1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
UNHA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:11,761 --> 00:00:15,515
Cinco policías brancos
están acusados de bater nun colega,
3
00:00:15,598 --> 00:00:19,728
un axente negro encuberto,
en Milwaukee, Wisconsin.
4
00:00:19,811 --> 00:00:23,231
O axente traballaba
como infiltrado o luns pola noite
5
00:00:23,314 --> 00:00:26,443
cando lle mandaron parar o coche
por unha infracción.
6
00:03:12,192 --> 00:03:13,526
Desculpa.
7
00:03:14,694 --> 00:03:15,778
Jeff.
8
00:03:23,661 --> 00:03:24,495
Ah, ola.
9
00:03:24,579 --> 00:03:27,207
Sinto dicilo, pero fede máis ca nunca.
10
00:03:29,042 --> 00:03:30,043
Ah, si?
11
00:03:33,338 --> 00:03:36,299
É que se me estragou
aquela carne que metera
12
00:03:37,008 --> 00:03:38,426
no conxelador pequeno.
13
00:03:38,509 --> 00:03:39,886
Xa, a semana pasada.
14
00:03:39,969 --> 00:03:43,932
Vinte botar unha morea
de carne podre no colector.
15
00:03:44,015 --> 00:03:45,934
Xa non debería cheirar.
16
00:03:51,397 --> 00:03:55,693
Ah, esquecérame.
Morréronme os peixes tropicais.
17
00:03:56,527 --> 00:04:00,573
Collen unha enfermidade,
a síndrome das manchas brancas.
18
00:04:00,657 --> 00:04:01,908
Ai, si?
19
00:04:03,409 --> 00:04:04,827
Si, así lle chaman.
20
00:04:06,079 --> 00:04:07,121
É…
21
00:04:09,332 --> 00:04:11,000
unha especie de fungo.
22
00:04:15,213 --> 00:04:17,340
É algo relacionado
23
00:04:17,840 --> 00:04:20,093
co nivel de pH da auga.
24
00:04:35,525 --> 00:04:39,404
En fin, collérono todos e morreron e…
25
00:04:41,197 --> 00:04:42,949
Limparei esta fin de semana.
26
00:04:58,172 --> 00:05:03,177
DESAPARECIDO. VÍCHELO?
NOME: OLIVER LACY
27
00:05:06,681 --> 00:05:08,641
ERROL LINDSEY
HOME NEGRO, 19, 1,52
28
00:05:43,259 --> 00:05:44,719
Podo convidarte a algo?
29
00:05:46,804 --> 00:05:47,722
A quen?
30
00:05:50,183 --> 00:05:51,059
Os dous.
31
00:05:51,142 --> 00:05:54,937
Deixámoslle a este cabaleiro
que nos convide a algo?
32
00:05:55,021 --> 00:05:56,814
Que atrevido.
33
00:05:57,940 --> 00:05:59,692
Dúas cervexas PBR, por favor.
34
00:06:00,943 --> 00:06:03,196
Convídanos a cervexa barata.
35
00:06:03,279 --> 00:06:05,281
Débeche ser todo un conquistador.
36
00:06:12,330 --> 00:06:15,291
Sabes que xa me convidaches antes, non?
37
00:06:17,210 --> 00:06:19,420
- Convideite?
- Convidaches, guapo.
38
00:06:19,504 --> 00:06:24,050
Por aquí non che hai
moitas raíñas brancas de pelo louro,
39
00:06:24,133 --> 00:06:25,635
por se non te decataras.
40
00:06:26,260 --> 00:06:28,012
A min tamén me convidaches.
41
00:06:28,638 --> 00:06:31,224
A última vez que vin, a semana pasada.
42
00:06:33,142 --> 00:06:35,812
Nin sequera moveu ficha, non si?
43
00:06:35,895 --> 00:06:37,230
Non, non fixo nada.
44
00:06:40,566 --> 00:06:41,692
Pois…
45
00:06:42,485 --> 00:06:44,362
outra para o meu outro amigo.
46
00:06:44,987 --> 00:06:46,656
Canto bebiches esta noite?
47
00:06:48,908 --> 00:06:50,159
Un pouco xa.
48
00:06:52,370 --> 00:06:55,665
Grazas pola cervexa…
49
00:06:59,043 --> 00:07:00,086
Jeff.
50
00:07:00,169 --> 00:07:03,631
Jeff, eu son Aaron. Estes son Don e Tracy.
51
00:07:04,465 --> 00:07:06,592
Queres algo máis con algún de nós?
52
00:07:07,093 --> 00:07:08,886
Ou marchas, como a última vez?
53
00:07:12,265 --> 00:07:13,266
Non.
54
00:07:16,894 --> 00:07:18,604
Esta noite quero acción.
55
00:07:53,097 --> 00:07:55,892
Que significa iso de fotógrafo artístico?
56
00:07:56,392 --> 00:07:58,686
Que fas, retratos e merdas así?
57
00:07:59,270 --> 00:08:00,188
Si.
58
00:08:00,271 --> 00:08:04,734
É fotografía artística.
Cousas de artistas.
59
00:08:05,568 --> 00:08:06,694
Ou sexa, espidos.
60
00:08:08,779 --> 00:08:10,323
Si, ás veces.
61
00:08:11,073 --> 00:08:12,700
Pero nada raro.
62
00:08:12,783 --> 00:08:15,661
Se queredes posar
para min, douvos 50 dólares.
63
00:08:16,454 --> 00:08:18,164
- Agora?
- Quen?
64
00:08:18,247 --> 00:08:20,333
Estásnolo a pedir a todos?
65
00:08:21,000 --> 00:08:24,045
Si, podedes facelo todos.
66
00:08:26,005 --> 00:08:28,674
Son cousas artísticas, nada raro.
67
00:08:28,758 --> 00:08:30,593
Non che sei, corazón.
68
00:08:30,676 --> 00:08:34,430
Eu non baixo os pantalóns por 50 dólares.
69
00:08:39,644 --> 00:08:40,478
E ti que?
70
00:08:41,395 --> 00:08:43,105
Tes unha mandíbula bonita.
71
00:08:44,398 --> 00:08:46,776
Vese que tes unha boa estrutura ósea.
72
00:08:48,319 --> 00:08:51,989
Reparei cando estabas
na pista de baile e che daba a luz.
73
00:08:56,077 --> 00:08:57,036
De acordo.
74
00:08:58,079 --> 00:08:58,913
Veña.
75
00:08:58,996 --> 00:09:01,040
Tía, estás tola.
76
00:09:01,541 --> 00:09:03,376
O caseiro subiume o alugueiro.
77
00:09:03,459 --> 00:09:05,920
Que cona? Non vos vexo ofrecéndome 50 $.
78
00:09:10,424 --> 00:09:12,843
Vale, igual nos pasamos máis tarde.
79
00:09:13,553 --> 00:09:14,804
Claro, vinde.
80
00:09:15,680 --> 00:09:20,393
O enderezo é o 548 de North 22nd Street.
81
00:09:21,269 --> 00:09:22,770
É un chalé pequeno.
82
00:09:39,912 --> 00:09:41,330
Como te chamabas?
83
00:09:42,248 --> 00:09:43,249
Tracy.
84
00:09:45,167 --> 00:09:46,168
Onde aparcaches?
85
00:09:47,295 --> 00:09:49,213
Ah, vivo aquí ao lado.
86
00:09:51,674 --> 00:09:52,925
E que traballos fas?
87
00:09:53,009 --> 00:09:54,594
Os que me saen.
88
00:09:54,677 --> 00:09:57,221
Aí está o problema.
Non teño unha carreira.
89
00:09:57,305 --> 00:09:59,682
É un traballo aquí, outro alá…
90
00:10:00,182 --> 00:10:01,767
Non tiñas unha casa?
91
00:10:01,851 --> 00:10:05,521
Non. Só llelo dixen
para que non nos molestasen.
92
00:10:07,481 --> 00:10:08,566
Xa chegamos.
93
00:10:24,624 --> 00:10:25,916
Miña casiña, meu lar.
94
00:10:36,260 --> 00:10:37,261
Mimá.
95
00:10:39,013 --> 00:10:40,681
E ese fedor?
96
00:10:50,024 --> 00:10:51,984
Adoro as costeletas de porco.
97
00:10:52,943 --> 00:10:56,030
A miña familia mandoume un monte de carne,
98
00:10:58,741 --> 00:11:01,243
pero esquecín enchufar conxelador.
99
00:11:02,662 --> 00:11:04,080
Estragouse toda.
100
00:11:19,220 --> 00:11:21,389
- Podo abrir unha fiestra?
- Non.
101
00:11:23,057 --> 00:11:25,351
Esas están rotas e…
102
00:11:27,645 --> 00:11:30,231
non me gusta abrilas polo ruído.
103
00:11:32,608 --> 00:11:36,320
Pero teño aire acondicionado.
104
00:11:37,571 --> 00:11:39,073
Podo acendelo.
105
00:11:40,241 --> 00:11:42,118
Agarda un momento.
106
00:11:53,003 --> 00:11:54,505
Gústanche as fotos?
107
00:11:57,675 --> 00:11:58,634
Saúde.
108
00:12:05,349 --> 00:12:07,143
Que é isto que flota?
109
00:12:07,727 --> 00:12:08,561
O que?
110
00:12:11,188 --> 00:12:14,108
Nada, ha de ser xabrón ou algo así.
111
00:12:19,739 --> 00:12:20,740
Bebe.
112
00:12:40,760 --> 00:12:43,971
Síntoo, tío. Creo que vou marchar.
113
00:12:45,264 --> 00:12:46,223
Non.
114
00:12:48,225 --> 00:12:49,143
Non marches.
115
00:12:52,229 --> 00:12:54,273
Por que me deixan todos sempre?
116
00:12:55,691 --> 00:12:56,734
Deixarte?
117
00:12:56,817 --> 00:13:00,529
Como que deixarte? Preciso aire.
Aquí cheira que alcatrea.
118
00:13:00,613 --> 00:13:03,157
Xa dixen que ía pór o aire acondicionado.
119
00:13:04,867 --> 00:13:06,952
Vale. Onde está?
120
00:13:07,953 --> 00:13:08,996
No dormitorio.
121
00:13:09,663 --> 00:13:11,248
Ben, vaino prender, logo.
122
00:13:12,750 --> 00:13:14,835
Quería amosarche o piso primeiro.
123
00:13:17,338 --> 00:13:18,631
Mira estes.
124
00:13:27,640 --> 00:13:29,350
Si, mira ese.
125
00:13:30,851 --> 00:13:32,812
Teño que facerlle un enterro.
126
00:13:36,357 --> 00:13:39,109
Son peixes combatentes.
127
00:13:40,736 --> 00:13:43,531
Non se poden pór dous no mesmo acuario.
128
00:13:46,367 --> 00:13:49,537
Pero gústame miralos pelexar.
129
00:13:57,294 --> 00:13:58,963
- Que carallo?
- Que?
130
00:13:59,588 --> 00:14:00,548
Que fas?
131
00:14:00,631 --> 00:14:02,508
Nada, é para as fotos.
132
00:14:02,591 --> 00:14:04,009
- Para!
- Onde vas?
133
00:14:04,510 --> 00:14:05,636
Non tentes marchar.
134
00:14:05,719 --> 00:14:07,721
- Sóltame! Axuda!
- Para.
135
00:14:07,805 --> 00:14:09,723
Deixa de berrar! Cala!
136
00:14:15,646 --> 00:14:16,605
Para xa!
137
00:14:17,106 --> 00:14:19,441
Non me forces a facer o que non quero.
138
00:14:24,488 --> 00:14:25,781
Hostia!
139
00:14:26,407 --> 00:14:27,449
Obedece.
140
00:14:28,701 --> 00:14:30,870
- Vale.
- Se non, mátote.
141
00:14:46,969 --> 00:14:48,053
Tranquilo.
142
00:14:48,554 --> 00:14:51,891
Non pasa nada. É só
para as fotos. Estaba de broma.
143
00:14:51,974 --> 00:14:55,060
- Estás ameazándome cun coitelo!
- Pois acouga.
144
00:14:56,228 --> 00:14:57,980
Por que te pos tan nervioso?
145
00:14:59,565 --> 00:15:02,359
Tranquilízate e entra aí.
146
00:15:05,154 --> 00:15:06,572
- Veña.
- Non vou entrar!
147
00:15:06,655 --> 00:15:08,365
Para de berrar!
148
00:15:12,578 --> 00:15:13,829
Teño veciños.
149
00:15:26,592 --> 00:15:28,677
É onde está o aire acondicionado.
150
00:15:28,761 --> 00:15:30,888
Ti entra.
151
00:15:32,556 --> 00:15:35,643
- Por favor!
- Vale, vou.
152
00:15:35,726 --> 00:15:36,769
Xa entro.
153
00:16:00,918 --> 00:16:02,002
Senta.
154
00:16:02,628 --> 00:16:03,587
Na cama.
155
00:16:06,757 --> 00:16:07,591
E reláxate.
156
00:16:28,362 --> 00:16:29,571
Que vas facer?
157
00:16:34,034 --> 00:16:34,952
Xa cho dixen.
158
00:16:35,494 --> 00:16:39,123
Imos pasar o tempo e ver unha película.
159
00:16:40,874 --> 00:16:42,418
Tirarei algunhas fotos.
160
00:16:45,879 --> 00:16:46,922
E pagareiche.
161
00:17:00,936 --> 00:17:01,770
Que é iso?
162
00:17:04,356 --> 00:17:05,691
Que imos facer aquí?
163
00:17:13,157 --> 00:17:14,241
Para!
164
00:17:14,324 --> 00:17:15,534
Para dunha vez!
165
00:17:15,617 --> 00:17:16,910
Non tentes marchar.
166
00:17:16,994 --> 00:17:18,495
De acordo.
167
00:17:19,371 --> 00:17:20,956
Dixen que che vou pagar.
168
00:17:21,874 --> 00:17:22,833
Si?
169
00:17:25,127 --> 00:17:26,086
Pero para.
170
00:18:28,941 --> 00:18:29,858
Oe.
171
00:18:33,403 --> 00:18:35,280
Vamos para o outro cuarto, si?
172
00:18:36,824 --> 00:18:38,909
- Quero ver a película.
- Xa o sei.
173
00:18:40,119 --> 00:18:42,079
Agora vemos a película, vale?
174
00:18:43,330 --> 00:18:44,998
Teño unha idea e creo que…
175
00:18:45,082 --> 00:18:46,291
Que idea?
176
00:18:47,042 --> 00:18:48,001
Creo…
177
00:18:53,507 --> 00:18:54,800
Creo que che gustará.
178
00:19:21,160 --> 00:19:22,286
Xa estás colocado?
179
00:19:29,168 --> 00:19:30,002
Estou.
180
00:19:38,302 --> 00:19:40,262
Ben, que me queres amosar?
181
00:19:45,601 --> 00:19:47,686
Querías tirar unhas fotos, non?
182
00:19:51,648 --> 00:19:53,358
Pero debes deixar o coitelo.
183
00:19:54,401 --> 00:19:55,277
Vale?
184
00:19:57,863 --> 00:20:00,741
Veña, ho. Estasme asustando.
185
00:20:22,137 --> 00:20:23,138
Si.
186
00:20:27,893 --> 00:20:29,102
Así, ves?
187
00:20:54,253 --> 00:20:55,379
Colle a cámara.
188
00:20:56,797 --> 00:20:58,006
Está no dormitorio.
189
00:21:04,972 --> 00:21:05,973
Vai buscala.
190
00:21:08,767 --> 00:21:09,977
Veña, home.
191
00:21:16,316 --> 00:21:17,317
Vaina buscar.
192
00:21:24,825 --> 00:21:26,159
Non vou marchar.
193
00:21:38,839 --> 00:21:39,923
Si.
194
00:21:41,508 --> 00:21:42,551
Si.
195
00:21:44,344 --> 00:21:46,179
Queres tirar fotos, verdade?
196
00:21:59,359 --> 00:22:00,319
Dálle.
197
00:22:47,908 --> 00:22:49,284
- Xa está.
- Agarda.
198
00:22:49,368 --> 00:22:50,660
Quero ver a película.
199
00:22:50,744 --> 00:22:54,164
Veremos a peli primeiro,
pero quero algunhas espido, eh?
200
00:22:54,247 --> 00:22:56,583
Para iso me trouxeches aquí, non?
201
00:23:00,420 --> 00:23:01,463
Ben, de acordo.
202
00:23:11,014 --> 00:23:12,015
Vamos.
203
00:23:34,955 --> 00:23:36,581
Oe, sabes que?
204
00:23:37,541 --> 00:23:39,334
Non me van as pelis de terror.
205
00:23:40,419 --> 00:23:41,461
Danme medo.
206
00:23:57,644 --> 00:23:59,020
Por que che dan medo?
207
00:24:03,066 --> 00:24:04,151
A morte é…
208
00:24:05,944 --> 00:24:07,404
unha parte da vida.
209
00:24:30,844 --> 00:24:31,803
Estás nervioso.
210
00:24:31,887 --> 00:24:32,888
Non tal.
211
00:24:36,808 --> 00:24:39,269
Dáche medo a película ou douche medo eu?
212
00:24:42,647 --> 00:24:43,690
A película.
213
00:24:45,442 --> 00:24:46,735
Mete moito medo.
214
00:24:58,038 --> 00:24:59,122
Son raro?
215
00:25:02,834 --> 00:25:03,752
Non.
216
00:25:05,962 --> 00:25:07,255
Non, non es raro.
217
00:25:24,814 --> 00:25:25,899
Vale.
218
00:25:32,197 --> 00:25:33,198
Isto…
219
00:25:34,407 --> 00:25:35,742
Que película é?
220
00:25:37,661 --> 00:25:39,496
The Exorcist III.
221
00:25:41,373 --> 00:25:42,457
Véxoa acotío.
222
00:25:45,168 --> 00:25:48,380
Agarda. Vou pór a mellor parte.
223
00:25:50,507 --> 00:25:52,217
Xa case está.
224
00:26:00,350 --> 00:26:01,393
Aquí.
225
00:26:05,605 --> 00:26:06,731
É esta.
226
00:26:27,544 --> 00:26:29,212
Podo escoitarche o corazón?
227
00:26:31,756 --> 00:26:32,757
Por que?
228
00:26:50,233 --> 00:26:51,860
Tes o pulso acelerado.
229
00:26:55,905 --> 00:26:57,324
Por que fas isto?
230
00:27:07,751 --> 00:27:09,252
Quero oírche o corazón…
231
00:27:11,671 --> 00:27:13,298
porque o vou comer.
232
00:28:17,862 --> 00:28:18,822
Veña!
233
00:28:46,182 --> 00:28:47,142
Axuda!
234
00:28:47,767 --> 00:28:49,352
Intentou matarme.
235
00:28:49,853 --> 00:28:53,398
Socorro!
236
00:29:06,578 --> 00:29:07,537
Axuda!
237
00:29:08,955 --> 00:29:09,956
Axuda, por favor!
238
00:29:11,332 --> 00:29:14,461
Acudídeme! Que alguén chame a policía!
239
00:29:14,544 --> 00:29:15,628
Axuda!
240
00:30:06,137 --> 00:30:08,181
- Hostia.
- Axuda, por favor.
241
00:30:10,600 --> 00:30:11,559
Axuda.
242
00:30:12,727 --> 00:30:13,728
Policía.
243
00:30:14,646 --> 00:30:16,481
Socorro.
244
00:30:17,774 --> 00:30:20,068
Pon as luces.
245
00:30:24,364 --> 00:30:26,991
Axentes, un cabrón
que vive ao final da rúa…
246
00:30:27,075 --> 00:30:29,118
- Acouga. Non te movas.
- Intentou…
247
00:30:31,579 --> 00:30:32,539
Vale.
248
00:30:33,331 --> 00:30:34,624
Que pasa, fillo?
249
00:30:35,291 --> 00:30:37,168
Estás drogado? Tomaches algo?
250
00:30:37,252 --> 00:30:38,711
E esas esposas?
251
00:30:39,212 --> 00:30:41,506
O moi fillo de puta intentou matarme.
252
00:30:52,225 --> 00:30:55,728
Dígoche que están desaparecendo
negros por toda a cidade.
253
00:31:29,721 --> 00:31:31,306
- Precisan algo?
- É el?
254
00:31:32,807 --> 00:31:33,850
Chámaste Jeff?
255
00:31:34,976 --> 00:31:36,436
Esposaches a este home?
256
00:31:37,687 --> 00:31:38,813
Esposei.
257
00:31:39,689 --> 00:31:42,191
Só era un xogo.
258
00:31:42,275 --> 00:31:43,234
Quero dicir…
259
00:31:44,402 --> 00:31:49,449
Os dous somos homosexuais, saben?
260
00:31:50,617 --> 00:31:53,077
- Quixo xogar a polis e ladróns.
- Non.
261
00:31:53,161 --> 00:31:54,996
Déixanolo a nós, de acordo?
262
00:31:57,040 --> 00:32:02,128
Como xa lles dixen, estabamos xogando e…
263
00:32:03,296 --> 00:32:04,589
Xa sabe.
264
00:32:04,672 --> 00:32:07,800
Supoño que os gais
adoitamos meternos en leas.
265
00:32:07,884 --> 00:32:09,552
Tes a chave das esposas?
266
00:32:10,053 --> 00:32:10,929
Teño.
267
00:32:12,096 --> 00:32:14,599
Si, anda por aquí, nalgún sitio. Vou…
268
00:32:15,224 --> 00:32:16,976
Pode que estea nun caixón.
269
00:32:18,353 --> 00:32:20,355
Vou buscala. Volvo decontado.
270
00:32:20,438 --> 00:32:21,981
Impórtache se entramos?
271
00:32:31,741 --> 00:32:32,742
Non.
272
00:32:34,160 --> 00:32:35,161
Claro que non.
273
00:32:51,135 --> 00:32:52,512
- Ti vés?
- Nin morto.
274
00:32:53,096 --> 00:32:54,639
Eu quedo aquí.
275
00:32:59,143 --> 00:33:00,478
E ese cheiro, Jeff?
276
00:33:05,024 --> 00:33:06,693
Encántanme as costeletas
277
00:33:06,776 --> 00:33:10,363
e a familia mandoume
unha chea de carne, pero perdéuseme.
278
00:33:10,446 --> 00:33:13,491
- Hai alguén máis aquí?
- Non.
279
00:33:13,574 --> 00:33:15,159
Onde anda a chave?
280
00:33:20,623 --> 00:33:22,625
Se cadra está no dormitorio.
281
00:33:24,293 --> 00:33:27,672
- Vou eu. Hai un monte de cousas de gais.
- Imos mirar.
282
00:34:01,289 --> 00:34:02,540
Vale, onde busco?
283
00:34:03,374 --> 00:34:04,625
No caixón, dicías?
284
00:34:05,460 --> 00:34:06,794
Si, penso que está…
285
00:34:12,133 --> 00:34:13,801
Si, na mesa de noite.
286
00:34:14,510 --> 00:34:16,679
- Aquí?
- Si. Podo…
287
00:34:16,763 --> 00:34:19,807
- Atrás. Quieto aí.
- Perdón.
288
00:34:27,440 --> 00:34:28,399
Ah, si.
289
00:34:29,692 --> 00:34:30,651
Está aquí.
290
00:34:38,201 --> 00:34:39,118
Que é iso?
291
00:34:40,912 --> 00:34:41,829
Fotos.
292
00:34:41,913 --> 00:34:43,372
Son cousas de gais.
293
00:34:51,672 --> 00:34:52,715
Que foi?
294
00:35:00,681 --> 00:35:03,392
Meu Deus, son de verdade.
295
00:35:05,436 --> 00:35:06,437
Cólleo!
296
00:35:10,441 --> 00:35:11,776
- Collíchelo?
- Collín.
297
00:35:12,443 --> 00:35:15,154
Señor, queda detido
polo intento de asasinato…
298
00:35:16,697 --> 00:35:17,698
dese home.
299
00:35:17,782 --> 00:35:22,245
Ten dereito a gardar silencio.
O dito usarase na súa contra nun tribunal.
300
00:35:22,328 --> 00:35:23,496
Ves?
301
00:35:25,748 --> 00:35:26,999
Colléronte.
302
00:35:28,709 --> 00:35:31,379
Mataches a miña xente, fillo de puta.
303
00:35:32,547 --> 00:35:35,508
- Que te fodan, cabrón!
- Entende os seus dereitos?
304
00:35:35,591 --> 00:35:38,261
Debería estar morto polo que fixen.
305
00:35:38,344 --> 00:35:42,265
Oxalá morras, fillo de puta.
Que che dean polo cu. Morre.
306
00:35:49,397 --> 00:35:52,150
Levamos vivindo aquí todo este tempo
307
00:35:52,233 --> 00:35:55,153
co cheiro ese e os ruídos
que viñan de aí, e…
308
00:35:55,236 --> 00:35:58,030
- Axente, abra paso.
- Señora, entre na casa.
309
00:35:58,114 --> 00:36:00,241
- Non vou entrar!
- Volva dentro.
310
00:36:00,324 --> 00:36:03,494
- Ídesme oír!
- Fóra até que veñan os detectives.
311
00:36:03,995 --> 00:36:05,621
Chameivos.
312
00:36:05,705 --> 00:36:10,376
Chameivos e díxenvos un millón de veces
313
00:36:10,459 --> 00:36:12,920
que pasaba algo. E sabedes que fixestes?
314
00:36:13,004 --> 00:36:14,964
Non fixestes nada!
315
00:36:15,047 --> 00:36:17,216
Que atopastes aí dentro? Eh?
316
00:36:17,717 --> 00:36:19,635
Que atopastes?
317
00:36:31,397 --> 00:36:32,398
Diga?
318
00:36:34,525 --> 00:36:35,484
Si.
319
00:36:37,987 --> 00:36:39,780
Si, son o seu pai.
320
00:36:44,410 --> 00:36:47,205
De acordo.
321
00:36:48,581 --> 00:36:49,540
Si.
322
00:36:50,541 --> 00:36:52,043
Agora mesmo vou.
323
00:36:55,296 --> 00:36:56,297
Que foi?
324
00:37:00,509 --> 00:37:01,594
É por Jeff.
325
00:37:47,890 --> 00:37:51,811
Señor Dahmer, son o detective Kennedy,
da policía de Milwaukee.
326
00:37:51,894 --> 00:37:53,479
Este é o detective Murphy.
327
00:37:53,562 --> 00:37:56,232
Antes de nada, pedímoslle desculpas.
328
00:37:56,315 --> 00:37:58,901
Esta vai ser unha conversa difícil.
329
00:37:58,985 --> 00:38:01,612
Ben, pero Jeff está vivo?
330
00:38:01,696 --> 00:38:02,655
Está.
331
00:38:02,738 --> 00:38:05,241
Arrestamos a Jeffrey onte á noite.
332
00:38:06,659 --> 00:38:07,910
Arrestárono? Por que?
333
00:38:07,994 --> 00:38:11,664
Intento de asasinato.
Gustaríanos preguntarlle sobre el.
334
00:38:11,747 --> 00:38:12,665
Asasinato?
335
00:38:13,833 --> 00:38:14,709
Que?
336
00:38:18,629 --> 00:38:24,760
Cando dixo que investigaban un asasinato,
pensei que alguén intentara matalo a el.
337
00:38:37,940 --> 00:38:39,191
Sempre foi…
338
00:38:43,863 --> 00:38:45,489
Era un rapaz estraño.
339
00:38:47,533 --> 00:38:50,369
Pero era un rapaz calado, un bo rapaz.
340
00:38:54,081 --> 00:38:56,917
Cando me divorciei, tomouno moi mal.
341
00:39:00,796 --> 00:39:03,591
Acababa de facer os 18 e daquela vivía só.
342
00:39:04,842 --> 00:39:06,469
Penso que estar só…
343
00:39:11,599 --> 00:39:13,059
é moi difícil para el.
344
00:39:15,978 --> 00:39:18,356
Desculpen. Perdóenme por emocionarme.
345
00:39:18,439 --> 00:39:19,774
Perdón. Síntoo moito.
346
00:39:28,199 --> 00:39:30,659
Hai algo máis que nos queira contar?
347
00:39:40,753 --> 00:39:43,214
Cando era pequeno, tería catro anos,
348
00:39:44,173 --> 00:39:45,841
operárono dunha hernia.
349
00:39:47,468 --> 00:39:49,470
Despois, non volveu ser o mesmo.
350
00:39:50,888 --> 00:39:53,140
Non sei
351
00:39:54,308 --> 00:39:59,647
se foi dano cerebral
por un exceso de anestesia.
352
00:40:03,109 --> 00:40:04,068
Atorméntame.
353
00:40:04,151 --> 00:40:06,112
Unha operación por unha hernia?
354
00:40:06,821 --> 00:40:09,949
Que pensa que lle puido facer?
355
00:40:11,700 --> 00:40:12,743
Danalo?
356
00:40:17,706 --> 00:40:20,292
Poden dicirme algo do que fixo?
357
00:40:23,212 --> 00:40:27,341
Quen era a persoa
que intentou matar, supoño.
358
00:40:30,010 --> 00:40:32,555
Sabe que o seu fillo é homosexual, non?
359
00:40:41,021 --> 00:40:44,567
Presuntamente, atraeu un home
ao seu piso e tentou matalo.
360
00:40:45,443 --> 00:40:46,694
O home fuxiu
361
00:40:46,777 --> 00:40:50,823
e, cando chegou a policía
para deter o seu fillo,
362
00:40:52,241 --> 00:40:53,742
atoparon unha serie de…
363
00:40:55,077 --> 00:40:58,497
obxectos polo piso que evidencian
364
00:40:59,457 --> 00:41:01,959
que o seu fillo cometeu varios asasinatos.
365
00:41:06,422 --> 00:41:09,258
Que obxectos? De que falan?
366
00:41:12,344 --> 00:41:14,138
Voulle dicir xa
367
00:41:14,221 --> 00:41:17,057
que isto vai ser
difícil de oír, señor Dahmer.
368
00:41:21,061 --> 00:41:24,356
Había unha cabeza humana no frigorífico.
369
00:41:29,737 --> 00:41:32,490
Dúas bolsas de plástico no conxelador.
370
00:41:34,116 --> 00:41:36,202
Ambas contiñan un corazón humano.
371
00:41:36,994 --> 00:41:40,331
Outra contiña uns xenitais masculinos.
372
00:41:46,253 --> 00:41:47,338
No dormitorio,
373
00:41:48,172 --> 00:41:50,883
había cinco cranios máis.
374
00:41:53,177 --> 00:41:56,013
Coitelos, martelos e serras
375
00:41:56,096 --> 00:42:00,184
e polaroids que documentaban
as desmembracións.
376
00:42:01,185 --> 00:42:04,730
Noutro caixón, atopamos
un esqueleto humano completo.
377
00:42:04,813 --> 00:42:06,565
Os ósos branqueáranse.
378
00:42:07,441 --> 00:42:08,984
Un coiro cabeludo desecado
379
00:42:09,068 --> 00:42:12,488
e logo un bidón de 200 litros.
380
00:42:14,698 --> 00:42:16,033
Estaba cheo de ácido.
381
00:42:17,743 --> 00:42:20,037
Dentro había tres torsos
382
00:42:21,247 --> 00:42:23,958
en diferentes fases de descomposición,
383
00:42:24,041 --> 00:42:26,835
así como outras partes de corpos.
384
00:42:26,919 --> 00:42:31,966
Intentaba disolvelos ou…
385
00:42:34,885 --> 00:42:37,263
separar o tecido dos ósos.
386
00:42:39,139 --> 00:42:40,140
Non o sabemos.
387
00:42:42,685 --> 00:42:46,564
Tamén temos que dicirlle que,
388
00:42:46,647 --> 00:42:51,277
baseándonos nos restos atopados
nalgúns utensilios de cociña
389
00:42:51,360 --> 00:42:55,155
e nas marcas dalgunhas partes dos corpos,
390
00:42:55,239 --> 00:42:58,284
así como en cousas
que mencionou o seu fillo,
391
00:42:58,993 --> 00:43:00,119
pensamos…
392
00:43:02,037 --> 00:43:03,872
que comeu algunhas vítimas.
393
00:43:08,752 --> 00:43:11,672
Somos conscientes
de que é moito que procesar.
394
00:43:12,506 --> 00:43:15,009
Imos deixalo só uns minutos
395
00:43:15,092 --> 00:43:16,969
para que se recompoña.
396
00:43:18,178 --> 00:43:20,598
Logo, cando estea preparado,
397
00:43:21,724 --> 00:43:22,933
seguiremos falando.
398
00:44:21,867 --> 00:44:25,704
Algúns veciños levaban
case un ano queixándose do fedor,
399
00:44:25,788 --> 00:44:28,666
mais nunca imaxinaron
o que o estaba a causar.
400
00:44:28,749 --> 00:44:31,377
A policía de Milwaukee veu a este edificio
401
00:44:31,460 --> 00:44:34,588
despois de que a parase un home esposado
402
00:44:34,672 --> 00:44:36,340
que afirmaba que o atacaran.
403
00:44:36,423 --> 00:44:40,094
O que descubriron ao chegaren foi atroz.
404
00:44:40,177 --> 00:44:43,472
Numerosas partes de até 15 corpos humanos.
405
00:44:43,555 --> 00:44:49,728
É evidente que se atoparon
varios seres humanos no piso.
406
00:44:49,812 --> 00:44:52,398
Até certo punto, estaban agochados alí.
407
00:44:52,481 --> 00:44:55,109
Un equipo de expertos
en materiais perigosos
408
00:44:55,192 --> 00:44:58,028
incautouse de obxectos
do piso do sospeitoso,
409
00:44:58,112 --> 00:45:00,989
entre eles fotografías e debuxos
410
00:45:01,073 --> 00:45:04,076
de cadáveres mutilados
e un bidón con ácido.
411
00:45:04,159 --> 00:45:08,455
A policía cre que o sospeitoso usaba
o ácido para disolver os corpos.
412
00:45:08,539 --> 00:45:09,998
Os veciños tamén din…
413
00:45:35,441 --> 00:45:37,443
Señora, ten que saír do edificio.
414
00:45:37,526 --> 00:45:41,947
Estamos a evacuar os residentes
pola investigación e pola súa seguridade.
415
00:45:42,030 --> 00:45:43,782
O que?
416
00:45:45,576 --> 00:45:46,660
Agarde un momento.
417
00:45:47,619 --> 00:45:49,830
A onde se supón que vou ir?
418
00:45:49,913 --> 00:45:51,915
O edificio é a escena do crime.
419
00:45:52,583 --> 00:45:55,043
Hai tóxicos que poderían ser un risco.
420
00:45:56,420 --> 00:45:57,337
Espere.
421
00:45:59,381 --> 00:46:01,049
Cantos atoparon?
422
00:48:01,920 --> 00:48:04,715
Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso