1 00:00:06,464 --> 00:00:08,633 EN ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:42,185 --> 00:01:43,728 Basilisken är träffad! 3 00:01:43,812 --> 00:01:47,482 -Vad har han för utrustning? -Fixaren sa inget om det här! 4 00:01:47,565 --> 00:01:49,984 -Vi blir utplånade! -Begär förstärkning! 5 00:01:50,068 --> 00:01:52,821 -Efter honom! -Han åker mot Night City. 6 00:01:52,904 --> 00:01:56,241 Låt inte Arasaka få cyberskelettet! 7 00:01:57,826 --> 00:02:00,495 -Vart är vi på väg? -Arasaka! 8 00:02:00,578 --> 00:02:03,498 -Arasaka? Stadskärnan? -Ja! 9 00:02:03,581 --> 00:02:07,168 -Varför det? -Vi måste rädda Lucy! 10 00:02:07,252 --> 00:02:09,420 Vad gör hon hos Arasaka? 11 00:02:09,504 --> 00:02:13,633 Faraday sa att han skulle överlämna Lucy till Arasaka… 12 00:02:15,218 --> 00:02:17,303 Förlåt, jag måste sova lite… 13 00:02:17,387 --> 00:02:21,724 Nu igen? Medicinerna hjälper knappt längre. 14 00:02:23,309 --> 00:02:25,228 Militech får förstärkning! 15 00:02:25,311 --> 00:02:28,064 Jävlar! David måste sova fem minuter. 16 00:02:28,148 --> 00:02:30,233 -Va? Nu på en gång? -Ja. 17 00:02:30,316 --> 00:02:34,487 Fan. Fem minuter? Då måste jag sinka dem! 18 00:02:38,449 --> 00:02:42,495 -Du får ta fronten! -Okej, nu kör vi! 19 00:03:01,389 --> 00:03:03,892 Snyggt, mustaschen! 20 00:03:07,270 --> 00:03:08,229 Bravo! 21 00:03:09,772 --> 00:03:12,192 Va? Kommer de framifrån också? 22 00:03:12,275 --> 00:03:16,404 -Den här gången är det Arasaka! -Okej! Plöj igenom dem bara! 23 00:03:16,487 --> 00:03:21,201 -De är för många. Vi måste av vägen. -Va? Kom igen nu! 24 00:03:21,284 --> 00:03:23,703 Militechs styrkor blev pulvriserade. 25 00:03:24,287 --> 00:03:28,625 Måltavlan har nått Night City. Vårt team följer efter honom. 26 00:03:28,708 --> 00:03:31,294 Det här bli svårt att tysta ner. 27 00:03:31,377 --> 00:03:35,715 Det var nog dumt att gå med på Faradays planer. 28 00:03:35,798 --> 00:03:41,471 Enligt våra beräkningar är han på väg hit, med 74 procents säkerhet. 29 00:03:41,554 --> 00:03:43,806 Hit? Varför det? 30 00:03:43,890 --> 00:03:48,770 Vet inte. Han borde inte ens veta att vi är inblandade. 31 00:03:48,853 --> 00:03:51,522 Fan. Kontakta säkerhetsenheten. 32 00:03:51,606 --> 00:03:54,442 Är du säker? Då får ledningen veta. 33 00:03:55,026 --> 00:03:57,862 Bättre att röra upp en storm och gömma sig i dammet. 34 00:03:58,529 --> 00:04:01,616 Fan, Faraday… Inget går enligt planerna. 35 00:04:01,699 --> 00:04:08,122 En fixare som dealar med Arasaka- upplysningar inne i Arasaka Tower. 36 00:04:08,831 --> 00:04:11,876 Lite av ett genombrott, inte sant? 37 00:04:13,461 --> 00:04:17,215 Man måste sikta högt om man ska bo i den här stan. 38 00:04:17,799 --> 00:04:20,176 Snart slår jag kostymnissarna. 39 00:04:22,053 --> 00:04:23,137 Faraday. 40 00:04:23,221 --> 00:04:25,974 Kiwi. Vad är det som dröjer? 41 00:04:26,057 --> 00:04:29,644 David installerade cyberskelettet precis som planerat. 42 00:04:29,727 --> 00:04:31,896 Men Militech kunde inte hejda honom. 43 00:04:31,980 --> 00:04:33,314 Va? 44 00:04:33,398 --> 00:04:36,985 Cyberpsykosen är nära, men han klamrar sig fast vid sin mänsklighet. 45 00:04:37,068 --> 00:04:38,653 Det gick inte som väntat. 46 00:04:39,487 --> 00:04:43,908 Om han kommer undan, ger han sig på oss sen. 47 00:04:43,992 --> 00:04:47,161 Jag underskattade hans krafter. 48 00:04:47,245 --> 00:04:51,291 Men Arasakas team tar säkert hand om det. 49 00:04:51,374 --> 00:04:55,295 Det kan vi inte veta. Jag tänker lämna Night City. 50 00:04:55,378 --> 00:04:58,923 Jag har gjort mitt, så ge mig min andel. 51 00:04:59,007 --> 00:05:02,135 Jag ska överlämna kvinnan till Arasaka. 52 00:05:02,218 --> 00:05:05,888 Backa upp mig, så får du betalt sen. 53 00:05:06,389 --> 00:05:11,227 Jag vill träffa dig en sista gång. Kom till vår mötesplats. 54 00:05:11,311 --> 00:05:13,062 Okej, då. 55 00:05:14,814 --> 00:05:16,733 Vad håller jag på med? 56 00:05:40,089 --> 00:05:41,591 Gå… 57 00:05:47,055 --> 00:05:50,600 Vänta… 58 00:06:01,611 --> 00:06:04,280 -Nu ligger vi pyrt till! -Vakna, David! 59 00:06:04,864 --> 00:06:06,908 Fråga inte var de kom ifrån. 60 00:06:06,991 --> 00:06:10,536 Immunsuppressiva som är nio gånger starkare än militärens. 61 00:06:11,079 --> 00:06:14,040 De hindrar dig från att bli galen, 62 00:06:14,123 --> 00:06:17,418 men biverkningarna blir värre och värre. 63 00:06:17,960 --> 00:06:22,799 När du kommer till sista behållaren… 64 00:06:23,883 --> 00:06:26,219 Det som finns kvar av din mänsklighet då 65 00:06:27,387 --> 00:06:31,474 hamnar på andra sidan. 66 00:06:57,959 --> 00:07:00,586 Fan, det tar aldrig slut! 67 00:07:16,144 --> 00:07:17,353 Helt galet! 68 00:07:35,580 --> 00:07:37,373 Jag vill att du blir en höjdare 69 00:07:37,457 --> 00:07:41,627 som jobbar högst upp i Arasaka Tower! 70 00:07:42,462 --> 00:07:44,589 Jag vet att du har det i dig. 71 00:07:49,802 --> 00:07:51,262 Mamma! 72 00:07:51,345 --> 00:07:53,973 Tack, mamma. 73 00:07:54,056 --> 00:07:57,727 Jag ska klara det. Högst upp i Arasaka Tower… 74 00:07:59,604 --> 00:08:03,274 Okej. Kom igen. Vi ska upp till toppen. 75 00:08:03,983 --> 00:08:07,153 Det är immunsuppressiva från Doc. 76 00:08:07,236 --> 00:08:10,907 Om jag verkar tappa greppet måste du ge mig mer, 77 00:08:10,990 --> 00:08:13,534 så att jag inte bryter ihop. 78 00:08:15,703 --> 00:08:18,915 Medicinerna har nog ingen effekt på David längre. 79 00:08:18,998 --> 00:08:23,461 -Allvarligt? Vad ska vi göra? -Vi åker till Arasaka. Vi har inget val. 80 00:08:24,587 --> 00:08:26,422 Med David i det här skicket? 81 00:08:26,506 --> 00:08:29,217 -Vi behöver Lucy! -Va? 82 00:08:29,759 --> 00:08:33,846 Hon är den enda som kanske kan hjälpa honom. 83 00:08:34,472 --> 00:08:36,516 Jag kommer inte på nåt annat sätt! 84 00:08:42,897 --> 00:08:46,067 -Jag gör inga fler jobb åt dig. -Okej… 85 00:08:46,943 --> 00:08:47,985 Jag förstår. 86 00:08:51,155 --> 00:08:56,536 Enligt mitt kontrakt måste jag göra mig av med alla som känner till cyberskelettet. 87 00:08:57,161 --> 00:08:59,580 Inga undantag, inte ens för dig. 88 00:08:59,664 --> 00:09:01,207 Du får ursäkta. 89 00:09:03,084 --> 00:09:04,710 Låt henne inte komma undan! 90 00:09:05,586 --> 00:09:08,673 Vi närmar oss Arasaka Tower! Vad har vi för plan? 91 00:09:08,756 --> 00:09:10,341 Vi har ingen! 92 00:09:12,301 --> 00:09:14,095 David! Gör din grej! 93 00:09:19,225 --> 00:09:22,812 Här har ni! Dö! 94 00:09:27,733 --> 00:09:31,862 Arasaka-tölparna är jävligt ihärdiga! 95 00:09:37,076 --> 00:09:39,453 -Är de borta? -De flesta i alla fall. 96 00:09:40,288 --> 00:09:41,455 MaxTac! 97 00:09:44,750 --> 00:09:46,085 Skickade de tre AV? 98 00:09:46,168 --> 00:09:48,879 Har de redan klassat honom som ett cyberpsyko? 99 00:09:48,963 --> 00:09:52,842 David måste samla sig! Annars är det kört för oss! 100 00:09:53,509 --> 00:09:54,927 Jag vet det! 101 00:09:55,469 --> 00:10:01,559 MaxTac ska göra sig av med honom som om han vore ett cyberpsyko. 102 00:10:02,059 --> 00:10:03,561 Vilken mardröm… 103 00:10:03,644 --> 00:10:06,397 Det här går långt bortom stridsdata. 104 00:10:06,480 --> 00:10:10,901 David… Vi måste stoppa honom innan det blir ännu värre. 105 00:10:11,485 --> 00:10:16,741 Just nu är han ett monster. Vi kan bara vänta på att han dör. 106 00:10:17,408 --> 00:10:19,493 Bara en person kan göra nåt. 107 00:10:19,577 --> 00:10:22,455 -Vem då? -Adam Smasher. 108 00:10:22,538 --> 00:10:24,498 Va? Menar du allvar? 109 00:10:24,582 --> 00:10:28,002 Självklart, även om jag helst hade undvikit det. 110 00:10:28,085 --> 00:10:30,880 Men även om du kallar på honom nu… 111 00:10:30,963 --> 00:10:32,298 Det är inget problem. 112 00:10:33,174 --> 00:10:34,508 Han är redan här. 113 00:10:35,468 --> 00:10:40,222 Cyberskelettet var tydligen tänkt åt honom från början. 114 00:10:40,806 --> 00:10:43,059 Han kan sätta stopp på det här. 115 00:10:43,601 --> 00:10:46,395 Hoppa av. Försvinn. 116 00:10:46,479 --> 00:10:48,856 Är du rädd för kameran? 117 00:10:48,939 --> 00:10:50,816 För det är inte jag. 118 00:10:56,656 --> 00:10:59,825 Fan ta er, MaxTac! Kom och ta oss! 119 00:11:02,912 --> 00:11:05,289 Vad fan? Hallå? 120 00:11:06,374 --> 00:11:09,543 Ska ni bara lämna oss här? Mamma! 121 00:11:19,178 --> 00:11:22,014 -Vilket monster… -Fortsätt skjuta! 122 00:11:22,098 --> 00:11:24,392 Nej, sluta! Nya order från Arasaka. 123 00:11:24,475 --> 00:11:27,103 -Kod AS. Vi avbryter. -Va? 124 00:11:31,273 --> 00:11:33,859 Rebecca… Hur många flaskor har vi kvar? 125 00:11:33,943 --> 00:11:35,403 Bara en. 126 00:11:36,696 --> 00:11:38,614 Då är det visst dags… 127 00:11:39,198 --> 00:11:40,116 Falco. 128 00:11:41,117 --> 00:11:44,870 -Kiwi? -Va? Din jävla svikare! Jag ska döda dig! 129 00:11:46,122 --> 00:11:49,375 -Vad är det för signal? -Falco, hör på. 130 00:11:49,959 --> 00:11:55,881 -Faraday sköt mig. Min tid är snart ute. -Blev du själv förrådd? 131 00:11:56,424 --> 00:12:01,971 Ja. Jag skickade dig signalen jag satte på Faradays AV. 132 00:12:02,054 --> 00:12:04,932 Då kan ni se var han är. 133 00:12:05,015 --> 00:12:08,644 -Varför skulle vi lita på dig nu? -Jag vet inte. 134 00:12:10,062 --> 00:12:15,151 Jag tog en massa felbeslut idag. Ibland blir det bara så. 135 00:12:15,735 --> 00:12:18,446 Är Lucy med Faraday? 136 00:12:21,240 --> 00:12:23,534 Ska vi hämnas på Faraday för din skull? 137 00:12:23,617 --> 00:12:25,703 Det är inte det. 138 00:12:26,370 --> 00:12:30,624 Jag lärde Lucy att inte lita på nån i Night City. 139 00:12:31,250 --> 00:12:34,628 Och så är det. Folk förråder varann här. 140 00:12:35,588 --> 00:12:40,134 Och nu är det Faradays tur att bli förrådd. 141 00:12:42,011 --> 00:12:43,804 Gå och hjälp Lucy. 142 00:12:51,896 --> 00:12:53,814 Kiwi är ute ur bilden. 143 00:12:53,898 --> 00:12:55,566 Vilket besvär… 144 00:13:04,617 --> 00:13:05,451 Hallå! 145 00:13:10,039 --> 00:13:11,457 Omöjligt… David? 146 00:13:21,717 --> 00:13:23,677 Kör in till lastkajen! 147 00:13:24,303 --> 00:13:28,390 Faraday kommer snart med runnern. 148 00:13:28,474 --> 00:13:31,268 Då är det som jag trodde. Faraday är måltavlan. 149 00:13:31,811 --> 00:13:33,854 Jag säger åt AV:n att vända. 150 00:13:33,938 --> 00:13:38,734 Nej. Säg åt dem att köra till lastkajen och möt dem där. 151 00:13:39,485 --> 00:13:40,986 Jag? 152 00:13:41,987 --> 00:13:46,909 Nån måste ta smällen för den här soppan, 153 00:13:47,493 --> 00:13:51,163 och det blir inte jag. Förstått? 154 00:13:51,956 --> 00:13:55,626 Lastkajen är det närmaste den där fixaren kommer ett bolag. 155 00:13:55,709 --> 00:13:57,253 Hälsa honom det. 156 00:14:00,339 --> 00:14:05,678 Du ställs mot cyberskelettet. Ska det bli roligt, Smasher? 157 00:14:06,262 --> 00:14:11,016 Det klarar inte ens sin egen vikt utan antigravitationsteknik. 158 00:14:11,517 --> 00:14:12,935 Det är slöseri med tid. 159 00:14:19,024 --> 00:14:20,067 Döda honom! 160 00:14:20,150 --> 00:14:21,569 Skjut! 161 00:14:21,652 --> 00:14:22,945 Var är han? 162 00:14:23,028 --> 00:14:24,321 Det är ingen där! 163 00:14:28,659 --> 00:14:29,785 Mamma… 164 00:14:30,494 --> 00:14:33,914 Titta, jag är högst upp i Arasaka Tower. 165 00:14:35,708 --> 00:14:39,795 Det här är den sista, Doc. 166 00:14:39,879 --> 00:14:46,343 När du hamnar på andra sidan, finns det ingen återvändo. 167 00:14:47,011 --> 00:14:49,555 Oavsett hur speciell du är. 168 00:14:49,638 --> 00:14:51,891 Det är just därför jag måste göra det. 169 00:14:52,433 --> 00:14:53,767 Jag har inget kvar nu. 170 00:14:55,019 --> 00:14:55,936 Eller hur? 171 00:15:01,483 --> 00:15:05,487 Det var inte så här vi sa, Faraday. 172 00:15:05,571 --> 00:15:10,492 Jag tog med flickan. Vi kom överens om en miljon. 173 00:15:10,576 --> 00:15:13,787 Vi gör inte affärer med hundar som löper amok. 174 00:15:13,871 --> 00:15:17,750 Vet du vad som händer med de som lämnar sina burar? 175 00:15:17,833 --> 00:15:22,755 Är du säker? Behöver ni inte uppgifterna? 176 00:15:22,838 --> 00:15:27,509 Jag kan inte låta dig ta ett enda steg till. Oavsett vad. 177 00:15:27,593 --> 00:15:30,137 Tänk efter noga nu. 178 00:15:30,220 --> 00:15:36,018 Jag sitter på mycket information. Det skulle vara en ren förlust för er. 179 00:15:36,101 --> 00:15:40,731 Lämna flickan och försvinn. Vi skickar betalningen som avtalat. 180 00:15:40,814 --> 00:15:45,402 Vi har ingen användning för dig om du inte kan ge oss cyberskelettet 181 00:15:45,486 --> 00:15:47,029 eller dess stridsdata. 182 00:15:54,787 --> 00:15:57,331 -Lucy… -David… 183 00:16:21,146 --> 00:16:24,483 Där ser ni. Jag levererade även cyberskelettet… 184 00:16:31,490 --> 00:16:34,827 Så lätt slipper du inte undan. 185 00:16:37,663 --> 00:16:42,084 -Adam Smasher? Döda honom! -Vem fan är du? 186 00:16:42,167 --> 00:16:44,920 Du är en legosoldat! Gör ditt jävla jobb! 187 00:16:45,004 --> 00:16:49,967 -Jag är här för grabben. -Adam Smasher? 188 00:16:50,551 --> 00:16:54,722 Så det är du. Jag trodde inte du fanns på riktigt. 189 00:16:55,305 --> 00:17:00,602 Du har rätt tungt artilleri för din storlek, cyberpunkare. 190 00:17:00,686 --> 00:17:03,480 Imponerande att du ens kan prata. 191 00:17:03,564 --> 00:17:10,237 Detsamma. Du är tydligen mer maskin än människa. Har du kvar din hjärna? 192 00:17:10,320 --> 00:17:14,742 -Man kan säga att jag är speciell. -Det är jag också! 193 00:17:14,825 --> 00:17:16,493 Försöker du vara rolig? 194 00:17:18,662 --> 00:17:20,122 Traumateamet! 195 00:17:23,042 --> 00:17:24,418 Tack och lov… 196 00:17:27,337 --> 00:17:30,257 Har du råd att bli distraherad? 197 00:18:01,830 --> 00:18:06,752 David! Hör du mig? Det är jag, Lucy! 198 00:18:07,336 --> 00:18:11,256 David, kom tillbaka! 199 00:18:24,394 --> 00:18:25,771 Lucy… 200 00:18:27,231 --> 00:18:28,232 David… 201 00:18:29,817 --> 00:18:32,528 -Du installerade det. -Ja. 202 00:18:33,070 --> 00:18:35,489 Jag visste att du skulle göra det… 203 00:18:36,740 --> 00:18:39,118 Och jag visste att du skulle dö av det. 204 00:18:39,952 --> 00:18:44,498 Därför ville jag inte det. Jag vill inte att du ska dö. 205 00:18:45,707 --> 00:18:50,879 Jag vet inget annat sätt att skydda dig mot den här stan. 206 00:18:51,505 --> 00:18:57,177 Jag kunde inte skydda mamma och Maine, men jag ville skydda dig. 207 00:18:59,805 --> 00:19:01,890 Du behövde inte skydda mig. 208 00:19:02,516 --> 00:19:06,687 Jag ville bara att du skulle leva. 209 00:19:06,770 --> 00:19:08,564 Jag är oviktig. 210 00:19:09,481 --> 00:19:11,608 Jag har inget kvar. 211 00:19:11,692 --> 00:19:14,153 Jag vill att du förverkligar din dröm. 212 00:19:14,820 --> 00:19:16,446 Det är min dröm. 213 00:19:17,281 --> 00:19:21,368 Om jag kan hjälpa dig med det, kvittar det vad jag förlorar. 214 00:19:45,642 --> 00:19:48,437 Hur länge ska Arasaka-jävlarna fortsätta skjuta? 215 00:19:48,979 --> 00:19:52,608 Polisen är också där. Det lär hålla på ett tag. 216 00:19:52,691 --> 00:19:54,359 Ammunitionen är nästan slut. 217 00:20:00,282 --> 00:20:01,450 Vi är här. 218 00:20:01,992 --> 00:20:04,203 Välkommen tillbaka, din idiot. 219 00:20:05,787 --> 00:20:07,206 Håll käften! 220 00:20:07,289 --> 00:20:08,290 Falco. 221 00:20:09,374 --> 00:20:10,334 Gör mig en tjänst. 222 00:20:10,417 --> 00:20:12,294 Okej, dags att gå till reträtt! 223 00:20:13,587 --> 00:20:15,005 Skönt att du är oskadd. 224 00:20:16,506 --> 00:20:18,342 Det gör David glad. 225 00:20:21,762 --> 00:20:23,472 Avbryt inte… 226 00:20:39,529 --> 00:20:40,489 Rebecca! 227 00:20:43,325 --> 00:20:44,451 Din förbannade… 228 00:20:52,668 --> 00:20:54,253 Har du en Sandevistan? 229 00:20:54,878 --> 00:20:56,922 Det är ett basimplantat. 230 00:20:57,005 --> 00:20:59,383 Det är mig du är ute efter! 231 00:20:59,466 --> 00:21:03,345 Lugn. Jag ska vara rättvis och döda er alla. 232 00:21:03,845 --> 00:21:06,306 Du kan dö själv istället! 233 00:21:09,893 --> 00:21:12,145 Funkar inte dina immunsuppressiva? 234 00:21:14,856 --> 00:21:17,192 Jag visste att det skulle bli så här. 235 00:21:17,276 --> 00:21:18,318 David! 236 00:21:26,702 --> 00:21:27,536 Va? 237 00:21:31,081 --> 00:21:34,376 Falco… David är inte här än… 238 00:21:34,459 --> 00:21:35,502 Falco! 239 00:21:35,585 --> 00:21:39,131 Jag sa ju att jag skulle döda er alla! 240 00:21:40,215 --> 00:21:42,134 Titta inte bort nu. 241 00:21:42,217 --> 00:21:43,635 Du… 242 00:21:44,344 --> 00:21:49,016 Utan antigravitationstekniken… 243 00:21:49,850 --> 00:21:53,312 …orkar du inte ens bära upp din egen vikt. 244 00:21:54,688 --> 00:21:57,774 Tror du att det gör dig speciell? 245 00:21:59,943 --> 00:22:01,820 Försöker du vara rolig? 246 00:22:05,991 --> 00:22:08,910 -Falco! Vänd tillbaka! -Nej. 247 00:22:09,619 --> 00:22:11,538 David bad mig. 248 00:22:12,331 --> 00:22:15,292 Om vi återvänder nu, dör han förgäves. 249 00:22:15,375 --> 00:22:18,295 Jag har pengarna för uppdraget. 250 00:22:18,378 --> 00:22:21,048 Han vill att vi delar på dem. 251 00:22:22,257 --> 00:22:23,633 Han bad mig säga… 252 00:22:25,719 --> 00:22:29,056 Vad synd att vi inte kan åka till månen tillsammans. 253 00:23:11,098 --> 00:23:13,725 Det här är faktiskt ganska roligt. 254 00:23:14,393 --> 00:23:18,188 Du hade kunnat bli en intressant konstruktion. 255 00:23:19,564 --> 00:23:23,360 Jag skiter i vilket. 256 00:23:24,403 --> 00:23:27,489 Okej. Då så. 257 00:23:56,726 --> 00:23:59,563 Välkomna till vår månrundtur! 258 00:24:00,188 --> 00:24:05,360 Ni ska få uppleva månens tyngdkraft, och det överträffar alla BD… 259 00:24:05,444 --> 00:24:10,365 RUNDTURER 260 00:24:26,381 --> 00:24:28,633 Oj! Fantastiskt! 261 00:24:29,259 --> 00:24:31,386 Vad varm solen är.