1
00:00:06,464 --> 00:00:08,633
EN ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:42,185 --> 00:01:43,728
Basilisken är träffad!
3
00:01:43,812 --> 00:01:47,482
-Vad har han för utrustning?
-Fixaren sa inget om det här!
4
00:01:47,565 --> 00:01:49,984
-Vi blir utplånade!
-Begär förstärkning!
5
00:01:50,068 --> 00:01:52,821
-Efter honom!
-Han åker mot Night City.
6
00:01:52,904 --> 00:01:56,241
Låt inte Arasaka få cyberskelettet!
7
00:01:57,826 --> 00:02:00,495
-Vart är vi på väg?
-Arasaka!
8
00:02:00,578 --> 00:02:03,498
-Arasaka? Stadskärnan?
-Ja!
9
00:02:03,581 --> 00:02:07,168
-Varför det?
-Vi måste rädda Lucy!
10
00:02:07,252 --> 00:02:09,420
Vad gör hon hos Arasaka?
11
00:02:09,504 --> 00:02:13,633
Faraday sa att han skulle överlämna Lucy
till Arasaka…
12
00:02:15,218 --> 00:02:17,303
Förlåt, jag måste sova lite…
13
00:02:17,387 --> 00:02:21,724
Nu igen?
Medicinerna hjälper knappt längre.
14
00:02:23,309 --> 00:02:25,228
Militech får förstärkning!
15
00:02:25,311 --> 00:02:28,064
Jävlar! David måste sova fem minuter.
16
00:02:28,148 --> 00:02:30,233
-Va? Nu på en gång?
-Ja.
17
00:02:30,316 --> 00:02:34,487
Fan. Fem minuter? Då måste jag sinka dem!
18
00:02:38,449 --> 00:02:42,495
-Du får ta fronten!
-Okej, nu kör vi!
19
00:03:01,389 --> 00:03:03,892
Snyggt, mustaschen!
20
00:03:07,270 --> 00:03:08,229
Bravo!
21
00:03:09,772 --> 00:03:12,192
Va? Kommer de framifrån också?
22
00:03:12,275 --> 00:03:16,404
-Den här gången är det Arasaka!
-Okej! Plöj igenom dem bara!
23
00:03:16,487 --> 00:03:21,201
-De är för många. Vi måste av vägen.
-Va? Kom igen nu!
24
00:03:21,284 --> 00:03:23,703
Militechs styrkor blev pulvriserade.
25
00:03:24,287 --> 00:03:28,625
Måltavlan har nått Night City.
Vårt team följer efter honom.
26
00:03:28,708 --> 00:03:31,294
Det här bli svårt att tysta ner.
27
00:03:31,377 --> 00:03:35,715
Det var nog dumt
att gå med på Faradays planer.
28
00:03:35,798 --> 00:03:41,471
Enligt våra beräkningar är han på väg hit,
med 74 procents säkerhet.
29
00:03:41,554 --> 00:03:43,806
Hit? Varför det?
30
00:03:43,890 --> 00:03:48,770
Vet inte. Han borde inte ens veta
att vi är inblandade.
31
00:03:48,853 --> 00:03:51,522
Fan. Kontakta säkerhetsenheten.
32
00:03:51,606 --> 00:03:54,442
Är du säker? Då får ledningen veta.
33
00:03:55,026 --> 00:03:57,862
Bättre att röra upp en storm
och gömma sig i dammet.
34
00:03:58,529 --> 00:04:01,616
Fan, Faraday… Inget går enligt planerna.
35
00:04:01,699 --> 00:04:08,122
En fixare som dealar med Arasaka-
upplysningar inne i Arasaka Tower.
36
00:04:08,831 --> 00:04:11,876
Lite av ett genombrott, inte sant?
37
00:04:13,461 --> 00:04:17,215
Man måste sikta högt
om man ska bo i den här stan.
38
00:04:17,799 --> 00:04:20,176
Snart slår jag kostymnissarna.
39
00:04:22,053 --> 00:04:23,137
Faraday.
40
00:04:23,221 --> 00:04:25,974
Kiwi. Vad är det som dröjer?
41
00:04:26,057 --> 00:04:29,644
David installerade cyberskelettet
precis som planerat.
42
00:04:29,727 --> 00:04:31,896
Men Militech kunde inte hejda honom.
43
00:04:31,980 --> 00:04:33,314
Va?
44
00:04:33,398 --> 00:04:36,985
Cyberpsykosen är nära, men han
klamrar sig fast vid sin mänsklighet.
45
00:04:37,068 --> 00:04:38,653
Det gick inte som väntat.
46
00:04:39,487 --> 00:04:43,908
Om han kommer undan,
ger han sig på oss sen.
47
00:04:43,992 --> 00:04:47,161
Jag underskattade hans krafter.
48
00:04:47,245 --> 00:04:51,291
Men Arasakas team tar säkert hand om det.
49
00:04:51,374 --> 00:04:55,295
Det kan vi inte veta.
Jag tänker lämna Night City.
50
00:04:55,378 --> 00:04:58,923
Jag har gjort mitt, så ge mig min andel.
51
00:04:59,007 --> 00:05:02,135
Jag ska överlämna kvinnan till Arasaka.
52
00:05:02,218 --> 00:05:05,888
Backa upp mig, så får du betalt sen.
53
00:05:06,389 --> 00:05:11,227
Jag vill träffa dig en sista gång.
Kom till vår mötesplats.
54
00:05:11,311 --> 00:05:13,062
Okej, då.
55
00:05:14,814 --> 00:05:16,733
Vad håller jag på med?
56
00:05:40,089 --> 00:05:41,591
Gå…
57
00:05:47,055 --> 00:05:50,600
Vänta…
58
00:06:01,611 --> 00:06:04,280
-Nu ligger vi pyrt till!
-Vakna, David!
59
00:06:04,864 --> 00:06:06,908
Fråga inte var de kom ifrån.
60
00:06:06,991 --> 00:06:10,536
Immunsuppressiva som är
nio gånger starkare än militärens.
61
00:06:11,079 --> 00:06:14,040
De hindrar dig från att bli galen,
62
00:06:14,123 --> 00:06:17,418
men biverkningarna blir värre och värre.
63
00:06:17,960 --> 00:06:22,799
När du kommer till sista behållaren…
64
00:06:23,883 --> 00:06:26,219
Det som finns kvar av din mänsklighet då
65
00:06:27,387 --> 00:06:31,474
hamnar på andra sidan.
66
00:06:57,959 --> 00:07:00,586
Fan, det tar aldrig slut!
67
00:07:16,144 --> 00:07:17,353
Helt galet!
68
00:07:35,580 --> 00:07:37,373
Jag vill att du blir en höjdare
69
00:07:37,457 --> 00:07:41,627
som jobbar högst upp i Arasaka Tower!
70
00:07:42,462 --> 00:07:44,589
Jag vet att du har det i dig.
71
00:07:49,802 --> 00:07:51,262
Mamma!
72
00:07:51,345 --> 00:07:53,973
Tack, mamma.
73
00:07:54,056 --> 00:07:57,727
Jag ska klara det.
Högst upp i Arasaka Tower…
74
00:07:59,604 --> 00:08:03,274
Okej. Kom igen. Vi ska upp till toppen.
75
00:08:03,983 --> 00:08:07,153
Det är immunsuppressiva från Doc.
76
00:08:07,236 --> 00:08:10,907
Om jag verkar tappa greppet
måste du ge mig mer,
77
00:08:10,990 --> 00:08:13,534
så att jag inte bryter ihop.
78
00:08:15,703 --> 00:08:18,915
Medicinerna har nog ingen effekt
på David längre.
79
00:08:18,998 --> 00:08:23,461
-Allvarligt? Vad ska vi göra?
-Vi åker till Arasaka. Vi har inget val.
80
00:08:24,587 --> 00:08:26,422
Med David i det här skicket?
81
00:08:26,506 --> 00:08:29,217
-Vi behöver Lucy!
-Va?
82
00:08:29,759 --> 00:08:33,846
Hon är den enda
som kanske kan hjälpa honom.
83
00:08:34,472 --> 00:08:36,516
Jag kommer inte på nåt annat sätt!
84
00:08:42,897 --> 00:08:46,067
-Jag gör inga fler jobb åt dig.
-Okej…
85
00:08:46,943 --> 00:08:47,985
Jag förstår.
86
00:08:51,155 --> 00:08:56,536
Enligt mitt kontrakt måste jag göra mig av
med alla som känner till cyberskelettet.
87
00:08:57,161 --> 00:08:59,580
Inga undantag, inte ens för dig.
88
00:08:59,664 --> 00:09:01,207
Du får ursäkta.
89
00:09:03,084 --> 00:09:04,710
Låt henne inte komma undan!
90
00:09:05,586 --> 00:09:08,673
Vi närmar oss Arasaka Tower!
Vad har vi för plan?
91
00:09:08,756 --> 00:09:10,341
Vi har ingen!
92
00:09:12,301 --> 00:09:14,095
David! Gör din grej!
93
00:09:19,225 --> 00:09:22,812
Här har ni! Dö!
94
00:09:27,733 --> 00:09:31,862
Arasaka-tölparna är jävligt ihärdiga!
95
00:09:37,076 --> 00:09:39,453
-Är de borta?
-De flesta i alla fall.
96
00:09:40,288 --> 00:09:41,455
MaxTac!
97
00:09:44,750 --> 00:09:46,085
Skickade de tre AV?
98
00:09:46,168 --> 00:09:48,879
Har de redan klassat honom
som ett cyberpsyko?
99
00:09:48,963 --> 00:09:52,842
David måste samla sig!
Annars är det kört för oss!
100
00:09:53,509 --> 00:09:54,927
Jag vet det!
101
00:09:55,469 --> 00:10:01,559
MaxTac ska göra sig av med honom
som om han vore ett cyberpsyko.
102
00:10:02,059 --> 00:10:03,561
Vilken mardröm…
103
00:10:03,644 --> 00:10:06,397
Det här går långt bortom stridsdata.
104
00:10:06,480 --> 00:10:10,901
David… Vi måste stoppa honom
innan det blir ännu värre.
105
00:10:11,485 --> 00:10:16,741
Just nu är han ett monster.
Vi kan bara vänta på att han dör.
106
00:10:17,408 --> 00:10:19,493
Bara en person kan göra nåt.
107
00:10:19,577 --> 00:10:22,455
-Vem då?
-Adam Smasher.
108
00:10:22,538 --> 00:10:24,498
Va? Menar du allvar?
109
00:10:24,582 --> 00:10:28,002
Självklart, även om jag helst
hade undvikit det.
110
00:10:28,085 --> 00:10:30,880
Men även om du kallar på honom nu…
111
00:10:30,963 --> 00:10:32,298
Det är inget problem.
112
00:10:33,174 --> 00:10:34,508
Han är redan här.
113
00:10:35,468 --> 00:10:40,222
Cyberskelettet var tydligen tänkt
åt honom från början.
114
00:10:40,806 --> 00:10:43,059
Han kan sätta stopp på det här.
115
00:10:43,601 --> 00:10:46,395
Hoppa av. Försvinn.
116
00:10:46,479 --> 00:10:48,856
Är du rädd för kameran?
117
00:10:48,939 --> 00:10:50,816
För det är inte jag.
118
00:10:56,656 --> 00:10:59,825
Fan ta er, MaxTac! Kom och ta oss!
119
00:11:02,912 --> 00:11:05,289
Vad fan? Hallå?
120
00:11:06,374 --> 00:11:09,543
Ska ni bara lämna oss här? Mamma!
121
00:11:19,178 --> 00:11:22,014
-Vilket monster…
-Fortsätt skjuta!
122
00:11:22,098 --> 00:11:24,392
Nej, sluta! Nya order från Arasaka.
123
00:11:24,475 --> 00:11:27,103
-Kod AS. Vi avbryter.
-Va?
124
00:11:31,273 --> 00:11:33,859
Rebecca… Hur många flaskor har vi kvar?
125
00:11:33,943 --> 00:11:35,403
Bara en.
126
00:11:36,696 --> 00:11:38,614
Då är det visst dags…
127
00:11:39,198 --> 00:11:40,116
Falco.
128
00:11:41,117 --> 00:11:44,870
-Kiwi?
-Va? Din jävla svikare! Jag ska döda dig!
129
00:11:46,122 --> 00:11:49,375
-Vad är det för signal?
-Falco, hör på.
130
00:11:49,959 --> 00:11:55,881
-Faraday sköt mig. Min tid är snart ute.
-Blev du själv förrådd?
131
00:11:56,424 --> 00:12:01,971
Ja. Jag skickade dig signalen
jag satte på Faradays AV.
132
00:12:02,054 --> 00:12:04,932
Då kan ni se var han är.
133
00:12:05,015 --> 00:12:08,644
-Varför skulle vi lita på dig nu?
-Jag vet inte.
134
00:12:10,062 --> 00:12:15,151
Jag tog en massa felbeslut idag.
Ibland blir det bara så.
135
00:12:15,735 --> 00:12:18,446
Är Lucy med Faraday?
136
00:12:21,240 --> 00:12:23,534
Ska vi hämnas på Faraday för din skull?
137
00:12:23,617 --> 00:12:25,703
Det är inte det.
138
00:12:26,370 --> 00:12:30,624
Jag lärde Lucy
att inte lita på nån i Night City.
139
00:12:31,250 --> 00:12:34,628
Och så är det. Folk förråder varann här.
140
00:12:35,588 --> 00:12:40,134
Och nu är det Faradays tur
att bli förrådd.
141
00:12:42,011 --> 00:12:43,804
Gå och hjälp Lucy.
142
00:12:51,896 --> 00:12:53,814
Kiwi är ute ur bilden.
143
00:12:53,898 --> 00:12:55,566
Vilket besvär…
144
00:13:04,617 --> 00:13:05,451
Hallå!
145
00:13:10,039 --> 00:13:11,457
Omöjligt… David?
146
00:13:21,717 --> 00:13:23,677
Kör in till lastkajen!
147
00:13:24,303 --> 00:13:28,390
Faraday kommer snart med runnern.
148
00:13:28,474 --> 00:13:31,268
Då är det som jag trodde.
Faraday är måltavlan.
149
00:13:31,811 --> 00:13:33,854
Jag säger åt AV:n att vända.
150
00:13:33,938 --> 00:13:38,734
Nej. Säg åt dem att köra till lastkajen
och möt dem där.
151
00:13:39,485 --> 00:13:40,986
Jag?
152
00:13:41,987 --> 00:13:46,909
Nån måste ta smällen för den här soppan,
153
00:13:47,493 --> 00:13:51,163
och det blir inte jag. Förstått?
154
00:13:51,956 --> 00:13:55,626
Lastkajen är det närmaste
den där fixaren kommer ett bolag.
155
00:13:55,709 --> 00:13:57,253
Hälsa honom det.
156
00:14:00,339 --> 00:14:05,678
Du ställs mot cyberskelettet.
Ska det bli roligt, Smasher?
157
00:14:06,262 --> 00:14:11,016
Det klarar inte ens sin egen vikt
utan antigravitationsteknik.
158
00:14:11,517 --> 00:14:12,935
Det är slöseri med tid.
159
00:14:19,024 --> 00:14:20,067
Döda honom!
160
00:14:20,150 --> 00:14:21,569
Skjut!
161
00:14:21,652 --> 00:14:22,945
Var är han?
162
00:14:23,028 --> 00:14:24,321
Det är ingen där!
163
00:14:28,659 --> 00:14:29,785
Mamma…
164
00:14:30,494 --> 00:14:33,914
Titta, jag är högst upp i Arasaka Tower.
165
00:14:35,708 --> 00:14:39,795
Det här är den sista, Doc.
166
00:14:39,879 --> 00:14:46,343
När du hamnar på andra sidan,
finns det ingen återvändo.
167
00:14:47,011 --> 00:14:49,555
Oavsett hur speciell du är.
168
00:14:49,638 --> 00:14:51,891
Det är just därför jag måste göra det.
169
00:14:52,433 --> 00:14:53,767
Jag har inget kvar nu.
170
00:14:55,019 --> 00:14:55,936
Eller hur?
171
00:15:01,483 --> 00:15:05,487
Det var inte så här vi sa, Faraday.
172
00:15:05,571 --> 00:15:10,492
Jag tog med flickan.
Vi kom överens om en miljon.
173
00:15:10,576 --> 00:15:13,787
Vi gör inte affärer
med hundar som löper amok.
174
00:15:13,871 --> 00:15:17,750
Vet du vad som händer
med de som lämnar sina burar?
175
00:15:17,833 --> 00:15:22,755
Är du säker? Behöver ni inte uppgifterna?
176
00:15:22,838 --> 00:15:27,509
Jag kan inte låta dig ta
ett enda steg till. Oavsett vad.
177
00:15:27,593 --> 00:15:30,137
Tänk efter noga nu.
178
00:15:30,220 --> 00:15:36,018
Jag sitter på mycket information.
Det skulle vara en ren förlust för er.
179
00:15:36,101 --> 00:15:40,731
Lämna flickan och försvinn.
Vi skickar betalningen som avtalat.
180
00:15:40,814 --> 00:15:45,402
Vi har ingen användning för dig
om du inte kan ge oss cyberskelettet
181
00:15:45,486 --> 00:15:47,029
eller dess stridsdata.
182
00:15:54,787 --> 00:15:57,331
-Lucy…
-David…
183
00:16:21,146 --> 00:16:24,483
Där ser ni.
Jag levererade även cyberskelettet…
184
00:16:31,490 --> 00:16:34,827
Så lätt slipper du inte undan.
185
00:16:37,663 --> 00:16:42,084
-Adam Smasher? Döda honom!
-Vem fan är du?
186
00:16:42,167 --> 00:16:44,920
Du är en legosoldat! Gör ditt jävla jobb!
187
00:16:45,004 --> 00:16:49,967
-Jag är här för grabben.
-Adam Smasher?
188
00:16:50,551 --> 00:16:54,722
Så det är du.
Jag trodde inte du fanns på riktigt.
189
00:16:55,305 --> 00:17:00,602
Du har rätt tungt artilleri
för din storlek, cyberpunkare.
190
00:17:00,686 --> 00:17:03,480
Imponerande att du ens kan prata.
191
00:17:03,564 --> 00:17:10,237
Detsamma. Du är tydligen mer maskin
än människa. Har du kvar din hjärna?
192
00:17:10,320 --> 00:17:14,742
-Man kan säga att jag är speciell.
-Det är jag också!
193
00:17:14,825 --> 00:17:16,493
Försöker du vara rolig?
194
00:17:18,662 --> 00:17:20,122
Traumateamet!
195
00:17:23,042 --> 00:17:24,418
Tack och lov…
196
00:17:27,337 --> 00:17:30,257
Har du råd att bli distraherad?
197
00:18:01,830 --> 00:18:06,752
David! Hör du mig? Det är jag, Lucy!
198
00:18:07,336 --> 00:18:11,256
David, kom tillbaka!
199
00:18:24,394 --> 00:18:25,771
Lucy…
200
00:18:27,231 --> 00:18:28,232
David…
201
00:18:29,817 --> 00:18:32,528
-Du installerade det.
-Ja.
202
00:18:33,070 --> 00:18:35,489
Jag visste att du skulle göra det…
203
00:18:36,740 --> 00:18:39,118
Och jag visste att du skulle dö av det.
204
00:18:39,952 --> 00:18:44,498
Därför ville jag inte det.
Jag vill inte att du ska dö.
205
00:18:45,707 --> 00:18:50,879
Jag vet inget annat sätt
att skydda dig mot den här stan.
206
00:18:51,505 --> 00:18:57,177
Jag kunde inte skydda mamma och Maine,
men jag ville skydda dig.
207
00:18:59,805 --> 00:19:01,890
Du behövde inte skydda mig.
208
00:19:02,516 --> 00:19:06,687
Jag ville bara att du skulle leva.
209
00:19:06,770 --> 00:19:08,564
Jag är oviktig.
210
00:19:09,481 --> 00:19:11,608
Jag har inget kvar.
211
00:19:11,692 --> 00:19:14,153
Jag vill att du förverkligar din dröm.
212
00:19:14,820 --> 00:19:16,446
Det är min dröm.
213
00:19:17,281 --> 00:19:21,368
Om jag kan hjälpa dig med det,
kvittar det vad jag förlorar.
214
00:19:45,642 --> 00:19:48,437
Hur länge ska Arasaka-jävlarna
fortsätta skjuta?
215
00:19:48,979 --> 00:19:52,608
Polisen är också där.
Det lär hålla på ett tag.
216
00:19:52,691 --> 00:19:54,359
Ammunitionen är nästan slut.
217
00:20:00,282 --> 00:20:01,450
Vi är här.
218
00:20:01,992 --> 00:20:04,203
Välkommen tillbaka, din idiot.
219
00:20:05,787 --> 00:20:07,206
Håll käften!
220
00:20:07,289 --> 00:20:08,290
Falco.
221
00:20:09,374 --> 00:20:10,334
Gör mig en tjänst.
222
00:20:10,417 --> 00:20:12,294
Okej, dags att gå till reträtt!
223
00:20:13,587 --> 00:20:15,005
Skönt att du är oskadd.
224
00:20:16,506 --> 00:20:18,342
Det gör David glad.
225
00:20:21,762 --> 00:20:23,472
Avbryt inte…
226
00:20:39,529 --> 00:20:40,489
Rebecca!
227
00:20:43,325 --> 00:20:44,451
Din förbannade…
228
00:20:52,668 --> 00:20:54,253
Har du en Sandevistan?
229
00:20:54,878 --> 00:20:56,922
Det är ett basimplantat.
230
00:20:57,005 --> 00:20:59,383
Det är mig du är ute efter!
231
00:20:59,466 --> 00:21:03,345
Lugn. Jag ska vara rättvis
och döda er alla.
232
00:21:03,845 --> 00:21:06,306
Du kan dö själv istället!
233
00:21:09,893 --> 00:21:12,145
Funkar inte dina immunsuppressiva?
234
00:21:14,856 --> 00:21:17,192
Jag visste att det skulle bli så här.
235
00:21:17,276 --> 00:21:18,318
David!
236
00:21:26,702 --> 00:21:27,536
Va?
237
00:21:31,081 --> 00:21:34,376
Falco… David är inte här än…
238
00:21:34,459 --> 00:21:35,502
Falco!
239
00:21:35,585 --> 00:21:39,131
Jag sa ju att jag skulle döda er alla!
240
00:21:40,215 --> 00:21:42,134
Titta inte bort nu.
241
00:21:42,217 --> 00:21:43,635
Du…
242
00:21:44,344 --> 00:21:49,016
Utan antigravitationstekniken…
243
00:21:49,850 --> 00:21:53,312
…orkar du inte ens bära upp din egen vikt.
244
00:21:54,688 --> 00:21:57,774
Tror du att det gör dig speciell?
245
00:21:59,943 --> 00:22:01,820
Försöker du vara rolig?
246
00:22:05,991 --> 00:22:08,910
-Falco! Vänd tillbaka!
-Nej.
247
00:22:09,619 --> 00:22:11,538
David bad mig.
248
00:22:12,331 --> 00:22:15,292
Om vi återvänder nu, dör han förgäves.
249
00:22:15,375 --> 00:22:18,295
Jag har pengarna för uppdraget.
250
00:22:18,378 --> 00:22:21,048
Han vill att vi delar på dem.
251
00:22:22,257 --> 00:22:23,633
Han bad mig säga…
252
00:22:25,719 --> 00:22:29,056
Vad synd att vi inte kan åka
till månen tillsammans.
253
00:23:11,098 --> 00:23:13,725
Det här är faktiskt ganska roligt.
254
00:23:14,393 --> 00:23:18,188
Du hade kunnat bli
en intressant konstruktion.
255
00:23:19,564 --> 00:23:23,360
Jag skiter i vilket.
256
00:23:24,403 --> 00:23:27,489
Okej. Då så.
257
00:23:56,726 --> 00:23:59,563
Välkomna till vår månrundtur!
258
00:24:00,188 --> 00:24:05,360
Ni ska få uppleva månens tyngdkraft,
och det överträffar alla BD…
259
00:24:05,444 --> 00:24:10,365
RUNDTURER
260
00:24:26,381 --> 00:24:28,633
Oj! Fantastiskt!
261
00:24:29,259 --> 00:24:31,386
Vad varm solen är.