1 00:00:06,464 --> 00:00:08,675 ISANG ANIME NA SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:01:50,819 --> 00:01:53,488 Ang kargamento ay darating sa Siyudad ng Gabi mula sa Silangan. 3 00:01:53,571 --> 00:01:56,241 Tatambangan natin ang buong sasakyan sa labas lang ng siyudad. 4 00:01:57,075 --> 00:01:58,910 Dalawa at kalahating milyon ang kita. 5 00:01:58,993 --> 00:02:01,704 At paghahati-hatian natin iyon tulad ng nakasanayan. 6 00:02:03,331 --> 00:02:07,502 Ang isang ito talaga ang pinakamalaking trabahong tinanggap ko. 7 00:02:08,211 --> 00:02:10,088 Mayaman ang puntirya, 'di ba? 8 00:02:10,171 --> 00:02:12,882 Kilala ko na ang pinupuntirya natin. 9 00:02:13,675 --> 00:02:16,136 Arasaka, syempre. 10 00:02:16,719 --> 00:02:19,973 Ni hindi ako sigurado kung sapat ang 500K doon. 11 00:02:20,056 --> 00:02:23,059 Sa tingin mo may sapat tayong tao? 12 00:02:23,143 --> 00:02:26,146 Nakapagtatakang kakaunti ang seguridad ng convoy. 13 00:02:26,729 --> 00:02:31,484 Mukhang kaunti ang itinalaga ng Arasaka para hindi agaw-atensyon. 14 00:02:31,568 --> 00:02:33,945 Doon tayo titira. 15 00:02:34,028 --> 00:02:36,030 Sigurado ka rito? 16 00:02:36,114 --> 00:02:38,158 Huwag natin itong masyadong pag-isipan. 17 00:02:38,241 --> 00:02:41,286 Nakawin natin ang mga produkto at dalhin iyon sa kliyente natin. 18 00:02:41,369 --> 00:02:43,037 Negosyo tulad ng nakasanayan. 19 00:02:43,121 --> 00:02:45,748 Negosyo tulad ng nakasanayan, ha? 20 00:02:46,416 --> 00:02:49,544 Sa tingin mo, matatagalan niya ang cyberskeleton? 21 00:02:51,379 --> 00:02:56,759 Nagawa ng Arasaka matapos makitang humalo sa katawan niya ang Sandevistan. 22 00:02:56,843 --> 00:03:03,308 Gusto ni Tanaka na bumalik siya sa Academy para masubukan sa kanya ang cyberskeleton. 23 00:03:03,391 --> 00:03:07,061 At sinusubukan ng babaeng itong ibaon ang impormasyong iyon 24 00:03:07,145 --> 00:03:09,939 para walang hahabol sa kanya. 25 00:03:10,023 --> 00:03:13,860 Ganyan ang tingin ko. Si Lucy din ang nagsunog kay Tanaka. 26 00:03:14,861 --> 00:03:18,990 Sina Maine at Dorio ay nadamay lang sa plano niya. 27 00:03:19,532 --> 00:03:21,284 Bilang resulta, oo… 28 00:03:21,367 --> 00:03:24,162 Sobrang daming patayan para sa isang maliit na babae. 29 00:03:24,871 --> 00:03:28,082 Ilan ang pinatay niya para lang iligtas ang lalaki niya? 30 00:03:35,673 --> 00:03:40,803 Sumisid ako nang mas malalim, nalaman kong dati siyang pagmamay-ari ng Arasaka. 31 00:03:40,887 --> 00:03:43,890 Isa siyang sundalong ipinadala sa Old Net. 32 00:03:44,807 --> 00:03:48,061 Kaya niya nalampasan ang ICE ng Arasaka. 33 00:03:49,687 --> 00:03:50,980 Tamang-tama ito. 34 00:03:51,064 --> 00:03:56,945 Isang magandang sorpresa. Pwede natin siyang ibitin sa harap ng Arasaka. 35 00:03:57,028 --> 00:04:00,240 Ang mabilis na tiket natin sa pag-akyat sa hagdan ng korporasyon! 36 00:04:00,323 --> 00:04:03,201 Iyan ang habol mo? 37 00:04:03,284 --> 00:04:05,203 Sobra bang kakaiba iyon? 38 00:04:05,286 --> 00:04:07,580 Ano ba ang mga taga-ayos kundi pinagandang tagapag-alaga ng zoo 39 00:04:07,664 --> 00:04:10,041 na pinakakain nang husto ang mga cyberpunk nila? 40 00:04:10,625 --> 00:04:15,922 Ang tanging paraan para magtagumpay sa Siyudad ng Gabi ay pumasok sa korporasyon. 41 00:04:16,005 --> 00:04:19,217 Patuloy kong kakailanganin ang tulong mo. 42 00:04:19,300 --> 00:04:22,136 Sinasabi mong mas pagtaksilan ko pa sila? 43 00:04:22,220 --> 00:04:25,265 Magandang pagkakataon din ito para sa iyo. 44 00:04:25,348 --> 00:04:29,811 Mayroon akong amnestiya ng korporasyon sa insidente kay Tanaka… Pero ikaw? 45 00:04:29,894 --> 00:04:32,647 Kasindulas ka pa rin ng dati. 46 00:04:32,730 --> 00:04:35,984 Maglaro tayo nang maayos para sa dati nating pinagsamahan. 47 00:04:36,067 --> 00:04:42,407 Gaano tayo kadalas makikipagtrabaho sa Arasaka at mag-aabot sa Militech? 48 00:04:42,490 --> 00:04:45,285 Hindi tututol ang Arasaka. 49 00:04:45,952 --> 00:04:49,455 Makikipagnegosasyon ako sa hindi paghuli sa iyo at sa komisyon mo. 50 00:04:51,082 --> 00:04:55,044 Huwag magtiwala kaninuman sa Siyudad ng Gabi. 51 00:04:55,837 --> 00:04:58,131 Kasalanan mo kung gagawin mo at masaktan ka. 52 00:05:00,508 --> 00:05:02,969 Nakikipagtawaran din ba si David? 53 00:05:03,052 --> 00:05:07,348 Natural iyon. May naisip na akong plano. 54 00:05:07,432 --> 00:05:10,435 Ilalatag kong pareho iyon sa Arasaka. 55 00:05:11,477 --> 00:05:12,478 TAWAG - FARADAY 56 00:05:14,105 --> 00:05:17,775 Ako ito. May malaki akong trabaho para sa iyo. 57 00:05:23,406 --> 00:05:26,075 Bakit kailangan ng biglaang pagpupulong? 58 00:05:27,035 --> 00:05:31,581 Tumawag na si Faraday. Ito na ang pinakamalaki nating trabaho. 59 00:05:32,165 --> 00:05:37,086 Malaking panganib, malaking kita. Umatras na kayo kung hindi ninyo kaya. 60 00:05:42,592 --> 00:05:44,177 Inaasahan din kita, Kiwi. 61 00:05:44,260 --> 00:05:45,094 Oo naman. 62 00:05:45,178 --> 00:05:49,015 Hoy, kaya ng matatanda ito. 63 00:05:49,098 --> 00:05:51,768 Sa tingin ko kailangan mo ng kasama, nene. 64 00:05:51,851 --> 00:05:53,311 Mapapatay kita. 65 00:05:54,187 --> 00:05:55,480 Sabihin mo sa amin ang plano. 66 00:05:56,272 --> 00:05:58,483 Maliit pero matibay ang seguridad. 67 00:05:58,566 --> 00:06:03,279 Kalahati ang hahabol sa panggulong grupo ni Faraday. 68 00:06:05,073 --> 00:06:06,616 Panggulong grupo? 69 00:06:06,699 --> 00:06:11,370 Panglito lang. Pero malamang wala iyon sa detalyeng ibinigay ni Faraday sa kanila. 70 00:06:11,454 --> 00:06:12,497 Ay. 71 00:06:12,580 --> 00:06:14,957 Normal na gawa ni Faraday. 72 00:06:15,041 --> 00:06:18,002 Syempre hindi natin masasabi kung panggulo rin tayo… 73 00:06:19,837 --> 00:06:21,089 Bwisit! 74 00:06:56,833 --> 00:07:00,211 Mabuti! Nahati natin sila sa tatlo. Ano na? 75 00:07:00,294 --> 00:07:03,923 Nasa gilid ng daan ang puntirya. Nakalalamang tayo. 76 00:07:04,006 --> 00:07:05,842 Patakbuhin mo na, Falco! 77 00:07:06,551 --> 00:07:07,426 Sige! 78 00:07:07,510 --> 00:07:08,678 Tirahin na natin! 79 00:07:10,972 --> 00:07:15,476 Hoy, David. Napainit at handa na ang kotse… 80 00:07:15,560 --> 00:07:16,769 David! 81 00:07:17,562 --> 00:07:20,148 Mga immunosuppressant bang lahat ito? 82 00:07:20,231 --> 00:07:25,361 O-oo… Pwede mong kunin ang jacket ng mama ko? 83 00:07:25,445 --> 00:07:27,488 Hindi na natin itutuloy ang pag-atake! 84 00:07:27,572 --> 00:07:31,284 Rebecca… hihingi ako ng pabor… 85 00:07:31,367 --> 00:07:32,869 Itigil mo iyan… 86 00:07:32,952 --> 00:07:37,373 Rebecca, wala na akong mahihilingang iba… 87 00:07:48,092 --> 00:07:49,010 Rebecca? 88 00:07:49,093 --> 00:07:52,889 Kailan ka pa hindi naging patas? 89 00:07:52,972 --> 00:07:56,350 Huwag mong gamitin ang bwisit mong Sandevistan. Narinig mo? 90 00:07:56,434 --> 00:07:57,643 Alam ko… 91 00:08:12,909 --> 00:08:14,619 Tumba na ang isa! 92 00:08:14,702 --> 00:08:17,246 Sige, binubuntutan na natin ang puntirya! 93 00:08:17,330 --> 00:08:18,664 Papasok ako sa puwang. 94 00:08:18,748 --> 00:08:20,374 Teka, may bumubuntot! 95 00:08:24,462 --> 00:08:26,756 Ni hindi ako makasilip sa labas! 96 00:08:26,839 --> 00:08:27,965 Hayaan mo ako! 97 00:08:28,049 --> 00:08:31,719 Hoy! Huwag mong gamitin ang Sandevistan mo… 98 00:08:38,726 --> 00:08:40,311 Nahuli ang kasamang van! 99 00:08:40,394 --> 00:08:42,104 Ginagamit mo iyan! 100 00:08:43,105 --> 00:08:45,608 Titirahin natin ang mismong puntirya. 101 00:08:45,691 --> 00:08:48,319 Rebecca, ilagay mo ang mga charger sa lalagyan! 102 00:08:49,070 --> 00:08:53,616 Seryoso! Ang pinuno natin ay… 103 00:08:53,699 --> 00:08:57,745 isang baliw! 104 00:09:03,334 --> 00:09:04,794 Ayos lang lahat? 105 00:09:04,877 --> 00:09:07,213 Hoy, Bigote! Mukha ba kaming ayos? 106 00:09:07,296 --> 00:09:08,506 Tingnan mo. 107 00:09:09,465 --> 00:09:11,092 Pambihirang armor iyan! 108 00:09:11,175 --> 00:09:13,344 Makapal din ang ICE. Hindi mapapasok iyon. 109 00:09:13,928 --> 00:09:15,555 E 'di titirahin ko mula sa harap. 110 00:09:15,638 --> 00:09:16,764 Seryoso, tumigil ka… 111 00:09:17,890 --> 00:09:20,893 Pagod na akong hindi pinapansin! 112 00:09:22,770 --> 00:09:25,106 -Walang drayber! -Ano? 113 00:09:25,189 --> 00:09:28,442 Mag-isa itong tumatakbo! 114 00:09:31,028 --> 00:09:33,698 Nagpapatuloy ang pananambang ayon sa plano. 115 00:09:34,282 --> 00:09:37,076 Tumatakbo sila gaya ng inasahan natin. 116 00:09:37,159 --> 00:09:39,704 Napakagaling na trabaho, Faraday. 117 00:09:39,787 --> 00:09:42,290 Mabuti ang lahat kung ganoon. 118 00:09:42,373 --> 00:09:44,959 Naipabatid na rin ito sa Militech. 119 00:09:45,042 --> 00:09:48,713 Malapit na rin tayong magkaroon ng datos ng pakikipaglaban ng cyberskeleton. 120 00:09:48,796 --> 00:09:54,343 Syempre, kung kayang kontrolin ni David ang cyberskeleton. 121 00:09:54,427 --> 00:09:56,762 Kung hindi niya gagawin ang parte niya, 122 00:09:56,846 --> 00:10:01,350 haharapin ng recovery team natin ang mga pwersa ng Militech 123 00:10:01,934 --> 00:10:04,103 Dapat silang magsagupaan. 124 00:10:04,186 --> 00:10:05,855 Huwag kang mag-alala. 125 00:10:05,938 --> 00:10:09,859 Gumagalaw ang mga pain ko ayon sa gusto ko. 126 00:10:10,735 --> 00:10:14,238 Pakiusap, basta manood ka lang mula sa ligtas na layo. 127 00:10:16,782 --> 00:10:17,617 Hindi maganda. 128 00:10:18,200 --> 00:10:20,870 -Ihinto na natin ito bago bumagsak. -Ano? 129 00:10:20,953 --> 00:10:22,038 David! 130 00:10:22,121 --> 00:10:24,248 Oo, narinig kita. 131 00:10:24,332 --> 00:10:26,751 Atras! Ihihinto na natin ito ngayon. 132 00:10:30,046 --> 00:10:34,258 Sige… Ano ang gagawin mo, David? 133 00:10:35,009 --> 00:10:37,511 Nasa hangganan na tayo… 134 00:10:37,595 --> 00:10:39,472 Falco! Lumapit ka pa! 135 00:10:39,555 --> 00:10:41,182 Mas madaling sabihin kaysa gawin… 136 00:10:41,265 --> 00:10:43,476 Ilunsad sa akin ang harpoon! 137 00:10:43,559 --> 00:10:44,477 Ano? 138 00:10:44,560 --> 00:10:46,270 At pumreno sa senyas ko! 139 00:10:46,354 --> 00:10:47,980 -Ano ang plano? -Bilis na! 140 00:10:48,064 --> 00:10:49,982 Ano ang gagawin natin? 141 00:10:50,066 --> 00:10:52,151 Sige! E 'di ititira ko iyon! 142 00:10:59,700 --> 00:11:03,746 Oo. Ngayon na, David. 143 00:11:03,829 --> 00:11:06,874 Tatakbo ka na naman ba kung kailan naging mahirap ang sitwasyon? 144 00:11:07,625 --> 00:11:09,835 Magdesisyon ka. 145 00:11:09,919 --> 00:11:13,589 Espesyal ka, naalala mo? 146 00:11:24,517 --> 00:11:25,518 Preno! 147 00:11:25,601 --> 00:11:26,852 Tapakan mo! 148 00:12:03,764 --> 00:12:04,932 Nagawa natin. 149 00:12:05,015 --> 00:12:06,767 O-Oo… 150 00:12:06,851 --> 00:12:08,352 Nakagat ko ang dila ko… 151 00:12:17,903 --> 00:12:19,363 Ang ganda. 152 00:12:19,947 --> 00:12:24,743 Para isiping nagpadala sila ng AV na pang-mayaman para kunin ang isang babae… 153 00:12:25,327 --> 00:12:27,997 Ang mahal mo namang babae. 154 00:12:28,080 --> 00:12:32,001 TAWAG - LUCY 155 00:12:32,084 --> 00:12:35,212 Ano? Wala pa ring sagot si Lucy? 156 00:12:35,296 --> 00:12:39,133 Ah! Ano ang gagawin para sa atin ng isa pang runner sa ngayon? 157 00:12:39,216 --> 00:12:41,886 Mas kaunti ang makukuha natin para sa trabaho! 158 00:12:41,969 --> 00:12:43,387 Kumusta kayo riyan? 159 00:12:43,471 --> 00:12:46,348 Matatagalan bago mabuksan! 160 00:12:46,432 --> 00:12:50,519 Ako lang ba o nababahala rin kayong walang tao sa sasakyang ito? 161 00:12:50,603 --> 00:12:53,105 Sigurado kang sasakyan iyan ng Arasaka? 162 00:12:53,189 --> 00:12:56,901 Kung masyado kang nag-aalala, kunin mo na lang ang kargo at umalis na. 163 00:12:56,984 --> 00:12:59,653 E 'di bilisan mo at buksan mo na iyan. 164 00:12:59,737 --> 00:13:03,908 Itigil mo na ang dada at kunin na natin ang kotse natin. 165 00:13:03,991 --> 00:13:08,954 Hindi ko naisip noong hinahabol natin ang sasakyan iyon, 166 00:13:09,038 --> 00:13:13,334 pero patay tayo kung tambangan tayo rito. 167 00:13:13,417 --> 00:13:16,253 Bakit ka ninenerbyos na umiiyak? 168 00:13:16,337 --> 00:13:19,423 Bigote mo lang ang matapang? 169 00:13:19,507 --> 00:13:21,675 Kung mag-ahit ako, magugustuhan mo ako. 170 00:13:21,759 --> 00:13:24,011 Manahimik ka! Tanga! 171 00:13:24,094 --> 00:13:28,432 Tumigil ka sa pag-iwas, tanda! 172 00:13:29,141 --> 00:13:31,894 Mukhang nabigo ang panggulo! Nagbalik sila! 173 00:13:33,854 --> 00:13:34,939 Ano? 174 00:13:42,988 --> 00:13:44,156 Isang Basilisk? 175 00:13:44,865 --> 00:13:46,408 At isang sasakyang may missile! 176 00:13:46,492 --> 00:13:47,910 Iyan ay… 177 00:13:47,993 --> 00:13:48,911 Militech! 178 00:14:05,219 --> 00:14:09,056 Anong kalokohan ito? Bakit tayo sinusugod ng Militech? 179 00:14:10,391 --> 00:14:13,561 Nasa kampo ng Militech si Faraday, 'di ba? 180 00:14:14,144 --> 00:14:16,397 Talagang nakapagtataka na ito! 181 00:14:19,858 --> 00:14:20,734 Bukas na ito! 182 00:14:20,818 --> 00:14:21,986 Ang bilis noon! 183 00:14:22,069 --> 00:14:24,321 Mamamatay tayo rito sa labas. Pasok. 184 00:14:25,114 --> 00:14:26,991 Ano ang kalokohang ito? 185 00:14:27,074 --> 00:14:30,828 Ito ang binayaran ni Faraday para hanapin ni Maine? 186 00:14:30,911 --> 00:14:33,122 Ano naman ito? 187 00:14:33,205 --> 00:14:36,834 Isang cyberskeleton. Implant pang-militar. 188 00:14:36,917 --> 00:14:41,005 Pang-militar… Parang ang Sandevistan ni David? 189 00:14:41,088 --> 00:14:44,466 Ayon sa narinig ko, ibang kalibre ito. 190 00:14:44,550 --> 00:14:48,596 Hoy. Medyo nakakatakot na ang Sandevistan ng batang ito. 191 00:14:48,679 --> 00:14:51,307 Ngayon ko pa lang ito narinig. 192 00:14:51,390 --> 00:14:53,309 Hindi ko alam kung gaano iyon katotoo. 193 00:14:53,392 --> 00:15:00,107 Pero iniisip ng Arasaka na mauungusan nito ang Militech kung lumabas ito sa merkado. 194 00:15:00,190 --> 00:15:05,487 Itinago nila ang paggawa nito. 195 00:15:05,571 --> 00:15:08,616 At karamihan sa mga impormasyon nito ay nasa pamamahala ni Tanaka. 196 00:15:08,699 --> 00:15:12,912 Hindi ko alam kung paano pero natunugan ito ni Faraday 197 00:15:12,995 --> 00:15:17,374 at ipinangakong sasabihin ang tungkol dito sa Militech para makakuha ng kasunduan. 198 00:15:18,125 --> 00:15:22,129 Hindi araw-araw nakalilipad ka sa taas ng Siyudad ng Gabi nang gusto mo lang. 199 00:15:22,212 --> 00:15:28,385 Maganda siguro itong pagbabago ng tanawin mula sa nakasanayan mong paliguan ng yelo. 200 00:15:28,469 --> 00:15:33,223 Ano ang masasabi mo? Tutulungan mo akong paliparin ang bata mo? 201 00:15:36,477 --> 00:15:37,686 TAWAG - LUCY 202 00:15:37,770 --> 00:15:38,604 Ano? 203 00:15:38,687 --> 00:15:39,897 Tumatawag si Lucy. 204 00:15:39,980 --> 00:15:42,816 Ha? Hindi ito ang tamang oras! 205 00:15:42,900 --> 00:15:43,817 David! 206 00:15:43,901 --> 00:15:45,819 Lucy! Saan ka… 207 00:15:45,903 --> 00:15:47,988 Ikabit mo ang cyberskeleton. 208 00:15:48,072 --> 00:15:48,906 Ha? 209 00:15:48,989 --> 00:15:51,575 Wala nang oras. Parating na ang Militech. 210 00:15:51,659 --> 00:15:54,328 Paano mo nalaman? Nasaan ka? 211 00:15:54,411 --> 00:15:55,663 Tinutugis din nila ako. 212 00:15:55,746 --> 00:15:56,705 Ano? 213 00:15:56,789 --> 00:15:59,041 Mamamatay ang lahat kung hindi mo gagawin. 214 00:16:01,877 --> 00:16:05,422 Gamitin mo ang cyberskeleton kung gusto mong makaligtas. 215 00:16:06,006 --> 00:16:08,842 Bilis na, David. Bago mahuli ang lahat. 216 00:16:08,926 --> 00:16:11,929 Lucy… Ah… 217 00:16:12,012 --> 00:16:14,974 David, alam kong kaya mong gawin iyan. 218 00:16:16,892 --> 00:16:17,726 Lucy! 219 00:16:17,810 --> 00:16:18,811 Ano ang sinabi niya? 220 00:16:18,894 --> 00:16:22,898 "Gamitin mo ang cyberskeleton kung gusto mong makaligtas." 221 00:16:22,982 --> 00:16:23,983 Anong kalokohan ito? 222 00:16:24,066 --> 00:16:25,693 Pero parang hindi siya iyon. 223 00:16:25,776 --> 00:16:26,735 Para namang malalaman natin! 224 00:16:26,819 --> 00:16:31,782 May humahabol din sa kanya. Dapat kong ikabit ito. 225 00:16:31,865 --> 00:16:34,743 Ang buong trak na ito ay isang mobile installation unit. 226 00:16:35,452 --> 00:16:38,122 Handa na ang pangkabit sa deck na iyan. 227 00:16:38,205 --> 00:16:40,416 Hindi mo ikakabit ang bagay na ito! 228 00:16:40,499 --> 00:16:42,084 Dapat kong ialis tayong lahat mula rito! 229 00:16:42,167 --> 00:16:46,672 Baliw ka ba? Sinasabi ko sa iyong huwag mo itong ikabit! 230 00:16:47,256 --> 00:16:49,758 Kung hindi ko gagawin, mamamatay tayong lahat dito. 231 00:16:49,842 --> 00:16:51,927 Malapit na kitang suntukin ngayon din. 232 00:16:52,011 --> 00:16:54,263 Kukunin ko ang kotse natin. 233 00:16:54,346 --> 00:16:55,180 Sasama ako. 234 00:16:55,264 --> 00:16:56,515 Salamat! 235 00:16:56,598 --> 00:17:01,061 Noong huling beses na may ikinabit akong hindi akin, sinuntok ako ni Maine. 236 00:17:01,145 --> 00:17:02,438 CYBERSKELETON - IKABIT 237 00:17:02,521 --> 00:17:04,189 Hindi talaga nagbabago ang ilang bagay! 238 00:17:04,273 --> 00:17:08,110 Huwag! Teka… 239 00:17:10,904 --> 00:17:14,450 Ah, ginawa mo, gagong tanga! 240 00:17:17,036 --> 00:17:18,996 PROGRESO NG PAGKABIT KAPASIDAD NG CYBERWARE 241 00:17:21,957 --> 00:17:25,210 Bakit huminto sa pagbaril ang Militech? 242 00:17:25,294 --> 00:17:27,713 Hoy, Kiwi. Ginawa mo bang… 243 00:17:29,298 --> 00:17:30,799 Pasensya na. 244 00:17:31,842 --> 00:17:34,595 Ginawa ko ang parte ko. Aalis na ako rito. 245 00:17:34,678 --> 00:17:38,807 Mahusay na trabaho. Sinabihan ko na ang Militech na palampasin ka. 246 00:17:38,891 --> 00:17:40,851 Magkita tayo sa tagpuan. 247 00:17:44,396 --> 00:17:45,522 Ano? 248 00:17:47,191 --> 00:17:48,150 David? 249 00:17:48,233 --> 00:17:49,860 Lucy? 250 00:17:49,943 --> 00:17:53,739 David, huwag mong ikabit ang cyberskeleton! Patibong iyan! 251 00:17:53,822 --> 00:17:56,617 Lucy? Ano ang nangyari? Okay ka lang? 252 00:17:56,700 --> 00:17:59,244 Si Faraday. Siya ang nagtakda nito. 253 00:17:59,328 --> 00:18:00,746 Si Faraday? 254 00:18:01,330 --> 00:18:06,335 Nakikipagtulungan si Faraday sa Arasaka para ikabit mo ang cyberskeleton. 255 00:18:06,418 --> 00:18:08,587 Ako? Bakit? 256 00:18:08,670 --> 00:18:11,048 Gusto niyang labanan mo ang Militech. 257 00:18:11,131 --> 00:18:13,592 Tapos, darating ang recovery team ng Arasaka. 258 00:18:13,675 --> 00:18:17,679 Patibong iyan! Huwag mong ikabit ang cyberskeleton! 259 00:18:17,763 --> 00:18:20,933 Inakala mo ba talagang hindi kami handa? 260 00:18:21,016 --> 00:18:22,935 PAPUNTANG MALIIT NA TSINA TIMOG 261 00:18:23,018 --> 00:18:25,813 Lucy? Ano ang nangyari? Lucy? 262 00:18:25,896 --> 00:18:29,733 Gusto lang ng Militech ang cyberskeleton. 263 00:18:29,817 --> 00:18:32,694 Iwan mo iyan at tumakas… 264 00:18:36,198 --> 00:18:38,075 Lucy? Lucy? 265 00:18:38,826 --> 00:18:42,579 Dapat ba akong magbukas ng ikalawang neural port sa likod ng bungo mo? 266 00:18:42,663 --> 00:18:44,957 Lucy? Ano ang nangyari? 267 00:18:45,040 --> 00:18:48,085 -Ikinalulungkot kong 'di siya makakausap. -Faraday? 268 00:18:48,168 --> 00:18:50,587 Maayos naman ang takbo ng trabaho? 269 00:18:50,671 --> 00:18:53,090 Bwisit ka, ano ang ginawa mo kay Lucy? 270 00:18:53,674 --> 00:18:58,428 Hinahalikan ngayon ng traydor na babaeng ito ang lupa sa ilalim ng paa ko. 271 00:18:58,512 --> 00:19:01,306 Siniguro kong duruging mabuti ang utak niya, 272 00:19:01,390 --> 00:19:02,891 pero parang hindi sapat iyon. 273 00:19:02,975 --> 00:19:05,185 Huwag mo siyang tapakan, hayop ka! 274 00:19:05,269 --> 00:19:08,605 Mukhang malaki ang ibabayad ng Arasaka sa negosyong ito. 275 00:19:08,689 --> 00:19:13,110 Ibibigay ko na siya. Sila na ang mag-aalaga sa kanya. 276 00:19:13,193 --> 00:19:14,862 Faraday! 277 00:19:14,945 --> 00:19:15,863 KAPASIDAD NG CYBERWARE 278 00:19:16,446 --> 00:19:18,365 Mabilis kang nasisira! 279 00:19:18,448 --> 00:19:21,201 Sa lagay ngayon, mababaliw muna ako bago ito makabit! 280 00:19:21,285 --> 00:19:25,831 Mga pangunahing pwersa ng Militech ang nakapaligid sa inyo ngayon. 281 00:19:25,914 --> 00:19:30,210 Ikabit mo ang cyberskeleton at tignan mo kung makaliligtas ka. 282 00:19:30,294 --> 00:19:36,216 Sa totoo lang, wala kang magagawa rito. Maliwanag na may nakita ang Arasaka. 283 00:19:36,800 --> 00:19:43,015 Kung talagang espesyal ka, ipakita mo sa aking makakaligtas ka rito, bata. 284 00:19:44,308 --> 00:19:45,225 KAPASIDAD NG CYBERWARE 285 00:19:45,309 --> 00:19:49,354 Papatayin ko siya! 286 00:19:50,189 --> 00:19:53,358 Papatayin ko siya! 287 00:19:53,942 --> 00:19:55,986 Papatayin… 288 00:19:57,571 --> 00:19:58,989 KAPASIDAD NG CYBERWARE 289 00:19:59,072 --> 00:20:00,449 Okay ka lang? 290 00:20:00,532 --> 00:20:02,117 Ililigtas ko si Lucy. 291 00:20:02,201 --> 00:20:05,412 Ha? Baliw ka ba? 292 00:20:05,495 --> 00:20:09,499 Tinraydor tayo ni Faraday. Kinuha niya si Lucy. 293 00:20:09,583 --> 00:20:11,418 Ha? Ano ang ibig mong sabihin? 294 00:20:11,501 --> 00:20:14,588 Bwisit na traydor na iyon. Hinding-hindi ko siya mapapatawad. 295 00:20:14,671 --> 00:20:16,715 Sinusumpa ko, mamamatay siya… 296 00:20:16,798 --> 00:20:17,633 David… 297 00:20:19,551 --> 00:20:21,220 Falco! Ano ang nangyari? 298 00:20:21,303 --> 00:20:22,930 Tinira ako ni Kiwi. 299 00:20:23,013 --> 00:20:23,889 Ano? 300 00:20:23,972 --> 00:20:26,183 Nilagay niya tayo sa isang patibong. 301 00:20:26,266 --> 00:20:29,228 Ay, ang bruhang iyon. Sangkot din siya? 302 00:20:29,311 --> 00:20:31,480 Papatayin ko siya! 303 00:20:37,903 --> 00:20:39,404 Heto na naman tayo! 304 00:20:41,698 --> 00:20:42,866 Bwisit! 305 00:20:42,950 --> 00:20:45,118 Baliw ang mga tauhan ng Militech! 306 00:20:45,786 --> 00:20:48,997 Wala pa akong nakitang tulad nito. 307 00:20:49,081 --> 00:20:51,291 Paanong makalalakad ang sinumang may suot nito? 308 00:20:51,375 --> 00:20:56,129 Dalawang maliit na AV thrusters ang nakakabit. 309 00:20:56,213 --> 00:21:00,968 Bukod pa riyan, nagdisensyo ang Arasaka sa isang gravity modification prototype. 310 00:21:03,679 --> 00:21:08,350 Nakalilikha ito ng mga unidirectional grav field, pati pwersang magnetiko… 311 00:21:09,017 --> 00:21:11,103 Iyan ang gumagawa ng pwersang magnetiko? 312 00:21:15,983 --> 00:21:19,111 Pambihira! Nilampaso niya lang sila agad! 313 00:21:19,194 --> 00:21:22,447 Ginagamit din niya ang Sandevistan. 314 00:21:44,886 --> 00:21:46,054 Lumilipad siya! 315 00:21:46,138 --> 00:21:47,806 Iyan ang gravitational field? 316 00:21:54,313 --> 00:21:56,523 Pero hindi pa naaalis sa antas ng pagsusulit ang teknolohiyang ito. 317 00:21:57,316 --> 00:21:59,151 Masyadong komplikado ang mga kontrol. 318 00:21:59,234 --> 00:22:03,822 Walang kasiguruhang matatagalan ito ng sinumang kinabitan. 319 00:22:03,905 --> 00:22:07,617 Kailangan nito ng pambihirang antas ng lakas ng isipan laban sa mga implant. 320 00:22:07,701 --> 00:22:10,620 Isang daan sa cyberpsychosis, ang ibig mong sabihin. 321 00:22:22,341 --> 00:22:23,884 Nakuha nila siya? 322 00:22:24,509 --> 00:22:25,886 David… 323 00:22:34,352 --> 00:22:35,645 Okay siya! 324 00:22:35,729 --> 00:22:37,981 Ang katawan niya pero… 325 00:22:38,065 --> 00:22:43,320 Kapag lalo niyang ginagamit, lalo siyang sosobra sa kapasidad ng cyberware niya. 326 00:22:43,403 --> 00:22:48,200 Kapalit noon, ang panandaliang lakas na nalilikha ay… 327 00:22:48,909 --> 00:22:49,618 NABURA ANG PANGANIB 328 00:22:51,995 --> 00:22:55,415 …walang katulad sa bahaging ito ng hangganan. 329 00:23:05,008 --> 00:23:06,259 David? 330 00:23:12,307 --> 00:23:15,477 Hahabulin natin si Faraday sa pagtatraydor sa atin. 331 00:23:15,560 --> 00:23:17,312 At ililigtas natin si Lucy. 332 00:23:17,938 --> 00:23:19,022 Sabi mo iyan pero… 333 00:23:19,106 --> 00:23:20,982 Patas na partihan. 334 00:23:22,192 --> 00:23:24,444 Iyan ang istilo ko. 335 00:23:26,988 --> 00:23:28,865 Sige, pare, kasama mo kami. 336 00:23:29,658 --> 00:23:31,701 Hanggang impyerno.