1 00:00:06,423 --> 00:00:09,426 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:11,928 --> 00:00:15,598 Cinco policías blancos están acusados de golpear a otro agente 3 00:00:15,682 --> 00:00:19,728 en Milwaukee, Wisconsin, un hombre negro en misión encubierta. 4 00:00:19,811 --> 00:00:24,065 Lo pararon el lunes por la noche en esta calle, trabajando de incógnito, 5 00:00:24,566 --> 00:00:26,359 por una infracción de tráfico. 6 00:03:12,233 --> 00:03:13,067 Disculpa. 7 00:03:14,694 --> 00:03:15,528 Jeff. 8 00:03:23,745 --> 00:03:25,496 - Ah, hola. - Debo decírtelo. 9 00:03:25,580 --> 00:03:27,373 Esa peste va a peor. 10 00:03:29,125 --> 00:03:29,959 ¿Sí? 11 00:03:33,421 --> 00:03:36,382 Bueno, ya sabes, se me puso mala la carne que tenía 12 00:03:37,133 --> 00:03:38,426 en el congelador. 13 00:03:38,509 --> 00:03:39,886 Eso dijiste el otro día 14 00:03:39,969 --> 00:03:44,057 y vi cómo ibas al contenedor a tirar un montón de carne podrida. 15 00:03:44,140 --> 00:03:45,558 Ya no debería oler mal. 16 00:03:51,397 --> 00:03:52,941 Se me había olvidado. Mis… 17 00:03:53,900 --> 00:03:55,818 Mis peces tropicales han muerto. 18 00:03:56,611 --> 00:03:58,279 Cogen una enfermedad… 19 00:03:59,197 --> 00:04:00,156 El punto blanco. 20 00:04:00,657 --> 00:04:01,491 ¿Punto blanco? 21 00:04:03,576 --> 00:04:04,827 Sí, así se llama. 22 00:04:06,079 --> 00:04:06,913 Es… 23 00:04:09,332 --> 00:04:10,750 una especie de hongo. 24 00:04:15,213 --> 00:04:17,215 Es algo que tiene que ver 25 00:04:18,341 --> 00:04:20,009 con el nivel de pH del agua. 26 00:04:35,566 --> 00:04:36,401 En fin, 27 00:04:37,568 --> 00:04:39,320 se contagiaron, murieron 28 00:04:41,197 --> 00:04:42,740 y lo limpiaré este finde. 29 00:04:58,172 --> 00:04:59,966 DESAPARECIDO ¿ME HAS VISTO? 30 00:05:00,049 --> 00:05:03,177 NOMBRE: OLIVER LACY 31 00:05:05,930 --> 00:05:07,890 DESAPARECIDO NOMBRE: ERROL LINDSEY 32 00:05:07,974 --> 00:05:10,351 DESCRIPCIÓN: VARÓN, NEGRO, 19 AÑOS, 1'50 33 00:05:43,301 --> 00:05:44,385 ¿Puedo invitar? 34 00:05:46,846 --> 00:05:47,680 ¿A quién? 35 00:05:50,266 --> 00:05:51,142 A los dos. 36 00:05:51,225 --> 00:05:55,063 Bueno, ¿dejamos que este caballero nos invite a algo? 37 00:05:55,146 --> 00:05:56,814 Eso es ir muy a saco. 38 00:05:58,024 --> 00:05:59,484 Dos PBR, por favor. 39 00:06:00,943 --> 00:06:03,196 Va a comprarnos birra barata. 40 00:06:03,279 --> 00:06:04,947 Debe de ser todo un donjuán. 41 00:06:12,330 --> 00:06:14,874 No es la primera vez que me invitas, ¿sabes? 42 00:06:17,377 --> 00:06:19,504 - Ah, ¿no? - No, zorra. 43 00:06:19,587 --> 00:06:25,301 No vienen muchas reinonas blancas y rubias por aquí. No sé si te habías fijado. 44 00:06:26,260 --> 00:06:27,804 A mí también me invitaste. 45 00:06:28,638 --> 00:06:31,015 La última vez que vine, hace una semana. 46 00:06:33,226 --> 00:06:34,435 Pero no se lanzó. 47 00:06:35,228 --> 00:06:37,230 - ¿No? - No, perra, no se lanzó. 48 00:06:40,650 --> 00:06:41,484 Bueno, pues… 49 00:06:42,568 --> 00:06:43,986 otra para mi otro amigo. 50 00:06:44,487 --> 00:06:46,656 ¿Cuándo has empezado a beber, cari? 51 00:06:48,991 --> 00:06:49,826 Hace un rato. 52 00:06:52,453 --> 00:06:53,287 Bueno, 53 00:06:53,913 --> 00:06:55,540 gracias por la cerveza… 54 00:06:59,127 --> 00:07:00,169 Jeff. 55 00:07:00,253 --> 00:07:03,756 Jeff. Yo soy Aaron y estos, Don y Tracy. 56 00:07:04,465 --> 00:07:06,217 ¿Hoy vas a lanzarte, donjuán? 57 00:07:07,176 --> 00:07:08,970 ¿O te irás como la última vez? 58 00:07:12,348 --> 00:07:13,182 No. 59 00:07:16,978 --> 00:07:18,646 Hoy voy a pasar a la acción. 60 00:07:53,097 --> 00:07:55,892 ¿Eso qué es? Eso de fotógrafo de bellas artes. 61 00:07:56,476 --> 00:07:58,561 ¿Haces retratos y esas mierdas? 62 00:07:59,270 --> 00:08:00,188 Sí. 63 00:08:00,271 --> 00:08:02,523 Es como fotografía artística. 64 00:08:03,274 --> 00:08:04,525 Cosas de arte. 65 00:08:05,651 --> 00:08:06,611 Desnudos, vamos. 66 00:08:08,779 --> 00:08:09,947 Bueno, a veces. 67 00:08:11,115 --> 00:08:12,283 Pero nada raro. 68 00:08:12,783 --> 00:08:15,453 Si posáis para mí, podría daros 50 pavos. 69 00:08:16,454 --> 00:08:18,164 - ¿Ahora? - ¿Quién? 70 00:08:18,247 --> 00:08:20,082 ¿Nos lo estás pidiendo a todos? 71 00:08:21,000 --> 00:08:21,834 Sí. 72 00:08:22,502 --> 00:08:23,711 Por mí todos. 73 00:08:25,922 --> 00:08:28,674 Solo es arte. Nada raro. 74 00:08:28,758 --> 00:08:30,593 No sé yo, cari… 75 00:08:30,676 --> 00:08:34,180 Yo no voy a quitarme los pantalones por 50 dólares. 76 00:08:39,644 --> 00:08:40,478 ¿Tú qué dices? 77 00:08:41,395 --> 00:08:42,813 Tu mandíbula mola. 78 00:08:44,315 --> 00:08:46,567 Tienes buena estructura ósea. Se ve. 79 00:08:48,319 --> 00:08:51,572 Te he visto bailando y le daba la luz. Se veía. 80 00:08:56,118 --> 00:08:56,953 Está bien. 81 00:08:58,079 --> 00:08:58,913 Vamos. 82 00:08:58,996 --> 00:09:00,665 Perraca, estás loca. 83 00:09:01,541 --> 00:09:03,292 Me han subido el alquiler. 84 00:09:03,376 --> 00:09:05,920 ¿Por qué no? Nadie más me ofrece 50 pavos. 85 00:09:10,424 --> 00:09:12,843 Bueno, pues igual nos pasamos más tarde. 86 00:09:13,553 --> 00:09:14,470 Sí, veníos. 87 00:09:15,680 --> 00:09:20,393 Calle 22 Norte, número 548. 88 00:09:21,269 --> 00:09:22,603 Es un pequeño bungaló. 89 00:09:39,912 --> 00:09:40,997 ¿Cómo te llamabas? 90 00:09:42,248 --> 00:09:43,082 Tracy. 91 00:09:45,126 --> 00:09:45,960 ¿Y tu coche? 92 00:09:47,295 --> 00:09:48,838 Vivo al final de la calle. 93 00:09:51,674 --> 00:09:52,925 ¿De qué trabajas? 94 00:09:53,009 --> 00:09:54,218 De lo que puedo. 95 00:09:54,719 --> 00:09:59,515 Ese es el problema, que voy cambiando de un trabajo a otro. 96 00:10:00,182 --> 00:10:01,767 ¿No vivías en una casa? 97 00:10:01,851 --> 00:10:03,060 No, era una bola. 98 00:10:03,769 --> 00:10:05,479 No quería que nos molestaran. 99 00:10:07,565 --> 00:10:08,482 Ya estamos. 100 00:10:24,624 --> 00:10:25,750 Hogar, dulce hogar. 101 00:10:36,302 --> 00:10:37,136 Vaya. 102 00:10:39,013 --> 00:10:40,556 ¿A qué huele? 103 00:10:50,107 --> 00:10:51,609 Me encantan las chuletas. 104 00:10:52,985 --> 00:10:53,986 Mi familia 105 00:10:54,987 --> 00:10:56,656 me envió un montón de carne. 106 00:10:58,824 --> 00:11:01,077 Pero olvidé enchufar el congelador. 107 00:11:02,703 --> 00:11:03,996 Y se puso mala. 108 00:11:19,303 --> 00:11:21,639 - Joder. ¿Puedo abrir una ventana? - No. 109 00:11:23,140 --> 00:11:25,309 Esas de ahí están rotas y… 110 00:11:27,645 --> 00:11:29,814 No me gusta abrirlas por el ruido. 111 00:11:32,650 --> 00:11:36,320 Pero tengo aire acondicionado. 112 00:11:36,404 --> 00:11:37,488 LA BIBLIA SATÁNICA 113 00:11:37,571 --> 00:11:38,781 Puedo encenderlo. 114 00:11:40,241 --> 00:11:41,951 Pero dame un segundo. 115 00:11:53,003 --> 00:11:54,338 ¿Te gustan esas fotos? 116 00:11:57,675 --> 00:11:58,509 Salud. 117 00:12:05,349 --> 00:12:06,976 ¿Qué es eso que flota? 118 00:12:07,810 --> 00:12:08,644 ¿El qué? 119 00:12:11,188 --> 00:12:13,899 Nada, será jabón o algo de eso. 120 00:12:19,780 --> 00:12:20,614 Bebe. 121 00:12:40,760 --> 00:12:42,178 Lo siento, tío. 122 00:12:42,845 --> 00:12:44,054 Creo que voy a irme. 123 00:12:45,389 --> 00:12:46,223 No. 124 00:12:48,309 --> 00:12:49,143 No te vayas. 125 00:12:52,188 --> 00:12:54,273 ¿Por qué todos quieren abandonarme? 126 00:12:55,691 --> 00:12:56,734 ¿Abandonarte? 127 00:12:56,817 --> 00:13:00,529 ¿Cómo que abandonarte? Necesito aire fresco. Huele fatal aquí. 128 00:13:00,613 --> 00:13:03,157 Oye, he dicho que pondría el aire. 129 00:13:04,867 --> 00:13:06,952 Vale. ¿Dónde está? 130 00:13:07,953 --> 00:13:08,788 En el cuarto. 131 00:13:09,705 --> 00:13:10,956 Vale, pues ponlo. 132 00:13:12,750 --> 00:13:14,835 Quiero enseñarte la casa antes. 133 00:13:17,213 --> 00:13:18,589 Mira a estos amiguitos. 134 00:13:27,723 --> 00:13:29,099 Sí. Mira ese. 135 00:13:30,851 --> 00:13:32,603 Tengo que hacerle un funeral. 136 00:13:36,357 --> 00:13:38,776 Verás, son peces luchadores. 137 00:13:40,778 --> 00:13:43,364 No debería haber dos en la misma pecera. 138 00:13:46,408 --> 00:13:47,243 Pero… 139 00:13:47,910 --> 00:13:49,578 a mí me gusta verlos luchar. 140 00:13:57,294 --> 00:13:58,963 - ¿Qué haces, joder? - ¿Qué? 141 00:13:59,588 --> 00:14:00,548 ¿Qué haces? 142 00:14:00,631 --> 00:14:02,508 Nada, es para las fotos. 143 00:14:02,591 --> 00:14:05,636 - ¡Para! - ¿Adónde vas? Deja de intentar irte. 144 00:14:05,719 --> 00:14:07,721 - ¡Suéltame! ¡Socorro! - Para. 145 00:14:07,805 --> 00:14:09,598 ¡No grites! ¡Para! 146 00:14:15,646 --> 00:14:16,480 ¡Para! 147 00:14:17,106 --> 00:14:19,608 No me obligues a hacer algo que no quiero. 148 00:14:24,488 --> 00:14:25,781 ¡Hostia! 149 00:14:26,323 --> 00:14:27,449 Haz lo que te diga. 150 00:14:28,701 --> 00:14:30,452 - Vale. - O te mato, joder. 151 00:14:47,011 --> 00:14:47,845 Cálmate. 152 00:14:49,054 --> 00:14:51,891 ¿Vale? Es solo para las fotos. Es un juego. 153 00:14:51,974 --> 00:14:54,810 - ¡Tienes un cuchillo! - Cálmate y no lo usaré. 154 00:14:56,186 --> 00:14:57,980 ¿Por qué tienes que alterarte? 155 00:14:59,565 --> 00:15:00,399 Tú cálmate 156 00:15:01,191 --> 00:15:02,234 y entra ahí. 157 00:15:05,279 --> 00:15:06,697 - Vamos. - ¡Ni de coña! 158 00:15:06,780 --> 00:15:08,324 ¡No grites! 159 00:15:12,578 --> 00:15:13,412 Tengo vecinos. 160 00:15:26,550 --> 00:15:29,261 Y ahí es donde tengo el aire, ¿vale? Tú… 161 00:15:29,845 --> 00:15:30,679 entra ahí. 162 00:15:32,681 --> 00:15:35,267 - ¡Por favor! - Vale, voy. 163 00:15:35,768 --> 00:15:36,602 Ya voy. 164 00:16:00,918 --> 00:16:01,752 Siéntate. 165 00:16:02,628 --> 00:16:03,462 En la cama. 166 00:16:06,757 --> 00:16:07,591 Y relájate. 167 00:16:28,445 --> 00:16:29,446 ¿Qué vas a hacer? 168 00:16:33,993 --> 00:16:35,077 Ya te lo he dicho. 169 00:16:35,619 --> 00:16:36,870 Vamos a pasar el rato 170 00:16:37,871 --> 00:16:39,123 y a ver una peli. 171 00:16:40,874 --> 00:16:42,209 Te haré algunas fotos… 172 00:16:45,879 --> 00:16:46,714 y te pagaré. 173 00:17:00,936 --> 00:17:01,770 ¿Qué es eso? 174 00:17:04,398 --> 00:17:05,816 ¿Qué vamos a hacer aquí? 175 00:17:13,657 --> 00:17:15,075 - ¡Vale! - ¡Para ya! 176 00:17:15,576 --> 00:17:16,910 Deja de intentar irte. 177 00:17:16,994 --> 00:17:18,245 Vale. 178 00:17:19,371 --> 00:17:20,914 Te he dicho que te pagaré. 179 00:17:21,957 --> 00:17:22,791 ¿Vale? 180 00:17:25,169 --> 00:17:26,003 Pero para. 181 00:18:29,024 --> 00:18:29,858 Oye. 182 00:18:33,403 --> 00:18:34,822 Oye, vamos fuera, ¿vale? 183 00:18:36,824 --> 00:18:38,951 - Quiero ver la peli. - Sí, ya lo sé. 184 00:18:40,202 --> 00:18:41,912 La vemos enseguida, ¿vale? 185 00:18:43,413 --> 00:18:44,998 Tengo una idea y creo… 186 00:18:45,082 --> 00:18:45,916 ¿Cuál? 187 00:18:47,042 --> 00:18:47,876 Creo… 188 00:18:53,590 --> 00:18:54,800 Creo que te gustará. 189 00:19:21,243 --> 00:19:22,161 ¿Sigues ciego? 190 00:19:29,168 --> 00:19:30,002 Sí. 191 00:19:38,343 --> 00:19:39,720 ¿Qué quieres enseñarme? 192 00:19:45,642 --> 00:19:47,561 A ver, quieres hacer fotos, ¿no? 193 00:19:51,732 --> 00:19:53,442 Pero debes bajar el cuchillo, 194 00:19:54,401 --> 00:19:55,235 ¿vale? 195 00:19:57,863 --> 00:20:00,532 Vamos, tío. Me estás asustando. 196 00:20:22,221 --> 00:20:23,055 Sí. 197 00:20:27,935 --> 00:20:28,936 Así, ¿ves? 198 00:20:54,253 --> 00:20:55,254 Coge la cámara. 199 00:20:56,880 --> 00:20:57,965 Está en el cuarto. 200 00:21:04,972 --> 00:21:05,806 Ve a por ella. 201 00:21:08,767 --> 00:21:09,685 Vamos, tío. 202 00:21:16,358 --> 00:21:17,192 Ve a por ella. 203 00:21:24,825 --> 00:21:26,159 No voy a irme, tío. 204 00:21:38,839 --> 00:21:39,673 Sí. 205 00:21:41,550 --> 00:21:42,384 Sí. 206 00:21:44,344 --> 00:21:45,971 Quieres hacerme fotos, ¿no? 207 00:21:59,359 --> 00:22:00,193 Vamos. 208 00:22:47,741 --> 00:22:49,284 - Vale, ya basta. - Espera. 209 00:22:49,368 --> 00:22:50,660 Quiero ver la peli. 210 00:22:50,744 --> 00:22:53,538 Vamos, pero luego me haces algunas desnudo, ¿eh? 211 00:22:54,247 --> 00:22:56,375 Para eso me has traído, ¿no? 212 00:23:00,420 --> 00:23:01,254 Sí, vale. 213 00:23:11,014 --> 00:23:12,015 Vamos. 214 00:23:34,955 --> 00:23:36,248 Oye, ¿sabes qué? 215 00:23:37,624 --> 00:23:39,126 No me gustan estas pelis. 216 00:23:40,544 --> 00:23:41,378 Me dan miedo. 217 00:23:57,686 --> 00:23:58,687 ¿Qué te da miedo? 218 00:24:03,191 --> 00:24:04,234 La muerte es… 219 00:24:05,944 --> 00:24:07,487 solo una parte de la vida. 220 00:24:30,886 --> 00:24:32,429 - Estás muy nervioso. - No. 221 00:24:36,808 --> 00:24:38,852 ¿Tienes miedo de la peli o de mí? 222 00:24:42,731 --> 00:24:43,565 De la peli. 223 00:24:45,442 --> 00:24:46,485 Es de miedo. 224 00:24:58,038 --> 00:24:58,872 ¿Soy raro? 225 00:25:02,834 --> 00:25:03,668 No. 226 00:25:06,004 --> 00:25:07,172 No, no eres raro. 227 00:25:24,814 --> 00:25:25,649 Vale. 228 00:25:32,197 --> 00:25:33,031 Y… 229 00:25:34,407 --> 00:25:35,450 ¿qué peli era? 230 00:25:37,702 --> 00:25:39,204 Es El exorcista III. 231 00:25:41,373 --> 00:25:42,457 La veo cada día. 232 00:25:45,293 --> 00:25:48,338 Espera, que pongo la mejor parte. 233 00:25:50,507 --> 00:25:51,800 Ya casi he llegado. 234 00:26:00,475 --> 00:26:01,309 Ahí está. 235 00:26:05,605 --> 00:26:06,523 Esta es. 236 00:26:27,669 --> 00:26:29,212 ¿Me dejas oír tus latidos? 237 00:26:31,840 --> 00:26:32,674 ¿Para qué? 238 00:26:50,233 --> 00:26:51,860 Tu corazón late muy rápido. 239 00:26:55,989 --> 00:26:57,157 ¿Por qué haces eso? 240 00:27:07,834 --> 00:27:09,127 Quiero oír tu corazón 241 00:27:11,796 --> 00:27:13,173 porque voy a comérmelo. 242 00:28:17,862 --> 00:28:18,697 ¡Vamos! 243 00:28:46,182 --> 00:28:47,016 ¡Ayuda! 244 00:28:47,767 --> 00:28:49,144 ¡Ha intentado matarme! 245 00:28:49,853 --> 00:28:50,895 ¡Ayuda! 246 00:28:52,355 --> 00:28:53,189 ¡Ayuda! 247 00:29:06,578 --> 00:29:07,412 ¡Socorro! 248 00:29:08,455 --> 00:29:09,706 ¡Ayudadme, por favor! 249 00:29:11,374 --> 00:29:14,043 ¡Socorro! ¡Que alguien llame a la poli! 250 00:29:14,544 --> 00:29:15,420 ¡Ayuda! 251 00:30:06,137 --> 00:30:08,181 - ¿Qué cojones? - Ayuda, por favor. 252 00:30:10,600 --> 00:30:11,434 Ayuda. 253 00:30:12,811 --> 00:30:13,645 Policía. 254 00:30:14,729 --> 00:30:16,481 Ayudadme. 255 00:30:19,234 --> 00:30:20,068 Pon las luces. 256 00:30:24,364 --> 00:30:26,991 Agentes, un cabrón que vive aquí cerca… 257 00:30:27,075 --> 00:30:29,077 - Eh, no te muevas. - Ha intentado… 258 00:30:31,496 --> 00:30:32,330 Vale. 259 00:30:33,414 --> 00:30:34,457 ¿Qué pasa, hijo? 260 00:30:35,166 --> 00:30:37,168 ¿Vas drogado? ¿Te has metido algo? 261 00:30:37,252 --> 00:30:38,670 ¿Por qué llevas esposas? 262 00:30:39,712 --> 00:30:41,381 Ha intentado matarme, joder. 263 00:30:52,225 --> 00:30:55,645 Va en serio. En esta ciudad no paran de desaparecer negros. 264 00:31:29,721 --> 00:31:31,097 - ¿Qué desean? - ¿Es él? 265 00:31:32,807 --> 00:31:33,850 ¿Es usted Jeff? 266 00:31:35,059 --> 00:31:36,102 ¿Lo ha esposado? 267 00:31:37,770 --> 00:31:38,605 Sí. 268 00:31:39,689 --> 00:31:42,191 Era solo por diversión. 269 00:31:42,275 --> 00:31:43,109 Ya saben… 270 00:31:44,485 --> 00:31:45,695 Somos los dos… 271 00:31:46,404 --> 00:31:47,572 homosexuales y… 272 00:31:48,615 --> 00:31:49,449 Ya saben. 273 00:31:50,575 --> 00:31:52,911 - Él quería jugar a polis y cacos. - No. 274 00:31:52,994 --> 00:31:54,787 Eh, déjanos a nosotros, ¿vale? 275 00:31:57,123 --> 00:32:02,128 Bueno, como acabo de decir, estábamos jugando y… 276 00:32:03,338 --> 00:32:04,172 Ya saben. 277 00:32:04,672 --> 00:32:07,884 Los gais también tenemos riñas como los críos. 278 00:32:07,967 --> 00:32:09,469 ¿Tiene la llave de las esposas? 279 00:32:10,219 --> 00:32:11,054 Sí. 280 00:32:12,263 --> 00:32:14,599 Sí, está… Está por aquí dentro. Voy… 281 00:32:15,224 --> 00:32:16,768 Debe de estar en un cajón. 282 00:32:18,519 --> 00:32:21,564 - Voy a buscarla. Ahora vuelvo. - ¿Nos deja pasar? 283 00:32:31,866 --> 00:32:32,700 Sí. 284 00:32:34,243 --> 00:32:35,078 Sí, claro. 285 00:32:51,135 --> 00:32:52,512 - ¿Vienes? - Ni de coña. 286 00:32:53,096 --> 00:32:54,097 Yo me quedo aquí. 287 00:32:58,643 --> 00:33:00,144 ¿Qué es ese olor, Jeff? 288 00:33:05,108 --> 00:33:07,026 Me gustan mucho las chuletas. 289 00:33:07,735 --> 00:33:10,363 Mi familia me dio muchas y se pusieron malas. 290 00:33:10,446 --> 00:33:12,156 ¿Hay alguien más aquí dentro? 291 00:33:13,074 --> 00:33:14,909 - No. - ¿Dónde está la llave? 292 00:33:20,665 --> 00:33:22,041 En el cuarto, creo. 293 00:33:24,252 --> 00:33:27,672 - Yo la busco. Hay cosas de gais. - Déjenoslo a nosotros. 294 00:34:01,372 --> 00:34:02,540 Vale, ¿dónde está? 295 00:34:03,374 --> 00:34:04,625 ¿En un cajón, decía? 296 00:34:05,460 --> 00:34:06,794 Sí, creo que está… 297 00:34:12,133 --> 00:34:13,634 Está… Sí, en la mesita. 298 00:34:14,594 --> 00:34:16,679 - ¿Aquí? - Sí. Si le parece, yo la… 299 00:34:16,763 --> 00:34:19,807 - Atrás. Quédese ahí. - Lo siento. 300 00:34:27,440 --> 00:34:28,399 Ah, vale. 301 00:34:29,692 --> 00:34:30,526 Está aquí. 302 00:34:38,367 --> 00:34:39,202 ¿Qué es eso? 303 00:34:40,912 --> 00:34:41,829 Fotos. 304 00:34:41,913 --> 00:34:43,122 Son cosas de gais. 305 00:34:51,672 --> 00:34:52,507 ¿Qué es? 306 00:35:00,681 --> 00:35:01,516 Joder. 307 00:35:02,517 --> 00:35:03,392 Son de verdad. 308 00:35:05,436 --> 00:35:06,270 ¡Cógelo! 309 00:35:10,441 --> 00:35:11,609 - ¿Lo tienes? - Sí. 310 00:35:12,401 --> 00:35:15,321 Señor, queda detenido por el intento de asesinato 311 00:35:16,697 --> 00:35:17,698 de ese hombre. 312 00:35:17,782 --> 00:35:22,245 Tiene derecho a guardar silencio. Todo lo que diga será usado en su contra. 313 00:35:22,328 --> 00:35:23,329 Sí, ¿veis? 314 00:35:25,748 --> 00:35:26,916 Sí, te han pillado. 315 00:35:28,709 --> 00:35:31,087 Matabas a los míos, hijo de puta. 316 00:35:32,547 --> 00:35:35,508 - ¡Que te den, cabrón! - ¿Entiende sus derechos? 317 00:35:35,591 --> 00:35:37,844 Debería estar muerto por lo que hice. 318 00:35:38,344 --> 00:35:42,265 Ojalá te mueras, hijo de puta. Que te den. Ojalá te mueras, joder. 319 00:35:49,397 --> 00:35:52,150 Llevamos viviendo aquí todo este tiempo 320 00:35:52,233 --> 00:35:55,153 con ese olor y esos ruidos que salían de ahí y… 321 00:35:55,236 --> 00:35:58,030 - Agente, despeje el pasillo. - Señora, a casa. 322 00:35:58,114 --> 00:36:00,241 - ¡De aquí no me voy! - Entre. 323 00:36:00,324 --> 00:36:03,494 - ¡No, van a oírme! - Sin inspectores, no entra nadie. 324 00:36:03,995 --> 00:36:05,788 Porque miren que he llamado. 325 00:36:05,872 --> 00:36:11,586 He llamado y les he dicho una y otra vez, un millón de veces, que aquí pasaba algo. 326 00:36:11,669 --> 00:36:14,964 ¿Y qué han hecho ustedes? ¡Nada de nada! 327 00:36:15,047 --> 00:36:17,216 ¿Qué había ahí dentro? ¿Eh? 328 00:36:17,717 --> 00:36:19,635 ¿Qué había ahí dentro? 329 00:36:31,522 --> 00:36:32,356 ¿Diga? 330 00:36:34,609 --> 00:36:35,443 Sí. 331 00:36:38,196 --> 00:36:39,655 Sí, soy su padre. 332 00:36:44,535 --> 00:36:45,369 Vale. 333 00:36:46,120 --> 00:36:47,163 Vale. 334 00:36:48,706 --> 00:36:49,540 Sí. 335 00:36:50,625 --> 00:36:51,876 Sí, voy enseguida. 336 00:36:55,379 --> 00:36:56,214 ¿Qué pasa? 337 00:37:00,676 --> 00:37:01,510 Jeff. 338 00:37:48,015 --> 00:37:51,936 Señor Dahmer, soy el inspector Kennedy, de la Policía de Milwaukee. 339 00:37:52,019 --> 00:37:53,604 Él es el inspector Murphy. 340 00:37:53,688 --> 00:37:56,399 Le pedimos disculpas de antemano 341 00:37:56,482 --> 00:37:59,026 Probablemente sea una conversación difícil. 342 00:37:59,110 --> 00:38:01,737 Vale, pero ¿Jeff está vivo? 343 00:38:01,821 --> 00:38:02,655 Sí. 344 00:38:02,738 --> 00:38:04,991 Jeffrey fue detenido anoche. 345 00:38:06,826 --> 00:38:08,035 ¿Detenido? ¿Por qué? 346 00:38:08,119 --> 00:38:11,747 Por intento de asesinato. Nos gustaría hacerle unas preguntas. 347 00:38:11,831 --> 00:38:12,665 ¿Asesinato? 348 00:38:13,874 --> 00:38:14,709 ¿Có…? 349 00:38:18,587 --> 00:38:20,840 Al decir que era algo de un asesinato, 350 00:38:20,923 --> 00:38:24,427 creía que alguien habría intentado matarlo a él. 351 00:38:38,149 --> 00:38:39,233 Bueno, él siempre… 352 00:38:43,946 --> 00:38:45,239 Era un chico extraño. 353 00:38:47,616 --> 00:38:50,119 Pero era tranquilo. Era buen chico. 354 00:38:54,165 --> 00:38:56,584 El divorcio fue muy duro para él. 355 00:39:00,838 --> 00:39:03,257 Acababa de cumplir los 18. Ya vivía solo. 356 00:39:04,925 --> 00:39:06,260 Y creo que estar solo… 357 00:39:11,682 --> 00:39:13,059 es muy difícil para él. 358 00:39:16,062 --> 00:39:18,522 Lo siento. Siento haberme emocionado. 359 00:39:18,606 --> 00:39:19,607 Lo siento mucho. 360 00:39:28,199 --> 00:39:30,368 ¿Hay algo más que quiera contarnos? 361 00:39:40,836 --> 00:39:43,214 De niño, creo que tenía cuatro años, 362 00:39:44,215 --> 00:39:45,758 lo operaron de una hernia. 363 00:39:47,593 --> 00:39:49,261 Nunca volvió a ser el mismo. 364 00:39:51,013 --> 00:39:53,099 Y no sé 365 00:39:54,392 --> 00:39:56,394 si le causaron lesiones cerebrales 366 00:39:57,311 --> 00:39:59,438 por, no sé, un exceso de anestesia. 367 00:40:03,234 --> 00:40:04,193 Lo pienso mucho. 368 00:40:04,276 --> 00:40:05,945 ¿Una operación de hernia? 369 00:40:06,904 --> 00:40:07,863 ¿Qué cree 370 00:40:08,364 --> 00:40:09,990 que podría haberle causado? 371 00:40:11,826 --> 00:40:12,660 ¿Lesiones? 372 00:40:17,832 --> 00:40:20,209 ¿Pueden hablarme un poco de lo que hizo? 373 00:40:23,379 --> 00:40:24,588 ¿A quién… 374 00:40:26,048 --> 00:40:27,675 intentó matar, según dicen? 375 00:40:30,094 --> 00:40:32,346 Sabe que su hijo es homosexual, ¿no? 376 00:40:41,147 --> 00:40:44,525 Al parecer, se llevó a un hombre a casa e intentó matarlo. 377 00:40:45,609 --> 00:40:47,570 El hombre escapó 378 00:40:48,070 --> 00:40:50,865 y, cuando fue la policía para detener a su hijo… 379 00:40:52,324 --> 00:40:53,868 Bueno, encontraron varios… 380 00:40:55,244 --> 00:40:58,456 objetos por el apartamento que indican 381 00:40:59,623 --> 00:41:01,917 que su hijo es un asesino múltiple. 382 00:41:06,589 --> 00:41:09,175 ¿Qué objetos? ¿De qué está hablando? 383 00:41:12,553 --> 00:41:14,346 Lo que le voy a decir ahora 384 00:41:14,430 --> 00:41:16,974 no es fácil de oír, señor Dahmer. 385 00:41:21,145 --> 00:41:23,939 Había una cabeza humana en su nevera. 386 00:41:29,862 --> 00:41:32,281 Dos bolsas de plástico en el congelador, 387 00:41:34,116 --> 00:41:36,368 cada una con un corazón humano dentro. 388 00:41:36,994 --> 00:41:40,331 En otra, había genitales masculinos. 389 00:41:46,295 --> 00:41:47,338 En el dormitorio, 390 00:41:48,172 --> 00:41:51,467 había cinco cráneos más. 391 00:41:53,177 --> 00:41:56,055 Cuchillos, martillos, sierras 392 00:41:56,138 --> 00:42:00,184 y fotografías Polaroid que documentaban los desmembramientos. 393 00:42:01,185 --> 00:42:04,730 En otro cajón, encontramos un esqueleto humano completo. 394 00:42:04,813 --> 00:42:06,482 Había blanqueado los huesos. 395 00:42:07,066 --> 00:42:08,984 Un cuero cabelludo disecado 396 00:42:09,068 --> 00:42:12,154 y luego un tanque de más de 200 litros… 397 00:42:14,698 --> 00:42:15,783 lleno de ácido. 398 00:42:17,743 --> 00:42:20,037 Dentro había tres torsos 399 00:42:21,372 --> 00:42:25,167 en varios estados de descomposición, 400 00:42:25,751 --> 00:42:27,670 así como otras partes del cuerpo 401 00:42:28,420 --> 00:42:29,588 que intentaba… 402 00:42:30,589 --> 00:42:31,966 disolver o… 403 00:42:34,885 --> 00:42:37,054 Quitar el tejido de los huesos. 404 00:42:39,265 --> 00:42:40,099 No lo sabemos. 405 00:42:42,810 --> 00:42:43,644 Y… 406 00:42:44,645 --> 00:42:46,564 deberíamos decirle 407 00:42:46,647 --> 00:42:51,777 que, basándonos en los restos de algunos de los utensilios de cocina que hallamos 408 00:42:52,361 --> 00:42:55,114 y en las marcas de algunas partes del cuerpo, 409 00:42:55,197 --> 00:42:58,075 así como en las cosas que su hijo nos mencionó, 410 00:42:59,118 --> 00:42:59,952 creemos… 411 00:43:02,246 --> 00:43:04,164 que se comió a algunas víctimas. 412 00:43:08,836 --> 00:43:11,755 Sabemos que esto es mucho que procesar para usted, 413 00:43:12,590 --> 00:43:15,092 así que vamos a dejarle solo unos minutos 414 00:43:15,175 --> 00:43:16,927 para que se recomponga. 415 00:43:18,304 --> 00:43:19,138 Y luego, 416 00:43:19,638 --> 00:43:20,723 cuando esté listo, 417 00:43:21,724 --> 00:43:22,641 podemos seguir. 418 00:44:22,034 --> 00:44:25,788 Algunos vecinos llevaban casi un año quejándose del hedor, 419 00:44:25,871 --> 00:44:28,415 pero nunca se imaginaron qué lo provocaba. 420 00:44:28,916 --> 00:44:31,627 Unos policías de Milwaukee vinieron al edificio 421 00:44:31,710 --> 00:44:35,964 después de que un hombre esposado los parara denunciando un ataque. 422 00:44:36,632 --> 00:44:40,094 Lo que descubrieron a su llegada es escalofriante. 423 00:44:40,177 --> 00:44:43,472 Muchas partes de hasta 15 cuerpos humanos. 424 00:44:43,555 --> 00:44:47,142 Es obvio que se han encontrado varios ejemplares humanos 425 00:44:47,226 --> 00:44:49,311 dentro del apartamento 426 00:44:49,812 --> 00:44:52,606 y, en cierto modo, estaban escondidos por allí. 427 00:44:52,690 --> 00:44:55,317 Los de materiales peligrosos, con oxígeno, 428 00:44:55,401 --> 00:44:58,237 han confiscado objetos del piso del sospechoso. 429 00:44:58,320 --> 00:45:00,989 Entre ellos, dicen, hay fotos y dibujos 430 00:45:01,073 --> 00:45:04,284 de cuerpos sin vida mutilados y un tanque de ácido. 431 00:45:04,368 --> 00:45:08,455 La policía cree que podría haberlo usado para disolver los cuerpos. 432 00:45:08,539 --> 00:45:10,082 Los vecinos también dicen… 433 00:45:35,524 --> 00:45:37,693 Señora, debe desalojar el edificio. 434 00:45:37,776 --> 00:45:42,197 Se lo estamos pidiendo a todos por la investigación y por su seguridad. 435 00:45:42,281 --> 00:45:43,574 ¿Qué? 436 00:45:45,701 --> 00:45:46,535 Un momento. 437 00:45:47,619 --> 00:45:51,915 - ¿Y adónde voy a ir? - El edificio es una escena de un crimen. 438 00:45:52,499 --> 00:45:54,835 Hay productos tóxicos que podrían ser peligrosos. 439 00:45:56,420 --> 00:45:57,254 Espere. 440 00:45:59,506 --> 00:46:01,049 ¿A cuántos han encontrado? 441 00:48:01,920 --> 00:48:04,715 Subtítulos: David Escorcia Serrano