1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:11,678 --> 00:00:15,515
Petorica policajaca bijelaca
optuženi su za premlaćivanje kolege
3
00:00:15,598 --> 00:00:19,728
u Milwaukeeju u Wisconsinu,
crnca na tajnom zadatku.
4
00:00:19,811 --> 00:00:23,231
Zaustavili su njegovo vozilo
u ponedjeljak navečer
5
00:00:23,314 --> 00:00:26,443
na ovoj ulici zbog prometnog prekršaja.
6
00:03:12,150 --> 00:03:13,401
Oprosti.
7
00:03:14,694 --> 00:03:15,653
Jeffe.
8
00:03:23,703 --> 00:03:24,662
Bok.
9
00:03:24,746 --> 00:03:27,498
Moram ti reći, smrdi gore nego ikad prije.
10
00:03:29,042 --> 00:03:30,043
Stvarno?
11
00:03:33,296 --> 00:03:38,426
Znaš, pokvarilo mi se meso
u onom malom zamrzivaču.
12
00:03:38,509 --> 00:03:43,806
To si rekao prošli tjedan. Vidjela sam
da si bacio hrpu pokvarenog mesa.
13
00:03:43,890 --> 00:03:45,808
Smrad je već trebao nestati.
14
00:03:51,314 --> 00:03:55,610
Zaboravio sam.
Uginule su mi tropske ribice.
15
00:03:56,527 --> 00:04:00,156
Obole od neke bolesti. Zove se Ich.
16
00:04:00,657 --> 00:04:01,616
Ich?
17
00:04:03,493 --> 00:04:04,827
Da, tako se zove.
18
00:04:06,079 --> 00:04:07,121
To je…
19
00:04:09,332 --> 00:04:11,000
neka vrsta gljivice.
20
00:04:15,213 --> 00:04:17,340
Povezana je
21
00:04:17,840 --> 00:04:20,093
s vrijednosti pH u vodi.
22
00:04:35,483 --> 00:04:39,445
Uglavnom, sve su oboljele i uginule.
23
00:04:41,072 --> 00:04:42,907
Očistit ću to za vikend.
24
00:04:58,172 --> 00:05:03,177
NESTAO - JESTE LI ME VIDJELI?
IME: OLIVER LACY - NAZOVITE ROSE
25
00:05:06,681 --> 00:05:08,641
NESTAO - ERROL LINDSEY
26
00:05:43,176 --> 00:05:44,802
Mogu li te počastiti pićem?
27
00:05:46,804 --> 00:05:47,680
Koga?
28
00:05:50,141 --> 00:05:51,100
Obojicu.
29
00:05:51,184 --> 00:05:54,937
Hoćemo li dopustiti ovom gospodinu
da nas obojicu časti pićem?
30
00:05:55,021 --> 00:05:56,814
Vrlo je izravan.
31
00:05:57,940 --> 00:05:59,692
Dva piva PBR, molim vas.
32
00:06:00,902 --> 00:06:03,071
Časti nas jeftinim pivom.
33
00:06:03,154 --> 00:06:05,281
Sigurno je pravi zavodnik.
34
00:06:12,330 --> 00:06:15,124
Već si me častio pićem. Sjećaš se?
35
00:06:17,251 --> 00:06:19,420
-Jesam li?
-Jesi, koka.
36
00:06:19,504 --> 00:06:24,092
Ovdje nema mnogo
bijelih, plavokosih tetki.
37
00:06:24,175 --> 00:06:25,593
Ako nisi primijetio.
38
00:06:26,260 --> 00:06:27,929
I mene si častio pivom.
39
00:06:28,554 --> 00:06:31,182
Kad sam prošli put bio ovdje.
Prošlog tjedna.
40
00:06:33,142 --> 00:06:35,770
Nije ništa poduzeo. Zar ne?
41
00:06:35,853 --> 00:06:37,230
Ne, mila. Nije.
42
00:06:40,566 --> 00:06:44,404
Onda, još jedno
i za mog drugog prijatelja.
43
00:06:44,487 --> 00:06:46,656
Koliko dugo piješ večeras, dušo?
44
00:06:48,825 --> 00:06:50,034
Kratko.
45
00:06:52,328 --> 00:06:55,623
Hvala na pivu…
46
00:06:59,043 --> 00:07:00,002
Jeff.
47
00:07:00,086 --> 00:07:03,631
Jeffe, ja sam Aaron. Ovo su Don i Tracy.
48
00:07:04,382 --> 00:07:06,926
Hoćeš li prići nekom od nas, zavodniče?
49
00:07:07,009 --> 00:07:08,761
Ili ćeš otići kao prošli put?
50
00:07:12,265 --> 00:07:13,182
Neću.
51
00:07:16,894 --> 00:07:18,604
Večeras prelazim na djela.
52
00:07:53,014 --> 00:07:55,850
Što znači da si umjetnički fotograf?
53
00:07:56,392 --> 00:07:58,686
Fotografiraš portrete i takva sranja?
54
00:07:59,270 --> 00:08:00,188
Da.
55
00:08:00,271 --> 00:08:04,734
To je umjetnička fotografija.
Umjetnički radovi.
56
00:08:05,568 --> 00:08:06,777
Dakle, aktovi.
57
00:08:08,696 --> 00:08:10,114
Da, katkad.
58
00:08:11,032 --> 00:08:12,700
Ali ništa čudno.
59
00:08:12,783 --> 00:08:15,661
Ako mi želite pozirati,
platit ću vam 50 dolara.
60
00:08:16,412 --> 00:08:18,164
-Sada?
-Tko?
61
00:08:18,247 --> 00:08:20,041
Pitaš li nas sve?
62
00:08:20,875 --> 00:08:24,003
Da. Svi biste mogli.
63
00:08:25,838 --> 00:08:28,674
Samo umjetničke fotke, ništa čudno.
64
00:08:28,758 --> 00:08:30,593
Ne znam, dušo.
65
00:08:30,676 --> 00:08:34,263
Neću skinuti gaće za 50 dolara.
66
00:08:39,644 --> 00:08:40,478
A ti?
67
00:08:41,312 --> 00:08:43,147
Imaš krasno definiranu čeljust.
68
00:08:44,398 --> 00:08:46,776
Vidim da imaš divne crte lica.
69
00:08:48,319 --> 00:08:51,822
Primijetio sam to
pod svjetlima na plesnom podiju.
70
00:08:55,993 --> 00:08:56,953
Dobro.
71
00:08:58,079 --> 00:08:58,913
U redu.
72
00:08:58,996 --> 00:09:00,915
Lud si, koka.
73
00:09:01,457 --> 00:09:03,292
Gazda mi je povisio stanarinu.
74
00:09:03,376 --> 00:09:05,920
Zašto ne, jebiga?
Vi mi ne nudite 50 dolara.
75
00:09:10,424 --> 00:09:12,843
Dobro. Možda ćemo svratiti poslije.
76
00:09:13,469 --> 00:09:14,679
Da, svratite.
77
00:09:15,596 --> 00:09:20,393
Adresa je 22. ulica, broj 548, sjever.
78
00:09:21,269 --> 00:09:22,770
Lijepa jednokatnica.
79
00:09:39,870 --> 00:09:41,289
Kako se ono zoveš?
80
00:09:42,248 --> 00:09:43,249
Tracy.
81
00:09:45,001 --> 00:09:46,002
Gdje si parkirao?
82
00:09:47,169 --> 00:09:49,046
Živim u blizini.
83
00:09:51,674 --> 00:09:54,594
-Kakvim se poslom baviš?
-Onim koji uspijem naći.
84
00:09:54,677 --> 00:09:57,221
U tome je problem. Nemam karijeru.
85
00:09:57,305 --> 00:09:59,682
Samo idem od posla do posla.
86
00:10:00,266 --> 00:10:05,521
-Nisi li rekao da živiš u kući?
-To sam samo rekao da nam ne smetaju.
87
00:10:07,523 --> 00:10:08,608
Stigli smo.
88
00:10:24,582 --> 00:10:25,875
Dome, slatki dome.
89
00:10:38,888 --> 00:10:40,681
Kakav je to smrad?
90
00:10:50,024 --> 00:10:51,942
Jako volim svinjske kotlete.
91
00:10:52,943 --> 00:10:56,030
Obitelj mi je poslala gomilu mesa.
92
00:10:58,741 --> 00:11:01,327
Ali zaboravio sam uključiti
mali zamrzivač.
93
00:11:02,662 --> 00:11:04,080
Sve se pokvarilo.
94
00:11:19,178 --> 00:11:21,555
-Kvragu. Da otvorim prozor?
-Ne.
95
00:11:23,057 --> 00:11:25,434
Ne funkcioniraju i…
96
00:11:27,561 --> 00:11:30,231
ne volim ih otvarati zbog buke.
97
00:11:32,566 --> 00:11:36,195
Ali imam klima-uređaj.
98
00:11:36,278 --> 00:11:37,488
SOTONISTIČKA BIBLIJA
99
00:11:37,571 --> 00:11:38,823
Mogu ga uključiti.
100
00:11:40,241 --> 00:11:41,992
Samo trenutak.
101
00:11:52,795 --> 00:11:54,380
Sviđaju ti se fotografije?
102
00:11:57,675 --> 00:11:58,634
Uzdravlje.
103
00:12:05,349 --> 00:12:07,143
Što to pluta unutra?
104
00:12:07,685 --> 00:12:08,519
Što?
105
00:12:11,188 --> 00:12:14,108
Vjerojatno samo sapunica
od deterdženta za suđe.
106
00:12:19,697 --> 00:12:20,698
Popij.
107
00:12:40,760 --> 00:12:43,971
Oprosti, stari. Ipak ću otići.
108
00:12:45,264 --> 00:12:46,223
Nemoj.
109
00:12:48,184 --> 00:12:49,101
Ne idi.
110
00:12:52,188 --> 00:12:54,231
Zašto me svi uvijek žele ostaviti?
111
00:12:55,691 --> 00:12:56,734
Ostaviti te?
112
00:12:56,817 --> 00:13:00,529
Kako to misliš „ostaviti”?
Samo moram na zrak. Ovdje smrdi.
113
00:13:00,613 --> 00:13:03,157
Rekao sam da ću uključiti klima-uređaj.
114
00:13:04,825 --> 00:13:06,952
Dobro. Gdje je?
115
00:13:07,912 --> 00:13:08,954
U spavaćoj sobi.
116
00:13:09,663 --> 00:13:11,207
Dobro. Idi i uključi ga.
117
00:13:12,666 --> 00:13:14,418
Prvo ti želim pokazati stan.
118
00:13:17,171 --> 00:13:18,464
Pogledaj ih.
119
00:13:27,598 --> 00:13:29,308
Da. Pogledaj ovu.
120
00:13:30,851 --> 00:13:32,812
Moram joj prirediti pogreb.
121
00:13:36,357 --> 00:13:38,984
To su sijamski borci.
122
00:13:40,694 --> 00:13:43,572
Ne smiju biti dvije u istom akvariju.
123
00:13:46,325 --> 00:13:49,411
Ali volim ih gledati kako se bore.
124
00:13:57,211 --> 00:13:58,963
-Koji ti je kurac?
-Što je?
125
00:13:59,588 --> 00:14:00,548
Što radiš?
126
00:14:00,631 --> 00:14:02,508
Ništa. To je za fotografije.
127
00:14:02,591 --> 00:14:03,884
-Prestani!
-Kamo ćeš?
128
00:14:04,385 --> 00:14:06,178
-Ne pokušavaj otići.
-Pusti me!
129
00:14:06,262 --> 00:14:07,721
-Stani.
-Upomoć!
130
00:14:07,805 --> 00:14:09,723
Hej! Ne viči. Prestani!
131
00:14:15,646 --> 00:14:19,316
Prestani! Prisilit ćeš me
da učinim nešto što ne želim.
132
00:14:23,988 --> 00:14:25,197
Jebote!
133
00:14:26,323 --> 00:14:27,449
Poslušaj me.
134
00:14:28,617 --> 00:14:30,870
-Dobro.
-Ili ću te ubiti, jebote.
135
00:14:46,969 --> 00:14:48,053
Smiri se.
136
00:14:48,554 --> 00:14:49,471
Dobro?
137
00:14:49,555 --> 00:14:51,891
To je samo za fotografije. Šalim se.
138
00:14:51,974 --> 00:14:54,935
-Prijetiš mi nožem!
-Smiri se, pa neću morati.
139
00:14:56,145 --> 00:14:57,813
Zašto si se morao uzrujati?
140
00:14:59,440 --> 00:15:02,192
Samo se smiri. Uđi.
141
00:15:05,154 --> 00:15:06,697
-Hajde.
-Ne idem unutra!
142
00:15:06,780 --> 00:15:08,490
Prestani vikati!
143
00:15:12,536 --> 00:15:13,746
Imam susjede.
144
00:15:26,592 --> 00:15:28,677
Unutra je klima-uređaj. Dobro?
145
00:15:28,761 --> 00:15:30,596
Samo uđi.
146
00:15:32,556 --> 00:15:35,643
-Molim te!
-Dobro, ući ću.
147
00:15:35,726 --> 00:15:36,769
Ući ću.
148
00:16:00,834 --> 00:16:01,919
Sjedni.
149
00:16:02,544 --> 00:16:03,504
Na krevet.
150
00:16:06,757 --> 00:16:07,591
I opusti se.
151
00:16:28,362 --> 00:16:29,488
Što ćeš učiniti?
152
00:16:34,034 --> 00:16:34,952
Rekao sam ti.
153
00:16:35,494 --> 00:16:39,123
Družit ćemo se i gledati film.
154
00:16:40,791 --> 00:16:42,334
Fotografirat ću te.
155
00:16:45,879 --> 00:16:46,922
I platit ću ti.
156
00:17:00,936 --> 00:17:01,770
Što je to?
157
00:17:04,356 --> 00:17:05,691
Što ćemo raditi ovdje?
158
00:17:13,157 --> 00:17:14,241
Dobro!
159
00:17:14,324 --> 00:17:16,702
Prestani to raditi! Ne pokušavaj otići.
160
00:17:16,785 --> 00:17:18,245
Dobro.
161
00:17:19,288 --> 00:17:20,956
Rekao sam da ću ti platiti.
162
00:17:21,874 --> 00:17:22,833
Dobro?
163
00:17:25,127 --> 00:17:26,086
Samo prestani.
164
00:18:28,899 --> 00:18:29,817
Hej.
165
00:18:33,237 --> 00:18:35,114
Pođimo u drugu sobu. Može?
166
00:18:36,824 --> 00:18:38,909
-Želim gledati film.
-Da, znam.
167
00:18:40,119 --> 00:18:42,079
Uskoro ćemo pogledati film. Može?
168
00:18:43,330 --> 00:18:44,998
Imam ideju i mislim…
169
00:18:45,082 --> 00:18:46,291
Kakvu?
170
00:18:47,042 --> 00:18:48,001
Mislim…
171
00:18:53,340 --> 00:18:55,008
Mislim da će ti se svidjeti.
172
00:19:21,118 --> 00:19:22,369
Jesi li već drogiran?
173
00:19:29,168 --> 00:19:30,002
Jesam.
174
00:19:38,260 --> 00:19:40,262
Dobro. Što mi želiš pokazati?
175
00:19:45,601 --> 00:19:47,686
Želiš me fotografirati, zar ne?
176
00:19:51,648 --> 00:19:53,442
Ali moraš odložiti taj nož.
177
00:19:54,401 --> 00:19:55,277
Dobro?
178
00:19:57,821 --> 00:20:00,699
Daj, čovječe. Plašiš me.
179
00:20:22,095 --> 00:20:23,096
Da.
180
00:20:27,893 --> 00:20:29,102
Eto, vidiš?
181
00:20:54,253 --> 00:20:55,379
Uzmi fotoaparat.
182
00:20:56,797 --> 00:20:58,006
U spavaćoj je sobi.
183
00:21:04,972 --> 00:21:05,973
Idi po njega.
184
00:21:08,725 --> 00:21:09,893
Hajde, čovječe.
185
00:21:16,316 --> 00:21:17,317
Idi po njega.
186
00:21:24,825 --> 00:21:26,159
Neću otići, čovječe.
187
00:21:38,839 --> 00:21:39,923
Da.
188
00:21:41,425 --> 00:21:42,467
Da.
189
00:21:44,344 --> 00:21:46,096
Želiš fotografirati, zar ne?
190
00:21:59,276 --> 00:22:00,235
Hajde.
191
00:22:47,908 --> 00:22:49,284
-Dosta je.
-Čekaj.
192
00:22:49,368 --> 00:22:50,535
Želim gledati film.
193
00:22:50,619 --> 00:22:53,455
Prvo ćemo gledati film,
ali fotografiraj aktove.
194
00:22:54,247 --> 00:22:56,583
Zato si me doveo, zar ne? Dobro.
195
00:23:00,337 --> 00:23:01,380
Dobro.
196
00:23:10,972 --> 00:23:12,015
Idemo.
197
00:23:34,871 --> 00:23:36,498
Znaš što?
198
00:23:37,582 --> 00:23:39,292
Ne volim horore, dušo.
199
00:23:40,460 --> 00:23:41,503
Plaše me.
200
00:23:57,602 --> 00:23:58,937
Što je tako strašno?
201
00:24:03,108 --> 00:24:04,317
Smrt je…
202
00:24:05,902 --> 00:24:07,487
samo dio života.
203
00:24:30,802 --> 00:24:32,679
-Zašto si tako napet?
-Nisam.
204
00:24:36,683 --> 00:24:39,227
Bojiš li se filma ili mene?
205
00:24:42,647 --> 00:24:43,648
Filma.
206
00:24:45,317 --> 00:24:46,610
Film je strašan.
207
00:24:57,954 --> 00:24:59,039
Jesam li čudan?
208
00:25:02,834 --> 00:25:03,752
Nisi.
209
00:25:05,962 --> 00:25:07,297
Ne, nisi čudan.
210
00:25:24,814 --> 00:25:25,899
Dobro.
211
00:25:32,155 --> 00:25:33,156
Nego,
212
00:25:34,324 --> 00:25:35,659
koji je ovo film?
213
00:25:37,661 --> 00:25:39,496
Egzorcist 3.
214
00:25:41,248 --> 00:25:42,457
Gledam ga svaki dan.
215
00:25:45,168 --> 00:25:48,380
Čekaj. Premotat ću na najbolji dio.
216
00:25:50,507 --> 00:25:52,217
Gotovo sam spreman.
217
00:26:00,350 --> 00:26:01,393
Evo ga.
218
00:26:05,522 --> 00:26:06,648
To je to.
219
00:26:27,502 --> 00:26:29,462
Mogu li ti slušati otkucaje srca?
220
00:26:31,798 --> 00:26:32,799
Zašto?
221
00:26:50,233 --> 00:26:51,776
Srce ti lupa.
222
00:26:55,905 --> 00:26:57,282
Zašto to radiš?
223
00:27:07,792 --> 00:27:09,294
Želim slušati tvoje srce…
224
00:27:11,671 --> 00:27:13,298
jer ću ga pojesti.
225
00:28:17,862 --> 00:28:18,822
Daj!
226
00:28:46,141 --> 00:28:47,100
Upomoć!
227
00:28:47,767 --> 00:28:49,352
Pokušao me ubiti.
228
00:28:49,853 --> 00:28:53,148
Upomoć!
229
00:29:06,578 --> 00:29:07,537
Upomoć!
230
00:29:08,455 --> 00:29:09,956
Pomozite, molim vas!
231
00:29:11,332 --> 00:29:14,461
Upomoć! Neka netko pozove policiju!
232
00:29:14,544 --> 00:29:15,628
Upomoć!
233
00:30:06,012 --> 00:30:08,264
-Koji je ovo kurac?
-Upomoć, molim vas.
234
00:30:10,600 --> 00:30:11,559
Upomoć.
235
00:30:12,727 --> 00:30:13,728
Policija.
236
00:30:14,604 --> 00:30:16,523
Upomoć.
237
00:30:19,108 --> 00:30:20,068
Uključi rotirke.
238
00:30:24,280 --> 00:30:26,991
Policajci, neki gad u onoj ulici…
239
00:30:27,075 --> 00:30:29,118
-Polako. Ne miči se.
-Pokušao je…
240
00:30:31,454 --> 00:30:32,413
Dobro.
241
00:30:33,331 --> 00:30:34,624
Što se događa, sinko?
242
00:30:35,208 --> 00:30:37,168
Drogiran si? Jesi li uzeo nešto?
243
00:30:37,252 --> 00:30:38,711
Zašto nosiš lisičine?
244
00:30:39,212 --> 00:30:41,381
Jer me pokušao ubiti, jebote!
245
00:30:52,141 --> 00:30:55,645
Ne, kažem ti.
Crnci nestaju po cijelom gradu.
246
00:31:29,721 --> 00:31:31,306
-Izvolite?
-Je li to on?
247
00:31:32,807 --> 00:31:33,850
Vi ste Jeff?
248
00:31:34,934 --> 00:31:36,436
Vezali ste ga lisičinama?
249
00:31:37,645 --> 00:31:38,855
Jesam.
250
00:31:39,606 --> 00:31:42,191
Samo iz zabave.
251
00:31:42,275 --> 00:31:43,234
Znate…
252
00:31:44,402 --> 00:31:49,449
Obojica smo homoseksualci. Shvaćate?
253
00:31:50,575 --> 00:31:53,369
-Htio se igrati žandara i lopova.
-Nisam.
254
00:31:53,453 --> 00:31:54,746
Prepustite to nama.
255
00:31:57,040 --> 00:32:02,128
Kao što sam rekao,
samo smo se zafrkavali i…
256
00:32:03,296 --> 00:32:07,592
Znate. Mi gejevi katkad volimo grubu igru.
257
00:32:07,675 --> 00:32:09,302
Imate li ključ lisičina?
258
00:32:10,094 --> 00:32:10,970
Imam.
259
00:32:12,096 --> 00:32:14,599
Da, ovdje je negdje. Samo…
260
00:32:15,183 --> 00:32:16,809
Mislim da je u ladici.
261
00:32:18,394 --> 00:32:21,522
-Naći ću ga. Odmah se vraćam.
-Smijemo li ući?
262
00:32:31,741 --> 00:32:32,617
Da.
263
00:32:34,160 --> 00:32:35,161
Da, naravno.
264
00:32:51,135 --> 00:32:52,512
-Ući ćete?
-Ni u ludilu.
265
00:32:53,096 --> 00:32:54,347
Ostajem ovdje.
266
00:32:58,643 --> 00:33:00,186
Kakav je to smrad, Jeffe?
267
00:33:05,024 --> 00:33:06,693
Jako volim svinjske kotlete.
268
00:33:06,776 --> 00:33:10,363
Obitelj mi je poslala gomilu mesa,
ali pokvarilo se.
269
00:33:10,446 --> 00:33:13,491
-Ima li još nekoga ovdje?
-Nema.
270
00:33:13,574 --> 00:33:15,201
Što mislite, gdje je ključ?
271
00:33:20,581 --> 00:33:22,625
Mislim da je u spavaćoj sobi.
272
00:33:24,335 --> 00:33:27,672
-Naći ću ga. Unutra su gej stvari.
-Mi ćemo ga potražiti.
273
00:34:01,289 --> 00:34:02,540
Dobro. Gdje sad?
274
00:34:03,291 --> 00:34:04,792
U ladici je, kažete?
275
00:34:04,876 --> 00:34:06,878
Da, mislim da je…
276
00:34:12,050 --> 00:34:13,801
Da, u noćnom ormariću.
277
00:34:14,552 --> 00:34:16,554
-Ovdje?
-Da. Mogu li…
278
00:34:16,637 --> 00:34:19,807
-Odmaknite se. Ostanite tu.
-Oprostite.
279
00:34:27,356 --> 00:34:28,483
Dobro.
280
00:34:29,609 --> 00:34:30,568
Ovdje je.
281
00:34:38,242 --> 00:34:39,160
Što je to?
282
00:34:40,912 --> 00:34:43,247
-Fotografije.
-Samo neke gej stvari.
283
00:34:51,631 --> 00:34:52,673
Što je?
284
00:35:00,556 --> 00:35:03,392
Kvragu. Ovo je stvarno.
285
00:35:05,436 --> 00:35:06,437
Uhvati ga!
286
00:35:10,441 --> 00:35:11,776
-Imaš ga?
-Imam.
287
00:35:12,318 --> 00:35:15,154
Gospodine, uhićeni ste
zbog pokušaja ubojstva…
288
00:35:16,614 --> 00:35:17,615
onog čovjeka.
289
00:35:17,698 --> 00:35:22,245
Imate pravo na šutnju. Sve što kažete
može se upotrijebiti protiv vas na sudu.
290
00:35:22,328 --> 00:35:23,496
Eto, vidiš?
291
00:35:25,665 --> 00:35:26,916
Da, uhvatili su te.
292
00:35:28,209 --> 00:35:31,170
Ubio si moje ljude, gade jebeni!
293
00:35:32,338 --> 00:35:35,508
-Jebi se, govno jedno!
-Razumijete li svoja prava?
294
00:35:35,591 --> 00:35:38,261
Trebao bih umrijeti
zbog svega što sam učinio.
295
00:35:38,344 --> 00:35:42,265
Nadam se da ćeš umrijeti, gade. Jebi se.
296
00:35:49,397 --> 00:35:51,899
Svi smo živjeli kraj njega cijelo vrijeme
297
00:35:51,983 --> 00:35:54,902
uz taj smrad i zvukove
koji su dopirali iznutra i…
298
00:35:54,986 --> 00:35:57,989
-Policajče, mjesta.
-Gospođo, vratite se u stan.
299
00:35:58,072 --> 00:35:59,991
-Neću ući!
-Natrag, unutra.
300
00:36:00,074 --> 00:36:03,661
-Ne! Slušajte me!
-Nitko ne smije ući dok ne dođu detektivi.
301
00:36:03,744 --> 00:36:05,788
Zato što sam vam rekla!
302
00:36:05,872 --> 00:36:10,334
Zvala sam vas i rekla sam vam milijun puta
303
00:36:10,418 --> 00:36:12,962
da se nešto događa!
Znate li što se učinili?
304
00:36:13,045 --> 00:36:14,964
Niste učinili ništa!
305
00:36:15,047 --> 00:36:17,216
Što ste našli unutra? Je li?
306
00:36:17,717 --> 00:36:19,635
Što ste našli unutra?
307
00:36:31,355 --> 00:36:32,315
Halo?
308
00:36:34,483 --> 00:36:35,443
Da.
309
00:36:38,029 --> 00:36:39,822
Da, ovdje njegov otac.
310
00:36:44,368 --> 00:36:47,371
Dobro.
311
00:36:48,581 --> 00:36:49,540
Da.
312
00:36:50,541 --> 00:36:52,043
Da, doći ću odmah.
313
00:36:55,254 --> 00:36:56,255
Što je?
314
00:37:00,551 --> 00:37:01,636
Jeff.
315
00:37:47,890 --> 00:37:51,852
G. Dahmer, ja sam detektiv Kennedy
iz policijske uprave Milwaukeeja.
316
00:37:51,936 --> 00:37:53,396
Ovo je detektiv Murphy.
317
00:37:53,479 --> 00:37:56,190
Unaprijed se ispričavamo, g. Dahmer.
318
00:37:56,274 --> 00:37:58,901
Ovaj će razgovor vjerojatno biti težak.
319
00:37:58,985 --> 00:38:01,654
Dobro. Ali Jeff je živ?
320
00:38:01,737 --> 00:38:02,655
Jest.
321
00:38:02,738 --> 00:38:05,241
Jeffrey je uhićen kasno sinoć.
322
00:38:06,701 --> 00:38:08,953
-Uhićen? Zbog čega?
-Pokušaja ubojstva.
323
00:38:09,036 --> 00:38:11,706
Želimo vam postaviti
nekoliko pitanja o njemu.
324
00:38:11,789 --> 00:38:12,665
Ubojstvo?
325
00:38:13,791 --> 00:38:14,667
Što…?
326
00:38:18,629 --> 00:38:21,215
Kad ste rekli da istražujete ubojstvo,
327
00:38:21,299 --> 00:38:24,802
mislio sam
da je netko pokušao ubiti njega.
328
00:38:37,982 --> 00:38:39,233
Uvijek je bio…
329
00:38:43,821 --> 00:38:45,448
Bio je čudan dječak.
330
00:38:47,533 --> 00:38:50,369
Ali bio je tih i dobar dječak.
331
00:38:54,081 --> 00:38:56,709
Teško je podnio naš razvod.
332
00:39:00,796 --> 00:39:03,382
Tek je bio napunio 18 i živio je sâm.
333
00:39:04,800 --> 00:39:06,427
Mislim da mu samoća…
334
00:39:11,599 --> 00:39:13,059
teško pada.
335
00:39:15,978 --> 00:39:19,607
Oprostite što sam se uzrujao.
Jako mi je žao.
336
00:39:28,157 --> 00:39:30,409
Želite li nam reći još nešto?
337
00:39:40,753 --> 00:39:43,297
Kad je bio malen, s oko četiri godine,
338
00:39:44,131 --> 00:39:45,800
operirao je bruh.
339
00:39:47,510 --> 00:39:49,303
Nakon toga više nije bio isti.
340
00:39:50,930 --> 00:39:53,265
Ne znam je li došlo
341
00:39:54,308 --> 00:39:59,647
do oštećenja mozga
zbog previše anestezije.
342
00:40:03,150 --> 00:40:04,068
To me muči.
343
00:40:04,151 --> 00:40:06,112
Operacija bruha?
344
00:40:06,821 --> 00:40:09,949
Što mislite da mu se dogodilo?
345
00:40:11,700 --> 00:40:12,952
To ga je poremetilo?
346
00:40:17,706 --> 00:40:20,292
Možete li mi reći što je učinio?
347
00:40:23,254 --> 00:40:27,383
Koga je to pokušao ubiti?
348
00:40:30,010 --> 00:40:32,555
Znate da je vaš sin homoseksualac?
349
00:40:41,021 --> 00:40:44,567
Navodno je namamio čovjeka
u svoj stan i pokušao ga ubiti.
350
00:40:45,526 --> 00:40:46,694
Pobjegao je,
351
00:40:46,777 --> 00:40:50,906
ali kad je policija došla
uhititi vašeg sina,
352
00:40:52,283 --> 00:40:53,784
našli su razne
353
00:40:55,119 --> 00:40:58,539
predmete u stanu koji upućuju na to
354
00:40:59,498 --> 00:41:02,001
da je vaš sin počinio više ubojstava.
355
00:41:06,464 --> 00:41:09,300
Kakve predmete? O čemu govorite?
356
00:41:12,428 --> 00:41:17,266
Odmah ću vam reći
da će vam biti teško čuti ovo, g. Dahmer.
357
00:41:21,061 --> 00:41:24,356
U hladnjaku je imao ljudsku glavu.
358
00:41:29,737 --> 00:41:32,615
Dvije plastične vrećice u zamrzivaču.
359
00:41:33,949 --> 00:41:36,202
U svakoj po jedno ljudsko srce.
360
00:41:36,994 --> 00:41:40,331
Još jednu s muškim genitalijama.
361
00:41:46,253 --> 00:41:47,338
U sobi
362
00:41:48,172 --> 00:41:50,883
je bilo još pet lubanja.
363
00:41:53,177 --> 00:41:56,013
Noževi, čekići, pile
364
00:41:56,096 --> 00:42:00,184
i fotografije koje prikazuju komadanje.
365
00:42:01,185 --> 00:42:04,730
U drugoj smo ladici našli
cijeli ljudski kostur.
366
00:42:04,813 --> 00:42:06,398
Kosti su izbijeljene.
367
00:42:06,899 --> 00:42:08,984
Osušeni skalp
368
00:42:09,068 --> 00:42:12,488
i bačvu od 215 litara.
369
00:42:14,657 --> 00:42:15,991
Punu kiseline.
370
00:42:17,660 --> 00:42:20,037
Unutra su bila tri trupa
371
00:42:21,247 --> 00:42:24,124
u različitim stadijima raspadanja
372
00:42:24,208 --> 00:42:26,710
i drugi dijelovi tijela,
373
00:42:26,794 --> 00:42:31,966
koje je pokušavao rastvoriti ili…
374
00:42:34,760 --> 00:42:37,263
Odvojiti tkivo od kosti.
375
00:42:39,181 --> 00:42:40,182
Ne znamo.
376
00:42:42,726 --> 00:42:46,647
Trebali bismo vam reći i da,
377
00:42:46,730 --> 00:42:51,277
na osnovi ostataka, koje smo našli
na nekim kuhinjskim pomagalima,
378
00:42:51,360 --> 00:42:55,197
tragova na nekim dijelovima tijela
379
00:42:55,281 --> 00:42:58,325
i onoga što nam je vaš sin rekao,
380
00:42:59,034 --> 00:43:00,160
smatramo…
381
00:43:02,121 --> 00:43:03,998
da je pojeo neke žrtve.
382
00:43:08,752 --> 00:43:11,755
Shvaćamo da vam je teško shvatiti sve ovo.
383
00:43:12,506 --> 00:43:17,052
Ostavit ćemo vas samoga
na nekoliko minuta da se saberete.
384
00:43:18,220 --> 00:43:20,514
Zatim, kad budete spremni,
385
00:43:21,724 --> 00:43:23,100
možemo još razgovarati.
386
00:44:21,950 --> 00:44:25,788
Neki su se susjedi žalili na smrad
gotovo godinu dana,
387
00:44:25,871 --> 00:44:28,624
ali nisu mogli ni zamisliti uzrok.
388
00:44:28,707 --> 00:44:31,377
Policiju Milwaukeeja u stan je doveo
389
00:44:31,460 --> 00:44:36,382
čovjek s lisičinama na rukama, koji ih je
zaustavio tvrdeći da je bio žrtva napada.
390
00:44:36,465 --> 00:44:40,094
Ono što su ondje zatekli
gotovo je neizrecivo.
391
00:44:40,177 --> 00:44:43,472
Našli su dijelove
najmanje 15 ljudskih tijela.
392
00:44:43,555 --> 00:44:48,602
Očito je u stanu bilo
više ljudskih tijela,
393
00:44:48,686 --> 00:44:52,398
koja su ondje bila donekle skrivena.
394
00:44:52,481 --> 00:44:55,150
Tim za opasne tvari
sa spremnicima s kisikom
395
00:44:55,234 --> 00:44:58,195
zaplijenio je razne predmete
iz sumnjivčeva stana.
396
00:44:58,278 --> 00:45:00,989
Među njima i fotografije i crteže
397
00:45:01,073 --> 00:45:04,076
mrtvih, unakaženih trupala
i bačvu s kiselinom.
398
00:45:04,159 --> 00:45:08,330
Policija smatra da je sumnjivac
u njoj rastvarao dijelove tijela.
399
00:45:08,414 --> 00:45:09,873
Susjedi kažu i…
400
00:45:35,441 --> 00:45:37,484
Gospođo, morate napustiti zgradu.
401
00:45:37,568 --> 00:45:41,989
Evakuiramo sve stanare
radi istrage i njihove sigurnosti.
402
00:45:42,072 --> 00:45:43,824
Što?
403
00:45:45,617 --> 00:45:46,702
Samo malo.
404
00:45:47,494 --> 00:45:49,830
Kamo bih trebala otići?
405
00:45:49,913 --> 00:45:51,915
Cijela je zgrada poprište zločina.
406
00:45:52,499 --> 00:45:54,835
Ima otrovnih i opasnih kemikalija.
407
00:45:56,295 --> 00:45:57,212
Čekajte.
408
00:45:59,423 --> 00:46:01,091
Koliko ste ih našli?
409
00:48:01,920 --> 00:48:04,715
Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić