1 00:00:06,464 --> 00:00:08,675 ‎NETFLIX 动漫剧集 2 00:00:16,307 --> 00:00:17,934 ‎埃文斯总经理 3 00:00:18,017 --> 00:00:20,812 ‎怎么 为什么不经同意 擅自进来? 4 00:00:20,895 --> 00:00:24,524 ‎对不起 总经理 刚刚喊了好几声… 5 00:00:24,607 --> 00:00:27,235 ‎算了 你要做什么? 6 00:00:27,986 --> 00:00:31,990 ‎那个…我今天可以下班了吗? 7 00:00:33,992 --> 00:00:37,328 ‎实在很抱歉 我今晚有事情 8 00:00:37,412 --> 00:00:41,207 ‎没想到留意你的日程 ‎也变成我的工作了吗 9 00:00:41,291 --> 00:00:44,002 ‎不是的 实在对不起您 10 00:00:44,085 --> 00:00:47,839 ‎可是我今天想帮儿子庆祝考上学院 11 00:00:47,922 --> 00:00:52,927 ‎那真是祝贺了 ‎期待未来能有更多荒坂公司的生力军 12 00:00:53,011 --> 00:00:56,806 ‎找人把UG2样本拿过来就行 13 00:00:56,890 --> 00:01:00,018 ‎这个时间 大家都已下班… 14 00:01:02,062 --> 00:01:05,607 ‎我自己去把样本带过来… 15 00:01:05,690 --> 00:01:10,653 ‎那真是要感谢你了 ‎快点去拿来 完事了就快滚吧 16 00:01:22,832 --> 00:01:24,501 ‎埃文斯总经理? 17 00:01:33,802 --> 00:01:35,011 ‎等一下… 18 00:01:43,520 --> 00:01:45,396 ‎刚才发生什么事? 19 00:01:46,022 --> 00:01:49,317 ‎卡顿了一下 有人用干扰器吗? 20 00:01:49,400 --> 00:01:51,528 ‎刚才的通讯信号很稳定 21 00:01:52,195 --> 00:01:53,154 ‎是吗? 22 00:01:54,823 --> 00:01:57,951 ‎这工作好无聊 23 00:03:32,003 --> 00:03:36,674 ‎在荒坂辖区公然谋杀 把我们当傻子 24 00:03:36,758 --> 00:03:40,929 ‎那是主要研究如何应对 ‎军用科技之对策的实验室 25 00:03:41,012 --> 00:03:44,140 ‎与杀掉杰米和马库斯的 ‎网络黑客有关? 26 00:03:44,224 --> 00:03:46,517 ‎埃文斯经理中了枪 27 00:03:46,601 --> 00:03:51,397 ‎清理现场做得很粗糙 ‎我敢说不是同一个黑客 28 00:03:51,481 --> 00:03:55,693 ‎逮捕网络黑客是首要目标 ‎他们太危险 29 00:03:55,777 --> 00:03:58,696 ‎但我们不知道他们的动机 30 00:03:58,780 --> 00:04:00,865 ‎查不到蛛丝马迹 31 00:04:00,949 --> 00:04:03,534 ‎这并非普通的网络黑客 32 00:04:03,618 --> 00:04:06,704 ‎想到他们竟敢招惹我们 ‎堂堂荒坂反情报部 33 00:04:06,788 --> 00:04:10,041 ‎我们得绕远路找网络黑客的下落 34 00:04:10,124 --> 00:04:13,127 ‎我们要介入调查埃文斯的案子吗? 35 00:04:13,211 --> 00:04:16,965 ‎这是两个独立的案件 ‎但我们也许能找到交汇的线索 36 00:04:17,799 --> 00:04:21,511 ‎换个方法 先去找中间人 37 00:04:21,594 --> 00:04:25,306 ‎要找到和军用科技有关系的中间人 ‎并不会太难 38 00:04:25,390 --> 00:04:29,394 ‎但如果中间人和网络黑客有联系 39 00:04:29,477 --> 00:04:34,983 ‎很可能反而泄露产品信息给军用科技 40 00:04:35,566 --> 00:04:40,446 ‎不唯利是图 阴险狡诈 ‎就当不了夜之城的中间人 41 00:04:40,530 --> 00:04:44,784 ‎到头来 还不是跪舔公司赏赐的鬣狗 42 00:04:45,410 --> 00:04:50,748 ‎我们只需稍加提醒 公司才是 ‎城市的主人 只有听话 才能活命 43 00:04:51,332 --> 00:04:53,001 ‎你打算怎么做? 44 00:04:54,752 --> 00:04:57,797 ‎就用夜之城惯用的方式告知他们吧 45 00:05:07,515 --> 00:05:08,474 ‎喂… 46 00:05:14,981 --> 00:05:18,109 ‎带走中间人 剩下全灭! 47 00:05:20,111 --> 00:05:21,237 ‎是手榴弹 48 00:05:21,321 --> 00:05:22,322 ‎快逃! 49 00:05:41,382 --> 00:05:43,009 ‎我差点被杀死 50 00:05:43,092 --> 00:05:45,803 ‎那也不代表荒坂是幕后主使? 51 00:05:45,887 --> 00:05:48,639 ‎当我傻吗 除了荒坂还有谁? 52 00:05:48,723 --> 00:05:52,018 ‎我们可不承担任何多余的责任 53 00:05:52,101 --> 00:05:54,395 ‎我们也给不了你公司豁免权 54 00:05:54,479 --> 00:05:55,646 ‎开玩笑吗? 55 00:05:55,730 --> 00:05:59,400 ‎你知道田中事件花我们多少钱? 56 00:05:59,484 --> 00:06:01,736 ‎然而你什么都拿不出来 57 00:06:01,819 --> 00:06:07,033 ‎想要更多资金就必须拿出成果 58 00:06:07,116 --> 00:06:10,286 ‎你的意思是 我做的还不够多吗? 59 00:06:10,369 --> 00:06:15,666 ‎话不是这么说 但你的确太花时间了 60 00:06:15,750 --> 00:06:19,170 ‎荒坂的保安系统比平时更为严苛 61 00:06:19,253 --> 00:06:23,841 ‎这就证明义体金刚对他们有多重要 62 00:06:23,925 --> 00:06:25,176 ‎你不是知道的吗? 63 00:06:25,259 --> 00:06:28,513 ‎就是知道 才会投入这么多 64 00:06:28,596 --> 00:06:30,348 ‎把成果展示给我们看 65 00:06:30,431 --> 00:06:34,352 ‎你不证明自己的作用 ‎我们就没法再投资了 今天到此为止 66 00:06:39,440 --> 00:06:41,484 ‎可恶的公司混蛋 67 00:06:41,984 --> 00:06:47,448 ‎(荒坂 军用科技) 68 00:06:51,619 --> 00:06:54,330 ‎那个中间人有动作了 69 00:06:55,123 --> 00:06:56,457 ‎如我所愿 70 00:06:57,041 --> 00:06:59,085 ‎真是条好狗 71 00:07:07,385 --> 00:07:08,719 ‎大卫? 72 00:07:11,180 --> 00:07:13,599 ‎抱歉 73 00:07:13,683 --> 00:07:15,309 ‎我吵醒你了吗? 74 00:07:15,393 --> 00:07:16,811 ‎睡不着? 75 00:07:16,894 --> 00:07:18,563 ‎不知怎么的 只是想清醒地待着 76 00:07:19,188 --> 00:07:20,189 ‎是吗 77 00:07:20,273 --> 00:07:21,107 ‎我把电视关了 78 00:07:21,190 --> 00:07:22,733 ‎你不是在看吗? 79 00:07:22,817 --> 00:07:24,819 ‎我只是随便开着 80 00:07:24,902 --> 00:07:25,736 ‎那个 81 00:07:26,404 --> 00:07:31,367 ‎上月球要25万 比我想的便宜 82 00:07:31,451 --> 00:07:33,369 ‎只是上去 对吧? 83 00:07:33,453 --> 00:07:35,496 ‎是啊 84 00:07:36,706 --> 00:07:37,874 ‎你还记得啊… 85 00:07:37,957 --> 00:07:39,000 ‎嗯? 86 00:07:39,083 --> 00:07:41,210 ‎没什么 我要回去睡觉 87 00:07:41,961 --> 00:07:43,629 ‎好 晚安 88 00:07:51,804 --> 00:07:56,017 ‎世界第一的公司要在这种鬼地方 ‎谈非法的工作委托 89 00:07:56,601 --> 00:07:59,770 ‎我们以为偶尔用用你们的套路也不错 90 00:07:59,854 --> 00:08:02,273 ‎算了 我也来了 你的回复呢 91 00:08:02,356 --> 00:08:07,403 ‎义体金刚是非常敏感的话题 ‎连荒坂内部也不例外 92 00:08:07,487 --> 00:08:11,782 ‎田中在其中过度隐瞒操作资料 ‎造成了许多麻烦 93 00:08:11,866 --> 00:08:14,410 ‎军用科技知道多少? 94 00:08:14,494 --> 00:08:16,329 ‎情报是我做交易的根本 95 00:08:16,412 --> 00:08:18,915 ‎在谈到更多细节之前 我需要保证 96 00:08:18,998 --> 00:08:23,336 ‎我们尊重你是最为出色的中间人 97 00:08:23,419 --> 00:08:27,840 ‎军用科技拒绝你的所有条件 ‎我们会欣然答应 98 00:08:27,924 --> 00:08:30,927 ‎至于田中的烂摊子 ‎就当你抵债两清了 99 00:08:31,010 --> 00:08:32,178 ‎很好 100 00:08:32,261 --> 00:08:35,556 ‎不过 我们也有几个条件 101 00:08:36,474 --> 00:08:37,433 ‎说来听听 102 00:08:37,517 --> 00:08:42,813 ‎所有知道义体金刚的人都要灭口 103 00:08:42,897 --> 00:08:44,482 ‎没问题 104 00:08:44,565 --> 00:08:46,234 ‎还有一件事 105 00:08:46,317 --> 00:08:47,485 ‎什么事? 106 00:08:47,568 --> 00:08:49,111 ‎在田中死后 107 00:08:49,195 --> 00:08:54,617 ‎有位网络黑客干扰我们复原资料 108 00:08:54,700 --> 00:08:57,078 ‎你知道任何消息吗? 109 00:08:57,787 --> 00:08:59,038 ‎这我就不知道了 110 00:08:59,121 --> 00:08:59,956 ‎这样啊 111 00:09:00,039 --> 00:09:02,917 ‎我们对此事非常好奇 112 00:09:03,000 --> 00:09:08,714 ‎就算是军用科技 ‎我也无法想象他们执行此事的动机 113 00:09:08,798 --> 00:09:15,137 ‎知道田中和义体金刚之间关联的 ‎除了我之外 应该别无他人 114 00:09:15,221 --> 00:09:16,097 ‎是您内部的人吗 115 00:09:16,180 --> 00:09:21,686 ‎不可能 内部行动无法做到不留痕 116 00:09:21,769 --> 00:09:27,358 ‎是赛博朋克中的黑客高手操刀的 ‎这样的推论比较合理 117 00:09:27,441 --> 00:09:30,319 ‎恰好是可以委托你们中间人 ‎进行调查的工作 118 00:09:30,987 --> 00:09:32,863 ‎这是额外的工作委托吗? 119 00:09:33,447 --> 00:09:38,369 ‎活捉100万 尸体50万 120 00:09:39,829 --> 00:09:41,414 ‎我接受 121 00:09:42,415 --> 00:09:45,835 ‎你竟然会主动联系我 122 00:09:45,918 --> 00:09:47,295 ‎好久不见 123 00:09:47,378 --> 00:09:48,629 ‎怎么了? 124 00:09:48,713 --> 00:09:52,091 ‎没什么 只是想问一些事 125 00:09:52,174 --> 00:09:53,009 ‎什么事啊? 126 00:09:53,676 --> 00:09:58,806 ‎没什么大事 ‎想问问大卫最近还好吗? 127 00:09:58,889 --> 00:10:01,225 ‎我觉得挺好 128 00:10:01,309 --> 00:10:07,481 ‎刚开始我以为要帮他很多忙 ‎现在他是真正的团队领导者 129 00:10:07,565 --> 00:10:10,526 ‎连法拉第也找他干活 130 00:10:10,610 --> 00:10:11,527 ‎我听说了 131 00:10:11,611 --> 00:10:15,573 ‎如果看到大卫现在的样子 ‎曼恩肯定会惊呆 132 00:10:15,656 --> 00:10:16,657 ‎是吗 133 00:10:18,034 --> 00:10:20,286 ‎你有什么担心的事吗? 134 00:10:20,369 --> 00:10:24,290 ‎没什么 只要他顺利就好 135 00:10:25,082 --> 00:10:26,917 ‎和他一起工作不就能看到了吗? 136 00:10:27,001 --> 00:10:28,002 ‎什么? 137 00:10:28,085 --> 00:10:31,756 ‎在我看来 虽然大卫愿意等你 138 00:10:31,839 --> 00:10:34,675 ‎但他现在很想要你回来 139 00:10:34,759 --> 00:10:36,302 ‎我知道 140 00:10:36,385 --> 00:10:37,637 ‎还是不行吗? 141 00:10:37,720 --> 00:10:43,100 ‎现在还没 但快结束了 142 00:10:43,184 --> 00:10:44,435 ‎是吗 143 00:10:45,019 --> 00:10:46,854 ‎好了 我不多问 144 00:10:47,480 --> 00:10:52,318 ‎在夜之城不要相信任何人 ‎受到背叛是自己的错 145 00:10:52,401 --> 00:10:53,694 ‎我是这么教你的吧? 146 00:10:55,237 --> 00:10:56,197 ‎是啊 你教的 147 00:10:56,280 --> 00:11:00,076 ‎好 快点归队吧 我等你 148 00:11:00,159 --> 00:11:03,037 ‎大卫都不听我的 149 00:11:03,120 --> 00:11:04,830 ‎什么啦 150 00:11:05,456 --> 00:11:06,707 ‎回头见 151 00:11:09,418 --> 00:11:10,586 ‎(访客登门) 152 00:11:11,462 --> 00:11:12,588 ‎是我 153 00:11:20,888 --> 00:11:23,224 ‎这里有绞肉喔! 154 00:11:24,016 --> 00:11:25,184 ‎没弹了! 155 00:11:25,267 --> 00:11:26,727 ‎知道了 156 00:11:45,871 --> 00:11:47,164 ‎你发什么愣啊 157 00:11:48,124 --> 00:11:50,084 ‎抱歉 158 00:11:51,502 --> 00:11:53,045 ‎回头见 大卫 159 00:11:53,129 --> 00:11:54,130 ‎好 160 00:11:59,593 --> 00:12:01,178 ‎法尔科 我也要下车! 161 00:12:01,262 --> 00:12:02,304 ‎什么? 162 00:12:05,266 --> 00:12:08,018 ‎好吧 只好咱们俩去喝一杯 163 00:12:08,102 --> 00:12:11,021 ‎法尔科 我也要去别的地方 164 00:12:11,105 --> 00:12:14,442 ‎是吗?真是群扫兴的家伙 165 00:12:15,693 --> 00:12:16,986 ‎大卫! 166 00:12:19,113 --> 00:12:20,906 ‎没去喝酒吗? 167 00:12:20,990 --> 00:12:23,617 ‎跟老头老太太喝酒不好玩 168 00:12:23,701 --> 00:12:25,995 ‎我也不敢保证自己会比较有趣 169 00:12:26,078 --> 00:12:27,830 ‎别小看自己 170 00:12:28,622 --> 00:12:30,499 ‎要散散步吗? 171 00:12:30,583 --> 00:12:33,294 ‎什么?也是可以 172 00:12:33,377 --> 00:12:34,587 ‎好啦! 173 00:12:38,507 --> 00:12:41,135 ‎你没事吧 174 00:12:41,218 --> 00:12:42,219 ‎你指什么? 175 00:12:42,303 --> 00:12:44,722 ‎今天怎么回事? 176 00:12:44,805 --> 00:12:46,432 ‎什么怎么回事? 177 00:12:46,515 --> 00:12:47,766 ‎少说这些没用的 178 00:12:48,392 --> 00:12:49,685 ‎没事啊 179 00:12:49,768 --> 00:12:51,812 ‎这已经不是第一次了 180 00:12:52,688 --> 00:12:54,482 ‎你以为我没发现? 181 00:12:55,483 --> 00:12:56,609 ‎就那样吧 182 00:12:56,692 --> 00:12:58,736 ‎不要小看女孩子哦 183 00:12:58,819 --> 00:12:59,820 ‎哪里有女孩? 184 00:12:59,904 --> 00:13:01,280 ‎杀了你哦 185 00:13:03,199 --> 00:13:07,286 ‎我只注意你一个人 你是知道的 186 00:13:08,204 --> 00:13:11,499 ‎大卫 怎么回事? 187 00:13:12,666 --> 00:13:13,834 ‎没事 188 00:13:13,918 --> 00:13:15,336 ‎你还想骗我? 189 00:13:15,419 --> 00:13:17,129 ‎跟丽贝卡你没有关系 190 00:13:17,213 --> 00:13:21,383 ‎最好跟我没关系 我把命交在你手里 191 00:13:22,801 --> 00:13:24,094 ‎对不起 192 00:13:26,472 --> 00:13:28,015 ‎那个…我在想 大卫 193 00:13:28,599 --> 00:13:29,433 ‎嗯? 194 00:13:30,059 --> 00:13:32,394 ‎暂时别再加用义体了 195 00:13:32,978 --> 00:13:35,147 ‎我会罩着你的! 196 00:13:35,814 --> 00:13:36,774 ‎你吗? 197 00:13:36,857 --> 00:13:38,526 ‎我很认真的 198 00:13:39,860 --> 00:13:43,197 ‎记得杀掉我哥的那个赛博疯子吗? 199 00:13:43,906 --> 00:13:45,241 ‎记得 200 00:13:45,324 --> 00:13:49,411 ‎我真的不想…看到你变成那样 201 00:13:51,121 --> 00:13:51,956 ‎好 202 00:14:24,822 --> 00:14:27,825 ‎他们还在派出网络黑客? 203 00:14:47,386 --> 00:14:49,471 ‎只剩下目标一人 204 00:14:50,014 --> 00:14:51,473 ‎和情报吻合 205 00:14:53,434 --> 00:14:54,476 ‎门开了 206 00:14:55,060 --> 00:14:56,896 ‎确认进入路线 207 00:14:59,732 --> 00:15:00,608 ‎怎么? 208 00:15:00,691 --> 00:15:03,110 ‎你是什么人?搞什么… 209 00:15:20,669 --> 00:15:24,757 ‎大卫 你好了吗?大楼里还有一个 210 00:15:25,341 --> 00:15:26,508 ‎朝你的方向移动中 211 00:15:34,558 --> 00:15:35,392 ‎等一下… 212 00:15:47,363 --> 00:15:49,573 ‎你听得见吗 大卫! 213 00:15:50,074 --> 00:15:51,742 ‎听…得到 214 00:15:52,326 --> 00:15:56,538 ‎从刚才开始怎么回事 ‎我说有人冲你过去了 215 00:15:57,414 --> 00:15:59,208 ‎处理好了 216 00:16:02,753 --> 00:16:03,754 ‎我现在出去 217 00:16:11,595 --> 00:16:13,263 ‎(荒坂学院) 218 00:16:18,227 --> 00:16:19,603 ‎大卫! 219 00:16:26,485 --> 00:16:28,570 ‎你终于醒了 220 00:16:29,196 --> 00:16:30,197 ‎大夫… 221 00:16:30,280 --> 00:16:32,533 ‎症状消退了? 222 00:16:32,616 --> 00:16:33,659 ‎是… 223 00:16:37,788 --> 00:16:39,331 ‎什么时候开始的? 224 00:16:39,415 --> 00:16:40,499 ‎什么? 225 00:16:40,582 --> 00:16:44,503 ‎手抖 眩晕 恶心 你都有吧? 226 00:16:44,586 --> 00:16:47,006 ‎有一阵子了 227 00:16:47,089 --> 00:16:49,299 ‎你怎么没告诉我? 228 00:16:49,383 --> 00:16:51,176 ‎我以为是暂时的 229 00:16:51,260 --> 00:16:54,304 ‎看来副作用终究还是追上你了 230 00:16:54,388 --> 00:16:59,435 ‎当然 目前为止都没事 已经很疯了 231 00:16:59,518 --> 00:17:01,061 ‎为什么是现在? 232 00:17:01,145 --> 00:17:04,857 ‎义体改造先暂停一段时间 233 00:17:04,940 --> 00:17:08,402 ‎你已经在赛博精神病的边缘了 234 00:17:08,485 --> 00:17:11,071 ‎那就给我更强的药! 235 00:17:11,155 --> 00:17:16,118 ‎可恶 难不成已经疯了? 236 00:17:16,201 --> 00:17:18,954 ‎这种状况 根本无药可救 237 00:17:20,372 --> 00:17:26,462 ‎闭上你的臭嘴 把药交出来 238 00:17:26,545 --> 00:17:28,881 ‎你不是就要钱吗? 239 00:17:28,964 --> 00:17:30,340 ‎大卫! 240 00:17:39,516 --> 00:17:45,105 ‎拿去 我给你开的最后一次药 ‎标准剂量的九倍 可以用九天 241 00:17:45,189 --> 00:17:49,735 ‎足够把你直接送到边缘 ‎直到彻底失控 葬身地狱 242 00:17:50,402 --> 00:17:53,489 ‎对不起 不会再发生了 243 00:17:53,572 --> 00:17:54,698 ‎没关系 244 00:17:54,782 --> 00:17:59,870 ‎拿上了那些药 ‎也就代表你不会再回来了 245 00:18:01,121 --> 00:18:04,875 ‎一个帮卖黑超梦的小鬼 现在竟然… 246 00:18:05,667 --> 00:18:10,547 ‎去做你们赛博朋克的传奇人物 ‎还是随便什么事吧 247 00:18:18,597 --> 00:18:20,891 ‎你的传奇 我会传下去的 248 00:18:21,391 --> 00:18:25,312 ‎大卫 等等 刚才是怎么回事? 249 00:18:25,896 --> 00:18:27,314 ‎别跟大家说 250 00:18:28,107 --> 00:18:29,316 ‎到底怎么了? 251 00:18:33,403 --> 00:18:34,238 ‎那个… 252 00:18:39,701 --> 00:18:43,205 ‎你知道义体改造总有极限 253 00:18:43,288 --> 00:18:46,583 ‎普通的免疫抑制剂已经控制不住了 254 00:18:46,667 --> 00:18:48,043 ‎这还不够吗? 255 00:18:49,211 --> 00:18:53,966 ‎我不忍心看你恶化下去 ‎把植入体拆了吧 256 00:18:54,633 --> 00:18:56,093 ‎这我做不到 257 00:18:56,176 --> 00:18:57,052 ‎为什么? 258 00:18:58,095 --> 00:19:02,307 ‎我妈和曼恩临死前都有事交代我 259 00:19:03,308 --> 00:19:05,310 ‎但是我什么都没做到 260 00:19:05,394 --> 00:19:08,772 ‎那你也不能…继续这样下去 261 00:19:08,856 --> 00:19:10,983 ‎我的话 会没事的 262 00:19:11,066 --> 00:19:15,529 ‎怎么会? ‎你真的觉得自己很特别吗? 263 00:19:16,613 --> 00:19:21,118 ‎我承受得了沙德威斯坦 ‎我至少不普通 264 00:19:22,494 --> 00:19:28,333 ‎你或许是比普通人更能承受义体 ‎但说回来 你也还是普通人类 265 00:19:31,211 --> 00:19:32,838 ‎我射杀了一个女人 266 00:19:32,921 --> 00:19:33,755 ‎什么? 267 00:19:35,090 --> 00:19:38,135 ‎她和我妈年纪差不多 268 00:19:38,886 --> 00:19:40,637 ‎也有一个像我一样的儿子 269 00:19:42,973 --> 00:19:45,601 ‎不是罪犯 只是个普普通通的路人 270 00:19:47,102 --> 00:19:50,105 ‎事到如今 我抹杀的对象早已数不清 271 00:19:51,732 --> 00:19:54,109 ‎杀人之时 内心甚至不会有一丝波澜 272 00:19:55,485 --> 00:19:58,989 ‎我或许是真的要疯了 273 00:19:59,615 --> 00:20:00,532 ‎大卫… 274 00:20:01,450 --> 00:20:05,204 ‎我不是普通人 ‎你和我 的确已经不同了 275 00:20:05,287 --> 00:20:06,622 ‎没有不同 276 00:20:06,705 --> 00:20:07,998 ‎已经不同了 277 00:20:08,707 --> 00:20:10,334 ‎没有不同… 278 00:20:10,417 --> 00:20:12,127 ‎你的确不能理解 279 00:20:13,587 --> 00:20:17,007 ‎曼恩死后 你退出团队 280 00:20:17,090 --> 00:20:18,508 ‎那是因为… 281 00:20:18,592 --> 00:20:20,260 ‎不 那没关系 282 00:20:20,344 --> 00:20:21,511 ‎为什么? 283 00:20:21,595 --> 00:20:24,389 ‎我不要你变得和我一样 284 00:20:24,473 --> 00:20:27,893 ‎不是 大卫 我… 285 00:20:27,976 --> 00:20:30,812 ‎那你愿意回到团队里来吗? 286 00:20:30,896 --> 00:20:34,316 ‎我们就和之前一样 一起工作 287 00:20:38,403 --> 00:20:41,657 ‎我现在没办法 再等等我 288 00:20:41,740 --> 00:20:42,574 ‎等什么? 289 00:20:43,659 --> 00:20:46,286 ‎有一件事我得先完成 290 00:20:46,370 --> 00:20:48,121 ‎什么样的事? 291 00:20:48,205 --> 00:20:49,790 ‎我不能告诉你细节 292 00:20:50,415 --> 00:20:51,500 ‎为什么? 293 00:20:51,583 --> 00:20:52,542 ‎对不起 294 00:20:53,210 --> 00:20:55,003 ‎连我都不能说吗? 295 00:20:55,712 --> 00:20:57,005 ‎对不起 296 00:20:58,090 --> 00:21:01,176 ‎我知道了 我不会再问 297 00:21:01,260 --> 00:21:02,094 ‎好 298 00:21:03,720 --> 00:21:07,432 ‎也许 我们分道扬镳会比较好 299 00:21:08,183 --> 00:21:10,602 ‎不要 我不是这个意思 大卫 300 00:21:18,110 --> 00:21:21,863 ‎抱歉 大卫 我…一定要先走了 301 00:21:21,947 --> 00:21:24,366 ‎去哪里? 302 00:21:25,826 --> 00:21:27,202 ‎我得先走了… 303 00:21:29,288 --> 00:21:30,747 ‎知道了 304 00:21:30,831 --> 00:21:32,374 ‎我们回家再把话说完 305 00:21:33,083 --> 00:21:34,918 ‎所以 等着我 306 00:21:47,014 --> 00:21:49,099 ‎(监控录像网络系统 监控机位) 307 00:21:49,182 --> 00:21:51,768 ‎和之前那位黑客的ID吻合 308 00:21:52,936 --> 00:21:54,313 ‎终于找到了 309 00:22:19,129 --> 00:22:22,341 ‎没想到这么容易 310 00:22:26,303 --> 00:22:32,309 ‎这是我们通往荒坂的敲门砖 ‎干得好 琦薇 311 00:24:04,818 --> 00:24:09,823 ‎字幕翻译:徐晨