1
00:00:06,464 --> 00:00:08,675
ISANG ANIME NA SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:01:50,819 --> 00:01:53,488
Ang kargamento ay darating
sa Siyudad ng Gabi mula sa Silangan.
3
00:01:53,571 --> 00:01:56,241
Tatambangan natin ang buong sasakyan
sa labas lang ng siyudad.
4
00:01:57,075 --> 00:01:58,910
Dalawa at kalahating milyon ang kita.
5
00:01:58,993 --> 00:02:01,704
At paghahati-hatian
natin iyon tulad ng nakasanayan.
6
00:02:03,331 --> 00:02:07,502
Ang isang ito talaga
ang pinakamalaking trabahong tinanggap ko.
7
00:02:08,211 --> 00:02:10,088
Mayaman ang puntirya, 'di ba?
8
00:02:10,171 --> 00:02:12,882
Kilala ko na ang pinupuntirya natin.
9
00:02:13,675 --> 00:02:16,136
Arasaka, syempre.
10
00:02:16,719 --> 00:02:19,973
Ni hindi ako sigurado
kung sapat ang 500K doon.
11
00:02:20,056 --> 00:02:23,059
Sa tingin mo may sapat tayong tao?
12
00:02:23,143 --> 00:02:26,146
Nakapagtatakang kakaunti
ang seguridad ng convoy.
13
00:02:26,729 --> 00:02:31,484
Mukhang kaunti ang itinalaga
ng Arasaka para hindi agaw-atensyon.
14
00:02:31,568 --> 00:02:33,945
Doon tayo titira.
15
00:02:34,028 --> 00:02:36,030
Sigurado ka rito?
16
00:02:36,114 --> 00:02:38,158
Huwag natin itong masyadong pag-isipan.
17
00:02:38,241 --> 00:02:41,286
Nakawin natin ang mga produkto
at dalhin iyon sa kliyente natin.
18
00:02:41,369 --> 00:02:43,037
Negosyo tulad ng nakasanayan.
19
00:02:43,121 --> 00:02:45,748
Negosyo tulad ng nakasanayan, ha?
20
00:02:46,416 --> 00:02:49,544
Sa tingin mo,
matatagalan niya ang cyberskeleton?
21
00:02:51,379 --> 00:02:56,759
Nagawa ng Arasaka matapos makitang
humalo sa katawan niya ang Sandevistan.
22
00:02:56,843 --> 00:03:03,308
Gusto ni Tanaka na bumalik siya sa Academy
para masubukan sa kanya ang cyberskeleton.
23
00:03:03,391 --> 00:03:07,061
At sinusubukan ng babaeng
itong ibaon ang impormasyong iyon
24
00:03:07,145 --> 00:03:09,939
para walang hahabol sa kanya.
25
00:03:10,023 --> 00:03:13,860
Ganyan ang tingin ko.
Si Lucy din ang nagsunog kay Tanaka.
26
00:03:14,861 --> 00:03:18,990
Sina Maine at Dorio
ay nadamay lang sa plano niya.
27
00:03:19,532 --> 00:03:21,284
Bilang resulta, oo…
28
00:03:21,367 --> 00:03:24,162
Sobrang daming patayan
para sa isang maliit na babae.
29
00:03:24,871 --> 00:03:28,082
Ilan ang pinatay niya
para lang iligtas ang lalaki niya?
30
00:03:35,673 --> 00:03:40,803
Sumisid ako nang mas malalim, nalaman kong
dati siyang pagmamay-ari ng Arasaka.
31
00:03:40,887 --> 00:03:43,890
Isa siyang sundalong ipinadala sa Old Net.
32
00:03:44,807 --> 00:03:48,061
Kaya niya nalampasan ang ICE ng Arasaka.
33
00:03:49,687 --> 00:03:50,980
Tamang-tama ito.
34
00:03:51,064 --> 00:03:56,945
Isang magandang sorpresa. Pwede natin
siyang ibitin sa harap ng Arasaka.
35
00:03:57,028 --> 00:04:00,240
Ang mabilis na tiket natin
sa pag-akyat sa hagdan ng korporasyon!
36
00:04:00,323 --> 00:04:03,201
Iyan ang habol mo?
37
00:04:03,284 --> 00:04:05,203
Sobra bang kakaiba iyon?
38
00:04:05,286 --> 00:04:07,580
Ano ba ang mga taga-ayos
kundi pinagandang tagapag-alaga ng zoo
39
00:04:07,664 --> 00:04:10,041
na pinakakain nang husto
ang mga cyberpunk nila?
40
00:04:10,625 --> 00:04:15,922
Ang tanging paraan para magtagumpay sa
Siyudad ng Gabi ay pumasok sa korporasyon.
41
00:04:16,005 --> 00:04:19,217
Patuloy kong kakailanganin ang tulong mo.
42
00:04:19,300 --> 00:04:22,136
Sinasabi mong mas pagtaksilan ko pa sila?
43
00:04:22,220 --> 00:04:25,265
Magandang pagkakataon din ito para sa iyo.
44
00:04:25,348 --> 00:04:29,811
Mayroon akong amnestiya ng korporasyon
sa insidente kay Tanaka… Pero ikaw?
45
00:04:29,894 --> 00:04:32,647
Kasindulas ka pa rin ng dati.
46
00:04:32,730 --> 00:04:35,984
Maglaro tayo nang maayos
para sa dati nating pinagsamahan.
47
00:04:36,067 --> 00:04:42,407
Gaano tayo kadalas makikipagtrabaho
sa Arasaka at mag-aabot sa Militech?
48
00:04:42,490 --> 00:04:45,285
Hindi tututol ang Arasaka.
49
00:04:45,952 --> 00:04:49,455
Makikipagnegosasyon ako
sa hindi paghuli sa iyo at sa komisyon mo.
50
00:04:51,082 --> 00:04:55,044
Huwag magtiwala
kaninuman sa Siyudad ng Gabi.
51
00:04:55,837 --> 00:04:58,131
Kasalanan mo
kung gagawin mo at masaktan ka.
52
00:05:00,508 --> 00:05:02,969
Nakikipagtawaran din ba si David?
53
00:05:03,052 --> 00:05:07,348
Natural iyon. May naisip na akong plano.
54
00:05:07,432 --> 00:05:10,435
Ilalatag kong pareho iyon sa Arasaka.
55
00:05:11,477 --> 00:05:12,478
TAWAG - FARADAY
56
00:05:14,105 --> 00:05:17,775
Ako ito.
May malaki akong trabaho para sa iyo.
57
00:05:23,406 --> 00:05:26,075
Bakit kailangan ng biglaang pagpupulong?
58
00:05:27,035 --> 00:05:31,581
Tumawag na si Faraday.
Ito na ang pinakamalaki nating trabaho.
59
00:05:32,165 --> 00:05:37,086
Malaking panganib, malaking kita.
Umatras na kayo kung hindi ninyo kaya.
60
00:05:42,592 --> 00:05:44,177
Inaasahan din kita, Kiwi.
61
00:05:44,260 --> 00:05:45,094
Oo naman.
62
00:05:45,178 --> 00:05:49,015
Hoy, kaya ng matatanda ito.
63
00:05:49,098 --> 00:05:51,768
Sa tingin ko kailangan mo ng kasama, nene.
64
00:05:51,851 --> 00:05:53,311
Mapapatay kita.
65
00:05:54,187 --> 00:05:55,480
Sabihin mo sa amin ang plano.
66
00:05:56,272 --> 00:05:58,483
Maliit pero matibay ang seguridad.
67
00:05:58,566 --> 00:06:03,279
Kalahati ang hahabol
sa panggulong grupo ni Faraday.
68
00:06:05,073 --> 00:06:06,616
Panggulong grupo?
69
00:06:06,699 --> 00:06:11,370
Panglito lang. Pero malamang wala iyon sa
detalyeng ibinigay ni Faraday sa kanila.
70
00:06:11,454 --> 00:06:12,497
Ay.
71
00:06:12,580 --> 00:06:14,957
Normal na gawa ni Faraday.
72
00:06:15,041 --> 00:06:18,002
Syempre hindi natin
masasabi kung panggulo rin tayo…
73
00:06:19,837 --> 00:06:21,089
Bwisit!
74
00:06:56,833 --> 00:07:00,211
Mabuti! Nahati natin
sila sa tatlo. Ano na?
75
00:07:00,294 --> 00:07:03,923
Nasa gilid ng daan ang puntirya.
Nakalalamang tayo.
76
00:07:04,006 --> 00:07:05,842
Patakbuhin mo na, Falco!
77
00:07:06,551 --> 00:07:07,426
Sige!
78
00:07:07,510 --> 00:07:08,678
Tirahin na natin!
79
00:07:10,972 --> 00:07:15,476
Hoy, David. Napainit at
handa na ang kotse…
80
00:07:15,560 --> 00:07:16,769
David!
81
00:07:17,562 --> 00:07:20,148
Mga immunosuppressant bang lahat ito?
82
00:07:20,231 --> 00:07:25,361
O-oo… Pwede mong
kunin ang jacket ng mama ko?
83
00:07:25,445 --> 00:07:27,488
Hindi na natin itutuloy ang pag-atake!
84
00:07:27,572 --> 00:07:31,284
Rebecca… hihingi ako ng pabor…
85
00:07:31,367 --> 00:07:32,869
Itigil mo iyan…
86
00:07:32,952 --> 00:07:37,373
Rebecca, wala na akong mahihilingang iba…
87
00:07:48,092 --> 00:07:49,010
Rebecca?
88
00:07:49,093 --> 00:07:52,889
Kailan ka pa hindi naging patas?
89
00:07:52,972 --> 00:07:56,350
Huwag mong gamitin
ang bwisit mong Sandevistan. Narinig mo?
90
00:07:56,434 --> 00:07:57,643
Alam ko…
91
00:08:12,909 --> 00:08:14,619
Tumba na ang isa!
92
00:08:14,702 --> 00:08:17,246
Sige, binubuntutan na natin ang puntirya!
93
00:08:17,330 --> 00:08:18,664
Papasok ako sa puwang.
94
00:08:18,748 --> 00:08:20,374
Teka, may bumubuntot!
95
00:08:24,462 --> 00:08:26,756
Ni hindi ako makasilip sa labas!
96
00:08:26,839 --> 00:08:27,965
Hayaan mo ako!
97
00:08:28,049 --> 00:08:31,719
Hoy! Huwag mong
gamitin ang Sandevistan mo…
98
00:08:38,726 --> 00:08:40,311
Nahuli ang kasamang van!
99
00:08:40,394 --> 00:08:42,104
Ginagamit mo iyan!
100
00:08:43,105 --> 00:08:45,608
Titirahin natin ang mismong puntirya.
101
00:08:45,691 --> 00:08:48,319
Rebecca, ilagay mo
ang mga charger sa lalagyan!
102
00:08:49,070 --> 00:08:53,616
Seryoso! Ang pinuno natin ay…
103
00:08:53,699 --> 00:08:57,745
isang baliw!
104
00:09:03,334 --> 00:09:04,794
Ayos lang lahat?
105
00:09:04,877 --> 00:09:07,213
Hoy, Bigote! Mukha ba kaming ayos?
106
00:09:07,296 --> 00:09:08,506
Tingnan mo.
107
00:09:09,465 --> 00:09:11,092
Pambihirang armor iyan!
108
00:09:11,175 --> 00:09:13,344
Makapal din ang ICE. Hindi mapapasok iyon.
109
00:09:13,928 --> 00:09:15,555
E 'di titirahin ko mula sa harap.
110
00:09:15,638 --> 00:09:16,764
Seryoso, tumigil ka…
111
00:09:17,890 --> 00:09:20,893
Pagod na akong hindi pinapansin!
112
00:09:22,770 --> 00:09:25,106
-Walang drayber!
-Ano?
113
00:09:25,189 --> 00:09:28,442
Mag-isa itong tumatakbo!
114
00:09:31,028 --> 00:09:33,698
Nagpapatuloy ang pananambang
ayon sa plano.
115
00:09:34,282 --> 00:09:37,076
Tumatakbo sila gaya ng inasahan natin.
116
00:09:37,159 --> 00:09:39,704
Napakagaling na trabaho, Faraday.
117
00:09:39,787 --> 00:09:42,290
Mabuti ang lahat kung ganoon.
118
00:09:42,373 --> 00:09:44,959
Naipabatid na rin ito sa Militech.
119
00:09:45,042 --> 00:09:48,713
Malapit na rin tayong magkaroon ng datos
ng pakikipaglaban ng cyberskeleton.
120
00:09:48,796 --> 00:09:54,343
Syempre, kung kayang
kontrolin ni David ang cyberskeleton.
121
00:09:54,427 --> 00:09:56,762
Kung hindi niya gagawin ang parte niya,
122
00:09:56,846 --> 00:10:01,350
haharapin ng recovery team
natin ang mga pwersa ng Militech
123
00:10:01,934 --> 00:10:04,103
Dapat silang magsagupaan.
124
00:10:04,186 --> 00:10:05,855
Huwag kang mag-alala.
125
00:10:05,938 --> 00:10:09,859
Gumagalaw ang mga pain ko
ayon sa gusto ko.
126
00:10:10,735 --> 00:10:14,238
Pakiusap, basta manood ka
lang mula sa ligtas na layo.
127
00:10:16,782 --> 00:10:17,617
Hindi maganda.
128
00:10:18,200 --> 00:10:20,870
-Ihinto na natin ito bago bumagsak.
-Ano?
129
00:10:20,953 --> 00:10:22,038
David!
130
00:10:22,121 --> 00:10:24,248
Oo, narinig kita.
131
00:10:24,332 --> 00:10:26,751
Atras! Ihihinto na natin ito ngayon.
132
00:10:30,046 --> 00:10:34,258
Sige… Ano ang gagawin mo, David?
133
00:10:35,009 --> 00:10:37,511
Nasa hangganan na tayo…
134
00:10:37,595 --> 00:10:39,472
Falco! Lumapit ka pa!
135
00:10:39,555 --> 00:10:41,182
Mas madaling sabihin kaysa gawin…
136
00:10:41,265 --> 00:10:43,476
Ilunsad sa akin ang harpoon!
137
00:10:43,559 --> 00:10:44,477
Ano?
138
00:10:44,560 --> 00:10:46,270
At pumreno sa senyas ko!
139
00:10:46,354 --> 00:10:47,980
-Ano ang plano?
-Bilis na!
140
00:10:48,064 --> 00:10:49,982
Ano ang gagawin natin?
141
00:10:50,066 --> 00:10:52,151
Sige! E 'di ititira ko iyon!
142
00:10:59,700 --> 00:11:03,746
Oo. Ngayon na, David.
143
00:11:03,829 --> 00:11:06,874
Tatakbo ka na naman ba
kung kailan naging mahirap ang sitwasyon?
144
00:11:07,625 --> 00:11:09,835
Magdesisyon ka.
145
00:11:09,919 --> 00:11:13,589
Espesyal ka, naalala mo?
146
00:11:24,517 --> 00:11:25,518
Preno!
147
00:11:25,601 --> 00:11:26,852
Tapakan mo!
148
00:12:03,764 --> 00:12:04,932
Nagawa natin.
149
00:12:05,015 --> 00:12:06,767
O-Oo…
150
00:12:06,851 --> 00:12:08,352
Nakagat ko ang dila ko…
151
00:12:17,903 --> 00:12:19,363
Ang ganda.
152
00:12:19,947 --> 00:12:24,743
Para isiping nagpadala sila ng AV na
pang-mayaman para kunin ang isang babae…
153
00:12:25,327 --> 00:12:27,997
Ang mahal mo namang babae.
154
00:12:28,080 --> 00:12:32,001
TAWAG - LUCY
155
00:12:32,084 --> 00:12:35,212
Ano? Wala pa ring sagot si Lucy?
156
00:12:35,296 --> 00:12:39,133
Ah! Ano ang gagawin
para sa atin ng isa pang runner sa ngayon?
157
00:12:39,216 --> 00:12:41,886
Mas kaunti ang makukuha natin
para sa trabaho!
158
00:12:41,969 --> 00:12:43,387
Kumusta kayo riyan?
159
00:12:43,471 --> 00:12:46,348
Matatagalan bago mabuksan!
160
00:12:46,432 --> 00:12:50,519
Ako lang ba o nababahala rin
kayong walang tao sa sasakyang ito?
161
00:12:50,603 --> 00:12:53,105
Sigurado kang sasakyan iyan ng Arasaka?
162
00:12:53,189 --> 00:12:56,901
Kung masyado kang nag-aalala,
kunin mo na lang ang kargo at umalis na.
163
00:12:56,984 --> 00:12:59,653
E 'di bilisan mo at buksan mo na iyan.
164
00:12:59,737 --> 00:13:03,908
Itigil mo na ang dada
at kunin na natin ang kotse natin.
165
00:13:03,991 --> 00:13:08,954
Hindi ko naisip
noong hinahabol natin ang sasakyan iyon,
166
00:13:09,038 --> 00:13:13,334
pero patay tayo kung tambangan tayo rito.
167
00:13:13,417 --> 00:13:16,253
Bakit ka ninenerbyos na umiiyak?
168
00:13:16,337 --> 00:13:19,423
Bigote mo lang ang matapang?
169
00:13:19,507 --> 00:13:21,675
Kung mag-ahit ako, magugustuhan mo ako.
170
00:13:21,759 --> 00:13:24,011
Manahimik ka! Tanga!
171
00:13:24,094 --> 00:13:28,432
Tumigil ka sa pag-iwas, tanda!
172
00:13:29,141 --> 00:13:31,894
Mukhang nabigo ang panggulo!
Nagbalik sila!
173
00:13:33,854 --> 00:13:34,939
Ano?
174
00:13:42,988 --> 00:13:44,156
Isang Basilisk?
175
00:13:44,865 --> 00:13:46,408
At isang sasakyang may missile!
176
00:13:46,492 --> 00:13:47,910
Iyan ay…
177
00:13:47,993 --> 00:13:48,911
Militech!
178
00:14:05,219 --> 00:14:09,056
Anong kalokohan ito?
Bakit tayo sinusugod ng Militech?
179
00:14:10,391 --> 00:14:13,561
Nasa kampo ng Militech si Faraday, 'di ba?
180
00:14:14,144 --> 00:14:16,397
Talagang nakapagtataka na ito!
181
00:14:19,858 --> 00:14:20,734
Bukas na ito!
182
00:14:20,818 --> 00:14:21,986
Ang bilis noon!
183
00:14:22,069 --> 00:14:24,321
Mamamatay tayo rito sa labas. Pasok.
184
00:14:25,114 --> 00:14:26,991
Ano ang kalokohang ito?
185
00:14:27,074 --> 00:14:30,828
Ito ang binayaran
ni Faraday para hanapin ni Maine?
186
00:14:30,911 --> 00:14:33,122
Ano naman ito?
187
00:14:33,205 --> 00:14:36,834
Isang cyberskeleton. Implant pang-militar.
188
00:14:36,917 --> 00:14:41,005
Pang-militar… Parang ang Sandevistan
ni David?
189
00:14:41,088 --> 00:14:44,466
Ayon sa narinig ko, ibang kalibre ito.
190
00:14:44,550 --> 00:14:48,596
Hoy. Medyo nakakatakot na
ang Sandevistan ng batang ito.
191
00:14:48,679 --> 00:14:51,307
Ngayon ko pa lang ito narinig.
192
00:14:51,390 --> 00:14:53,309
Hindi ko alam kung gaano iyon katotoo.
193
00:14:53,392 --> 00:15:00,107
Pero iniisip ng Arasaka na mauungusan nito
ang Militech kung lumabas ito sa merkado.
194
00:15:00,190 --> 00:15:05,487
Itinago nila ang paggawa nito.
195
00:15:05,571 --> 00:15:08,616
At karamihan sa mga impormasyon nito
ay nasa pamamahala ni Tanaka.
196
00:15:08,699 --> 00:15:12,912
Hindi ko alam kung paano
pero natunugan ito ni Faraday
197
00:15:12,995 --> 00:15:17,374
at ipinangakong sasabihin ang tungkol dito
sa Militech para makakuha ng kasunduan.
198
00:15:18,125 --> 00:15:22,129
Hindi araw-araw nakalilipad ka sa taas
ng Siyudad ng Gabi nang gusto mo lang.
199
00:15:22,212 --> 00:15:28,385
Maganda siguro itong pagbabago ng tanawin
mula sa nakasanayan mong paliguan ng yelo.
200
00:15:28,469 --> 00:15:33,223
Ano ang masasabi mo? Tutulungan
mo akong paliparin ang bata mo?
201
00:15:36,477 --> 00:15:37,686
TAWAG - LUCY
202
00:15:37,770 --> 00:15:38,604
Ano?
203
00:15:38,687 --> 00:15:39,897
Tumatawag si Lucy.
204
00:15:39,980 --> 00:15:42,816
Ha? Hindi ito ang tamang oras!
205
00:15:42,900 --> 00:15:43,817
David!
206
00:15:43,901 --> 00:15:45,819
Lucy! Saan ka…
207
00:15:45,903 --> 00:15:47,988
Ikabit mo ang cyberskeleton.
208
00:15:48,072 --> 00:15:48,906
Ha?
209
00:15:48,989 --> 00:15:51,575
Wala nang oras. Parating na ang Militech.
210
00:15:51,659 --> 00:15:54,328
Paano mo nalaman? Nasaan ka?
211
00:15:54,411 --> 00:15:55,663
Tinutugis din nila ako.
212
00:15:55,746 --> 00:15:56,705
Ano?
213
00:15:56,789 --> 00:15:59,041
Mamamatay ang lahat kung hindi mo gagawin.
214
00:16:01,877 --> 00:16:05,422
Gamitin mo ang cyberskeleton
kung gusto mong makaligtas.
215
00:16:06,006 --> 00:16:08,842
Bilis na, David. Bago mahuli ang lahat.
216
00:16:08,926 --> 00:16:11,929
Lucy… Ah…
217
00:16:12,012 --> 00:16:14,974
David, alam kong kaya mong gawin iyan.
218
00:16:16,892 --> 00:16:17,726
Lucy!
219
00:16:17,810 --> 00:16:18,811
Ano ang sinabi niya?
220
00:16:18,894 --> 00:16:22,898
"Gamitin mo ang cyberskeleton
kung gusto mong makaligtas."
221
00:16:22,982 --> 00:16:23,983
Anong kalokohan ito?
222
00:16:24,066 --> 00:16:25,693
Pero parang hindi siya iyon.
223
00:16:25,776 --> 00:16:26,735
Para namang malalaman natin!
224
00:16:26,819 --> 00:16:31,782
May humahabol din
sa kanya. Dapat kong ikabit ito.
225
00:16:31,865 --> 00:16:34,743
Ang buong trak na ito
ay isang mobile installation unit.
226
00:16:35,452 --> 00:16:38,122
Handa na ang pangkabit sa deck na iyan.
227
00:16:38,205 --> 00:16:40,416
Hindi mo ikakabit ang bagay na ito!
228
00:16:40,499 --> 00:16:42,084
Dapat kong ialis tayong lahat mula rito!
229
00:16:42,167 --> 00:16:46,672
Baliw ka ba? Sinasabi ko
sa iyong huwag mo itong ikabit!
230
00:16:47,256 --> 00:16:49,758
Kung hindi ko gagawin,
mamamatay tayong lahat dito.
231
00:16:49,842 --> 00:16:51,927
Malapit na kitang suntukin ngayon din.
232
00:16:52,011 --> 00:16:54,263
Kukunin ko ang kotse natin.
233
00:16:54,346 --> 00:16:55,180
Sasama ako.
234
00:16:55,264 --> 00:16:56,515
Salamat!
235
00:16:56,598 --> 00:17:01,061
Noong huling beses na may ikinabit akong
hindi akin, sinuntok ako ni Maine.
236
00:17:01,145 --> 00:17:02,438
CYBERSKELETON - IKABIT
237
00:17:02,521 --> 00:17:04,189
Hindi talaga nagbabago ang ilang bagay!
238
00:17:04,273 --> 00:17:08,110
Huwag! Teka…
239
00:17:10,904 --> 00:17:14,450
Ah, ginawa mo, gagong tanga!
240
00:17:17,036 --> 00:17:18,996
PROGRESO NG PAGKABIT
KAPASIDAD NG CYBERWARE
241
00:17:21,957 --> 00:17:25,210
Bakit huminto sa pagbaril ang Militech?
242
00:17:25,294 --> 00:17:27,713
Hoy, Kiwi. Ginawa mo bang…
243
00:17:29,298 --> 00:17:30,799
Pasensya na.
244
00:17:31,842 --> 00:17:34,595
Ginawa ko ang parte ko. Aalis na ako rito.
245
00:17:34,678 --> 00:17:38,807
Mahusay na trabaho. Sinabihan ko na
ang Militech na palampasin ka.
246
00:17:38,891 --> 00:17:40,851
Magkita tayo sa tagpuan.
247
00:17:44,396 --> 00:17:45,522
Ano?
248
00:17:47,191 --> 00:17:48,150
David?
249
00:17:48,233 --> 00:17:49,860
Lucy?
250
00:17:49,943 --> 00:17:53,739
David, huwag mong
ikabit ang cyberskeleton! Patibong iyan!
251
00:17:53,822 --> 00:17:56,617
Lucy? Ano ang nangyari? Okay ka lang?
252
00:17:56,700 --> 00:17:59,244
Si Faraday. Siya ang nagtakda nito.
253
00:17:59,328 --> 00:18:00,746
Si Faraday?
254
00:18:01,330 --> 00:18:06,335
Nakikipagtulungan si Faraday sa Arasaka
para ikabit mo ang cyberskeleton.
255
00:18:06,418 --> 00:18:08,587
Ako? Bakit?
256
00:18:08,670 --> 00:18:11,048
Gusto niyang labanan mo ang Militech.
257
00:18:11,131 --> 00:18:13,592
Tapos, darating ang
recovery team ng Arasaka.
258
00:18:13,675 --> 00:18:17,679
Patibong iyan!
Huwag mong ikabit ang cyberskeleton!
259
00:18:17,763 --> 00:18:20,933
Inakala mo ba talagang hindi kami handa?
260
00:18:21,016 --> 00:18:22,935
PAPUNTANG MALIIT NA TSINA TIMOG
261
00:18:23,018 --> 00:18:25,813
Lucy? Ano ang nangyari? Lucy?
262
00:18:25,896 --> 00:18:29,733
Gusto lang ng Militech ang cyberskeleton.
263
00:18:29,817 --> 00:18:32,694
Iwan mo iyan at tumakas…
264
00:18:36,198 --> 00:18:38,075
Lucy? Lucy?
265
00:18:38,826 --> 00:18:42,579
Dapat ba akong magbukas ng ikalawang
neural port sa likod ng bungo mo?
266
00:18:42,663 --> 00:18:44,957
Lucy? Ano ang nangyari?
267
00:18:45,040 --> 00:18:48,085
-Ikinalulungkot kong 'di siya makakausap.
-Faraday?
268
00:18:48,168 --> 00:18:50,587
Maayos naman ang takbo ng trabaho?
269
00:18:50,671 --> 00:18:53,090
Bwisit ka, ano ang ginawa mo kay Lucy?
270
00:18:53,674 --> 00:18:58,428
Hinahalikan ngayon ng traydor na
babaeng ito ang lupa sa ilalim ng paa ko.
271
00:18:58,512 --> 00:19:01,306
Siniguro kong duruging mabuti
ang utak niya,
272
00:19:01,390 --> 00:19:02,891
pero parang hindi sapat iyon.
273
00:19:02,975 --> 00:19:05,185
Huwag mo siyang tapakan, hayop ka!
274
00:19:05,269 --> 00:19:08,605
Mukhang malaki ang ibabayad
ng Arasaka sa negosyong ito.
275
00:19:08,689 --> 00:19:13,110
Ibibigay ko na siya.
Sila na ang mag-aalaga sa kanya.
276
00:19:13,193 --> 00:19:14,862
Faraday!
277
00:19:14,945 --> 00:19:15,863
KAPASIDAD NG CYBERWARE
278
00:19:16,446 --> 00:19:18,365
Mabilis kang nasisira!
279
00:19:18,448 --> 00:19:21,201
Sa lagay ngayon,
mababaliw muna ako bago ito makabit!
280
00:19:21,285 --> 00:19:25,831
Mga pangunahing pwersa ng Militech
ang nakapaligid sa inyo ngayon.
281
00:19:25,914 --> 00:19:30,210
Ikabit mo ang cyberskeleton
at tignan mo kung makaliligtas ka.
282
00:19:30,294 --> 00:19:36,216
Sa totoo lang, wala kang magagawa rito.
Maliwanag na may nakita ang Arasaka.
283
00:19:36,800 --> 00:19:43,015
Kung talagang espesyal ka, ipakita mo
sa aking makakaligtas ka rito, bata.
284
00:19:44,308 --> 00:19:45,225
KAPASIDAD NG CYBERWARE
285
00:19:45,309 --> 00:19:49,354
Papatayin ko siya!
286
00:19:50,189 --> 00:19:53,358
Papatayin ko siya!
287
00:19:53,942 --> 00:19:55,986
Papatayin…
288
00:19:57,571 --> 00:19:58,989
KAPASIDAD NG CYBERWARE
289
00:19:59,072 --> 00:20:00,449
Okay ka lang?
290
00:20:00,532 --> 00:20:02,117
Ililigtas ko si Lucy.
291
00:20:02,201 --> 00:20:05,412
Ha? Baliw ka ba?
292
00:20:05,495 --> 00:20:09,499
Tinraydor tayo ni Faraday.
Kinuha niya si Lucy.
293
00:20:09,583 --> 00:20:11,418
Ha? Ano ang ibig mong sabihin?
294
00:20:11,501 --> 00:20:14,588
Bwisit na traydor na iyon.
Hinding-hindi ko siya mapapatawad.
295
00:20:14,671 --> 00:20:16,715
Sinusumpa ko, mamamatay siya…
296
00:20:16,798 --> 00:20:17,633
David…
297
00:20:19,551 --> 00:20:21,220
Falco! Ano ang nangyari?
298
00:20:21,303 --> 00:20:22,930
Tinira ako ni Kiwi.
299
00:20:23,013 --> 00:20:23,889
Ano?
300
00:20:23,972 --> 00:20:26,183
Nilagay niya tayo sa isang patibong.
301
00:20:26,266 --> 00:20:29,228
Ay, ang bruhang iyon. Sangkot din siya?
302
00:20:29,311 --> 00:20:31,480
Papatayin ko siya!
303
00:20:37,903 --> 00:20:39,404
Heto na naman tayo!
304
00:20:41,698 --> 00:20:42,866
Bwisit!
305
00:20:42,950 --> 00:20:45,118
Baliw ang mga tauhan ng Militech!
306
00:20:45,786 --> 00:20:48,997
Wala pa akong nakitang tulad nito.
307
00:20:49,081 --> 00:20:51,291
Paanong makalalakad
ang sinumang may suot nito?
308
00:20:51,375 --> 00:20:56,129
Dalawang maliit
na AV thrusters ang nakakabit.
309
00:20:56,213 --> 00:21:00,968
Bukod pa riyan, nagdisensyo ang Arasaka
sa isang gravity modification prototype.
310
00:21:03,679 --> 00:21:08,350
Nakalilikha ito ng mga unidirectional
grav field, pati pwersang magnetiko…
311
00:21:09,017 --> 00:21:11,103
Iyan ang gumagawa ng pwersang magnetiko?
312
00:21:15,983 --> 00:21:19,111
Pambihira! Nilampaso niya lang sila agad!
313
00:21:19,194 --> 00:21:22,447
Ginagamit din niya ang Sandevistan.
314
00:21:44,886 --> 00:21:46,054
Lumilipad siya!
315
00:21:46,138 --> 00:21:47,806
Iyan ang gravitational field?
316
00:21:54,313 --> 00:21:56,523
Pero hindi pa naaalis sa antas
ng pagsusulit ang teknolohiyang ito.
317
00:21:57,316 --> 00:21:59,151
Masyadong komplikado ang mga kontrol.
318
00:21:59,234 --> 00:22:03,822
Walang kasiguruhang
matatagalan ito ng sinumang kinabitan.
319
00:22:03,905 --> 00:22:07,617
Kailangan nito ng pambihirang antas
ng lakas ng isipan laban sa mga implant.
320
00:22:07,701 --> 00:22:10,620
Isang daan sa cyberpsychosis,
ang ibig mong sabihin.
321
00:22:22,341 --> 00:22:23,884
Nakuha nila siya?
322
00:22:24,509 --> 00:22:25,886
David…
323
00:22:34,352 --> 00:22:35,645
Okay siya!
324
00:22:35,729 --> 00:22:37,981
Ang katawan niya pero…
325
00:22:38,065 --> 00:22:43,320
Kapag lalo niyang ginagamit, lalo siyang
sosobra sa kapasidad ng cyberware niya.
326
00:22:43,403 --> 00:22:48,200
Kapalit noon,
ang panandaliang lakas na nalilikha ay…
327
00:22:48,909 --> 00:22:49,618
NABURA ANG PANGANIB
328
00:22:51,995 --> 00:22:55,415
…walang katulad
sa bahaging ito ng hangganan.
329
00:23:05,008 --> 00:23:06,259
David?
330
00:23:12,307 --> 00:23:15,477
Hahabulin natin
si Faraday sa pagtatraydor sa atin.
331
00:23:15,560 --> 00:23:17,312
At ililigtas natin si Lucy.
332
00:23:17,938 --> 00:23:19,022
Sabi mo iyan pero…
333
00:23:19,106 --> 00:23:20,982
Patas na partihan.
334
00:23:22,192 --> 00:23:24,444
Iyan ang istilo ko.
335
00:23:26,988 --> 00:23:28,865
Sige, pare, kasama mo kami.
336
00:23:29,658 --> 00:23:31,701
Hanggang impyerno.