1 00:00:06,464 --> 00:00:08,633 ‎UN SERIAL ANIME NETFLIX 2 00:01:50,693 --> 00:01:53,488 ‎Marfa sosește în Night City dinspre est. 3 00:01:53,571 --> 00:01:56,241 ‎Interceptăm vehiculul ‎chiar în afara orașului. 4 00:01:56,950 --> 00:01:58,743 ‎Prada e de 2,5 milioane. 5 00:01:58,827 --> 00:02:01,538 ‎O împărțim ca de obicei. 6 00:02:03,832 --> 00:02:07,502 ‎E cea mai mare misiune ‎pe care am acceptat-o. 7 00:02:08,336 --> 00:02:12,882 ‎E doar o lovitură dată unei corporații. ‎Deja bănuiesc de la cine furăm. 8 00:02:13,758 --> 00:02:16,136 ‎De la Arasaka, desigur. 9 00:02:16,761 --> 00:02:19,806 ‎Nici nu știu dacă merită, pentru 500.000. 10 00:02:19,889 --> 00:02:22,892 ‎Crezi că avem destui oameni? 11 00:02:22,976 --> 00:02:26,146 ‎Echipa de securitate a convoiului ‎e neobișnuit de mică. 12 00:02:26,813 --> 00:02:31,568 ‎Arasaka pare să fi trimis un echipaj mic ‎pentru a trece neobservați. 13 00:02:31,651 --> 00:02:34,028 ‎Acolo îi lovim. 14 00:02:34,112 --> 00:02:36,030 ‎Ești sigură? 15 00:02:36,114 --> 00:02:37,866 ‎Să nu ne gândim prea mult! 16 00:02:38,366 --> 00:02:41,494 ‎Furăm marfa și o livrăm clientului. 17 00:02:41,578 --> 00:02:43,037 ‎Ca de obicei. 18 00:02:43,621 --> 00:02:45,707 ‎Deci totul e ca de obicei, da? 19 00:02:46,499 --> 00:02:49,544 ‎Probabilitatea ca David ‎să reziste cyberscheletului? 20 00:02:51,212 --> 00:02:56,551 ‎Arasaka a pus ochii pe el când au văzut ‎cât de bine s-a adaptat la Sandevistan. 21 00:02:57,385 --> 00:03:03,099 ‎Tanaka l-a vrut înapoi la Academie ‎ca să testeze cyberscheletul pe el. 22 00:03:03,683 --> 00:03:07,187 ‎Ca să prevină acest lucru, ‎fata a distrus datele 23 00:03:07,270 --> 00:03:09,689 ‎și a încercat să ascundă totul. 24 00:03:10,190 --> 00:03:13,651 ‎Așa se pare. ‎Tot Lucy i-a prăjit creierul lui Tanaka. 25 00:03:14,944 --> 00:03:18,781 ‎Maine și Dorio ‎au fost doar victime colaterale. 26 00:03:19,699 --> 00:03:20,992 ‎Iar ca rezultat… 27 00:03:21,576 --> 00:03:24,954 ‎E o micuță drăguță, dar înspăimântătoare. 28 00:03:25,038 --> 00:03:28,082 ‎Câți a ucis ‎doar ca să-și salveze bărbatul? 29 00:03:35,798 --> 00:03:40,595 ‎Am mai căutat și am descoperit ‎că a fost în proprietatea Arasaka. 30 00:03:40,678 --> 00:03:43,640 ‎Era un soldat trimis în Netul vechi. 31 00:03:44,807 --> 00:03:47,810 ‎Acum înțeleg cum trecea ‎de securitatea Arasaka. 32 00:03:49,646 --> 00:03:50,980 ‎E perfect. 33 00:03:51,064 --> 00:03:57,028 ‎Ce surpriză minunată! Dacă o putem folosi ‎pentru a negocia cu Arasaka, 34 00:03:57,111 --> 00:04:00,240 ‎voi putea obține ‎un rol corporatist important. 35 00:04:00,823 --> 00:04:03,243 ‎Asta vrei? 36 00:04:03,326 --> 00:04:04,869 ‎Ți se pare ciudat? 37 00:04:05,370 --> 00:04:10,124 ‎Ce sunt fixerii, dacă nu niște gardieni ‎care-i hrănesc bine pe cyberpunkeri? 38 00:04:10,750 --> 00:04:15,672 ‎În Night City te descurci ‎doar intrând în jocul corporațiilor. 39 00:04:16,256 --> 00:04:18,925 ‎Voi continua să am nevoie de ajutorul tău. 40 00:04:19,509 --> 00:04:22,136 ‎Îmi ceri să-i trădez și mai mult? 41 00:04:22,220 --> 00:04:24,889 ‎E o șansă grozavă și pentru tine. 42 00:04:25,473 --> 00:04:29,936 ‎Eu am fost iertat ‎pentru incidentul cu Tanaka. Dar tu? 43 00:04:30,019 --> 00:04:32,355 ‎Tot mizerabil ai rămas. 44 00:04:32,855 --> 00:04:35,692 ‎Hai să ne înțelegem ca pe vremuri! 45 00:04:36,192 --> 00:04:41,906 ‎Le putem da celor de la Arasaka ce vor, ‎dar le-o și tragem celor de la Militech. 46 00:04:42,490 --> 00:04:45,285 ‎Sunt sigur că Arasaka nu s-ar supăra. 47 00:04:46,160 --> 00:04:49,163 ‎Îți voi negocia imunitatea și comisionul. 48 00:04:51,124 --> 00:04:54,585 ‎Nu avea încredere în nimeni în Night City! 49 00:04:56,004 --> 00:04:57,922 ‎E vina ta dacă vei fi folosită. 50 00:05:00,591 --> 00:05:02,593 ‎O să le spui și despre David? 51 00:05:03,177 --> 00:05:07,015 ‎Normal. Am făcut un plan. 52 00:05:07,598 --> 00:05:10,435 ‎Îi voi propune pe amândoi ‎celor de la Arasaka. 53 00:05:11,144 --> 00:05:12,812 ‎APEL ‎FARADAY 54 00:05:14,188 --> 00:05:17,650 ‎Eu sunt. Am să-ți dau ‎o misiune importantă. 55 00:05:23,614 --> 00:05:25,908 ‎Ce-i cu întâlnirea asta urgentă? 56 00:05:27,243 --> 00:05:28,995 ‎E un ordin de la Faraday. 57 00:05:29,537 --> 00:05:31,581 ‎E cea mare misiune de până acum. 58 00:05:32,248 --> 00:05:37,086 ‎E un profit uriaș, dar și un risc uriaș. ‎Spuneți-mi dacă nu vreți să vă băgați! 59 00:05:42,592 --> 00:05:44,177 ‎Mă bazez și pe tine, Kiwi. 60 00:05:44,260 --> 00:05:45,094 ‎Bine. 61 00:05:45,178 --> 00:05:48,639 ‎Bunicii și bunicile pot sta pe bară ‎de data asta. 62 00:05:49,182 --> 00:05:52,018 ‎Cred că ai nevoie de companie, fetițo. 63 00:05:52,101 --> 00:05:53,311 ‎Te omor. 64 00:05:54,354 --> 00:05:55,480 ‎Zi-ne cum stăm! 65 00:05:56,272 --> 00:05:58,566 ‎Echipa de pază e mică, dar dură. 66 00:05:58,649 --> 00:06:02,904 ‎Jumătate va dispărea ‎după o ambuscadă comandată de Faraday. 67 00:06:05,114 --> 00:06:06,657 ‎Cine o va face? 68 00:06:06,741 --> 00:06:08,451 ‎O echipă-momeală, practic. 69 00:06:08,534 --> 00:06:11,371 ‎Deși probabil nu li s-a spus că asta sunt. 70 00:06:12,622 --> 00:06:15,041 ‎E ceva tipic pentru Faraday. 71 00:06:15,124 --> 00:06:18,002 ‎Sigur, e posibil ca și noi să fim momeală… 72 00:06:19,837 --> 00:06:21,214 ‎La naiba! 73 00:06:56,916 --> 00:07:00,378 ‎I-am împărțim în trei. Acum ce facem? 74 00:07:00,461 --> 00:07:04,132 ‎Ținta principală a ieșit de pe drum. ‎Acum suntem în avantaj. 75 00:07:04,215 --> 00:07:05,842 ‎Haide, Falco! 76 00:07:06,634 --> 00:07:09,345 ‎- Bine. ‎- Dă-i talpă! 77 00:07:11,222 --> 00:07:14,809 ‎Mașina e gata, David… 78 00:07:15,560 --> 00:07:16,769 ‎David! 79 00:07:17,562 --> 00:07:20,273 ‎Astea-s imunosupresoare? 80 00:07:20,356 --> 00:07:22,400 ‎Da. 81 00:07:22,483 --> 00:07:25,361 ‎Poți să-mi dai geaca mamei? 82 00:07:25,445 --> 00:07:27,697 ‎Anulăm misiunea! 83 00:07:27,780 --> 00:07:28,865 ‎Rebecca… 84 00:07:29,449 --> 00:07:31,284 ‎Vreau să-ți cer o favoare. 85 00:07:31,367 --> 00:07:32,994 ‎Termină cu… 86 00:07:33,077 --> 00:07:37,373 ‎Rebecca! Doar ție ți-o pot cere… 87 00:07:48,217 --> 00:07:49,343 ‎Rebecca? 88 00:07:50,219 --> 00:07:52,889 ‎Când ai devenit atât de nedrept? 89 00:07:52,972 --> 00:07:56,350 ‎Nu mai folosi Sandevistanul! Mă auzi? 90 00:07:56,434 --> 00:07:57,643 ‎Știu… 91 00:08:13,201 --> 00:08:14,619 ‎De unul am scăpat! 92 00:08:15,203 --> 00:08:17,371 ‎Suntem chiar în spatele țintei! 93 00:08:17,455 --> 00:08:18,789 ‎Le virusez frânele. 94 00:08:18,873 --> 00:08:20,374 ‎Suntem urmăriți! 95 00:08:24,670 --> 00:08:26,839 ‎Nu pot arunca nici măcar o privire! 96 00:08:26,923 --> 00:08:28,007 ‎Lăsați pe mine! 97 00:08:28,090 --> 00:08:30,259 ‎Nu folosi Sandevistanul! 98 00:08:38,768 --> 00:08:41,938 ‎- Am capturat mașina de escortă! ‎- L-ai folosit! 99 00:08:43,105 --> 00:08:45,066 ‎Vom ataca ținta direct. 100 00:08:45,858 --> 00:08:48,194 ‎Rebecca, pune explozibilul pe camion! 101 00:08:49,529 --> 00:08:53,199 ‎Serios, șeful nostru e… 102 00:08:53,699 --> 00:08:56,869 ‎dus cu capul! 103 00:09:03,376 --> 00:09:04,835 ‎Se pare că ești bine. 104 00:09:04,919 --> 00:09:07,421 ‎Ești orb, mustăciosule? 105 00:09:07,505 --> 00:09:08,506 ‎Uitați-vă! 106 00:09:09,757 --> 00:09:11,092 ‎Ce mai armură! 107 00:09:11,175 --> 00:09:13,344 ‎Și ICE e serioasă. N-o pot sparge. 108 00:09:13,886 --> 00:09:15,555 ‎Atunci le-o trag din față. 109 00:09:15,638 --> 00:09:16,764 ‎Serios, termină! 110 00:09:17,890 --> 00:09:20,309 ‎Ce dracu'! Ascultă-mă! 111 00:09:22,770 --> 00:09:25,106 ‎- Nu e niciun șofer! ‎- Ce? 112 00:09:25,189 --> 00:09:27,483 ‎E pe pilot automat! 113 00:09:31,070 --> 00:09:33,698 ‎Ambuscada merge conform planului. 114 00:09:34,407 --> 00:09:37,159 ‎Se mișcă precum ne așteptam. 115 00:09:37,243 --> 00:09:39,704 ‎Bravo, Faraday! 116 00:09:39,787 --> 00:09:42,498 ‎Deci totul e bine. 117 00:09:42,582 --> 00:09:44,667 ‎A fost comunicat și către Militech. 118 00:09:45,209 --> 00:09:48,713 ‎În curând, vom avea și datele de luptă ‎ale cyberscheletului. 119 00:09:48,796 --> 00:09:54,468 ‎Asta, desigur, presupunând ‎că David se descurcă cu cyberscheletul. 120 00:09:54,552 --> 00:09:56,846 ‎Dacă nu-și aduce aportul, 121 00:09:56,929 --> 00:10:01,434 ‎echipa noastră de recuperare va da piept ‎cu toată forța celor de la Militech. 122 00:10:01,934 --> 00:10:04,103 ‎Vreau să se distrugă reciproc. 123 00:10:04,186 --> 00:10:05,855 ‎Nu-ți face griji! 124 00:10:05,938 --> 00:10:09,859 ‎Pionii mei se mișcă cum vreau eu. 125 00:10:10,776 --> 00:10:13,863 ‎Te rog, privește de la o distanță sigură! 126 00:10:16,782 --> 00:10:17,617 ‎Nu e bine. 127 00:10:18,242 --> 00:10:20,870 ‎- S-o oprim repede, până nu cade. ‎- Ce? 128 00:10:20,953 --> 00:10:21,829 ‎David! 129 00:10:22,371 --> 00:10:24,248 ‎Da, te-am auzit. 130 00:10:24,332 --> 00:10:26,751 ‎Retrage-te! Ne oprim imediat! 131 00:10:30,046 --> 00:10:34,258 ‎Bine. Ce vei face, David? 132 00:10:35,134 --> 00:10:37,511 ‎Suntem lângă margine. 133 00:10:37,595 --> 00:10:39,388 ‎Du-te mai aproape, Falco! 134 00:10:39,472 --> 00:10:41,140 ‎E ușor de spus… 135 00:10:41,223 --> 00:10:43,559 ‎Trageți cu harponul către mine! 136 00:10:43,643 --> 00:10:44,560 ‎Poftim? 137 00:10:44,644 --> 00:10:46,395 ‎Și frânați când vă zic eu! 138 00:10:46,479 --> 00:10:48,105 ‎- Care e planul? ‎- Repede! 139 00:10:48,189 --> 00:10:49,982 ‎Ce facem? 140 00:10:50,650 --> 00:10:52,151 ‎Bine! Atunci o să trag! 141 00:11:00,159 --> 00:11:03,913 ‎Da. Haide, David! 142 00:11:03,996 --> 00:11:07,124 ‎Iar o să fugi când dai de greu? 143 00:11:07,792 --> 00:11:09,418 ‎Fă o alegere! 144 00:11:09,960 --> 00:11:13,547 ‎Ești special, mai știi? 145 00:11:24,517 --> 00:11:25,518 ‎Frânează! 146 00:11:25,601 --> 00:11:26,852 ‎Frânează! 147 00:12:03,889 --> 00:12:05,057 ‎Am reușit. 148 00:12:05,141 --> 00:12:06,767 ‎Da… 149 00:12:06,851 --> 00:12:08,352 ‎Mi-am mușcat limba… 150 00:12:18,028 --> 00:12:19,363 ‎Ce drăguț! 151 00:12:19,989 --> 00:12:24,744 ‎Să trimită o VA de clasă executivă ‎ca să ridice o femeie… 152 00:12:25,369 --> 00:12:27,246 ‎Ce femeie scumpă ești! 153 00:12:28,080 --> 00:12:31,250 ‎APELARE ‎LUCY 154 00:12:32,084 --> 00:12:35,254 ‎Tot nu răspunde Lucy? 155 00:12:35,337 --> 00:12:39,133 ‎Ce naiba! La ce ne mai trebuie un runner? 156 00:12:39,216 --> 00:12:41,927 ‎Primim mai puțin pentru misiune! 157 00:12:42,011 --> 00:12:43,387 ‎Cum merge treaba acolo? 158 00:12:43,471 --> 00:12:46,432 ‎Va dura ceva vreme să-l deschidă! 159 00:12:46,515 --> 00:12:50,603 ‎Mi se pare sau te deranjează ‎că transportatorul ăsta era fără pilot? 160 00:12:50,686 --> 00:12:52,730 ‎Sigur e o mașină de la Arasaka? 161 00:12:53,230 --> 00:12:56,901 ‎Dacă îți faci griji, ia marfa și pleacă! 162 00:12:56,984 --> 00:12:59,779 ‎Atunci, deschide-l mai repede! 163 00:12:59,862 --> 00:13:03,908 ‎Lăsați vorba și haideți să ne luăm mașina! 164 00:13:04,492 --> 00:13:09,038 ‎Era în regulă când eram cei care atacau, 165 00:13:09,121 --> 00:13:13,459 ‎dar o încurcăm dacă ne asaltează cineva ‎aici, în spațiu deschis. 166 00:13:13,542 --> 00:13:16,295 ‎Ce e cu scâncetele astea? 167 00:13:16,378 --> 00:13:19,548 ‎Doar mustața ta e îndrăzneață? 168 00:13:19,632 --> 00:13:24,053 ‎- Dacă mă rad, te îndrăgostești de mine. ‎- Taci din gură, idiotule! 169 00:13:24,595 --> 00:13:28,098 ‎Nu te mai feri, bătrâne! 170 00:13:29,225 --> 00:13:31,644 ‎Se pare că momeala a eșuat! S-au întors! 171 00:13:33,854 --> 00:13:34,939 ‎Poftim? 172 00:13:43,072 --> 00:13:44,156 ‎Un Bazilisc? 173 00:13:44,865 --> 00:13:46,408 ‎Și un lansator de rachete! 174 00:13:46,492 --> 00:13:47,910 ‎Ăștia-s… 175 00:13:47,993 --> 00:13:48,911 ‎Militech! 176 00:14:04,385 --> 00:14:09,056 ‎Ce naiba? De ce ne atacă Militech? 177 00:14:10,850 --> 00:14:13,561 ‎Faraday e de partea lui Militech, nu? 178 00:14:14,186 --> 00:14:15,896 ‎Începe să fie ciudat! 179 00:14:19,859 --> 00:14:20,734 ‎L-am deschis! 180 00:14:20,818 --> 00:14:21,986 ‎Ai fost rapidă! 181 00:14:22,069 --> 00:14:24,321 ‎O să murim afară. Intrați! 182 00:14:25,197 --> 00:14:26,866 ‎Ce naiba e ăsta? 183 00:14:26,949 --> 00:14:30,828 ‎Asta voia Faraday să îi găsească Maine? 184 00:14:30,911 --> 00:14:33,163 ‎Ce e? 185 00:14:33,247 --> 00:14:36,834 ‎Un cyberschelet. Un implant militar. 186 00:14:36,917 --> 00:14:41,130 ‎Militar… Ca Sandevistanul lui David? 187 00:14:41,213 --> 00:14:44,466 ‎Din ce am auzit, e cu totul de alt nivel. 188 00:14:44,550 --> 00:14:48,596 ‎Sandevistanul puștiului ‎e deja înspăimântător. 189 00:14:48,679 --> 00:14:51,348 ‎E prima dată când aud despre el. 190 00:14:51,432 --> 00:14:53,309 ‎Nu știu cât e adevărat. 191 00:14:53,392 --> 00:14:59,648 ‎Arasaka cred că-i vor depăși pe Militech ‎dacă scot pe piață chestia asta. 192 00:15:00,274 --> 00:15:04,570 ‎Au păstrat cyberscheletul ‎strict confidențial, 193 00:15:04,653 --> 00:15:08,407 ‎iar informațiile despre el ‎erau controlate de Tanaka. 194 00:15:08,908 --> 00:15:12,870 ‎Nu știu cum, dar Faraday a aflat. 195 00:15:12,953 --> 00:15:17,124 ‎Și a promis că va vinde tehnologia ‎către Militech, pe bani frumoși. 196 00:15:18,250 --> 00:15:22,129 ‎Nu zbori oricând peste Night City ‎după pofta inimii. 197 00:15:22,671 --> 00:15:27,843 ‎E o schimbare de peisaj plăcută, ‎după atâtea băi cu gheață. 198 00:15:28,469 --> 00:15:33,182 ‎Să-ți ajutăm iubitul să zboare! Ce zici? 199 00:15:35,517 --> 00:15:36,894 ‎APEL ‎LUCY 200 00:15:37,895 --> 00:15:40,022 ‎- Ce e? ‎- Mă sună Lucy. 201 00:15:40,940 --> 00:15:42,942 ‎Acum chiar nu e momentul! 202 00:15:43,025 --> 00:15:45,861 ‎- David! ‎- ‎Lucy! Unde ai fost? 203 00:15:45,945 --> 00:15:48,906 ‎- Instalează-ți cyberscheletul! ‎- ‎Ce? 204 00:15:48,989 --> 00:15:51,700 ‎Nu avem timp. Vine Militech. 205 00:15:51,784 --> 00:15:55,663 ‎- De unde știi? Unde ești? ‎- Și pe mine mă urmăresc. 206 00:15:55,746 --> 00:15:58,290 ‎- Poftim? ‎- În ritmul ăsta, murim cu toții‎! 207 00:16:01,877 --> 00:16:05,005 ‎Folosește cyberscheletul ‎dacă vrei să supraviețuiești. 208 00:16:06,048 --> 00:16:08,384 ‎Repede, până nu e prea târziu! 209 00:16:09,051 --> 00:16:11,428 ‎Lucy… Eu… 210 00:16:11,971 --> 00:16:14,974 ‎Știu că o poți face, David. 211 00:16:17,351 --> 00:16:18,936 ‎- Lucy! ‎- Ce a spus? 212 00:16:19,019 --> 00:16:22,898 ‎„Folosește cyberscheletul ‎dacă vrei să supraviețuiești.” 213 00:16:22,982 --> 00:16:23,983 ‎Ce dracu'? 214 00:16:24,066 --> 00:16:25,693 ‎Dar nu părea în apele ei. 215 00:16:25,776 --> 00:16:26,735 ‎De parcă am ști! 216 00:16:26,819 --> 00:16:28,862 ‎Și pe ea o urmărește cineva. 217 00:16:28,946 --> 00:16:31,949 ‎Oricum, trebuie să mi-l instalez. 218 00:16:32,032 --> 00:16:34,743 ‎Camionul ăsta e o instalație mobilă. 219 00:16:35,661 --> 00:16:38,122 ‎Are la bord tot kitul de instalare. 220 00:16:38,205 --> 00:16:42,126 ‎- N-o să-ți instalezi așa ceva! ‎- Trebuie să vă scap de aici! 221 00:16:42,209 --> 00:16:46,672 ‎Ești nebun? Îți spun să nu ți-l instalezi! 222 00:16:47,297 --> 00:16:49,758 ‎Dacă nu o fac, murim cu toții aici. 223 00:16:49,842 --> 00:16:51,927 ‎Mai am un pic și te pocnesc. 224 00:16:52,011 --> 00:16:55,180 ‎- Mă duc să aduc mașina. ‎- Merg și eu. 225 00:16:55,264 --> 00:16:56,098 ‎Mersi! 226 00:16:56,682 --> 00:17:01,061 ‎Ultima dată când am instalat ceva ‎ce nu-mi aparținea, Maine m-a pocnit. 227 00:17:01,145 --> 00:17:04,189 ‎Unele lucruri nu se schimbă niciodată! 228 00:17:04,273 --> 00:17:07,526 ‎Nu! Stai… 229 00:17:11,113 --> 00:17:14,450 ‎Ai făcut-o, idiot nenorocit! 230 00:17:17,161 --> 00:17:18,954 ‎INSTALARE ‎CYBERCAPACITATE 231 00:17:21,957 --> 00:17:25,210 ‎Militech nu mai trage. De ce oare? 232 00:17:25,294 --> 00:17:26,920 ‎Kiwi! Ai… 233 00:17:29,757 --> 00:17:30,674 ‎Îmi pare rău. 234 00:17:31,884 --> 00:17:34,720 ‎Mi-am făcut treaba. Plec. 235 00:17:34,803 --> 00:17:38,932 ‎Bravo! Le-am spus celor de la Militech ‎să te lase să treci. 236 00:17:39,016 --> 00:17:40,851 ‎Vino la locul de întâlnire! 237 00:17:44,396 --> 00:17:45,522 ‎Ce? 238 00:17:47,316 --> 00:17:48,150 ‎David! 239 00:17:49,026 --> 00:17:49,860 ‎Lucy? 240 00:17:49,943 --> 00:17:53,739 ‎Nu-ți instala cyberscheletul! E o capcană! 241 00:17:53,822 --> 00:17:59,244 ‎- Lucy! Ce ai pățit? Te simți bine? ‎- E mâna lui Faraday. 242 00:17:59,328 --> 00:18:00,746 ‎Faraday? 243 00:18:01,330 --> 00:18:06,418 ‎Lucrează cu Arasaka. Vor să te convingă ‎să-ți instalezi cyberscheletul. 244 00:18:06,502 --> 00:18:11,048 ‎- Eu? De ce? ‎- ‎Vrea să te facă să lupți cu Militech. 245 00:18:11,131 --> 00:18:13,801 ‎După aceea, ‎vin recuperatorii de la Arasaka. 246 00:18:13,884 --> 00:18:17,096 ‎Totul e o capcană! ‎Nu-ți instala cyberscheletul! 247 00:18:18,180 --> 00:18:20,933 ‎Credeai că nu avem mecanisme de siguranță? 248 00:18:23,018 --> 00:18:25,938 ‎Ce s-a întâmplat? Lucy! 249 00:18:26,021 --> 00:18:28,982 ‎Militech vrea doar cyberscheletul. 250 00:18:29,900 --> 00:18:31,860 ‎Lasă-l și fugi… 251 00:18:36,365 --> 00:18:38,075 ‎Lucy! 252 00:18:38,951 --> 00:18:42,579 ‎Să-ți mai deschid un port de imersiune? 253 00:18:42,663 --> 00:18:43,872 ‎Lucy? Ce se petrece? 254 00:18:43,956 --> 00:18:48,085 ‎- Mă tem că e indisponibilă. ‎- Faraday! 255 00:18:48,168 --> 00:18:50,629 ‎Sper că misiunea merge bine. 256 00:18:50,712 --> 00:18:53,674 ‎Du-te dracului! Ce ai făcut cu Lucy? 257 00:18:53,757 --> 00:18:58,554 ‎Momentan, jigodia asta parșivă ‎sărută pământul de sub piciorul meu. 258 00:18:58,637 --> 00:19:03,016 ‎Am avut grijă să-i macin puțin creierul, ‎dar se pare că n-a fost de ajuns. 259 00:19:03,100 --> 00:19:05,227 ‎Ia-ți piciorul de pe ea! 260 00:19:05,310 --> 00:19:08,689 ‎Cred că Arasaka va plăti bine acest târg. 261 00:19:08,772 --> 00:19:13,360 ‎Acum le-o duc. Va fi în grija lor. 262 00:19:13,443 --> 00:19:14,862 ‎Faraday! 263 00:19:14,945 --> 00:19:15,863 ‎CYBERCAPACITATE 264 00:19:16,446 --> 00:19:21,201 ‎Degenerezi rapid! În ritmul ăsta, ‎vei înnebuni înainte să se instaleze! 265 00:19:21,285 --> 00:19:25,789 ‎Cei care vin ‎sunt forțele de elită ale Militech. 266 00:19:25,873 --> 00:19:30,210 ‎Instalează-ți cyberscheletul ‎și vezi dacă scapi! 267 00:19:30,294 --> 00:19:36,216 ‎Eu, unul, nu te cred în stare. ‎Dar Arasaka se așteaptă la lucruri mărețe. 268 00:19:36,884 --> 00:19:43,015 ‎Dacă ești atât de special, ‎arată-mi că poți supraviețui, băiete! 269 00:19:43,098 --> 00:19:46,852 ‎Îl voi omorî! 270 00:19:50,189 --> 00:19:52,107 ‎Îl omor! 271 00:19:52,608 --> 00:19:55,485 ‎Jur că-l… 272 00:19:57,571 --> 00:19:58,989 ‎CYBERCAPACITATE 273 00:19:59,072 --> 00:20:00,490 ‎Ești bine? 274 00:20:00,574 --> 00:20:02,159 ‎Mă duc s-o salvez pe Lucy. 275 00:20:02,242 --> 00:20:05,078 ‎Te-ai țicnit? 276 00:20:05,704 --> 00:20:09,458 ‎Faraday ne-a înșelat. A prins-o pe Lucy. 277 00:20:09,541 --> 00:20:11,376 ‎Cum adică? 278 00:20:11,460 --> 00:20:14,588 ‎Ticălosul! N-o să-l iert niciodată. 279 00:20:14,671 --> 00:20:16,715 ‎Jur că o să moară… 280 00:20:16,798 --> 00:20:17,633 ‎David… 281 00:20:19,092 --> 00:20:22,930 ‎- ‎Falco! Ce s-a întâmplat? ‎- ‎Mi-a tras-o Kiwi. 282 00:20:23,013 --> 00:20:26,183 ‎- ‎Poftim? ‎- ‎Ne-a atras într-o capcană. 283 00:20:26,266 --> 00:20:29,269 ‎Și scorpia aia e implicată? 284 00:20:29,353 --> 00:20:31,146 ‎N-o s-o mai las să trăiască! 285 00:20:37,986 --> 00:20:39,404 ‎Iar începem… 286 00:20:41,698 --> 00:20:45,160 ‎La naiba! Ăia de la Militech sunt nebuni! 287 00:20:45,994 --> 00:20:48,956 ‎N-am mai văzut așa ceva. 288 00:20:49,039 --> 00:20:51,291 ‎Cum poate cineva să meargă cu ăsta? 289 00:20:51,375 --> 00:20:56,129 ‎Are două propulsoare compacte încorporate. 290 00:20:56,213 --> 00:21:00,467 ‎Arasaka a mai inclus ‎și un prototip de schimbare a gravitației. 291 00:21:03,887 --> 00:21:08,350 ‎Poate genera forțe magnetice ‎și câmpuri gravitaționale unidirecționale. 292 00:21:09,101 --> 00:21:11,103 ‎E generatorul de forță magnetică? 293 00:21:15,983 --> 00:21:19,152 ‎La naiba! I-a ras instantaneu! 294 00:21:19,236 --> 00:21:22,447 ‎Se folosește și de Sandevistan. 295 00:21:44,886 --> 00:21:46,054 ‎Zboară! 296 00:21:46,138 --> 00:21:47,806 ‎Ăla e câmpul gravitațional? 297 00:21:54,104 --> 00:21:56,523 ‎Tehnologia asta e încă în teste. 298 00:21:57,482 --> 00:21:59,276 ‎Comenzile sunt prea complexe. 299 00:21:59,359 --> 00:22:03,822 ‎Nu există garanții ‎că nervii pilotului vor rezista. 300 00:22:03,905 --> 00:22:07,701 ‎E necesară o tărie mentală deosebită ‎ca să reziști implanturilor. 301 00:22:07,784 --> 00:22:10,620 ‎Un bilet doar dus către cyberpsihoză… 302 00:22:22,341 --> 00:22:23,884 ‎L-au ucis? 303 00:22:24,468 --> 00:22:25,427 ‎David… 304 00:22:34,353 --> 00:22:35,645 ‎E bine! 305 00:22:36,229 --> 00:22:37,981 ‎Corpul lui e bine, dar… 306 00:22:38,065 --> 00:22:43,612 ‎Pe măsură ce îl folosește, se apropie ‎de depășirea propriei cybercapacități. 307 00:22:43,695 --> 00:22:47,657 ‎În schimb, puterea pe termen scurt ‎pe care o generează este… 308 00:22:48,909 --> 00:22:50,202 ‎AMENINȚARE ELIMINATĂ 309 00:22:52,079 --> 00:22:55,374 ‎…dincolo de orice limite. 310 00:23:05,133 --> 00:23:06,259 ‎David! 311 00:23:12,307 --> 00:23:15,477 ‎Îl vom vâna pe Faraday, ‎fiindcă ne-a trădat. 312 00:23:15,560 --> 00:23:17,312 ‎Și o vom salva pe Lucy. 313 00:23:17,938 --> 00:23:19,106 ‎Așa zici, dar… 314 00:23:19,189 --> 00:23:21,066 ‎Și împărțim totul egal. 315 00:23:22,234 --> 00:23:24,486 ‎Ăsta e stilul meu. 316 00:23:27,197 --> 00:23:28,865 ‎Bine. Îți suntem alături. 317 00:23:29,741 --> 00:23:31,451 ‎Până în Iad. 318 00:25:09,216 --> 00:25:11,051 ‎Subtitrarea: George Georgescu