1
00:00:06,464 --> 00:00:08,633
UN SERIAL ANIME NETFLIX
2
00:01:50,693 --> 00:01:53,488
Marfa sosește în Night City dinspre est.
3
00:01:53,571 --> 00:01:56,241
Interceptăm vehiculul
chiar în afara orașului.
4
00:01:56,950 --> 00:01:58,743
Prada e de 2,5 milioane.
5
00:01:58,827 --> 00:02:01,538
O împărțim ca de obicei.
6
00:02:03,832 --> 00:02:07,502
E cea mai mare misiune
pe care am acceptat-o.
7
00:02:08,336 --> 00:02:12,882
E doar o lovitură dată unei corporații.
Deja bănuiesc de la cine furăm.
8
00:02:13,758 --> 00:02:16,136
De la Arasaka, desigur.
9
00:02:16,761 --> 00:02:19,806
Nici nu știu dacă merită, pentru 500.000.
10
00:02:19,889 --> 00:02:22,892
Crezi că avem destui oameni?
11
00:02:22,976 --> 00:02:26,146
Echipa de securitate a convoiului
e neobișnuit de mică.
12
00:02:26,813 --> 00:02:31,568
Arasaka pare să fi trimis un echipaj mic
pentru a trece neobservați.
13
00:02:31,651 --> 00:02:34,028
Acolo îi lovim.
14
00:02:34,112 --> 00:02:36,030
Ești sigură?
15
00:02:36,114 --> 00:02:37,866
Să nu ne gândim prea mult!
16
00:02:38,366 --> 00:02:41,494
Furăm marfa și o livrăm clientului.
17
00:02:41,578 --> 00:02:43,037
Ca de obicei.
18
00:02:43,621 --> 00:02:45,707
Deci totul e ca de obicei, da?
19
00:02:46,499 --> 00:02:49,544
Probabilitatea ca David
să reziste cyberscheletului?
20
00:02:51,212 --> 00:02:56,551
Arasaka a pus ochii pe el când au văzut
cât de bine s-a adaptat la Sandevistan.
21
00:02:57,385 --> 00:03:03,099
Tanaka l-a vrut înapoi la Academie
ca să testeze cyberscheletul pe el.
22
00:03:03,683 --> 00:03:07,187
Ca să prevină acest lucru,
fata a distrus datele
23
00:03:07,270 --> 00:03:09,689
și a încercat să ascundă totul.
24
00:03:10,190 --> 00:03:13,651
Așa se pare.
Tot Lucy i-a prăjit creierul lui Tanaka.
25
00:03:14,944 --> 00:03:18,781
Maine și Dorio
au fost doar victime colaterale.
26
00:03:19,699 --> 00:03:20,992
Iar ca rezultat…
27
00:03:21,576 --> 00:03:24,954
E o micuță drăguță, dar înspăimântătoare.
28
00:03:25,038 --> 00:03:28,082
Câți a ucis
doar ca să-și salveze bărbatul?
29
00:03:35,798 --> 00:03:40,595
Am mai căutat și am descoperit
că a fost în proprietatea Arasaka.
30
00:03:40,678 --> 00:03:43,640
Era un soldat trimis în Netul vechi.
31
00:03:44,807 --> 00:03:47,810
Acum înțeleg cum trecea
de securitatea Arasaka.
32
00:03:49,646 --> 00:03:50,980
E perfect.
33
00:03:51,064 --> 00:03:57,028
Ce surpriză minunată! Dacă o putem folosi
pentru a negocia cu Arasaka,
34
00:03:57,111 --> 00:04:00,240
voi putea obține
un rol corporatist important.
35
00:04:00,823 --> 00:04:03,243
Asta vrei?
36
00:04:03,326 --> 00:04:04,869
Ți se pare ciudat?
37
00:04:05,370 --> 00:04:10,124
Ce sunt fixerii, dacă nu niște gardieni
care-i hrănesc bine pe cyberpunkeri?
38
00:04:10,750 --> 00:04:15,672
În Night City te descurci
doar intrând în jocul corporațiilor.
39
00:04:16,256 --> 00:04:18,925
Voi continua să am nevoie de ajutorul tău.
40
00:04:19,509 --> 00:04:22,136
Îmi ceri să-i trădez și mai mult?
41
00:04:22,220 --> 00:04:24,889
E o șansă grozavă și pentru tine.
42
00:04:25,473 --> 00:04:29,936
Eu am fost iertat
pentru incidentul cu Tanaka. Dar tu?
43
00:04:30,019 --> 00:04:32,355
Tot mizerabil ai rămas.
44
00:04:32,855 --> 00:04:35,692
Hai să ne înțelegem ca pe vremuri!
45
00:04:36,192 --> 00:04:41,906
Le putem da celor de la Arasaka ce vor,
dar le-o și tragem celor de la Militech.
46
00:04:42,490 --> 00:04:45,285
Sunt sigur că Arasaka nu s-ar supăra.
47
00:04:46,160 --> 00:04:49,163
Îți voi negocia imunitatea și comisionul.
48
00:04:51,124 --> 00:04:54,585
Nu avea încredere în nimeni în Night City!
49
00:04:56,004 --> 00:04:57,922
E vina ta dacă vei fi folosită.
50
00:05:00,591 --> 00:05:02,593
O să le spui și despre David?
51
00:05:03,177 --> 00:05:07,015
Normal. Am făcut un plan.
52
00:05:07,598 --> 00:05:10,435
Îi voi propune pe amândoi
celor de la Arasaka.
53
00:05:11,144 --> 00:05:12,812
APEL
FARADAY
54
00:05:14,188 --> 00:05:17,650
Eu sunt. Am să-ți dau
o misiune importantă.
55
00:05:23,614 --> 00:05:25,908
Ce-i cu întâlnirea asta urgentă?
56
00:05:27,243 --> 00:05:28,995
E un ordin de la Faraday.
57
00:05:29,537 --> 00:05:31,581
E cea mare misiune de până acum.
58
00:05:32,248 --> 00:05:37,086
E un profit uriaș, dar și un risc uriaș.
Spuneți-mi dacă nu vreți să vă băgați!
59
00:05:42,592 --> 00:05:44,177
Mă bazez și pe tine, Kiwi.
60
00:05:44,260 --> 00:05:45,094
Bine.
61
00:05:45,178 --> 00:05:48,639
Bunicii și bunicile pot sta pe bară
de data asta.
62
00:05:49,182 --> 00:05:52,018
Cred că ai nevoie de companie, fetițo.
63
00:05:52,101 --> 00:05:53,311
Te omor.
64
00:05:54,354 --> 00:05:55,480
Zi-ne cum stăm!
65
00:05:56,272 --> 00:05:58,566
Echipa de pază e mică, dar dură.
66
00:05:58,649 --> 00:06:02,904
Jumătate va dispărea
după o ambuscadă comandată de Faraday.
67
00:06:05,114 --> 00:06:06,657
Cine o va face?
68
00:06:06,741 --> 00:06:08,451
O echipă-momeală, practic.
69
00:06:08,534 --> 00:06:11,371
Deși probabil nu li s-a spus că asta sunt.
70
00:06:12,622 --> 00:06:15,041
E ceva tipic pentru Faraday.
71
00:06:15,124 --> 00:06:18,002
Sigur, e posibil ca și noi să fim momeală…
72
00:06:19,837 --> 00:06:21,214
La naiba!
73
00:06:56,916 --> 00:07:00,378
I-am împărțim în trei. Acum ce facem?
74
00:07:00,461 --> 00:07:04,132
Ținta principală a ieșit de pe drum.
Acum suntem în avantaj.
75
00:07:04,215 --> 00:07:05,842
Haide, Falco!
76
00:07:06,634 --> 00:07:09,345
- Bine.
- Dă-i talpă!
77
00:07:11,222 --> 00:07:14,809
Mașina e gata, David…
78
00:07:15,560 --> 00:07:16,769
David!
79
00:07:17,562 --> 00:07:20,273
Astea-s imunosupresoare?
80
00:07:20,356 --> 00:07:22,400
Da.
81
00:07:22,483 --> 00:07:25,361
Poți să-mi dai geaca mamei?
82
00:07:25,445 --> 00:07:27,697
Anulăm misiunea!
83
00:07:27,780 --> 00:07:28,865
Rebecca…
84
00:07:29,449 --> 00:07:31,284
Vreau să-ți cer o favoare.
85
00:07:31,367 --> 00:07:32,994
Termină cu…
86
00:07:33,077 --> 00:07:37,373
Rebecca! Doar ție ți-o pot cere…
87
00:07:48,217 --> 00:07:49,343
Rebecca?
88
00:07:50,219 --> 00:07:52,889
Când ai devenit atât de nedrept?
89
00:07:52,972 --> 00:07:56,350
Nu mai folosi Sandevistanul! Mă auzi?
90
00:07:56,434 --> 00:07:57,643
Știu…
91
00:08:13,201 --> 00:08:14,619
De unul am scăpat!
92
00:08:15,203 --> 00:08:17,371
Suntem chiar în spatele țintei!
93
00:08:17,455 --> 00:08:18,789
Le virusez frânele.
94
00:08:18,873 --> 00:08:20,374
Suntem urmăriți!
95
00:08:24,670 --> 00:08:26,839
Nu pot arunca nici măcar o privire!
96
00:08:26,923 --> 00:08:28,007
Lăsați pe mine!
97
00:08:28,090 --> 00:08:30,259
Nu folosi Sandevistanul!
98
00:08:38,768 --> 00:08:41,938
- Am capturat mașina de escortă!
- L-ai folosit!
99
00:08:43,105 --> 00:08:45,066
Vom ataca ținta direct.
100
00:08:45,858 --> 00:08:48,194
Rebecca, pune explozibilul pe camion!
101
00:08:49,529 --> 00:08:53,199
Serios, șeful nostru e…
102
00:08:53,699 --> 00:08:56,869
dus cu capul!
103
00:09:03,376 --> 00:09:04,835
Se pare că ești bine.
104
00:09:04,919 --> 00:09:07,421
Ești orb, mustăciosule?
105
00:09:07,505 --> 00:09:08,506
Uitați-vă!
106
00:09:09,757 --> 00:09:11,092
Ce mai armură!
107
00:09:11,175 --> 00:09:13,344
Și ICE e serioasă. N-o pot sparge.
108
00:09:13,886 --> 00:09:15,555
Atunci le-o trag din față.
109
00:09:15,638 --> 00:09:16,764
Serios, termină!
110
00:09:17,890 --> 00:09:20,309
Ce dracu'! Ascultă-mă!
111
00:09:22,770 --> 00:09:25,106
- Nu e niciun șofer!
- Ce?
112
00:09:25,189 --> 00:09:27,483
E pe pilot automat!
113
00:09:31,070 --> 00:09:33,698
Ambuscada merge conform planului.
114
00:09:34,407 --> 00:09:37,159
Se mișcă precum ne așteptam.
115
00:09:37,243 --> 00:09:39,704
Bravo, Faraday!
116
00:09:39,787 --> 00:09:42,498
Deci totul e bine.
117
00:09:42,582 --> 00:09:44,667
A fost comunicat și către Militech.
118
00:09:45,209 --> 00:09:48,713
În curând, vom avea și datele de luptă
ale cyberscheletului.
119
00:09:48,796 --> 00:09:54,468
Asta, desigur, presupunând
că David se descurcă cu cyberscheletul.
120
00:09:54,552 --> 00:09:56,846
Dacă nu-și aduce aportul,
121
00:09:56,929 --> 00:10:01,434
echipa noastră de recuperare va da piept
cu toată forța celor de la Militech.
122
00:10:01,934 --> 00:10:04,103
Vreau să se distrugă reciproc.
123
00:10:04,186 --> 00:10:05,855
Nu-ți face griji!
124
00:10:05,938 --> 00:10:09,859
Pionii mei se mișcă cum vreau eu.
125
00:10:10,776 --> 00:10:13,863
Te rog, privește de la o distanță sigură!
126
00:10:16,782 --> 00:10:17,617
Nu e bine.
127
00:10:18,242 --> 00:10:20,870
- S-o oprim repede, până nu cade.
- Ce?
128
00:10:20,953 --> 00:10:21,829
David!
129
00:10:22,371 --> 00:10:24,248
Da, te-am auzit.
130
00:10:24,332 --> 00:10:26,751
Retrage-te! Ne oprim imediat!
131
00:10:30,046 --> 00:10:34,258
Bine. Ce vei face, David?
132
00:10:35,134 --> 00:10:37,511
Suntem lângă margine.
133
00:10:37,595 --> 00:10:39,388
Du-te mai aproape, Falco!
134
00:10:39,472 --> 00:10:41,140
E ușor de spus…
135
00:10:41,223 --> 00:10:43,559
Trageți cu harponul către mine!
136
00:10:43,643 --> 00:10:44,560
Poftim?
137
00:10:44,644 --> 00:10:46,395
Și frânați când vă zic eu!
138
00:10:46,479 --> 00:10:48,105
- Care e planul?
- Repede!
139
00:10:48,189 --> 00:10:49,982
Ce facem?
140
00:10:50,650 --> 00:10:52,151
Bine! Atunci o să trag!
141
00:11:00,159 --> 00:11:03,913
Da. Haide, David!
142
00:11:03,996 --> 00:11:07,124
Iar o să fugi când dai de greu?
143
00:11:07,792 --> 00:11:09,418
Fă o alegere!
144
00:11:09,960 --> 00:11:13,547
Ești special, mai știi?
145
00:11:24,517 --> 00:11:25,518
Frânează!
146
00:11:25,601 --> 00:11:26,852
Frânează!
147
00:12:03,889 --> 00:12:05,057
Am reușit.
148
00:12:05,141 --> 00:12:06,767
Da…
149
00:12:06,851 --> 00:12:08,352
Mi-am mușcat limba…
150
00:12:18,028 --> 00:12:19,363
Ce drăguț!
151
00:12:19,989 --> 00:12:24,744
Să trimită o VA de clasă executivă
ca să ridice o femeie…
152
00:12:25,369 --> 00:12:27,246
Ce femeie scumpă ești!
153
00:12:28,080 --> 00:12:31,250
APELARE
LUCY
154
00:12:32,084 --> 00:12:35,254
Tot nu răspunde Lucy?
155
00:12:35,337 --> 00:12:39,133
Ce naiba! La ce ne mai trebuie un runner?
156
00:12:39,216 --> 00:12:41,927
Primim mai puțin pentru misiune!
157
00:12:42,011 --> 00:12:43,387
Cum merge treaba acolo?
158
00:12:43,471 --> 00:12:46,432
Va dura ceva vreme să-l deschidă!
159
00:12:46,515 --> 00:12:50,603
Mi se pare sau te deranjează
că transportatorul ăsta era fără pilot?
160
00:12:50,686 --> 00:12:52,730
Sigur e o mașină de la Arasaka?
161
00:12:53,230 --> 00:12:56,901
Dacă îți faci griji, ia marfa și pleacă!
162
00:12:56,984 --> 00:12:59,779
Atunci, deschide-l mai repede!
163
00:12:59,862 --> 00:13:03,908
Lăsați vorba și haideți să ne luăm mașina!
164
00:13:04,492 --> 00:13:09,038
Era în regulă când eram cei care atacau,
165
00:13:09,121 --> 00:13:13,459
dar o încurcăm dacă ne asaltează cineva
aici, în spațiu deschis.
166
00:13:13,542 --> 00:13:16,295
Ce e cu scâncetele astea?
167
00:13:16,378 --> 00:13:19,548
Doar mustața ta e îndrăzneață?
168
00:13:19,632 --> 00:13:24,053
- Dacă mă rad, te îndrăgostești de mine.
- Taci din gură, idiotule!
169
00:13:24,595 --> 00:13:28,098
Nu te mai feri, bătrâne!
170
00:13:29,225 --> 00:13:31,644
Se pare că momeala a eșuat! S-au întors!
171
00:13:33,854 --> 00:13:34,939
Poftim?
172
00:13:43,072 --> 00:13:44,156
Un Bazilisc?
173
00:13:44,865 --> 00:13:46,408
Și un lansator de rachete!
174
00:13:46,492 --> 00:13:47,910
Ăștia-s…
175
00:13:47,993 --> 00:13:48,911
Militech!
176
00:14:04,385 --> 00:14:09,056
Ce naiba? De ce ne atacă Militech?
177
00:14:10,850 --> 00:14:13,561
Faraday e de partea lui Militech, nu?
178
00:14:14,186 --> 00:14:15,896
Începe să fie ciudat!
179
00:14:19,859 --> 00:14:20,734
L-am deschis!
180
00:14:20,818 --> 00:14:21,986
Ai fost rapidă!
181
00:14:22,069 --> 00:14:24,321
O să murim afară. Intrați!
182
00:14:25,197 --> 00:14:26,866
Ce naiba e ăsta?
183
00:14:26,949 --> 00:14:30,828
Asta voia Faraday să îi găsească Maine?
184
00:14:30,911 --> 00:14:33,163
Ce e?
185
00:14:33,247 --> 00:14:36,834
Un cyberschelet. Un implant militar.
186
00:14:36,917 --> 00:14:41,130
Militar… Ca Sandevistanul lui David?
187
00:14:41,213 --> 00:14:44,466
Din ce am auzit, e cu totul de alt nivel.
188
00:14:44,550 --> 00:14:48,596
Sandevistanul puștiului
e deja înspăimântător.
189
00:14:48,679 --> 00:14:51,348
E prima dată când aud despre el.
190
00:14:51,432 --> 00:14:53,309
Nu știu cât e adevărat.
191
00:14:53,392 --> 00:14:59,648
Arasaka cred că-i vor depăși pe Militech
dacă scot pe piață chestia asta.
192
00:15:00,274 --> 00:15:04,570
Au păstrat cyberscheletul
strict confidențial,
193
00:15:04,653 --> 00:15:08,407
iar informațiile despre el
erau controlate de Tanaka.
194
00:15:08,908 --> 00:15:12,870
Nu știu cum, dar Faraday a aflat.
195
00:15:12,953 --> 00:15:17,124
Și a promis că va vinde tehnologia
către Militech, pe bani frumoși.
196
00:15:18,250 --> 00:15:22,129
Nu zbori oricând peste Night City
după pofta inimii.
197
00:15:22,671 --> 00:15:27,843
E o schimbare de peisaj plăcută,
după atâtea băi cu gheață.
198
00:15:28,469 --> 00:15:33,182
Să-ți ajutăm iubitul să zboare! Ce zici?
199
00:15:35,517 --> 00:15:36,894
APEL
LUCY
200
00:15:37,895 --> 00:15:40,022
- Ce e?
- Mă sună Lucy.
201
00:15:40,940 --> 00:15:42,942
Acum chiar nu e momentul!
202
00:15:43,025 --> 00:15:45,861
- David!
- Lucy! Unde ai fost?
203
00:15:45,945 --> 00:15:48,906
- Instalează-ți cyberscheletul!
- Ce?
204
00:15:48,989 --> 00:15:51,700
Nu avem timp. Vine Militech.
205
00:15:51,784 --> 00:15:55,663
- De unde știi? Unde ești?
- Și pe mine mă urmăresc.
206
00:15:55,746 --> 00:15:58,290
- Poftim?
- În ritmul ăsta, murim cu toții!
207
00:16:01,877 --> 00:16:05,005
Folosește cyberscheletul
dacă vrei să supraviețuiești.
208
00:16:06,048 --> 00:16:08,384
Repede, până nu e prea târziu!
209
00:16:09,051 --> 00:16:11,428
Lucy… Eu…
210
00:16:11,971 --> 00:16:14,974
Știu că o poți face, David.
211
00:16:17,351 --> 00:16:18,936
- Lucy!
- Ce a spus?
212
00:16:19,019 --> 00:16:22,898
„Folosește cyberscheletul
dacă vrei să supraviețuiești.”
213
00:16:22,982 --> 00:16:23,983
Ce dracu'?
214
00:16:24,066 --> 00:16:25,693
Dar nu părea în apele ei.
215
00:16:25,776 --> 00:16:26,735
De parcă am ști!
216
00:16:26,819 --> 00:16:28,862
Și pe ea o urmărește cineva.
217
00:16:28,946 --> 00:16:31,949
Oricum, trebuie să mi-l instalez.
218
00:16:32,032 --> 00:16:34,743
Camionul ăsta e o instalație mobilă.
219
00:16:35,661 --> 00:16:38,122
Are la bord tot kitul de instalare.
220
00:16:38,205 --> 00:16:42,126
- N-o să-ți instalezi așa ceva!
- Trebuie să vă scap de aici!
221
00:16:42,209 --> 00:16:46,672
Ești nebun? Îți spun să nu ți-l instalezi!
222
00:16:47,297 --> 00:16:49,758
Dacă nu o fac, murim cu toții aici.
223
00:16:49,842 --> 00:16:51,927
Mai am un pic și te pocnesc.
224
00:16:52,011 --> 00:16:55,180
- Mă duc să aduc mașina.
- Merg și eu.
225
00:16:55,264 --> 00:16:56,098
Mersi!
226
00:16:56,682 --> 00:17:01,061
Ultima dată când am instalat ceva
ce nu-mi aparținea, Maine m-a pocnit.
227
00:17:01,145 --> 00:17:04,189
Unele lucruri nu se schimbă niciodată!
228
00:17:04,273 --> 00:17:07,526
Nu! Stai…
229
00:17:11,113 --> 00:17:14,450
Ai făcut-o, idiot nenorocit!
230
00:17:17,161 --> 00:17:18,954
INSTALARE
CYBERCAPACITATE
231
00:17:21,957 --> 00:17:25,210
Militech nu mai trage. De ce oare?
232
00:17:25,294 --> 00:17:26,920
Kiwi! Ai…
233
00:17:29,757 --> 00:17:30,674
Îmi pare rău.
234
00:17:31,884 --> 00:17:34,720
Mi-am făcut treaba. Plec.
235
00:17:34,803 --> 00:17:38,932
Bravo! Le-am spus celor de la Militech
să te lase să treci.
236
00:17:39,016 --> 00:17:40,851
Vino la locul de întâlnire!
237
00:17:44,396 --> 00:17:45,522
Ce?
238
00:17:47,316 --> 00:17:48,150
David!
239
00:17:49,026 --> 00:17:49,860
Lucy?
240
00:17:49,943 --> 00:17:53,739
Nu-ți instala cyberscheletul! E o capcană!
241
00:17:53,822 --> 00:17:59,244
- Lucy! Ce ai pățit? Te simți bine?
- E mâna lui Faraday.
242
00:17:59,328 --> 00:18:00,746
Faraday?
243
00:18:01,330 --> 00:18:06,418
Lucrează cu Arasaka. Vor să te convingă
să-ți instalezi cyberscheletul.
244
00:18:06,502 --> 00:18:11,048
- Eu? De ce?
- Vrea să te facă să lupți cu Militech.
245
00:18:11,131 --> 00:18:13,801
După aceea,
vin recuperatorii de la Arasaka.
246
00:18:13,884 --> 00:18:17,096
Totul e o capcană!
Nu-ți instala cyberscheletul!
247
00:18:18,180 --> 00:18:20,933
Credeai că nu avem mecanisme de siguranță?
248
00:18:23,018 --> 00:18:25,938
Ce s-a întâmplat? Lucy!
249
00:18:26,021 --> 00:18:28,982
Militech vrea doar cyberscheletul.
250
00:18:29,900 --> 00:18:31,860
Lasă-l și fugi…
251
00:18:36,365 --> 00:18:38,075
Lucy!
252
00:18:38,951 --> 00:18:42,579
Să-ți mai deschid un port de imersiune?
253
00:18:42,663 --> 00:18:43,872
Lucy? Ce se petrece?
254
00:18:43,956 --> 00:18:48,085
- Mă tem că e indisponibilă.
- Faraday!
255
00:18:48,168 --> 00:18:50,629
Sper că misiunea merge bine.
256
00:18:50,712 --> 00:18:53,674
Du-te dracului! Ce ai făcut cu Lucy?
257
00:18:53,757 --> 00:18:58,554
Momentan, jigodia asta parșivă
sărută pământul de sub piciorul meu.
258
00:18:58,637 --> 00:19:03,016
Am avut grijă să-i macin puțin creierul,
dar se pare că n-a fost de ajuns.
259
00:19:03,100 --> 00:19:05,227
Ia-ți piciorul de pe ea!
260
00:19:05,310 --> 00:19:08,689
Cred că Arasaka va plăti bine acest târg.
261
00:19:08,772 --> 00:19:13,360
Acum le-o duc. Va fi în grija lor.
262
00:19:13,443 --> 00:19:14,862
Faraday!
263
00:19:14,945 --> 00:19:15,863
CYBERCAPACITATE
264
00:19:16,446 --> 00:19:21,201
Degenerezi rapid! În ritmul ăsta,
vei înnebuni înainte să se instaleze!
265
00:19:21,285 --> 00:19:25,789
Cei care vin
sunt forțele de elită ale Militech.
266
00:19:25,873 --> 00:19:30,210
Instalează-ți cyberscheletul
și vezi dacă scapi!
267
00:19:30,294 --> 00:19:36,216
Eu, unul, nu te cred în stare.
Dar Arasaka se așteaptă la lucruri mărețe.
268
00:19:36,884 --> 00:19:43,015
Dacă ești atât de special,
arată-mi că poți supraviețui, băiete!
269
00:19:43,098 --> 00:19:46,852
Îl voi omorî!
270
00:19:50,189 --> 00:19:52,107
Îl omor!
271
00:19:52,608 --> 00:19:55,485
Jur că-l…
272
00:19:57,571 --> 00:19:58,989
CYBERCAPACITATE
273
00:19:59,072 --> 00:20:00,490
Ești bine?
274
00:20:00,574 --> 00:20:02,159
Mă duc s-o salvez pe Lucy.
275
00:20:02,242 --> 00:20:05,078
Te-ai țicnit?
276
00:20:05,704 --> 00:20:09,458
Faraday ne-a înșelat. A prins-o pe Lucy.
277
00:20:09,541 --> 00:20:11,376
Cum adică?
278
00:20:11,460 --> 00:20:14,588
Ticălosul! N-o să-l iert niciodată.
279
00:20:14,671 --> 00:20:16,715
Jur că o să moară…
280
00:20:16,798 --> 00:20:17,633
David…
281
00:20:19,092 --> 00:20:22,930
- Falco! Ce s-a întâmplat?
- Mi-a tras-o Kiwi.
282
00:20:23,013 --> 00:20:26,183
- Poftim?
- Ne-a atras într-o capcană.
283
00:20:26,266 --> 00:20:29,269
Și scorpia aia e implicată?
284
00:20:29,353 --> 00:20:31,146
N-o s-o mai las să trăiască!
285
00:20:37,986 --> 00:20:39,404
Iar începem…
286
00:20:41,698 --> 00:20:45,160
La naiba! Ăia de la Militech sunt nebuni!
287
00:20:45,994 --> 00:20:48,956
N-am mai văzut așa ceva.
288
00:20:49,039 --> 00:20:51,291
Cum poate cineva să meargă cu ăsta?
289
00:20:51,375 --> 00:20:56,129
Are două propulsoare compacte încorporate.
290
00:20:56,213 --> 00:21:00,467
Arasaka a mai inclus
și un prototip de schimbare a gravitației.
291
00:21:03,887 --> 00:21:08,350
Poate genera forțe magnetice
și câmpuri gravitaționale unidirecționale.
292
00:21:09,101 --> 00:21:11,103
E generatorul de forță magnetică?
293
00:21:15,983 --> 00:21:19,152
La naiba! I-a ras instantaneu!
294
00:21:19,236 --> 00:21:22,447
Se folosește și de Sandevistan.
295
00:21:44,886 --> 00:21:46,054
Zboară!
296
00:21:46,138 --> 00:21:47,806
Ăla e câmpul gravitațional?
297
00:21:54,104 --> 00:21:56,523
Tehnologia asta e încă în teste.
298
00:21:57,482 --> 00:21:59,276
Comenzile sunt prea complexe.
299
00:21:59,359 --> 00:22:03,822
Nu există garanții
că nervii pilotului vor rezista.
300
00:22:03,905 --> 00:22:07,701
E necesară o tărie mentală deosebită
ca să reziști implanturilor.
301
00:22:07,784 --> 00:22:10,620
Un bilet doar dus către cyberpsihoză…
302
00:22:22,341 --> 00:22:23,884
L-au ucis?
303
00:22:24,468 --> 00:22:25,427
David…
304
00:22:34,353 --> 00:22:35,645
E bine!
305
00:22:36,229 --> 00:22:37,981
Corpul lui e bine, dar…
306
00:22:38,065 --> 00:22:43,612
Pe măsură ce îl folosește, se apropie
de depășirea propriei cybercapacități.
307
00:22:43,695 --> 00:22:47,657
În schimb, puterea pe termen scurt
pe care o generează este…
308
00:22:48,909 --> 00:22:50,202
AMENINȚARE ELIMINATĂ
309
00:22:52,079 --> 00:22:55,374
…dincolo de orice limite.
310
00:23:05,133 --> 00:23:06,259
David!
311
00:23:12,307 --> 00:23:15,477
Îl vom vâna pe Faraday,
fiindcă ne-a trădat.
312
00:23:15,560 --> 00:23:17,312
Și o vom salva pe Lucy.
313
00:23:17,938 --> 00:23:19,106
Așa zici, dar…
314
00:23:19,189 --> 00:23:21,066
Și împărțim totul egal.
315
00:23:22,234 --> 00:23:24,486
Ăsta e stilul meu.
316
00:23:27,197 --> 00:23:28,865
Bine. Îți suntem alături.
317
00:23:29,741 --> 00:23:31,451
Până în Iad.
318
00:25:09,216 --> 00:25:11,051
Subtitrarea: George Georgescu