1 00:00:06,423 --> 00:00:09,342 UNHA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:11,761 --> 00:00:15,515 Cinco policías brancos están acusados de bater nun colega, 3 00:00:15,598 --> 00:00:19,728 un axente negro encuberto, en Milwaukee, Wisconsin. 4 00:00:19,811 --> 00:00:23,231 O axente traballaba como infiltrado o luns pola noite 5 00:00:23,314 --> 00:00:26,443 cando lle mandaron parar o coche por unha infracción. 6 00:03:12,192 --> 00:03:13,526 Desculpa. 7 00:03:14,694 --> 00:03:15,778 Jeff. 8 00:03:23,661 --> 00:03:24,495 Ah, ola. 9 00:03:24,579 --> 00:03:27,207 Sinto dicilo, pero fede máis ca nunca. 10 00:03:29,042 --> 00:03:30,043 Ah, si? 11 00:03:33,338 --> 00:03:36,299 É que se me estragou aquela carne que metera 12 00:03:37,008 --> 00:03:38,426 no conxelador pequeno. 13 00:03:38,509 --> 00:03:39,886 Xa, a semana pasada. 14 00:03:39,969 --> 00:03:43,932 Vinte botar unha morea de carne podre no colector. 15 00:03:44,015 --> 00:03:45,934 Xa non debería cheirar. 16 00:03:51,397 --> 00:03:55,693 Ah, esquecérame. Morréronme os peixes tropicais. 17 00:03:56,527 --> 00:04:00,573 Collen unha enfermidade, a síndrome das manchas brancas. 18 00:04:00,657 --> 00:04:01,908 Ai, si? 19 00:04:03,409 --> 00:04:04,827 Si, así lle chaman. 20 00:04:06,079 --> 00:04:07,121 É… 21 00:04:09,332 --> 00:04:11,000 unha especie de fungo. 22 00:04:15,213 --> 00:04:17,340 É algo relacionado 23 00:04:17,840 --> 00:04:20,093 co nivel de pH da auga. 24 00:04:35,525 --> 00:04:39,404 En fin, collérono todos e morreron e… 25 00:04:41,197 --> 00:04:42,949 Limparei esta fin de semana. 26 00:04:58,172 --> 00:05:03,177 DESAPARECIDO. VÍCHELO? NOME: OLIVER LACY 27 00:05:06,681 --> 00:05:08,641 ERROL LINDSEY HOME NEGRO, 19, 1,52 28 00:05:43,259 --> 00:05:44,719 Podo convidarte a algo? 29 00:05:46,804 --> 00:05:47,722 A quen? 30 00:05:50,183 --> 00:05:51,059 Os dous. 31 00:05:51,142 --> 00:05:54,937 Deixámoslle a este cabaleiro que nos convide a algo? 32 00:05:55,021 --> 00:05:56,814 Que atrevido. 33 00:05:57,940 --> 00:05:59,692 Dúas cervexas PBR, por favor. 34 00:06:00,943 --> 00:06:03,196 Convídanos a cervexa barata. 35 00:06:03,279 --> 00:06:05,281 Débeche ser todo un conquistador. 36 00:06:12,330 --> 00:06:15,291 Sabes que xa me convidaches antes, non? 37 00:06:17,210 --> 00:06:19,420 - Convideite? - Convidaches, guapo. 38 00:06:19,504 --> 00:06:24,050 Por aquí non che hai moitas raíñas brancas de pelo louro, 39 00:06:24,133 --> 00:06:25,635 por se non te decataras. 40 00:06:26,260 --> 00:06:28,012 A min tamén me convidaches. 41 00:06:28,638 --> 00:06:31,224 A última vez que vin, a semana pasada. 42 00:06:33,142 --> 00:06:35,812 Nin sequera moveu ficha, non si? 43 00:06:35,895 --> 00:06:37,230 Non, non fixo nada. 44 00:06:40,566 --> 00:06:41,692 Pois… 45 00:06:42,485 --> 00:06:44,362 outra para o meu outro amigo. 46 00:06:44,987 --> 00:06:46,656 Canto bebiches esta noite? 47 00:06:48,908 --> 00:06:50,159 Un pouco xa. 48 00:06:52,370 --> 00:06:55,665 Grazas pola cervexa… 49 00:06:59,043 --> 00:07:00,086 Jeff. 50 00:07:00,169 --> 00:07:03,631 Jeff, eu son Aaron. Estes son Don e Tracy. 51 00:07:04,465 --> 00:07:06,592 Queres algo máis con algún de nós? 52 00:07:07,093 --> 00:07:08,886 Ou marchas, como a última vez? 53 00:07:12,265 --> 00:07:13,266 Non. 54 00:07:16,894 --> 00:07:18,604 Esta noite quero acción. 55 00:07:53,097 --> 00:07:55,892 Que significa iso de fotógrafo artístico? 56 00:07:56,392 --> 00:07:58,686 Que fas, retratos e merdas así? 57 00:07:59,270 --> 00:08:00,188 Si. 58 00:08:00,271 --> 00:08:04,734 É fotografía artística. Cousas de artistas. 59 00:08:05,568 --> 00:08:06,694 Ou sexa, espidos. 60 00:08:08,779 --> 00:08:10,323 Si, ás veces. 61 00:08:11,073 --> 00:08:12,700 Pero nada raro. 62 00:08:12,783 --> 00:08:15,661 Se queredes posar para min, douvos 50 dólares. 63 00:08:16,454 --> 00:08:18,164 - Agora? - Quen? 64 00:08:18,247 --> 00:08:20,333 Estásnolo a pedir a todos? 65 00:08:21,000 --> 00:08:24,045 Si, podedes facelo todos. 66 00:08:26,005 --> 00:08:28,674 Son cousas artísticas, nada raro. 67 00:08:28,758 --> 00:08:30,593 Non che sei, corazón. 68 00:08:30,676 --> 00:08:34,430 Eu non baixo os pantalóns por 50 dólares. 69 00:08:39,644 --> 00:08:40,478 E ti que? 70 00:08:41,395 --> 00:08:43,105 Tes unha mandíbula bonita. 71 00:08:44,398 --> 00:08:46,776 Vese que tes unha boa estrutura ósea. 72 00:08:48,319 --> 00:08:51,989 Reparei cando estabas na pista de baile e che daba a luz. 73 00:08:56,077 --> 00:08:57,036 De acordo. 74 00:08:58,079 --> 00:08:58,913 Veña. 75 00:08:58,996 --> 00:09:01,040 Tía, estás tola. 76 00:09:01,541 --> 00:09:03,376 O caseiro subiume o alugueiro. 77 00:09:03,459 --> 00:09:05,920 Que cona? Non vos vexo ofrecéndome 50 $. 78 00:09:10,424 --> 00:09:12,843 Vale, igual nos pasamos máis tarde. 79 00:09:13,553 --> 00:09:14,804 Claro, vinde. 80 00:09:15,680 --> 00:09:20,393 O enderezo é o 548 de North 22nd Street. 81 00:09:21,269 --> 00:09:22,770 É un chalé pequeno. 82 00:09:39,912 --> 00:09:41,330 Como te chamabas? 83 00:09:42,248 --> 00:09:43,249 Tracy. 84 00:09:45,167 --> 00:09:46,168 Onde aparcaches? 85 00:09:47,295 --> 00:09:49,213 Ah, vivo aquí ao lado. 86 00:09:51,674 --> 00:09:52,925 E que traballos fas? 87 00:09:53,009 --> 00:09:54,594 Os que me saen. 88 00:09:54,677 --> 00:09:57,221 Aí está o problema. Non teño unha carreira. 89 00:09:57,305 --> 00:09:59,682 É un traballo aquí, outro alá… 90 00:10:00,182 --> 00:10:01,767 Non tiñas unha casa? 91 00:10:01,851 --> 00:10:05,521 Non. Só llelo dixen para que non nos molestasen. 92 00:10:07,481 --> 00:10:08,566 Xa chegamos. 93 00:10:24,624 --> 00:10:25,916 Miña casiña, meu lar. 94 00:10:36,260 --> 00:10:37,261 Mimá. 95 00:10:39,013 --> 00:10:40,681 E ese fedor? 96 00:10:50,024 --> 00:10:51,984 Adoro as costeletas de porco. 97 00:10:52,943 --> 00:10:56,030 A miña familia mandoume un monte de carne, 98 00:10:58,741 --> 00:11:01,243 pero esquecín enchufar conxelador. 99 00:11:02,662 --> 00:11:04,080 Estragouse toda. 100 00:11:19,220 --> 00:11:21,389 - Podo abrir unha fiestra? - Non. 101 00:11:23,057 --> 00:11:25,351 Esas están rotas e… 102 00:11:27,645 --> 00:11:30,231 non me gusta abrilas polo ruído. 103 00:11:32,608 --> 00:11:36,320 Pero teño aire acondicionado. 104 00:11:37,571 --> 00:11:39,073 Podo acendelo. 105 00:11:40,241 --> 00:11:42,118 Agarda un momento. 106 00:11:53,003 --> 00:11:54,505 Gústanche as fotos? 107 00:11:57,675 --> 00:11:58,634 Saúde. 108 00:12:05,349 --> 00:12:07,143 Que é isto que flota? 109 00:12:07,727 --> 00:12:08,561 O que? 110 00:12:11,188 --> 00:12:14,108 Nada, ha de ser xabrón ou algo así. 111 00:12:19,739 --> 00:12:20,740 Bebe. 112 00:12:40,760 --> 00:12:43,971 Síntoo, tío. Creo que vou marchar. 113 00:12:45,264 --> 00:12:46,223 Non. 114 00:12:48,225 --> 00:12:49,143 Non marches. 115 00:12:52,229 --> 00:12:54,273 Por que me deixan todos sempre? 116 00:12:55,691 --> 00:12:56,734 Deixarte? 117 00:12:56,817 --> 00:13:00,529 Como que deixarte? Preciso aire. Aquí cheira que alcatrea. 118 00:13:00,613 --> 00:13:03,157 Xa dixen que ía pór o aire acondicionado. 119 00:13:04,867 --> 00:13:06,952 Vale. Onde está? 120 00:13:07,953 --> 00:13:08,996 No dormitorio. 121 00:13:09,663 --> 00:13:11,248 Ben, vaino prender, logo. 122 00:13:12,750 --> 00:13:14,835 Quería amosarche o piso primeiro. 123 00:13:17,338 --> 00:13:18,631 Mira estes. 124 00:13:27,640 --> 00:13:29,350 Si, mira ese. 125 00:13:30,851 --> 00:13:32,812 Teño que facerlle un enterro. 126 00:13:36,357 --> 00:13:39,109 Son peixes combatentes. 127 00:13:40,736 --> 00:13:43,531 Non se poden pór dous no mesmo acuario. 128 00:13:46,367 --> 00:13:49,537 Pero gústame miralos pelexar. 129 00:13:57,294 --> 00:13:58,963 - Que carallo? - Que? 130 00:13:59,588 --> 00:14:00,548 Que fas? 131 00:14:00,631 --> 00:14:02,508 Nada, é para as fotos. 132 00:14:02,591 --> 00:14:04,009 - Para! - Onde vas? 133 00:14:04,510 --> 00:14:05,636 Non tentes marchar. 134 00:14:05,719 --> 00:14:07,721 - Sóltame! Axuda! - Para. 135 00:14:07,805 --> 00:14:09,723 Deixa de berrar! Cala! 136 00:14:15,646 --> 00:14:16,605 Para xa! 137 00:14:17,106 --> 00:14:19,441 Non me forces a facer o que non quero. 138 00:14:24,488 --> 00:14:25,781 Hostia! 139 00:14:26,407 --> 00:14:27,449 Obedece. 140 00:14:28,701 --> 00:14:30,870 - Vale. - Se non, mátote. 141 00:14:46,969 --> 00:14:48,053 Tranquilo. 142 00:14:48,554 --> 00:14:51,891 Non pasa nada. É só para as fotos. Estaba de broma. 143 00:14:51,974 --> 00:14:55,060 - Estás ameazándome cun coitelo! - Pois acouga. 144 00:14:56,228 --> 00:14:57,980 Por que te pos tan nervioso? 145 00:14:59,565 --> 00:15:02,359 Tranquilízate e entra aí. 146 00:15:05,154 --> 00:15:06,572 - Veña. - Non vou entrar! 147 00:15:06,655 --> 00:15:08,365 Para de berrar! 148 00:15:12,578 --> 00:15:13,829 Teño veciños. 149 00:15:26,592 --> 00:15:28,677 É onde está o aire acondicionado. 150 00:15:28,761 --> 00:15:30,888 Ti entra. 151 00:15:32,556 --> 00:15:35,643 - Por favor! - Vale, vou. 152 00:15:35,726 --> 00:15:36,769 Xa entro. 153 00:16:00,918 --> 00:16:02,002 Senta. 154 00:16:02,628 --> 00:16:03,587 Na cama. 155 00:16:06,757 --> 00:16:07,591 E reláxate. 156 00:16:28,362 --> 00:16:29,571 Que vas facer? 157 00:16:34,034 --> 00:16:34,952 Xa cho dixen. 158 00:16:35,494 --> 00:16:39,123 Imos pasar o tempo e ver unha película. 159 00:16:40,874 --> 00:16:42,418 Tirarei algunhas fotos. 160 00:16:45,879 --> 00:16:46,922 E pagareiche. 161 00:17:00,936 --> 00:17:01,770 Que é iso? 162 00:17:04,356 --> 00:17:05,691 Que imos facer aquí? 163 00:17:13,157 --> 00:17:14,241 Para! 164 00:17:14,324 --> 00:17:15,534 Para dunha vez! 165 00:17:15,617 --> 00:17:16,910 Non tentes marchar. 166 00:17:16,994 --> 00:17:18,495 De acordo. 167 00:17:19,371 --> 00:17:20,956 Dixen que che vou pagar. 168 00:17:21,874 --> 00:17:22,833 Si? 169 00:17:25,127 --> 00:17:26,086 Pero para. 170 00:18:28,941 --> 00:18:29,858 Oe. 171 00:18:33,403 --> 00:18:35,280 Vamos para o outro cuarto, si? 172 00:18:36,824 --> 00:18:38,909 - Quero ver a película. - Xa o sei. 173 00:18:40,119 --> 00:18:42,079 Agora vemos a película, vale? 174 00:18:43,330 --> 00:18:44,998 Teño unha idea e creo que… 175 00:18:45,082 --> 00:18:46,291 Que idea? 176 00:18:47,042 --> 00:18:48,001 Creo… 177 00:18:53,507 --> 00:18:54,800 Creo que che gustará. 178 00:19:21,160 --> 00:19:22,286 Xa estás colocado? 179 00:19:29,168 --> 00:19:30,002 Estou. 180 00:19:38,302 --> 00:19:40,262 Ben, que me queres amosar? 181 00:19:45,601 --> 00:19:47,686 Querías tirar unhas fotos, non? 182 00:19:51,648 --> 00:19:53,358 Pero debes deixar o coitelo. 183 00:19:54,401 --> 00:19:55,277 Vale? 184 00:19:57,863 --> 00:20:00,741 Veña, ho. Estasme asustando. 185 00:20:22,137 --> 00:20:23,138 Si. 186 00:20:27,893 --> 00:20:29,102 Así, ves? 187 00:20:54,253 --> 00:20:55,379 Colle a cámara. 188 00:20:56,797 --> 00:20:58,006 Está no dormitorio. 189 00:21:04,972 --> 00:21:05,973 Vai buscala. 190 00:21:08,767 --> 00:21:09,977 Veña, home. 191 00:21:16,316 --> 00:21:17,317 Vaina buscar. 192 00:21:24,825 --> 00:21:26,159 Non vou marchar. 193 00:21:38,839 --> 00:21:39,923 Si. 194 00:21:41,508 --> 00:21:42,551 Si. 195 00:21:44,344 --> 00:21:46,179 Queres tirar fotos, verdade? 196 00:21:59,359 --> 00:22:00,319 Dálle. 197 00:22:47,908 --> 00:22:49,284 - Xa está. - Agarda. 198 00:22:49,368 --> 00:22:50,660 Quero ver a película. 199 00:22:50,744 --> 00:22:54,164 Veremos a peli primeiro, pero quero algunhas espido, eh? 200 00:22:54,247 --> 00:22:56,583 Para iso me trouxeches aquí, non? 201 00:23:00,420 --> 00:23:01,463 Ben, de acordo. 202 00:23:11,014 --> 00:23:12,015 Vamos. 203 00:23:34,955 --> 00:23:36,581 Oe, sabes que? 204 00:23:37,541 --> 00:23:39,334 Non me van as pelis de terror. 205 00:23:40,419 --> 00:23:41,461 Danme medo. 206 00:23:57,644 --> 00:23:59,020 Por que che dan medo? 207 00:24:03,066 --> 00:24:04,151 A morte é… 208 00:24:05,944 --> 00:24:07,404 unha parte da vida. 209 00:24:30,844 --> 00:24:31,803 Estás nervioso. 210 00:24:31,887 --> 00:24:32,888 Non tal. 211 00:24:36,808 --> 00:24:39,269 Dáche medo a película ou douche medo eu? 212 00:24:42,647 --> 00:24:43,690 A película. 213 00:24:45,442 --> 00:24:46,735 Mete moito medo. 214 00:24:58,038 --> 00:24:59,122 Son raro? 215 00:25:02,834 --> 00:25:03,752 Non. 216 00:25:05,962 --> 00:25:07,255 Non, non es raro. 217 00:25:24,814 --> 00:25:25,899 Vale. 218 00:25:32,197 --> 00:25:33,198 Isto… 219 00:25:34,407 --> 00:25:35,742 Que película é? 220 00:25:37,661 --> 00:25:39,496 The Exorcist III. 221 00:25:41,373 --> 00:25:42,457 Véxoa acotío. 222 00:25:45,168 --> 00:25:48,380 Agarda. Vou pór a mellor parte. 223 00:25:50,507 --> 00:25:52,217 Xa case está. 224 00:26:00,350 --> 00:26:01,393 Aquí. 225 00:26:05,605 --> 00:26:06,731 É esta. 226 00:26:27,544 --> 00:26:29,212 Podo escoitarche o corazón? 227 00:26:31,756 --> 00:26:32,757 Por que? 228 00:26:50,233 --> 00:26:51,860 Tes o pulso acelerado. 229 00:26:55,905 --> 00:26:57,324 Por que fas isto? 230 00:27:07,751 --> 00:27:09,252 Quero oírche o corazón… 231 00:27:11,671 --> 00:27:13,298 porque o vou comer. 232 00:28:17,862 --> 00:28:18,822 Veña! 233 00:28:46,182 --> 00:28:47,142 Axuda! 234 00:28:47,767 --> 00:28:49,352 Intentou matarme. 235 00:28:49,853 --> 00:28:53,398 Socorro! 236 00:29:06,578 --> 00:29:07,537 Axuda! 237 00:29:08,955 --> 00:29:09,956 Axuda, por favor! 238 00:29:11,332 --> 00:29:14,461 Acudídeme! Que alguén chame a policía! 239 00:29:14,544 --> 00:29:15,628 Axuda! 240 00:30:06,137 --> 00:30:08,181 - Hostia. - Axuda, por favor. 241 00:30:10,600 --> 00:30:11,559 Axuda. 242 00:30:12,727 --> 00:30:13,728 Policía. 243 00:30:14,646 --> 00:30:16,481 Socorro. 244 00:30:17,774 --> 00:30:20,068 Pon as luces. 245 00:30:24,364 --> 00:30:26,991 Axentes, un cabrón que vive ao final da rúa… 246 00:30:27,075 --> 00:30:29,118 - Acouga. Non te movas. - Intentou… 247 00:30:31,579 --> 00:30:32,539 Vale. 248 00:30:33,331 --> 00:30:34,624 Que pasa, fillo? 249 00:30:35,291 --> 00:30:37,168 Estás drogado? Tomaches algo? 250 00:30:37,252 --> 00:30:38,711 E esas esposas? 251 00:30:39,212 --> 00:30:41,506 O moi fillo de puta intentou matarme. 252 00:30:52,225 --> 00:30:55,728 Dígoche que están desaparecendo negros por toda a cidade. 253 00:31:29,721 --> 00:31:31,306 - Precisan algo? - É el? 254 00:31:32,807 --> 00:31:33,850 Chámaste Jeff? 255 00:31:34,976 --> 00:31:36,436 Esposaches a este home? 256 00:31:37,687 --> 00:31:38,813 Esposei. 257 00:31:39,689 --> 00:31:42,191 Só era un xogo. 258 00:31:42,275 --> 00:31:43,234 Quero dicir… 259 00:31:44,402 --> 00:31:49,449 Os dous somos homosexuais, saben? 260 00:31:50,617 --> 00:31:53,077 - Quixo xogar a polis e ladróns. - Non. 261 00:31:53,161 --> 00:31:54,996 Déixanolo a nós, de acordo? 262 00:31:57,040 --> 00:32:02,128 Como xa lles dixen, estabamos xogando e… 263 00:32:03,296 --> 00:32:04,589 Xa sabe. 264 00:32:04,672 --> 00:32:07,800 Supoño que os gais adoitamos meternos en leas. 265 00:32:07,884 --> 00:32:09,552 Tes a chave das esposas? 266 00:32:10,053 --> 00:32:10,929 Teño. 267 00:32:12,096 --> 00:32:14,599 Si, anda por aquí, nalgún sitio. Vou… 268 00:32:15,224 --> 00:32:16,976 Pode que estea nun caixón. 269 00:32:18,353 --> 00:32:20,355 Vou buscala. Volvo decontado. 270 00:32:20,438 --> 00:32:21,981 Impórtache se entramos? 271 00:32:31,741 --> 00:32:32,742 Non. 272 00:32:34,160 --> 00:32:35,161 Claro que non. 273 00:32:51,135 --> 00:32:52,512 - Ti vés? - Nin morto. 274 00:32:53,096 --> 00:32:54,639 Eu quedo aquí. 275 00:32:59,143 --> 00:33:00,478 E ese cheiro, Jeff? 276 00:33:05,024 --> 00:33:06,693 Encántanme as costeletas 277 00:33:06,776 --> 00:33:10,363 e a familia mandoume unha chea de carne, pero perdéuseme. 278 00:33:10,446 --> 00:33:13,491 - Hai alguén máis aquí? - Non. 279 00:33:13,574 --> 00:33:15,159 Onde anda a chave? 280 00:33:20,623 --> 00:33:22,625 Se cadra está no dormitorio. 281 00:33:24,293 --> 00:33:27,672 - Vou eu. Hai un monte de cousas de gais. - Imos mirar. 282 00:34:01,289 --> 00:34:02,540 Vale, onde busco? 283 00:34:03,374 --> 00:34:04,625 No caixón, dicías? 284 00:34:05,460 --> 00:34:06,794 Si, penso que está… 285 00:34:12,133 --> 00:34:13,801 Si, na mesa de noite. 286 00:34:14,510 --> 00:34:16,679 - Aquí? - Si. Podo… 287 00:34:16,763 --> 00:34:19,807 - Atrás. Quieto aí. - Perdón. 288 00:34:27,440 --> 00:34:28,399 Ah, si. 289 00:34:29,692 --> 00:34:30,651 Está aquí. 290 00:34:38,201 --> 00:34:39,118 Que é iso? 291 00:34:40,912 --> 00:34:41,829 Fotos. 292 00:34:41,913 --> 00:34:43,372 Son cousas de gais. 293 00:34:51,672 --> 00:34:52,715 Que foi? 294 00:35:00,681 --> 00:35:03,392 Meu Deus, son de verdade. 295 00:35:05,436 --> 00:35:06,437 Cólleo! 296 00:35:10,441 --> 00:35:11,776 - Collíchelo? - Collín. 297 00:35:12,443 --> 00:35:15,154 Señor, queda detido polo intento de asasinato… 298 00:35:16,697 --> 00:35:17,698 dese home. 299 00:35:17,782 --> 00:35:22,245 Ten dereito a gardar silencio. O dito usarase na súa contra nun tribunal. 300 00:35:22,328 --> 00:35:23,496 Ves? 301 00:35:25,748 --> 00:35:26,999 Colléronte. 302 00:35:28,709 --> 00:35:31,379 Mataches a miña xente, fillo de puta. 303 00:35:32,547 --> 00:35:35,508 - Que te fodan, cabrón! - Entende os seus dereitos? 304 00:35:35,591 --> 00:35:38,261 Debería estar morto polo que fixen. 305 00:35:38,344 --> 00:35:42,265 Oxalá morras, fillo de puta. Que che dean polo cu. Morre. 306 00:35:49,397 --> 00:35:52,150 Levamos vivindo aquí todo este tempo 307 00:35:52,233 --> 00:35:55,153 co cheiro ese e os ruídos que viñan de aí, e… 308 00:35:55,236 --> 00:35:58,030 - Axente, abra paso. - Señora, entre na casa. 309 00:35:58,114 --> 00:36:00,241 - Non vou entrar! - Volva dentro. 310 00:36:00,324 --> 00:36:03,494 - Ídesme oír! - Fóra até que veñan os detectives. 311 00:36:03,995 --> 00:36:05,621 Chameivos. 312 00:36:05,705 --> 00:36:10,376 Chameivos e díxenvos un millón de veces 313 00:36:10,459 --> 00:36:12,920 que pasaba algo. E sabedes que fixestes? 314 00:36:13,004 --> 00:36:14,964 Non fixestes nada! 315 00:36:15,047 --> 00:36:17,216 Que atopastes aí dentro? Eh? 316 00:36:17,717 --> 00:36:19,635 Que atopastes? 317 00:36:31,397 --> 00:36:32,398 Diga? 318 00:36:34,525 --> 00:36:35,484 Si. 319 00:36:37,987 --> 00:36:39,780 Si, son o seu pai. 320 00:36:44,410 --> 00:36:47,205 De acordo. 321 00:36:48,581 --> 00:36:49,540 Si. 322 00:36:50,541 --> 00:36:52,043 Agora mesmo vou. 323 00:36:55,296 --> 00:36:56,297 Que foi? 324 00:37:00,509 --> 00:37:01,594 É por Jeff. 325 00:37:47,890 --> 00:37:51,811 Señor Dahmer, son o detective Kennedy, da policía de Milwaukee. 326 00:37:51,894 --> 00:37:53,479 Este é o detective Murphy. 327 00:37:53,562 --> 00:37:56,232 Antes de nada, pedímoslle desculpas. 328 00:37:56,315 --> 00:37:58,901 Esta vai ser unha conversa difícil. 329 00:37:58,985 --> 00:38:01,612 Ben, pero Jeff está vivo? 330 00:38:01,696 --> 00:38:02,655 Está. 331 00:38:02,738 --> 00:38:05,241 Arrestamos a Jeffrey onte á noite. 332 00:38:06,659 --> 00:38:07,910 Arrestárono? Por que? 333 00:38:07,994 --> 00:38:11,664 Intento de asasinato. Gustaríanos preguntarlle sobre el. 334 00:38:11,747 --> 00:38:12,665 Asasinato? 335 00:38:13,833 --> 00:38:14,709 Que? 336 00:38:18,629 --> 00:38:24,760 Cando dixo que investigaban un asasinato, pensei que alguén intentara matalo a el. 337 00:38:37,940 --> 00:38:39,191 Sempre foi… 338 00:38:43,863 --> 00:38:45,489 Era un rapaz estraño. 339 00:38:47,533 --> 00:38:50,369 Pero era un rapaz calado, un bo rapaz. 340 00:38:54,081 --> 00:38:56,917 Cando me divorciei, tomouno moi mal. 341 00:39:00,796 --> 00:39:03,591 Acababa de facer os 18 e daquela vivía só. 342 00:39:04,842 --> 00:39:06,469 Penso que estar só… 343 00:39:11,599 --> 00:39:13,059 é moi difícil para el. 344 00:39:15,978 --> 00:39:18,356 Desculpen. Perdóenme por emocionarme. 345 00:39:18,439 --> 00:39:19,774 Perdón. Síntoo moito. 346 00:39:28,199 --> 00:39:30,659 Hai algo máis que nos queira contar? 347 00:39:40,753 --> 00:39:43,214 Cando era pequeno, tería catro anos, 348 00:39:44,173 --> 00:39:45,841 operárono dunha hernia. 349 00:39:47,468 --> 00:39:49,470 Despois, non volveu ser o mesmo. 350 00:39:50,888 --> 00:39:53,140 Non sei 351 00:39:54,308 --> 00:39:59,647 se foi dano cerebral por un exceso de anestesia. 352 00:40:03,109 --> 00:40:04,068 Atorméntame. 353 00:40:04,151 --> 00:40:06,112 Unha operación por unha hernia? 354 00:40:06,821 --> 00:40:09,949 Que pensa que lle puido facer? 355 00:40:11,700 --> 00:40:12,743 Danalo? 356 00:40:17,706 --> 00:40:20,292 Poden dicirme algo do que fixo? 357 00:40:23,212 --> 00:40:27,341 Quen era a persoa que intentou matar, supoño. 358 00:40:30,010 --> 00:40:32,555 Sabe que o seu fillo é homosexual, non? 359 00:40:41,021 --> 00:40:44,567 Presuntamente, atraeu un home ao seu piso e tentou matalo. 360 00:40:45,443 --> 00:40:46,694 O home fuxiu 361 00:40:46,777 --> 00:40:50,823 e, cando chegou a policía para deter o seu fillo, 362 00:40:52,241 --> 00:40:53,742 atoparon unha serie de… 363 00:40:55,077 --> 00:40:58,497 obxectos polo piso que evidencian 364 00:40:59,457 --> 00:41:01,959 que o seu fillo cometeu varios asasinatos. 365 00:41:06,422 --> 00:41:09,258 Que obxectos? De que falan? 366 00:41:12,344 --> 00:41:14,138 Voulle dicir xa 367 00:41:14,221 --> 00:41:17,057 que isto vai ser difícil de oír, señor Dahmer. 368 00:41:21,061 --> 00:41:24,356 Había unha cabeza humana no frigorífico. 369 00:41:29,737 --> 00:41:32,490 Dúas bolsas de plástico no conxelador. 370 00:41:34,116 --> 00:41:36,202 Ambas contiñan un corazón humano. 371 00:41:36,994 --> 00:41:40,331 Outra contiña uns xenitais masculinos. 372 00:41:46,253 --> 00:41:47,338 No dormitorio, 373 00:41:48,172 --> 00:41:50,883 había cinco cranios máis. 374 00:41:53,177 --> 00:41:56,013 Coitelos, martelos e serras 375 00:41:56,096 --> 00:42:00,184 e polaroids que documentaban as desmembracións. 376 00:42:01,185 --> 00:42:04,730 Noutro caixón, atopamos un esqueleto humano completo. 377 00:42:04,813 --> 00:42:06,565 Os ósos branqueáranse. 378 00:42:07,441 --> 00:42:08,984 Un coiro cabeludo desecado 379 00:42:09,068 --> 00:42:12,488 e logo un bidón de 200 litros. 380 00:42:14,698 --> 00:42:16,033 Estaba cheo de ácido. 381 00:42:17,743 --> 00:42:20,037 Dentro había tres torsos 382 00:42:21,247 --> 00:42:23,958 en diferentes fases de descomposición, 383 00:42:24,041 --> 00:42:26,835 así como outras partes de corpos. 384 00:42:26,919 --> 00:42:31,966 Intentaba disolvelos ou… 385 00:42:34,885 --> 00:42:37,263 separar o tecido dos ósos. 386 00:42:39,139 --> 00:42:40,140 Non o sabemos. 387 00:42:42,685 --> 00:42:46,564 Tamén temos que dicirlle que, 388 00:42:46,647 --> 00:42:51,277 baseándonos nos restos atopados nalgúns utensilios de cociña 389 00:42:51,360 --> 00:42:55,155 e nas marcas dalgunhas partes dos corpos, 390 00:42:55,239 --> 00:42:58,284 así como en cousas que mencionou o seu fillo, 391 00:42:58,993 --> 00:43:00,119 pensamos… 392 00:43:02,037 --> 00:43:03,872 que comeu algunhas vítimas. 393 00:43:08,752 --> 00:43:11,672 Somos conscientes de que é moito que procesar. 394 00:43:12,506 --> 00:43:15,009 Imos deixalo só uns minutos 395 00:43:15,092 --> 00:43:16,969 para que se recompoña. 396 00:43:18,178 --> 00:43:20,598 Logo, cando estea preparado, 397 00:43:21,724 --> 00:43:22,933 seguiremos falando. 398 00:44:21,867 --> 00:44:25,704 Algúns veciños levaban case un ano queixándose do fedor, 399 00:44:25,788 --> 00:44:28,666 mais nunca imaxinaron o que o estaba a causar. 400 00:44:28,749 --> 00:44:31,377 A policía de Milwaukee veu a este edificio 401 00:44:31,460 --> 00:44:34,588 despois de que a parase un home esposado 402 00:44:34,672 --> 00:44:36,340 que afirmaba que o atacaran. 403 00:44:36,423 --> 00:44:40,094 O que descubriron ao chegaren foi atroz. 404 00:44:40,177 --> 00:44:43,472 Numerosas partes de até 15 corpos humanos. 405 00:44:43,555 --> 00:44:49,728 É evidente que se atoparon varios seres humanos no piso. 406 00:44:49,812 --> 00:44:52,398 Até certo punto, estaban agochados alí. 407 00:44:52,481 --> 00:44:55,109 Un equipo de expertos en materiais perigosos 408 00:44:55,192 --> 00:44:58,028 incautouse de obxectos do piso do sospeitoso, 409 00:44:58,112 --> 00:45:00,989 entre eles fotografías e debuxos 410 00:45:01,073 --> 00:45:04,076 de cadáveres mutilados e un bidón con ácido. 411 00:45:04,159 --> 00:45:08,455 A policía cre que o sospeitoso usaba o ácido para disolver os corpos. 412 00:45:08,539 --> 00:45:09,998 Os veciños tamén din… 413 00:45:35,441 --> 00:45:37,443 Señora, ten que saír do edificio. 414 00:45:37,526 --> 00:45:41,947 Estamos a evacuar os residentes pola investigación e pola súa seguridade. 415 00:45:42,030 --> 00:45:43,782 O que? 416 00:45:45,576 --> 00:45:46,660 Agarde un momento. 417 00:45:47,619 --> 00:45:49,830 A onde se supón que vou ir? 418 00:45:49,913 --> 00:45:51,915 O edificio é a escena do crime. 419 00:45:52,583 --> 00:45:55,043 Hai tóxicos que poderían ser un risco. 420 00:45:56,420 --> 00:45:57,337 Espere. 421 00:45:59,381 --> 00:46:01,049 Cantos atoparon? 422 00:48:01,920 --> 00:48:04,715 Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso