da si umjetnički fotograf? 53 00:07:56,392 --> 00:07:58,686 Fotografiraš portrete i takva sranja? 54 00:07:59,270 --> 00:08:00,188 Da. 55 00:08:00,271 --> 00:08:04,734 To je umjetnička fotografija. Umjetnički radovi. 56 00:08:05,568 --> 00:08:06,777 Dakle, aktovi. 57 00:08:08,696 --> 00:08:10,114 Da, katkad. 58 00:08:11,032 --> 00:08:12,700 Ali ništa čudno. 59 00:08:12,783 --> 00:08:15,661 Ako mi želite pozirati, platit ću vam 50 dolara. 60 00:08:16,412 --> 00:08:18,164 -Sada? -Tko? 61 00:08:18,247 --> 00:08:20,041 Pitaš li nas sve? 62 00:08:20,875 --> 00:08:24,003 Da. Svi biste mogli. 63 00:08:25,838 --> 00:08:28,674 Samo umjetničke fotke, ništa čudno. 64 00:08:28,758 --> 00:08:30,593 Ne znam, dušo. 65 00:08:30,676 --> 00:08:34,263 Neću skinuti gaće za 50 dolara. 66 00:08:39,644 --> 00:08:40,478 A ti? 67 00:08:41,312 --> 00:08:43,147 Imaš krasno definiranu čeljust. 68 00:08:44,398 --> 00:08:46,776 Vidim da imaš divne crte lica. 69 00:08:48,319 --> 00:08:51,822 Primijetio sam to pod svjetlima na plesnom podiju. 70 00:08:55,993 --> 00:08:56,953 Dobro. 71 00:08:58,079 --> 00:08:58,913 U redu. 72 00:08:58,996 --> 00:09:00,915 Lud si, koka. 73 00:09:01,457 --> 00:09:03,292 Gazda mi je povisio stanarinu. 74 00:09:03,376 --> 00:09:05,920 Zašto ne, jebiga? Vi mi ne nudite 50 dolara. 75 00:09:10,424 --> 00:09:12,843 Dobro. Možda ćemo svratiti poslije. 76 00:09:13,469 --> 00:09:14,679 Da, svratite. 77 00:09:15,596 --> 00:09:20,393 Adresa je 22. ulica, broj 548, sjever. 78 00:09:21,269 --> 00:09:22,770 Lijepa jednokatnica. 79 00:09:39,870 --> 00:09:41,289 Kako se ono zoveš? 80 00:09:42,248 --> 00:09:43,249 Tracy. 81 00:09:45,001 --> 00:09:46,002 Gdje si parkirao? 82 00:09:47,169 --> 00:09:49,046 Živim u blizini. 83 00:09:51,674 --> 00:09:54,594 -Kakvim se poslom baviš? -Onim koji uspijem naći. 84 00:09:54,677 --> 00:09:57,221 U tome je problem. Nemam karijeru. 85 00:09:57,305 --> 00:09:59,682 Samo idem od posla do posla. 86 00:10:00,266 --> 00:10:05,521 -Nisi li rekao da živiš u kući? -To sam samo rekao da nam ne smetaju. 87 00:10:07,523 --> 00:10:08,608 Stigli smo. 88 00:10:24,582 --> 00:10:25,875 Dome, slatki dome. 89 00:10:38,888 --> 00:10:40,681 Kakav je to smrad? 90 00:10:50,024 --> 00:10:51,942 Jako volim svinjske kotlete. 91 00:10:52,943 --> 00:10:56,030 Obitelj mi je poslala gomilu mesa. 92 00:10:58,741 --> 00:11:01,327 Ali zaboravio sam uključiti mali zamrzivač. 93 00:11:02,662 --> 00:11:04,080 Sve se pokvarilo. 94 00:11:19,178 --> 00:11:21,555 -Kvragu. Da otvorim prozor? -Ne. 95 00:11:23,057 --> 00:11:25,434 Ne funkcioniraju i… 96 00:11:27,561 --> 00:11:30,231 ne volim ih otvarati zbog buke. 97 00:11:32,566 --> 00:11:36,195 Ali imam klima-uređaj. 98 00:11:36,278 --> 00:11:37,488 SOTONISTIČKA BIBLIJA 99 00:11:37,571 --> 00:11:38,823 Mogu ga uključiti. 100 00:11:40,241 --> 00:11:41,992 Samo trenutak. 101 00:11:52,795 --> 00:11:54,380 Sviđaju ti se fotografije? 102 00:11:57,675 --> 00:11:58,634 Uzdravlje. 103 00:12:05,349 --> 00:12:07,143 Što to pluta unutra? 104 00:12:07,685 --> 00:12:08,519 Što? 105 00:12:11,188 --> 00:12:14,108 Vjerojatno samo sapunica od deterdženta za suđe. 106 00:12:19,697 --> 00:12:20,698 Popij. 107 00:12:40,760 --> 00:12:43,971 Oprosti, stari. Ipak ću otići. 108 00:12:45,264 --> 00:12:46,223 Nemoj. 109 00:12:48,184 --> 00:12:49,101 Ne idi. 110 00:12:52,188 --> 00:12:54,231 Zašto me svi uvijek žele ostaviti? 111 00:12:55,691 --> 00:12:56,734 Ostaviti te? 112 00:12:56,817 --> 00:13:00,529 Kako to misliš „ostaviti”? Samo moram na zrak. Ovdje smrdi. 113 00:13:00,613 --> 00:13:03,157 Rekao sam da ću uključiti klima-uređaj. 114 00:13:04,825 --> 00:13:06,952 Dobro. Gdje je? 115 00:13:07,912 --> 00:13:08,954 U spavaćoj sobi. 116 00:13:09,663 --> 00:13:11,207 Dobro. Idi i uključi ga. 117 00:13:12,666 --> 00:13:14,418 Prvo ti želim pokazati stan. 118 00:13:17,171 --> 00:13:18,464 Pogledaj ih. 119 00:13:27,598 --> 00:13:29,308 Da. Pogledaj ovu. 120 00:13:30,851 --> 00:13:32,812 Moram joj prirediti pogreb. 121 00:13:36,357 --> 00:13:38,984 To su sijamski borci. 122 00:13:40,694 --> 00:13:43,572 Ne smiju biti dvije u istom akvariju. 123 00:13:46,325 --> 00:13:49,411 Ali volim ih gledati kako se bore. 124 00:13:57,211 --> 00:13:58,963 -Koji ti je kurac? -Što je? 125 00:13:59,588 --> 00:14:00,548 Što radiš? 126 00:14:00,631 --> 00:14:02,508 Ništa. To je za fotografije. 127 00:14:02,591 --> 00:14:03,884 -Prestani! -Kamo ćeš? 128 00:14:04,385 --> 00:14:06,178 -Ne pokušavaj otići. -Pusti me! 129 00:14:06,262 --> 00:14:07,721 -Stani. -Upomoć! 130 00:14:07,805 --> 00:14:09,723 Hej! Ne viči. Prestani! 131 00:14:15,646 --> 00:14:19,316 Prestani! Prisilit ćeš me da učinim nešto što ne želim. 132 00:14:23,988 --> 00:14:25,197 Jebote! 133 00:14:26,323 --> 00:14:27,449 Poslušaj me. 134 00:14:28,617 --> 00:14:30,870 -Dobro. -Ili ću te ubiti, jebote. 135 00:14:46,969 --> 00:14:48,053 Smiri se. 136 00:14:48,554 --> 00:14:49,471 Dobro? 137 00:14:49,555 --> 00:14:51,891 To je samo za fotografije. Šalim se. 138 00:14:51,974 --> 00:14:54,935 -Prijetiš mi nožem! -Smiri se, pa neću morati. 139 00:14:56,145 --> 00:14:57,813 Zašto si se morao uzrujati? 140 00:14:59,440 --> 00:15:02,192 Samo se smiri. Uđi. 141 00:15:05,154 --> 00:15:06,697 -Hajde. -Ne idem unutra! 142 00:15:06,780 --> 00:15:08,490 Prestani vikati! 143 00:15:12,536 --> 00:15:13,746 Imam susjede. 144 00:15:26,592 --> 00:15:28,677 Unutra je klima-uređaj. Dobro? 145 00:15:28,761 --> 00:15:30,596 Samo uđi. 146 00:15:32,556 --> 00:15:35,643 -Molim te! -Dobro, ući ću. 147 00:15:35,726 --> 00:15:36,769 Ući ću. 148 00:16:00,834 --> 00:16:01,919 Sjedni. 149 00:16:02,544 --> 00:16:03,504 Na krevet. 150 00:16:06,757 --> 00:16:07,591 I opusti se. 151 00:16:28,362 --> 00:16:29,488 Što ćeš učiniti? 152 00:16:34,034 --> 00:16:34,952 Rekao sam ti. 153 00:16:35,494 --> 00:16:39,123 Družit ćemo se i gledati film. 154 00:16:40,791 --> 00:16:42,334 Fotografirat ću te. 155 00:16:45,879 --> 00:16:46,922 I platit ću ti. 156 00:17:00,936 --> 00:17:01,770 Što je to? 157 00:17:04,356 --> 00:17:05,691 Što ćemo raditi ovdje? 158 00:17:13,157 --> 00:17:14,241 Dobro! 159 00:17:14,324 --> 00:17:16,702 Prestani to raditi! Ne pokušavaj otići. 160 00:17:16,785 --> 00:17:18,245 Dobro. 161 00:17:19,288 --> 00:17:20,956 Rekao sam da ću ti platiti. 162 00:17:21,874 --> 00:17:22,833 Dobro? 163 00:17:25,127 --> 00:17:26,086 Samo prestani. 164 00:18:28,899 --> 00:18:29,817 Hej. 165 00:18:33,237 --> 00:18:35,114 Pođimo u drugu sobu. Može? 166 00:18:36,824 --> 00:18:38,909 -Želim gledati film. -Da, znam. 167 00:18:40,119 --> 00:18:42,079 Uskoro ćemo pogledati film. Može? 168 00:18:43,330 --> 00:18:44,998 Imam ideju i mislim… 169 00:18:45,082 --> 00:18:46,291 Kakvu? 170 00:18:47,042 --> 00:18:48,001 Mislim… 171 00:18:53,340 --> 00:18:55,008 Mislim da će ti se svidjeti. 172 00:19:21,118 --> 00:19:22,369 Jesi li već drogiran? 173 00:19:29,168 --> 00:19:30,002 Jesam. 174 00:19:38,260 --> 00:19:40,262 Dobro. Što mi želiš pokazati? 175 00:19:45,601 --> 00:19:47,686 Želiš me fotografirati, zar ne? 176 00:19:51,648 --> 00:19:53,442 Ali moraš odložiti taj nož. 177 00:19:54,401 --> 00:19:55,277 Dobro? 178 00:19:57,821 --> 00:20:00,699 Daj, čovječe. Plašiš me. 179 00:20:22,095 --> 00:20:23,096 Da. 180 00:20:27,893 --> 00:20:29,102 Eto, vidiš? 181 00:20:54,253 --> 00:20:55,379 Uzmi fotoaparat. 182 00:20:56,797 --> 00:20:58,006 U spavaćoj je sobi. 183 00:21:04,972 --> 00:21:05,973 Idi po njega. 184 00:21:08,725 --> 00:21:09,893 Hajde, čovječe. 185 00:21:16,316 --> 00:21:17,317 Idi po njega. 186 00:21:24,825 --> 00:21:26,159 Neću otići, čovječe. 187 00:21:38,839 --> 00:21:39,923 Da. 188 00:21:41,425 --> 00:21:42,467 Da. 189 00:21:44,344 --> 00:21:46,096 Želiš fotografirati, zar ne? 190 00:21:59,276 --> 00:22:00,235 Hajde. 191 00:22:47,908 --> 00:22:49,284 -Dosta je. -Čekaj. 192 00:22:49,368 --> 00:22:50,535 Želim gledati film. 193 00:22:50,619 --> 00:22:53,455 Prvo ćemo gledati film, ali fotografiraj aktove. 194 00:22:54,247 --> 00:22:56,583 Zato si me doveo, zar ne? Dobro. 195 00:23:00,337 --> 00:23:01,380 Dobro. 196 00:23:10,972 --> 00:23:12,015 Idemo. 197 00:23:34,871 --> 00:23:36,498 Znaš što? 198 00:23:37,582 --> 00:23:39,292 Ne volim horore, dušo. 199 00:23:40,460 --> 00:23:41,503 Plaše me. 200 00:23:57,602 --> 00:23:58,937 Što je tako strašno? 201 00:24:03,108 --> 00:24:04,317 Smrt je… 202 00:24:05,902 --> 00:24:07,487 samo dio života. 203 00:24:30,802 --> 00:24:32,679 -Zašto si tako napet? -Nisam. 204 00:24:36,683 --> 00:24:39,227 Bojiš li se filma ili mene? 205 00:24:42,647 --> 00:24:43,648 Filma. 206 00:24:45,317 --> 00:24:46,610 Film je strašan. 207 00:24:57,954 --> 00:24:59,039 Jesam li čudan? 208 00:25:02,834 --> 00:25:03,752 Nisi. 209 00:25:05,962 --> 00:25:07,297 Ne, nisi čudan. 210 00:25:24,814 --> 00:25:25,899 Dobro. 211 00:25:32,155 --> 00:25:33,156 Nego, 212 00:25:34,324 --> 00:25:35,659 koji je ovo film? 213 00:25:37,661 --> 00:25:39,496 Egzorcist 3. 214 00:25:41,248 --> 00:25:42,457 Gledam ga svaki dan. 215 00:25:45,168 --> 00:25:48,380 Čekaj. Premotat ću na najbolji dio. 216 00:25:50,507 --> 00:25:52,217 Gotovo sam spreman. 217 00:26:00,350 --> 00:26:01,393 Evo ga. 218 00:26:05,522 --> 00:26:06,648 To je to. 219 00:26:27,502 --> 00:26:29,462 Mogu li ti slušati otkucaje srca? 220 00:26:31,798 --> 00:26:32,799 Zašto? 221 00:26:50,233 --> 00:26:51,776 Srce ti lupa. 222 00:26:55,905 --> 00:26:57,282 Zašto to radiš? 223 00:27:07,792 --> 00:27:09,294 Želim slušati tvoje srce… 224 00:27:11,671 --> 00:27:13,298 jer ću ga pojesti. 225 00:28:17,862 --> 00:28:18,822 Daj! 226 00:28:46,141 --> 00:28:47,100 Upomoć! 227 00:28:47,767 --> 00:28:49,352 Pokušao me ubiti. 228 00:28:49,853 --> 00:28:53,148 Upomoć! 229 00:29:06,578 --> 00:29:07,537 Upomoć! 230 00:29:08,455 --> 00:29:09,956 Pomozite, molim vas! 231 00:29:11,332 --> 00:29:14,461 Upomoć! Neka netko pozove policiju! 232 00:29:14,544 --> 00:29:15,628 Upomoć! 233 00:30:06,012 --> 00:30:08,264 -Koji je ovo kurac? -Upomoć, molim vas. 234 00:30:10,600 --> 00:30:11,559 Upomoć. 235 00:30:12,727 --> 00:30:13,728 Policija. 236 00:30:14,604 --> 00:30:16,523 Upomoć. 237 00:30:19,108 --> 00:30:20,068 Uključi rotirke. 238 00:30:24,280 --> 00:30:26,991 Policajci, neki gad u onoj ulici… 239 00:30:27,075 --> 00:30:29,118 -Polako. Ne miči se. -Pokušao je… 240 00:30:31,454 --> 00:30:32,413 Dobro. 241 00:30:33,331 --> 00:30:34,624 Što se događa, sinko? 242 00:30:35,208 --> 00:30:37,168 Drogiran si? Jesi li uzeo nešto? 243 00:30:37,252 --> 00:30:38,711 Zašto nosiš lisičine? 244 00:30:39,212 --> 00:30:41,381 Jer me pokušao ubiti, jebote! 245 00:30:52,141 --> 00:30:55,645 Ne, kažem ti. Crnci nestaju po cijelom gradu. 246 00:31:29,721 --> 00:31:31,306 -Izvolite? -Je li to on? 247 00:31:32,807 --> 00:31:33,850 Vi ste Jeff? 248 00:31:34,934 --> 00:31:36,436 Vezali ste ga lisičinama? 249 00:31:37,645 --> 00:31:38,855 Jesam. 250 00:31:39,606 --> 00:31:42,191 Samo iz zabave. 251 00:31:42,275 --> 00:31:43,234 Znate… 252 00:31:44,402 --> 00:31:49,449 Obojica smo homoseksualci. Shvaćate? 253 00:31:50,575 --> 00:31:53,369 -Htio se igrati žandara i lopova. -Nisam. 254 00:31:53,453 --> 00:31:54,746 Prepustite to nama. 255 00:31:57,040 --> 00:32:02,128 Kao što sam rekao, samo smo se zafrkavali i… 256 00:32:03,296 --> 00:32:07,592 Znate. Mi gejevi katkad volimo grubu igru. 257 00:32:07,675 --> 00:32:09,302 Imate li ključ lisičina? 258 00:32:10,094 --> 00:32:10,970 Imam. 259 00:32:12,096 --> 00:32:14,599 Da, ovdje je negdje. Samo… 260 00:32:15,183 --> 00:32:16,809 Mislim da je u ladici. 261 00:32:18,394 --> 00:32:21,522 -Naći ću ga. Odmah se vraćam. -Smijemo li ući? 262 00:32:31,741 --> 00:32:32,617 Da. 263 00:32:34,160 --> 00:32:35,161 Da, naravno. 264 00:32:51,135 --> 00:32:52,512 -Ući ćete? -Ni u ludilu. 265 00:32:53,096 --> 00:32:54,347 Ostajem ovdje. 266 00:32:58,643 --> 00:33:00,186 Kakav je to smrad, Jeffe? 267 00:33:05,024 --> 00:33:06,693 Jako volim svinjske kotlete. 268 00:33:06,776 --> 00:33:10,363 Obitelj mi je poslala gomilu mesa, ali pokvarilo se. 269 00:33:10,446 --> 00:33:13,491 -Ima li još nekoga ovdje? -Nema. 270 00:33:13,574 --> 00:33:15,201 Što mislite, gdje je ključ? 271 00:33:20,581 --> 00:33:22,625 Mislim da je u spavaćoj sobi. 272 00:33:24,335 --> 00:33:27,672 -Naći ću ga. Unutra su gej stvari. -Mi ćemo ga potražiti. 273 00:34:01,289 --> 00:34:02,540 Dobro. Gdje sad? 274 00:34:03,291 --> 00:34:04,792 U ladici je, kažete? 275 00:34:04,876 --> 00:34:06,878 Da, mislim da je… 276 00:34:12,050 --> 00:34:13,801 Da, u noćnom ormariću. 277 00:34:14,552 --> 00:34:16,554 -Ovdje? -Da. Mogu li… 278 00:34:16,637 --> 00:34:19,807 -Odmaknite se. Ostanite tu. -Oprostite. 279 00:34:27,356 --> 00:34:28,483 Dobro. 280 00:34:29,609 --> 00:34:30,568 Ovdje je. 281 00:34:38,242 --> 00:34:39,160 Što je to? 282 00:34:40,912 --> 00:34:43,247 -Fotografije. -Samo neke gej stvari. 283 00:34:51,631 --> 00:34:52,673 Što je? 284 00:35:00,556 --> 00:35:03,392 Kvragu. Ovo je stvarno. 285 00:35:05,436 --> 00:35:06,437 Uhvati ga! 286 00:35:10,441 --> 00:35:11,776 -Imaš ga? -Imam. 287 00:35:12,318 --> 00:35:15,154 Gospodine, uhićeni ste zbog pokušaja ubojstva… 288 00:35:16,614 --> 00:35:17,615 onog čovjeka. 289 00:35:17,698 --> 00:35:22,245 Imate pravo na šutnju. Sve što kažete može se upotrijebiti protiv vas na sudu. 290 00:35:22,328 --> 00:35:23,496 Eto, vidiš? 291 00:35:25,665 --> 00:35:26,916 Da, uhvatili su te. 292 00:35:28,209 --> 00:35:31,170 Ubio si moje ljude, gade jebeni! 293 00:35:32,338 --> 00:35:35,508 -Jebi se, govno jedno! -Razumijete li svoja prava? 294 00:35:35,591 --> 00:35:38,261 Trebao bih umrijeti zbog svega što sam učinio. 295 00:35:38,344 --> 00:35:42,265 Nadam se da ćeš umrijeti, gade. Jebi se. 296 00:35:49,397 --> 00:35:51,899 Svi smo živjeli kraj njega cijelo vrijeme 297 00:35:51,983 --> 00:35:54,902 uz taj smrad i zvukove koji su dopirali iznutra i… 298 00:35:54,986 --> 00:35:57,989 -Policajče, mjesta. -Gospođo, vratite se u stan. 299 00:35:58,072 --> 00:35:59,991 -Neću ući! -Natrag, unutra. 300 00:36:00,074 --> 00:36:03,661 -Ne! Slušajte me! -Nitko ne smije ući dok ne dođu detektivi. 301 00:36:03,744 --> 00:36:05,788 Zato što sam vam rekla! 302 00:36:05,872 --> 00:36:10,334 Zvala sam vas i rekla sam vam milijun puta 303 00:36:10,418 --> 00:36:12,962 da se nešto događa! Znate li što se učinili? 304 00:36:13,045 --> 00:36:14,964 Niste učinili ništa! 305 00:36:15,047 --> 00:36:17,216 Što ste našli unutra? Je li? 306 00:36:17,717 --> 00:36:19,635 Što ste našli unutra? 307 00:36:31,355 --> 00:36:32,315 Halo? 308 00:36:34,483 --> 00:36:35,443 Da. 309 00:36:38,029 --> 00:36:39,822 Da, ovdje njegov otac. 310 00:36:44,368 --> 00:36:47,371 Dobro. 311 00:36:48,581 --> 00:36:49,540 Da. 312 00:36:50,541 --> 00:36:52,043 Da, doći ću odmah. 313 00:36:55,254 --> 00:36:56,255 Što je? 314 00:37:00,551 --> 00:37:01,636 Jeff. 315 00:37:47,890 --> 00:37:51,852 G. Dahmer, ja sam detektiv Kennedy iz policijske uprave Milwaukeeja. 316 00:37:51,936 --> 00:37:53,396 Ovo je detektiv Murphy. 317 00:37:53,479 --> 00:37:56,190 Unaprijed se ispričavamo, g. Dahmer. 318 00:37:56,274 --> 00:37:58,901 Ovaj će razgovor vjerojatno biti težak. 319 00:37:58,985 --> 00:38:01,654 Dobro. Ali Jeff je živ? 320 00:38:01,737 --> 00:38:02,655 Jest. 321 00:38:02,738 --> 00:38:05,241 Jeffrey je uhićen kasno sinoć. 322 00:38:06,701 --> 00:38:08,953 -Uhićen? Zbog čega? -Pokušaja ubojstva. 323 00:38:09,036 --> 00:38:11,706 Želimo vam postaviti nekoliko pitanja o njemu. 324 00:38:11,789 --> 00:38:12,665 Ubojstvo? 325 00:38:13,791 --> 00:38:14,667 Što…? 326 00:38:18,629 --> 00:38:21,215 Kad ste rekli da istražujete ubojstvo, 327 00:38:21,299 --> 00:38:24,802 mislio sam da je netko pokušao ubiti njega. 328 00:38:37,982 --> 00:38:39,233 Uvijek je bio… 329 00:38:43,821 --> 00:38:45,448 Bio je čudan dječak. 330 00:38:47,533 --> 00:38:50,369 Ali bio je tih i dobar dječak. 331 00:38:54,081 --> 00:38:56,709 Teško je podnio naš razvod. 332 00:39:00,796 --> 00:39:03,382 Tek je bio napunio 18 i živio je sâm. 333 00:39:04,800 --> 00:39:06,427 Mislim da mu samoća… 334 00:39:11,599 --> 00:39:13,059 teško pada. 335 00:39:15,978 --> 00:39:19,607 Oprostite što sam se uzrujao. Jako mi je žao. 336 00:39:28,157 --> 00:39:30,409 Želite li nam reći još nešto? 337 00:39:40,753 --> 00:39:43,297 Kad je bio malen, s oko četiri godine, 338 00:39:44,131 --> 00:39:45,800 operirao je bruh. 339 00:39:47,510 --> 00:39:49,303 Nakon toga više nije bio isti. 340 00:39:50,930 --> 00:39:53,265 Ne znam je li došlo 341 00:39:54,308 --> 00:39:59,647 do oštećenja mozga zbog previše anestezije. 342 00:40:03,150 --> 00:40:04,068 To me muči. 343 00:40:04,151 --> 00:40:06,112 Operacija bruha? 344 00:40:06,821 --> 00:40:09,949 Što mislite da mu se dogodilo? 345 00:40:11,700 --> 00:40:12,952 To ga je poremetilo? 346 00:40:17,706 --> 00:40:20,292 Možete li mi reći što je učinio? 347 00:40:23,254 --> 00:40:27,383 Koga je to pokušao ubiti? 348 00:40:30,010 --> 00:40:32,555 Znate da je vaš sin homoseksualac? 349 00:40:41,021 --> 00:40:44,567 Navodno je namamio čovjeka u svoj stan i pokušao ga ubiti. 350 00:40:45,526 --> 00:40:46,694 Pobjegao je, 351 00:40:46,777 --> 00:40:50,906 ali kad je policija došla uhititi vašeg sina, 352 00:40:52,283 --> 00:40:53,784 našli su razne 353 00:40:55,119 --> 00:40:58,539 predmete u stanu koji upućuju na to 354 00:40:59,498 --> 00:41:02,001 da je vaš sin počinio više ubojstava. 355 00:41:06,464 --> 00:41:09,300 Kakve predmete? O čemu govorite? 356 00:41:12,428 --> 00:41:17,266 Odmah ću vam reći da će vam biti teško čuti ovo, g. Dahmer. 357 00:41:21,061 --> 00:41:24,356 U hladnjaku je imao ljudsku glavu. 358 00:41:29,737 --> 00:41:32,615 Dvije plastične vrećice u zamrzivaču. 359 00:41:33,949 --> 00:41:36,202 U svakoj po jedno ljudsko srce. 360 00:41:36,994 --> 00:41:40,331 Još jednu s muškim genitalijama. 361 00:41:46,253 --> 00:41:47,338 U sobi 362 00:41:48,172 --> 00:41:50,883 je bilo još pet lubanja. 363 00:41:53,177 --> 00:41:56,013 Noževi, čekići, pile 364 00:41:56,096 --> 00:42:00,184 i fotografije koje prikazuju komadanje. 365 00:42:01,185 --> 00:42:04,730 U drugoj smo ladici našli cijeli ljudski kostur. 366 00:42:04,813 --> 00:42:06,398 Kosti su izbijeljene. 367 00:42:06,899 --> 00:42:08,984 Osušeni skalp 368 00:42:09,068 --> 00:42:12,488 i bačvu od 215 litara. 369 00:42:14,657 --> 00:42:15,991 Punu kiseline. 370 00:42:17,660 --> 00:42:20,037 Unutra su bila tri trupa 371 00:42:21,247 --> 00:42:24,124 u različitim stadijima raspadanja 372 00:42:24,208 --> 00:42:26,710 i drugi dijelovi tijela, 373 00:42:26,794 --> 00:42:31,966 koje je pokušavao rastvoriti ili… 374 00:42:34,760 --> 00:42:37,263 Odvojiti tkivo od kosti. 375 00:42:39,181 --> 00:42:40,182 Ne znamo. 376 00:42:42,726 --> 00:42:46,647 Trebali bismo vam reći i da, 377 00:42:46,730 --> 00:42:51,277 na osnovi ostataka, koje smo našli na nekim kuhinjskim pomagalima, 378 00:42:51,360 --> 00:42:55,197 tragova na nekim dijelovima tijela 379 00:42:55,281 --> 00:42:58,325 i onoga što nam je vaš sin rekao, 380 00:42:59,034 --> 00:43:00,160 smatramo… 381 00:43:02,121 --> 00:43:03,998 da je pojeo neke žrtve. 382 00:43:08,752 --> 00:43:11,755 Shvaćamo da vam je teško shvatiti sve ovo. 383 00:43:12,506 --> 00:43:17,052 Ostavit ćemo vas samoga na nekoliko minuta da se saberete. 384 00:43:18,220 --> 00:43:20,514 Zatim, kad budete spremni, 385 00:43:21,724 --> 00:43:23,100 možemo još razgovarati. 386 00:44:21,950 --> 00:44:25,788 Neki su se susjedi žalili na smrad gotovo godinu dana, 387 00:44:25,871 --> 00:44:28,624 ali nisu mogli ni zamisliti uzrok. 388 00:44:28,707 --> 00:44:31,377 Policiju Milwaukeeja u stan je doveo 389 00:44:31,460 --> 00:44:36,382 čovjek s lisičinama na rukama, koji ih je zaustavio tvrdeći da je bio žrtva napada. 390 00:44:36,465 --> 00:44:40,094 Ono što su ondje zatekli gotovo je neizrecivo. 391 00:44:40,177 --> 00:44:43,472 Našli su dijelove najmanje 15 ljudskih tijela. 392 00:44:43,555 --> 00:44:48,602 Očito je u stanu bilo više ljudskih tijela, 393 00:44:48,686 --> 00:44:52,398 koja su ondje bila donekle skrivena. 394 00:44:52,481 --> 00:44:55,150 Tim za opasne tvari sa spremnicima s kisikom 395 00:44:55,234 --> 00:44:58,195 zaplijenio je razne predmete iz sumnjivčeva stana. 396 00:44:58,278 --> 00:45:00,989 Među njima i fotografije i crteže 397 00:45:01,073 --> 00:45:04,076 mrtvih, unakaženih trupala i bačvu s kiselinom. 398 00:45:04,159 --> 00:45:08,330 Policija smatra da je sumnjivac u njoj rastvarao dijelove tijela. 399 00:45:08,414 --> 00:45:09,873 Susjedi kažu i… 400 00:45:35,441 --> 00:45:37,484 Gospođo, morate napustiti zgradu. 401 00:45:37,568 --> 00:45:41,989 Evakuiramo sve stanare radi istrage i njihove sigurnosti. 402 00:45:42,072 --> 00:45:43,824 Što? 403 00:45:45,617 --> 00:45:46,702 Samo malo. 404 00:45:47,494 --> 00:45:49,830 Kamo bih trebala otići? 405 00:45:49,913 --> 00:45:51,915 Cijela je zgrada poprište zločina. 406 00:45:52,499 --> 00:45:54,835 Ima otrovnih i opasnih kemikalija. 407 00:45:56,295 --> 00:45:57,212 Čekajte. 408 00:45:59,423 --> 00:46:01,091 Koliko ste ih našli? 409 00:48:01,920 --> 00:48:04,715 Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić