1 00:00:06,464 --> 00:00:08,675 ‎NETFLIX 动漫剧集 2 00:01:42,101 --> 00:01:43,478 ‎魔蜥竟然被干掉了 3 00:01:43,561 --> 00:01:45,730 ‎他到底装了什么? ‎情报可不是这么说的 4 00:01:45,814 --> 00:01:47,232 ‎中间人传来的信息有误 5 00:01:47,315 --> 00:01:49,734 ‎-我们几乎全军覆没 ‎-呼叫支援! 6 00:01:49,818 --> 00:01:50,985 ‎别让他跑了! 7 00:01:51,069 --> 00:01:52,737 ‎他要冲进夜之城! 8 00:01:52,821 --> 00:01:56,074 ‎不能让荒坂拿回义体金刚! 9 00:01:57,951 --> 00:01:59,452 ‎现在去哪里? 10 00:01:59,536 --> 00:02:00,495 ‎去荒坂! 11 00:02:00,578 --> 00:02:02,580 ‎荒坂…市政中心? 12 00:02:02,664 --> 00:02:03,498 ‎没错! 13 00:02:03,581 --> 00:02:05,125 ‎为什么要去荒坂? 14 00:02:05,208 --> 00:02:06,918 ‎我们要去救露西! 15 00:02:07,001 --> 00:02:09,212 ‎她为什么跟荒坂在一起? 16 00:02:09,295 --> 00:02:13,800 ‎法拉第说 他要把露西交给荒坂 17 00:02:15,218 --> 00:02:17,137 ‎我得小睡一下 18 00:02:17,220 --> 00:02:21,724 ‎又来了?可恶 药效越来越弱了 19 00:02:23,017 --> 00:02:25,228 ‎军用科技的人来增援了 20 00:02:25,311 --> 00:02:27,897 ‎不行!大卫要小憩五分钟 21 00:02:27,981 --> 00:02:28,940 ‎什么? 22 00:02:29,023 --> 00:02:30,233 ‎-现在? ‎-对 23 00:02:30,316 --> 00:02:34,362 ‎五分钟?没辙了 我来争取时间 24 00:02:38,449 --> 00:02:39,909 ‎正面攻击! 25 00:02:39,993 --> 00:02:42,996 ‎好的 我们要上了 26 00:03:02,473 --> 00:03:04,100 ‎还不错嘛 大胡子 27 00:03:07,270 --> 00:03:08,438 ‎漂亮! 28 00:03:09,689 --> 00:03:12,191 ‎可恶 前面又有一波! 29 00:03:12,275 --> 00:03:13,526 ‎这回是荒坂了! 30 00:03:13,610 --> 00:03:16,321 ‎好的 全速冲过去! 31 00:03:16,404 --> 00:03:19,282 ‎不行 对方人数太多 冲不过去 ‎我们得躲一下 32 00:03:19,365 --> 00:03:21,200 ‎搞什么 大胡子? 33 00:03:21,284 --> 00:03:23,703 ‎军用科技的部队几乎被铲平 34 00:03:24,287 --> 00:03:28,499 ‎目标已进入夜之城 抢救小组正在追 35 00:03:28,583 --> 00:03:31,169 ‎这烂摊子不好收拾 36 00:03:31,252 --> 00:03:35,715 ‎看来 不该接受法拉第的提案 ‎我们还是大意了 37 00:03:35,798 --> 00:03:41,429 ‎根据路线计算 ‎有74%的几率他会往这里来 38 00:03:41,512 --> 00:03:43,598 ‎这里?为什么 39 00:03:43,681 --> 00:03:48,519 ‎很难说 他应该不知道我们的关联 40 00:03:48,603 --> 00:03:51,314 ‎可恶 联系内部安保部 41 00:03:51,397 --> 00:03:54,692 ‎确定吗?高层会被惊动的 42 00:03:54,776 --> 00:03:57,862 ‎先下手为强 制造风暴再隐身沙尘 43 00:03:57,946 --> 00:04:01,616 ‎法拉第真可恶 ‎没一件事按照计划进行 44 00:04:01,699 --> 00:04:08,122 ‎想像卑微如我的街头中间人 ‎在荒坂塔与高层情报人员会面 45 00:04:08,748 --> 00:04:11,876 ‎惊人的突破 你不认为吗? 46 00:04:13,336 --> 00:04:17,507 ‎不想走上巅峰 ‎就不是这夜之城的好市民 47 00:04:17,590 --> 00:04:20,468 ‎很快我就会凌驾于那些公司人士之上 48 00:04:20,551 --> 00:04:21,970 ‎(来电:琦薇) 49 00:04:22,053 --> 00:04:23,137 ‎法拉第 50 00:04:23,221 --> 00:04:25,890 ‎琦薇 怎么这么慢? 51 00:04:25,974 --> 00:04:29,560 ‎义体金刚按照计划安装在大卫身上 52 00:04:29,644 --> 00:04:31,896 ‎但是军用科技无法拿下他 53 00:04:31,980 --> 00:04:33,189 ‎什么? 54 00:04:33,273 --> 00:04:37,026 ‎他还没失控 人格意识仿佛在 ‎赛博精神病边缘反复游走 55 00:04:37,110 --> 00:04:39,237 ‎这在我们预料之外 56 00:04:39,320 --> 00:04:43,783 ‎如果他逃走 下一步必冲着我们来 57 00:04:43,866 --> 00:04:47,161 ‎我错估了他对义体改造的承受能力 58 00:04:47,245 --> 00:04:51,165 ‎不过 我肯定荒坂抢救小组会处理好 59 00:04:51,249 --> 00:04:55,169 ‎任何事都无法确定 我要离开夜之城 60 00:04:55,253 --> 00:04:58,923 ‎我已经完成我的任务 ‎马上把报酬付给我 61 00:04:59,007 --> 00:05:02,176 ‎我正在前往荒坂 要转交这女孩 62 00:05:02,260 --> 00:05:06,306 ‎还需要你做后援 到时一同结算 63 00:05:06,389 --> 00:05:11,185 ‎我也想见你最后一面 在会合点等我 64 00:05:11,269 --> 00:05:13,062 ‎说得好听 65 00:05:14,814 --> 00:05:17,317 ‎我在做什么? 66 00:05:17,400 --> 00:05:19,819 ‎(圣多明戈) 67 00:05:35,418 --> 00:05:37,086 ‎(荒坂市中心地铁站) 68 00:05:39,922 --> 00:05:46,846 ‎可通行 69 00:05:46,929 --> 00:05:53,352 ‎禁止通行 70 00:06:01,611 --> 00:06:02,612 ‎完蛋了! 71 00:06:02,695 --> 00:06:04,280 ‎醒醒 大卫! 72 00:06:04,864 --> 00:06:06,824 ‎别问这些从哪里来 73 00:06:06,908 --> 00:06:10,536 ‎免疫镇静的效力是军用处方的九倍 74 00:06:10,620 --> 00:06:17,418 ‎他会强制你保持清醒 ‎但副作用会积累 75 00:06:17,502 --> 00:06:22,799 ‎当你用到最后一剂时… 76 00:06:23,716 --> 00:06:25,885 ‎无论剩下多少人性 77 00:06:27,386 --> 00:06:31,474 ‎都会完全崩塌 落入边缘之外 78 00:06:50,535 --> 00:06:51,661 ‎厉害! 79 00:06:57,667 --> 00:07:00,795 ‎可恶 怎么源源不断 80 00:07:15,935 --> 00:07:17,812 ‎太疯了 81 00:07:35,455 --> 00:07:37,373 ‎我希望你好好努力 成为精英 82 00:07:37,457 --> 00:07:41,627 ‎爬到荒坂塔的顶端 83 00:07:42,211 --> 00:07:44,630 ‎我知道你有这样的才能 一定做得到 84 00:07:49,594 --> 00:07:50,803 ‎妈妈! 85 00:07:51,345 --> 00:07:57,727 ‎谢谢 妈妈 我会的 ‎我会爬到荒坂塔的顶端 86 00:07:59,395 --> 00:08:00,813 ‎好的 87 00:08:00,897 --> 00:08:03,274 ‎走吧 一路到顶 88 00:08:03,858 --> 00:08:06,903 ‎这些是义体医生给我开的强效药 89 00:08:06,986 --> 00:08:10,823 ‎如果我看起来快失控了 ‎我需要你帮我注射 90 00:08:10,907 --> 00:08:13,534 ‎让我振作起来 91 00:08:15,620 --> 00:08:18,706 ‎我觉得大卫的药已经不起效了 92 00:08:18,789 --> 00:08:20,625 ‎那我们怎么办? 93 00:08:20,708 --> 00:08:23,794 ‎我们也去荒坂 别无选择了 94 00:08:24,587 --> 00:08:26,422 ‎但是大卫的那个状态 95 00:08:26,506 --> 00:08:27,924 ‎我们需要露西 96 00:08:28,007 --> 00:08:29,425 ‎什么? 97 00:08:29,509 --> 00:08:33,804 ‎能把他带回来的 只可能是露西 98 00:08:34,472 --> 00:08:37,058 ‎我想不到别的人了 99 00:08:42,396 --> 00:08:44,941 ‎我不会再接你的工作了 100 00:08:45,024 --> 00:08:46,067 ‎这样啊 101 00:08:46,901 --> 00:08:48,569 ‎明白了 102 00:08:50,655 --> 00:08:57,078 ‎协议明确约定 ‎处决任何知道义体金刚的人 103 00:08:57,161 --> 00:09:00,957 ‎没有例外 你也包括在内 对不起了 104 00:09:02,959 --> 00:09:04,710 ‎别让她跑了 追上去! 105 00:09:05,503 --> 00:09:08,714 ‎我们靠近荒坂塔了 作战计划是? 106 00:09:08,798 --> 00:09:10,967 ‎说的好像我们有计划似的 107 00:09:12,301 --> 00:09:14,095 ‎大卫 刚才那招再来一次! 108 00:09:16,180 --> 00:09:17,932 ‎哇呼! 109 00:09:19,225 --> 00:09:22,603 ‎去死吧 看招! 110 00:09:27,733 --> 00:09:31,571 ‎这些荒坂的混蛋真是死缠烂打 111 00:09:36,826 --> 00:09:37,660 ‎甩掉了吗? 112 00:09:37,743 --> 00:09:39,453 ‎大部分吧! 113 00:09:40,288 --> 00:09:42,206 ‎-暴恐机动队! ‎-暴恐机动队! 114 00:09:44,584 --> 00:09:46,085 ‎竟然派三架浮空车? 115 00:09:46,168 --> 00:09:48,796 ‎已经认定大卫是赛博疯子了吗? 116 00:09:48,879 --> 00:09:53,467 ‎大卫再不振作起来 我们全都完了! 117 00:09:53,551 --> 00:09:55,386 ‎我知道! 118 00:09:55,469 --> 00:10:01,726 ‎本次事件已认定为赛博疯子案件 ‎暴恐机动队已出动处理 119 00:10:01,809 --> 00:10:03,311 ‎真是一场麻烦 120 00:10:03,394 --> 00:10:06,397 ‎这已经不是收集实战数据 ‎能说得过去的了 121 00:10:06,480 --> 00:10:11,319 ‎那个大卫… ‎我们必须阻止他继续恶化事态 122 00:10:11,402 --> 00:10:13,904 ‎现在的他 就是个怪物 123 00:10:13,988 --> 00:10:16,741 ‎我们别无选择 ‎只能等义体把他消耗殆尽 124 00:10:17,325 --> 00:10:19,410 ‎有一个人能阻止他 125 00:10:19,493 --> 00:10:20,620 ‎谁? 126 00:10:20,703 --> 00:10:22,371 ‎亚当重锤 127 00:10:22,455 --> 00:10:24,415 ‎什么 认真的吗? 128 00:10:24,498 --> 00:10:27,918 ‎当然 虽然这是下下策 129 00:10:28,002 --> 00:10:30,713 ‎就算现在召集他来… 130 00:10:30,796 --> 00:10:32,340 ‎不用担心 131 00:10:32,840 --> 00:10:34,508 ‎他已经到了 132 00:10:35,301 --> 00:10:40,598 ‎我听说 义体金刚本来是为他设计的 133 00:10:40,681 --> 00:10:43,517 ‎刚好让他来做个了断 134 00:10:43,601 --> 00:10:46,812 ‎快退学滚蛋吧 135 00:10:46,896 --> 00:10:48,856 ‎害怕被拍到? 136 00:10:48,939 --> 00:10:50,816 ‎反正我不在意 137 00:10:56,656 --> 00:10:59,825 ‎去你的 暴恐机动队 放马过来啊! 138 00:11:02,912 --> 00:11:05,289 ‎搞什么?等等! 139 00:11:05,373 --> 00:11:07,291 ‎要把我们丢在这里等死吗? 140 00:11:07,375 --> 00:11:09,543 ‎妈妈! 141 00:11:19,178 --> 00:11:20,596 ‎他是怪物吗? 142 00:11:20,679 --> 00:11:21,931 ‎继续开枪! 143 00:11:22,014 --> 00:11:24,392 ‎等等 有荒坂的新命令! 144 00:11:24,475 --> 00:11:26,185 ‎代号AS 我们撤退 145 00:11:26,268 --> 00:11:27,103 ‎什么? 146 00:11:31,273 --> 00:11:33,859 ‎丽贝卡 还剩几瓶药? 147 00:11:33,943 --> 00:11:35,403 ‎最后一瓶了 148 00:11:36,695 --> 00:11:38,614 ‎那个时刻终于要来了吗 149 00:11:39,198 --> 00:11:40,116 ‎法尔科 150 00:11:40,950 --> 00:11:41,826 ‎琦薇? 151 00:11:41,909 --> 00:11:44,870 ‎什么 混蛋老太婆 我要杀了你 152 00:11:46,080 --> 00:11:47,748 ‎从哪发出的信号? 153 00:11:47,832 --> 00:11:49,375 ‎法尔科 听着 154 00:11:49,458 --> 00:11:53,295 ‎法拉第对我开枪 我剩最后一口气 155 00:11:53,379 --> 00:11:55,881 ‎你也被背叛了是吧? 156 00:11:55,965 --> 00:12:02,012 ‎我把安装在法拉第浮空车上 ‎的追踪信号发给你了 157 00:12:02,096 --> 00:12:04,974 ‎这样一来 你能看到他在哪里 158 00:12:05,057 --> 00:12:07,309 ‎现在你还指望我们能信你的话? 159 00:12:07,393 --> 00:12:08,644 ‎我也不知道 160 00:12:10,020 --> 00:12:15,151 ‎我今天的决定 真是步步错 ‎大概总会有像这样的时候吧 161 00:12:15,234 --> 00:12:18,904 ‎露西现在和法拉第在一块吗? 162 00:12:21,031 --> 00:12:23,534 ‎要我们帮你向法拉第报仇吗? 163 00:12:23,617 --> 00:12:26,245 ‎不是那样 164 00:12:26,328 --> 00:12:31,041 ‎是我自己告诉露西 ‎在夜之城别相信任何人 165 00:12:31,125 --> 00:12:34,378 ‎那不是骗她 这里人人都会背叛你 166 00:12:35,463 --> 00:12:40,301 ‎只是现在 也该轮到法拉第 ‎来承受背叛之痛了 167 00:12:42,011 --> 00:12:43,804 ‎去救露西吧 168 00:12:51,896 --> 00:12:53,814 ‎琦薇已消灭 169 00:12:53,898 --> 00:12:55,566 ‎真麻烦 170 00:13:04,617 --> 00:13:05,451 ‎喂! 171 00:13:10,539 --> 00:13:12,041 ‎莫非是…大卫? 172 00:13:21,717 --> 00:13:23,636 ‎总之快开入对接码头 173 00:13:24,220 --> 00:13:28,265 ‎法拉第和那位黑客快到了 174 00:13:28,349 --> 00:13:31,602 ‎和我想的一样 目标是法拉第 175 00:13:31,685 --> 00:13:33,729 ‎我下令让浮空车回程 176 00:13:33,812 --> 00:13:38,984 ‎不 让他们继续驶向码头 ‎你到那里和他们会面 177 00:13:39,485 --> 00:13:41,403 ‎我去会面吗? 178 00:13:41,987 --> 00:13:47,284 ‎必须有人承担起这一切损失的责任 179 00:13:47,368 --> 00:13:49,912 ‎那个人不会是我 180 00:13:49,995 --> 00:13:51,163 ‎明白了吗? 181 00:13:51,789 --> 00:13:55,584 ‎那位中间人与公司的接触 ‎将止步于码头 182 00:13:55,668 --> 00:13:57,211 ‎你就这么告诉他 183 00:14:00,297 --> 00:14:05,928 ‎你的对手是义体金刚 ‎兴致如何 亚当重锤 184 00:14:06,011 --> 00:14:11,308 ‎没有反重力科技 ‎连自己的重量都扛不住的家伙… 185 00:14:11,392 --> 00:14:13,310 ‎不值得我浪费时间 186 00:14:19,024 --> 00:14:20,067 ‎把他杀了! 187 00:14:20,150 --> 00:14:21,569 ‎开枪! 188 00:14:21,652 --> 00:14:22,945 ‎在哪里? 189 00:14:23,028 --> 00:14:24,321 ‎那里没人! 190 00:14:28,409 --> 00:14:29,410 ‎妈… 191 00:14:30,369 --> 00:14:33,789 ‎看 我就站在荒坂塔的顶端 192 00:14:35,624 --> 00:14:39,795 ‎好了 这是最后一瓶了 大夫 193 00:14:39,879 --> 00:14:46,510 ‎一旦落到边缘之外 就无法回头了 194 00:14:47,011 --> 00:14:49,555 ‎不论你有多么独特 195 00:14:49,638 --> 00:14:51,891 ‎所以我才一定要去 196 00:14:51,974 --> 00:14:55,686 ‎我也没剩下什么了 是吧 197 00:15:01,442 --> 00:15:05,487 ‎这与我们的计划可不一样 法拉第 198 00:15:05,571 --> 00:15:10,492 ‎我把这个女孩带来了 ‎我记得活捉的酬劳是100万? 199 00:15:10,576 --> 00:15:13,704 ‎我们不跟反咬主人的狗打交道 200 00:15:13,787 --> 00:15:17,750 ‎你知道挣脱牢笼的狗 ‎下场会如何吗? 201 00:15:17,833 --> 00:15:22,755 ‎这样好吗? ‎这里不是有你们很想要的数据吗? 202 00:15:22,838 --> 00:15:27,509 ‎我奉命让你止步于此 无论如何 203 00:15:27,593 --> 00:15:30,012 ‎可要考虑清楚了 204 00:15:30,095 --> 00:15:36,018 ‎我现在掌握了情报 不跟我合作 ‎你损失可大了 205 00:15:36,101 --> 00:15:40,731 ‎把女孩留下 然后滚远点 ‎我们会按照协议付款 206 00:15:40,814 --> 00:15:45,319 ‎你交不出义体金刚 或实战数据 207 00:15:45,402 --> 00:15:47,071 ‎对我们而言 毫无用途 208 00:15:54,703 --> 00:15:56,121 ‎露西 209 00:15:56,205 --> 00:15:57,915 ‎大卫 210 00:16:21,105 --> 00:16:22,314 ‎看到了吗? 211 00:16:22,398 --> 00:16:25,109 ‎我把义体金刚也送来了 212 00:16:31,490 --> 00:16:34,827 ‎我不会让你死得这么简单 213 00:16:37,162 --> 00:16:38,914 ‎亚当重锤? 214 00:16:38,998 --> 00:16:40,499 ‎快杀了他! 215 00:16:40,582 --> 00:16:42,084 ‎你又是谁? 216 00:16:42,167 --> 00:16:44,920 ‎你是个雇佣兵 只需听从命令! 217 00:16:45,004 --> 00:16:47,923 ‎我的任务对象是这小伙子 218 00:16:48,007 --> 00:16:49,967 ‎亚当重锤? 219 00:16:50,050 --> 00:16:54,722 ‎你就是亚当重锤?没想到真有其人 220 00:16:55,305 --> 00:17:00,436 ‎你这弱小的体格 ‎这身装备太重了 赛博朋克 221 00:17:00,519 --> 00:17:03,480 ‎竟然还能说话 令人佩服 222 00:17:03,564 --> 00:17:08,193 ‎彼此彼此 听说你身上机械比血肉多 223 00:17:08,277 --> 00:17:10,237 ‎那里头还有大脑吗? 224 00:17:10,320 --> 00:17:12,197 ‎你可以说我是独特的 225 00:17:12,281 --> 00:17:14,616 ‎我也是独特的 226 00:17:14,700 --> 00:17:16,493 ‎别搞笑了 227 00:17:18,662 --> 00:17:20,122 ‎抢救小组! 228 00:17:22,875 --> 00:17:24,376 ‎得救了… 229 00:17:27,337 --> 00:17:30,507 ‎这个节骨眼上还能分心? 230 00:18:01,830 --> 00:18:05,042 ‎大卫 听得见我说话吗? 231 00:18:05,125 --> 00:18:06,752 ‎是我 露西! 232 00:18:07,336 --> 00:18:11,256 ‎大卫 回来! 233 00:18:24,228 --> 00:18:25,771 ‎露西 234 00:18:27,022 --> 00:18:28,774 ‎大卫 235 00:18:29,733 --> 00:18:31,652 ‎你还是装了啊 236 00:18:31,735 --> 00:18:32,820 ‎是啊 237 00:18:32,903 --> 00:18:36,031 ‎我其实也知道你会这么做 238 00:18:36,615 --> 00:18:39,493 ‎我也知道你装了 就会死去 239 00:18:39,576 --> 00:18:44,915 ‎所以我才不想让你安装 ‎我不想让你死 240 00:18:45,499 --> 00:18:51,296 ‎这是我在这城里保护你的唯一方法 241 00:18:51,380 --> 00:18:54,341 ‎我无法守护我妈或是曼恩 242 00:18:54,424 --> 00:18:57,177 ‎可是我想要守护你 243 00:18:59,763 --> 00:19:06,687 ‎但是我不要你守护 ‎我不想你死 只要你活着就好 244 00:19:06,770 --> 00:19:11,400 ‎我没关系 我已经所剩无几 245 00:19:11,483 --> 00:19:14,736 ‎我想帮你实现你的梦想 246 00:19:14,820 --> 00:19:17,114 ‎那就是我的梦想 247 00:19:17,197 --> 00:19:21,451 ‎只要能帮你达成 失去一切都无所谓 248 00:19:45,642 --> 00:19:48,729 ‎你说这些荒坂混账什么时候才会停? 249 00:19:48,812 --> 00:19:52,524 ‎NCPD还在帮他们 我看还早着呢 250 00:19:52,608 --> 00:19:54,776 ‎我快要没子弹了 251 00:20:00,282 --> 00:20:01,450 ‎我们回来了 252 00:20:01,533 --> 00:20:04,286 ‎欢迎回来 笨蛋 253 00:20:05,787 --> 00:20:07,206 ‎闭上臭嘴! 254 00:20:07,289 --> 00:20:10,334 ‎法尔科 我有一个请求 255 00:20:10,417 --> 00:20:12,294 ‎好了 该撤了 256 00:20:13,378 --> 00:20:14,963 ‎很高兴你没事 257 00:20:16,298 --> 00:20:18,342 ‎大卫会很高兴 258 00:20:21,553 --> 00:20:23,639 ‎别打断我说话! 259 00:20:39,071 --> 00:20:40,489 ‎丽贝卡! 260 00:20:43,325 --> 00:20:44,451 ‎可恶 261 00:20:52,501 --> 00:20:54,795 ‎你也有斯安威斯坦? 262 00:20:54,878 --> 00:20:56,922 ‎这是初级的植入体 263 00:20:57,005 --> 00:20:59,299 ‎你的对手是我! 264 00:20:59,383 --> 00:21:03,595 ‎放心吧 公平起见 ‎我会把你们全都杀了 265 00:21:03,679 --> 00:21:06,223 ‎你独自去死吧 266 00:21:09,893 --> 00:21:12,145 ‎免疫抑制剂用完了? 267 00:21:14,398 --> 00:21:17,192 ‎我早就料到了 268 00:21:17,276 --> 00:21:18,318 ‎大卫! 269 00:21:26,702 --> 00:21:27,786 ‎什么? 270 00:21:30,580 --> 00:21:34,376 ‎法尔科 大卫还没上车 271 00:21:34,459 --> 00:21:35,502 ‎法尔科! 272 00:21:35,585 --> 00:21:39,131 ‎我说过你们都得死! 273 00:21:40,215 --> 00:21:42,134 ‎现在可不是分心的时候 274 00:21:42,217 --> 00:21:43,885 ‎可恶 275 00:21:43,969 --> 00:21:49,016 ‎这样一来 没有身上的反重力科技 276 00:21:49,599 --> 00:21:53,770 ‎你根本就是个 ‎无法承载自己重量的小鬼 277 00:21:54,604 --> 00:21:57,774 ‎就这程度 还觉得自己很独特? 278 00:21:59,985 --> 00:22:02,362 ‎别让我看笑话了! 279 00:22:05,991 --> 00:22:07,993 ‎法尔科 快回去 280 00:22:08,076 --> 00:22:08,910 ‎不行 281 00:22:09,619 --> 00:22:11,538 ‎大卫拜托我这么做 282 00:22:12,122 --> 00:22:15,292 ‎我要是掉头的话 他就白死了 283 00:22:15,375 --> 00:22:18,295 ‎这次的任务 我拿到了报酬 284 00:22:18,378 --> 00:22:21,048 ‎他要我们平分 285 00:22:22,049 --> 00:22:24,051 ‎以及 他要我转告你 286 00:22:25,427 --> 00:22:29,056 ‎对不起 我们不能一起上月球了 287 00:23:11,056 --> 00:23:13,725 ‎还挺有趣的啊 288 00:23:14,309 --> 00:23:18,730 ‎你算是挺有意思的意识体 289 00:23:19,397 --> 00:23:23,360 ‎我哪在乎啊…混蛋 290 00:23:24,319 --> 00:23:27,405 ‎是吗 永别了 291 00:23:56,726 --> 00:24:00,021 ‎欢迎来到月球之旅! 292 00:24:00,105 --> 00:24:05,360 ‎体验在超梦里前所未见的月球引力 293 00:24:05,443 --> 00:24:10,365 ‎(月球之旅) 294 00:24:26,381 --> 00:24:28,633 ‎厉害了! 295 00:24:29,217 --> 00:24:31,386 ‎太阳好热! 296 00:26:41,850 --> 00:26:46,855 ‎字幕翻译:徐晨