1 00:00:06,464 --> 00:00:08,675 ‎“넷플릭스 애니 시리즈” 2 00:01:36,429 --> 00:01:40,058 ‎“사이버펑크: 엣지러너” 3 00:01:42,101 --> 00:01:43,478 ‎바실리스크가 격파됐다 4 00:01:43,561 --> 00:01:45,730 ‎도대체 저 장비는 뭐야? ‎계획과 다르잖아 5 00:01:45,814 --> 00:01:47,232 ‎픽서의 정보가 틀렸어 6 00:01:47,315 --> 00:01:49,734 ‎- 거의 전멸이야 ‎- 지원 요청해 7 00:01:49,818 --> 00:01:50,985 ‎놈을 놓치지 마 8 00:01:51,069 --> 00:01:52,737 ‎나이트 시티로 향한다 9 00:01:52,821 --> 00:01:56,074 ‎아라사카가 사이버 스켈레톤을 ‎회수 못 하게 막아 10 00:01:57,951 --> 00:01:59,452 ‎그래서 어디로 가? 11 00:01:59,536 --> 00:02:00,495 ‎아라사카 12 00:02:00,578 --> 00:02:02,580 ‎아라사카 시티 센터? 13 00:02:02,664 --> 00:02:03,498 ‎그래 14 00:02:03,581 --> 00:02:05,125 ‎왜 아라사카야? 15 00:02:05,208 --> 00:02:06,918 ‎루시를 구해야지 16 00:02:07,001 --> 00:02:09,212 ‎걔가 왜 아라사카에 있어? 17 00:02:09,295 --> 00:02:13,800 ‎패러데이가 말했어 ‎루시를 아라사카에 넘긴다고 18 00:02:15,218 --> 00:02:17,137 ‎미안, 잠깐 잘게 19 00:02:17,220 --> 00:02:21,724 ‎뭐? ‎약효가 너무 빨리 떨어지잖아 20 00:02:23,017 --> 00:02:25,228 ‎밀리테크 지원 병력이야! 21 00:02:25,311 --> 00:02:27,897 ‎안 돼! ‎데이비드는 5분 쉬어야 해 22 00:02:27,981 --> 00:02:28,940 ‎뭐? 23 00:02:29,023 --> 00:02:30,233 ‎- 지금? ‎- 어 24 00:02:30,316 --> 00:02:34,362 ‎5분? 어쩔 수 없지 ‎한번 해보자고! 25 00:02:38,449 --> 00:02:39,909 ‎앞을 맡아 26 00:02:39,993 --> 00:02:42,996 ‎좋아, 본때를 보여주마 27 00:03:02,473 --> 00:03:04,100 ‎잘했어, 콧수염! 28 00:03:07,270 --> 00:03:08,438 ‎좋아! 29 00:03:09,689 --> 00:03:12,191 ‎젠장, 앞에서도 오잖아 30 00:03:12,275 --> 00:03:13,526 ‎이번엔 아라사카야 31 00:03:13,610 --> 00:03:16,321 ‎이번에도 받아버려 32 00:03:16,404 --> 00:03:19,282 ‎그러기엔 수가 많아 ‎돌아가자고 33 00:03:19,365 --> 00:03:21,200 ‎말도 안 돼! 34 00:03:21,284 --> 00:03:23,703 ‎밀리테크는 거의 전멸됐고 35 00:03:24,287 --> 00:03:28,499 ‎목표가 나이트 시티에 진입해 ‎복구팀이 뒤쫓고 있습니다 36 00:03:28,583 --> 00:03:31,169 ‎사건 은폐는 힘들 겁니다 37 00:03:31,252 --> 00:03:35,715 ‎패러데이 계획을 승인한 건 ‎성급한 선택이었어 38 00:03:35,798 --> 00:03:41,429 ‎경로 계산에 따르면 놈은 ‎74% 확률로 이곳에 옵니다 39 00:03:41,512 --> 00:03:43,598 ‎여기? 어째서지? 40 00:03:43,681 --> 00:03:48,519 ‎모르겠습니다 ‎우리가 연관된 걸 모를 텐데요 41 00:03:48,603 --> 00:03:51,314 ‎젠장, 내부 보안팀에 연락해 42 00:03:51,397 --> 00:03:54,692 ‎그럼 상황이 더 커질 겁니다 43 00:03:54,776 --> 00:03:57,862 ‎어설프게 숨느니 ‎정면 승부가 나아 44 00:03:57,946 --> 00:04:01,616 ‎망할 패러데이 ‎계획과 전혀 다르잖아 45 00:04:01,699 --> 00:04:08,122 ‎아라사카 타워 정보국과 ‎직통으로 거래하는 픽서라니 46 00:04:08,748 --> 00:04:11,876 ‎어쩌다 이런 출세를 다 하네 47 00:04:13,336 --> 00:04:17,507 ‎상류층을 꿈꾸지 않으면 ‎이 도시에 살 이유가 없어 48 00:04:17,590 --> 00:04:20,468 ‎머지않아 나는 ‎기업도 능가할 거다 49 00:04:20,551 --> 00:04:21,970 ‎“발신: 키위” 50 00:04:22,053 --> 00:04:23,137 ‎패러데이 51 00:04:23,221 --> 00:04:25,890 ‎키위, 어떻게 되고 있지? 52 00:04:25,974 --> 00:04:29,560 ‎계획대로 데이비드가 ‎사이버 스켈레톤을 이식했어 53 00:04:29,644 --> 00:04:31,896 ‎하지만 밀리테크가 전멸했어 54 00:04:31,980 --> 00:04:33,189 ‎뭐? 55 00:04:33,273 --> 00:04:37,026 ‎데이비드는 사이코 상태를 ‎넘나들며 이성을 유지하고 있어 56 00:04:37,110 --> 00:04:39,237 ‎예상 밖의 일이야 57 00:04:39,320 --> 00:04:43,783 ‎만약 추격을 벗어나면 ‎데이비드는 우릴 쫓을 거야 58 00:04:43,866 --> 00:04:47,161 ‎크롬 중독자 녀석 ‎내가 계산을 잘못했군 59 00:04:47,245 --> 00:04:51,165 ‎하지만 아라사카 복구팀이 ‎알아서 처리할 거다 60 00:04:51,249 --> 00:04:55,169 ‎그건 확실하지 않아 ‎나는 나이트 시티를 떠날 거야 61 00:04:55,253 --> 00:04:58,923 ‎내 임무를 완수했으니 돈 보내 62 00:04:59,007 --> 00:05:02,176 ‎난 지금 루시를 데리고 ‎아라사카로 가고 있다 63 00:05:02,260 --> 00:05:06,306 ‎혹시 모르니 내 팀에 합류해라 ‎돈은 그때 주겠다 64 00:05:06,389 --> 00:05:11,185 ‎널 한 번 더 보고 싶군 ‎약속 장소로 와 65 00:05:11,269 --> 00:05:13,062 ‎역시 너답네 66 00:05:14,814 --> 00:05:17,317 ‎내가 뭘 하는 거지? 67 00:05:17,400 --> 00:05:19,819 ‎“산토도밍고, 란초코로나도” 68 00:05:35,418 --> 00:05:37,086 ‎“아라사카행 환승” 69 00:05:39,922 --> 00:05:46,846 ‎‘건너세요’ 70 00:05:46,929 --> 00:05:53,352 ‎‘멈추세요’ 71 00:06:01,611 --> 00:06:02,612 ‎더는 못 버텨 72 00:06:02,695 --> 00:06:04,280 ‎일어나, 데이비드! 73 00:06:04,864 --> 00:06:06,824 ‎출처는 묻지 마 74 00:06:06,908 --> 00:06:10,536 ‎이 억제제의 약효는 ‎군용 처방약의 9배다 75 00:06:10,620 --> 00:06:17,418 ‎억지로 이성을 되돌리겠지만 ‎부작용은 계속 축적된다 76 00:06:17,502 --> 00:06:22,799 ‎마지막 약물까지 모두 쓰면 77 00:06:23,716 --> 00:06:25,885 ‎네 상태가 어떻든 78 00:06:27,386 --> 00:06:31,474 ‎극단의 영역으로 ‎튕겨 나갈 거다 79 00:06:50,535 --> 00:06:51,661 ‎좋았어 80 00:06:57,667 --> 00:07:00,795 ‎끝도 없이 몰려와! 81 00:07:04,549 --> 00:07:05,383 ‎“경고” 82 00:07:15,935 --> 00:07:17,812 ‎죽이는데? 83 00:07:35,455 --> 00:07:37,373 ‎네가 열심히 공부해서 84 00:07:37,457 --> 00:07:41,627 ‎아라사카 타워 꼭대기 층까지 ‎올라갔으면 좋겠어 85 00:07:42,211 --> 00:07:44,630 ‎넌 그 정도 재능이 있어 86 00:07:49,594 --> 00:07:50,803 ‎엄마 87 00:07:51,345 --> 00:07:57,727 ‎고마워 엄마 ‎아라사카 타워 꼭대기에 갈게 88 00:07:59,395 --> 00:08:00,813 ‎그래 89 00:08:00,897 --> 00:08:03,274 ‎꼭대기 층으로 가자 90 00:08:03,858 --> 00:08:06,903 ‎리퍼닥에게 받은 약물이야 91 00:08:06,986 --> 00:08:10,823 ‎내가 미치는 것 같으면 ‎그 억제제를 주사해야 92 00:08:10,907 --> 00:08:13,534 ‎정신을 차릴 수 있어 93 00:08:15,620 --> 00:08:18,706 ‎데이비드의 약발이 ‎오래 못 갈 것 같아 94 00:08:18,789 --> 00:08:20,625 ‎그럼 어떡해? 95 00:08:20,708 --> 00:08:23,794 ‎아라사카로 가자 ‎다른 방법이 없어 96 00:08:24,587 --> 00:08:26,422 ‎데이비드가 저 꼴인데? 97 00:08:26,506 --> 00:08:27,924 ‎루시를 만나야 해 98 00:08:28,007 --> 00:08:29,425 ‎뭐? 99 00:08:29,509 --> 00:08:33,804 ‎데이비드를 되돌릴 수 있는 건 ‎루시밖에 없어 100 00:08:34,472 --> 00:08:37,058 ‎다른 방법은 없어 101 00:08:42,396 --> 00:08:44,941 ‎너랑은 여기서 끝이야 102 00:08:45,024 --> 00:08:46,067 ‎그래? 103 00:08:46,901 --> 00:08:48,569 ‎알겠다 104 00:08:50,655 --> 00:08:57,078 ‎스켈레톤을 아는 사람은 ‎모두 죽이는 게 계약 조건이다 105 00:08:57,161 --> 00:09:00,957 ‎너도 예외는 아니야 106 00:09:02,959 --> 00:09:04,710 ‎놓치지 마라! 107 00:09:05,503 --> 00:09:08,714 ‎타워에 거의 다 왔어 ‎계획이 뭐야? 108 00:09:08,798 --> 00:09:10,967 ‎계획이 어딨어? 109 00:09:12,301 --> 00:09:14,095 ‎데이비드, 그거 또 해! 110 00:09:16,180 --> 00:09:17,932 ‎죽인다 111 00:09:19,225 --> 00:09:22,603 ‎이거나 먹어라 112 00:09:27,733 --> 00:09:31,571 ‎아라사카 녀석들 ‎정말 끈질기네! 113 00:09:36,826 --> 00:09:37,660 ‎따돌렸어? 114 00:09:37,743 --> 00:09:39,453 ‎거의 다 115 00:09:40,288 --> 00:09:42,206 ‎- 맥스택이야! ‎- 맥스택이야! 116 00:09:44,584 --> 00:09:46,085 ‎AV를 3대나 보내? 117 00:09:46,168 --> 00:09:48,796 ‎벌써 사이버 사이코 취급이야? 118 00:09:48,879 --> 00:09:53,467 ‎데이비드가 안 깨어나면 ‎우린 끝이야 119 00:09:53,551 --> 00:09:55,386 ‎나도 알아 120 00:09:55,469 --> 00:10:01,726 ‎놈을 사이코로 몰기 위해 ‎맥스택을 출동시켰습니다 121 00:10:01,809 --> 00:10:03,311 ‎상황이 엉망입니다 122 00:10:03,394 --> 00:10:06,397 ‎전투 데이터 수집 이상으로 ‎일이 복잡해졌어 123 00:10:06,480 --> 00:10:11,319 ‎데이비드가 ‎더 날뛰기 전에 막아야 해 124 00:10:11,402 --> 00:10:13,904 ‎놈은 지금 괴물입니다 125 00:10:13,988 --> 00:10:16,741 ‎스스로 무너지길 ‎기다려야 합니다 126 00:10:17,325 --> 00:10:19,410 ‎적임자가 하나 있지 127 00:10:19,493 --> 00:10:20,620 ‎누구죠? 128 00:10:20,703 --> 00:10:22,371 ‎아담 스매셔 129 00:10:22,455 --> 00:10:24,415 ‎진심입니까? 130 00:10:24,498 --> 00:10:27,918 ‎그래, 놈을 부르지 않으면 ‎더 좋았겠지만 131 00:10:28,002 --> 00:10:30,713 ‎하지만 지금 불러도… 132 00:10:30,796 --> 00:10:32,340 ‎걱정 마 133 00:10:32,840 --> 00:10:34,508 ‎벌써 와 있어 134 00:10:35,301 --> 00:10:40,598 ‎사이버 스켈레톤은 원래 ‎아담을 위해 제작됐다고 들었다 135 00:10:40,681 --> 00:10:43,517 ‎이 난장판을 끝낼 적임자야 136 00:10:43,601 --> 00:10:46,812 ‎그만두고 썩 꺼져 버려 137 00:10:46,896 --> 00:10:48,856 ‎기록 남는 게 두려워? 138 00:10:48,939 --> 00:10:50,816 ‎난 상관 안 해 139 00:10:56,656 --> 00:10:59,825 ‎맥스택 새끼들, 덤벼! 140 00:11:02,912 --> 00:11:05,289 ‎뭔 소리 하는 거야? 기다려! 141 00:11:05,373 --> 00:11:07,291 ‎진짜 여기 두고 간다고? 142 00:11:07,375 --> 00:11:09,543 ‎엄마! 143 00:11:19,178 --> 00:11:20,596 ‎저건 괴물이야? 144 00:11:20,679 --> 00:11:21,931 ‎계속 사격해 145 00:11:22,014 --> 00:11:24,392 ‎사격 중지, 새 명령이다 146 00:11:24,475 --> 00:11:26,185 ‎코드 AS, 후퇴다 147 00:11:26,268 --> 00:11:27,103 ‎뭐? 148 00:11:31,273 --> 00:11:33,859 ‎레베카, 약은 얼마나 남았어? 149 00:11:33,943 --> 00:11:35,403 ‎하나 남았어 150 00:11:36,695 --> 00:11:38,614 ‎결국 막판까지 왔군 151 00:11:39,198 --> 00:11:40,116 ‎파르코 152 00:11:40,950 --> 00:11:41,826 ‎키위? 153 00:11:41,909 --> 00:11:44,870 ‎배신자 년아! ‎걸리면 뒈질 줄 알아! 154 00:11:46,080 --> 00:11:47,748 ‎이 신호는 뭐지? 155 00:11:47,832 --> 00:11:49,375 ‎파르코, 잘 들어 156 00:11:49,458 --> 00:11:53,295 ‎패러데이가 날 쐈어 ‎얘기 오래 못 해 157 00:11:53,379 --> 00:11:55,881 ‎너도 배신당한 건가? 158 00:11:55,965 --> 00:12:02,012 ‎그래, 패러데이의 AV 위치를 ‎신호로 보냈어 159 00:12:02,096 --> 00:12:04,974 ‎놈이 어디 있는지 ‎알 수 있을 거야 160 00:12:05,057 --> 00:12:07,309 ‎이제 와 널 믿으라고? 161 00:12:07,393 --> 00:12:08,644 ‎글쎄 162 00:12:10,020 --> 00:12:15,151 ‎나 오늘 바보짓만 했어 ‎이런 날도 있네 163 00:12:15,234 --> 00:12:18,904 ‎루시는 패러데이와 함께 있나? 164 00:12:21,031 --> 00:12:23,534 ‎패러데이에게 복수해달라고? 165 00:12:23,617 --> 00:12:26,245 ‎그런 거 아니야 166 00:12:26,328 --> 00:12:31,041 ‎루시한테 나이트 시티 ‎그 누구도 믿지 말라고 했어 167 00:12:31,125 --> 00:12:34,378 ‎그건 거짓말 아니야 ‎여기는 모두가 배신하니까 168 00:12:35,463 --> 00:12:40,301 ‎패러데이한테 ‎차례가 왔을 뿐이지 169 00:12:42,011 --> 00:12:43,804 ‎루시를 부탁해 170 00:12:51,896 --> 00:12:53,814 ‎키위를 제거했습니다 171 00:12:53,898 --> 00:12:55,566 ‎귀찮은 녀석 172 00:13:04,617 --> 00:13:05,451 ‎이봐! 173 00:13:10,539 --> 00:13:12,041 ‎설마 데이비드인가? 174 00:13:21,717 --> 00:13:23,636 ‎화물 선착장으로 들어가 175 00:13:24,220 --> 00:13:28,265 ‎패러데이와 러너와 ‎곧 도착합니다 176 00:13:28,349 --> 00:13:31,602 ‎예상대로야 ‎놈의 목표는 패러데이였어 177 00:13:31,685 --> 00:13:33,729 ‎AV를 돌려보내겠습니다 178 00:13:33,812 --> 00:13:38,984 ‎아니, 선착장으로 유도해서 ‎네가 놈들을 처리해 179 00:13:39,485 --> 00:13:41,403 ‎제가요? 180 00:13:41,987 --> 00:13:47,284 ‎누군가는 이 일을 ‎책임져야 하지 않겠어? 181 00:13:47,368 --> 00:13:49,912 ‎그게 나는 아닐 테고 182 00:13:49,995 --> 00:13:51,163 ‎알아들어? 183 00:13:51,789 --> 00:13:55,584 ‎픽서는 우리 회사의 ‎선착장을 넘을 수 없다 184 00:13:55,668 --> 00:13:57,211 ‎그렇게 전해 185 00:14:00,297 --> 00:14:05,928 ‎사이버 스켈레톤이 싫지? ‎재미 좀 볼래, 아담 스매셔? 186 00:14:06,011 --> 00:14:11,308 ‎미완성 항중력 장치 없이 ‎자기 무게도 지탱 못 하는 게 187 00:14:11,392 --> 00:14:13,310 ‎내 상대가 될 수 없지 188 00:14:19,024 --> 00:14:20,067 ‎놈을 죽여 189 00:14:20,150 --> 00:14:21,569 ‎사격! 190 00:14:21,652 --> 00:14:22,945 ‎어디 갔지? 191 00:14:23,028 --> 00:14:24,321 ‎거긴 아무도 없어 192 00:14:28,409 --> 00:14:29,410 ‎엄마 193 00:14:30,369 --> 00:14:33,789 ‎봐, 아라사카 타워 꼭대기야 194 00:14:35,624 --> 00:14:39,795 ‎이게 마지막 약물이구나 195 00:14:39,879 --> 00:14:46,510 ‎억제제를 다 쓰면 ‎더는 돌이킬 수 없다 196 00:14:47,011 --> 00:14:49,555 ‎아무리 특별해도 예외는 없어 197 00:14:49,638 --> 00:14:51,891 ‎그래도 나아가야 해 198 00:14:51,974 --> 00:14:55,686 ‎더는 물러설 곳이 없어 199 00:15:01,442 --> 00:15:05,487 ‎이건 협상 내용이 아닐 텐데 ‎패러데이 200 00:15:05,571 --> 00:15:10,492 ‎여자를 산채로 잡아왔으니 ‎100만 에디 맞지? 201 00:15:10,576 --> 00:15:13,704 ‎우린 목줄 풀린 개새끼와 ‎거래하지 않는다 202 00:15:13,787 --> 00:15:17,750 ‎사육장을 떠난 짐승이 ‎어떤 꼴을 당하는지 알지? 203 00:15:17,833 --> 00:15:22,755 ‎그래도 괜찮겠어? ‎이 데이터가 필요 없나? 204 00:15:22,838 --> 00:15:27,509 ‎더 이상의 말썽은 ‎용납할 수 없다 205 00:15:27,593 --> 00:15:30,012 ‎잘 생각해보라고 206 00:15:30,095 --> 00:15:36,018 ‎돈 안 주면 ‎정보를 다 놓치는 거야 207 00:15:36,101 --> 00:15:40,731 ‎여자는 두고 떠나라 ‎약속한 돈은 추후 보내겠다 208 00:15:40,814 --> 00:15:45,319 ‎사이버 스켈레톤과 ‎전투 데이터가 없다면 209 00:15:45,402 --> 00:15:47,071 ‎너는 아무 쓸모 없다 210 00:15:54,703 --> 00:15:56,121 ‎루시 211 00:15:56,205 --> 00:15:57,915 ‎데이비드 212 00:16:21,105 --> 00:16:22,314 ‎봤어? 213 00:16:22,398 --> 00:16:25,109 ‎사이버 스켈레톤도 가져왔다 214 00:16:31,490 --> 00:16:34,827 ‎고통스럽게 죽여주지 215 00:16:37,162 --> 00:16:38,914 ‎아담 스매셔? 216 00:16:38,998 --> 00:16:40,499 ‎놈을 죽여라 217 00:16:40,582 --> 00:16:42,084 ‎넌 뭐야? 218 00:16:42,167 --> 00:16:44,920 ‎너는 용병이잖아 ‎네 역할에 충실해! 219 00:16:45,004 --> 00:16:47,923 ‎저 꼬마 말고는 볼 일 없다 220 00:16:48,007 --> 00:16:49,967 ‎아담 스매셔? 221 00:16:50,050 --> 00:16:54,722 ‎네가 아담 스매셔냐? ‎진짜 있는 놈인지 몰랐군 222 00:16:55,305 --> 00:17:00,436 ‎네 몸집보다 큰 무기를 ‎장착하고 있군 223 00:17:00,519 --> 00:17:03,480 ‎아직도 말을 하다니 놀라워 224 00:17:03,564 --> 00:17:08,193 ‎너도 인간보단 ‎기계에 가깝다고 들었다 225 00:17:08,277 --> 00:17:10,237 ‎그 안에 뇌는 남아 있나? 226 00:17:10,320 --> 00:17:12,197 ‎나는 특별하다 227 00:17:12,281 --> 00:17:14,616 ‎나도 특별해 228 00:17:14,700 --> 00:17:16,493 ‎농담인가? 229 00:17:18,662 --> 00:17:20,122 ‎트라우마 팀! 230 00:17:22,875 --> 00:17:24,376 ‎살았다 231 00:17:27,337 --> 00:17:30,507 ‎한눈팔 여유가 있나? 232 00:18:01,830 --> 00:18:05,042 ‎데이비드, 내 말 들려? 233 00:18:05,125 --> 00:18:06,752 ‎나야, 루시 234 00:18:07,336 --> 00:18:11,256 ‎데이비드, 정신 차려 235 00:18:24,228 --> 00:18:25,771 ‎루시 236 00:18:27,022 --> 00:18:28,774 ‎데이비드 237 00:18:29,733 --> 00:18:31,652 ‎결국 이식했구나 238 00:18:31,735 --> 00:18:32,820 ‎응 239 00:18:32,903 --> 00:18:36,031 ‎그럴 줄 알았어 240 00:18:36,615 --> 00:18:39,493 ‎그럼 네가 죽을 테니까 241 00:18:39,576 --> 00:18:44,915 ‎그래서 말린 거야 ‎네가 죽지 않길 바랐어 242 00:18:45,499 --> 00:18:51,296 ‎널 이 도시에서 지키려면 ‎다른 방법이 없었어 243 00:18:51,380 --> 00:18:54,341 ‎엄마도 메인도 못 지켰지만 244 00:18:54,424 --> 00:18:57,177 ‎널 지켜주고 싶었어 245 00:18:59,763 --> 00:19:06,687 ‎그럴 필요 없었어 ‎난 네가 살길 바랐어 246 00:19:06,770 --> 00:19:11,400 ‎상관없어 ‎내게 남은 건 아무것도 없어 247 00:19:11,483 --> 00:19:14,736 ‎네가 꿈을 이루는 걸 ‎보고 싶어 248 00:19:14,820 --> 00:19:17,114 ‎그게 나의 꿈이야 249 00:19:17,197 --> 00:19:21,451 ‎네 꿈을 위해서라면 ‎어떤 희생도 감수할 수 있어 250 00:19:45,642 --> 00:19:48,729 ‎아라사카 놈들 ‎언제까지 쏠 생각이야? 251 00:19:48,812 --> 00:19:52,524 ‎NCPD도 합류했으니 ‎한동안 안 끝날 거야 252 00:19:52,608 --> 00:19:54,776 ‎총알도 거의 바닥났는데 253 00:20:00,282 --> 00:20:01,450 ‎다녀왔어 254 00:20:01,533 --> 00:20:04,286 ‎잘 왔어, 멍청아 255 00:20:05,787 --> 00:20:07,206 ‎닥쳐 256 00:20:07,289 --> 00:20:10,334 ‎파르코, 부탁이 있어 257 00:20:10,417 --> 00:20:12,294 ‎이제 후퇴할 때구나 258 00:20:13,378 --> 00:20:14,963 ‎돌아와서 다행이야 259 00:20:16,298 --> 00:20:18,342 ‎데이비드가 좋아하겠네 260 00:20:21,553 --> 00:20:23,639 ‎방해하지 마 261 00:20:39,071 --> 00:20:40,489 ‎레베카! 262 00:20:43,325 --> 00:20:44,451 ‎이 자식 263 00:20:52,501 --> 00:20:54,795 ‎너도 산데비스탄이야? 264 00:20:54,878 --> 00:20:56,922 ‎이건 초보적인 임플란트다 265 00:20:57,005 --> 00:20:59,299 ‎네가 쫓는 건 나잖아? 266 00:20:59,383 --> 00:21:03,595 ‎걱정 마, 널 죽여야 ‎모두에게 공평하니까 267 00:21:03,679 --> 00:21:06,223 ‎너 혼자 죽어! 268 00:21:09,893 --> 00:21:12,145 ‎약효가 떨어졌나? 269 00:21:14,398 --> 00:21:17,192 ‎이렇게 될 줄 알았다 270 00:21:17,276 --> 00:21:18,318 ‎데이비드 271 00:21:26,702 --> 00:21:27,786 ‎뭐야? 272 00:21:30,580 --> 00:21:34,376 ‎파르코, 아직 데이비드가… 273 00:21:34,459 --> 00:21:35,502 ‎파르코 274 00:21:35,585 --> 00:21:39,131 ‎전부 내 손에 죽는다고 ‎경고했을 텐데! 275 00:21:40,215 --> 00:21:42,134 ‎한눈팔지 마 276 00:21:42,217 --> 00:21:43,885 ‎이 자식… 277 00:21:43,969 --> 00:21:49,016 ‎항중력 장치가 없으면 278 00:21:49,599 --> 00:21:53,770 ‎무게도 못 견디는 주제에 279 00:21:54,604 --> 00:21:57,774 ‎이딴 걸 장착하면 ‎특별해진다고 생각하나? 280 00:21:59,985 --> 00:22:02,362 ‎웃기지도 않는군 281 00:22:05,991 --> 00:22:07,993 ‎파르코, 차 돌려 282 00:22:08,076 --> 00:22:08,910 ‎안 돼 283 00:22:09,619 --> 00:22:11,538 ‎데이비드의 부탁이야 284 00:22:12,122 --> 00:22:15,292 ‎지금 돌아가면 ‎무의미한 죽음뿐이야 285 00:22:15,375 --> 00:22:18,295 ‎데이비드가 커미션을 넘겼어 286 00:22:18,378 --> 00:22:21,048 ‎너랑 나누라고 하더군 287 00:22:22,049 --> 00:22:24,051 ‎또 이 말도 남겼어 288 00:22:25,427 --> 00:22:29,056 ‎함께 달에 못 가서 미안해 289 00:23:11,056 --> 00:23:13,725 ‎확실히 재밌었다 290 00:23:14,309 --> 00:23:18,730 ‎쓸만한 변종이었지만 ‎아쉽게 됐군 291 00:23:19,397 --> 00:23:23,360 ‎뭔 상관이야 292 00:23:24,319 --> 00:23:27,405 ‎그럼 끝을 보지 293 00:23:56,726 --> 00:24:00,021 ‎달 여행에 잘 오셨습니다 294 00:24:00,105 --> 00:24:05,360 ‎달의 중력은 ‎BD에서 경험하신 것과 다르니 295 00:24:05,443 --> 00:24:10,365 ‎“달 여행” 296 00:24:26,381 --> 00:24:28,633 ‎우와, 굉장한데! 297 00:24:29,217 --> 00:24:31,386 ‎햇볕이 너무 뜨거워 298 00:26:41,850 --> 00:26:46,855 ‎자막: 박동경