1 00:00:06,464 --> 00:00:08,633 UNE SÉRIE ANIMÉE NETFLIX 2 00:00:16,307 --> 00:00:17,308 M. le directeur. 3 00:00:17,976 --> 00:00:20,895 Qu'y a-t-il ? Qui vous a autorisée à entrer ? 4 00:00:20,979 --> 00:00:24,482 Excusez-moi, monsieur. J'ai frappé plusieurs fois. 5 00:00:24,566 --> 00:00:27,193 Bon, que voulez-vous ? 6 00:00:27,944 --> 00:00:31,948 Est-ce que je peux rentrer chez moi ? 7 00:00:33,950 --> 00:00:37,370 Je suis désolée, j'ai quelque chose de prévu, ce soir. 8 00:00:37,454 --> 00:00:41,249 Vous croyez que je n'ai que ça à faire, de gérer votre planning ? 9 00:00:41,332 --> 00:00:43,960 Non, monsieur. Je suis désolée, mais… 10 00:00:44,044 --> 00:00:47,797 Je voudrais fêter l'entrée de mon fils à l'Académie. 11 00:00:47,881 --> 00:00:52,886 Félicitations ! Nous avons hâte de le compter dans nos rangs. 12 00:00:52,969 --> 00:00:56,723 Trouvez quelqu'un pour m'apporter l'échantillon UG2, et je vous libère. 13 00:00:56,806 --> 00:00:59,934 Mais tout le monde est déjà parti… 14 00:01:01,978 --> 00:01:05,523 Très bien, je vais aller le chercher. 15 00:01:05,607 --> 00:01:10,570 C'est gentil. Apportez-le-moi et rentrez chez vous. 16 00:01:22,832 --> 00:01:24,501 Monsieur le directeur ? 17 00:01:33,802 --> 00:01:35,011 Attendez… 18 00:01:43,520 --> 00:01:45,396 Il s'est passé quoi ? 19 00:01:46,106 --> 00:01:49,400 Je te captais plus. Y avait un brouilleur ? 20 00:01:49,484 --> 00:01:51,611 Non, la connexion était stable. 21 00:01:52,320 --> 00:01:53,279 Bizarre. 22 00:01:55,907 --> 00:01:57,992 Il était vraiment chiant, ce boulot. 23 00:03:32,003 --> 00:03:36,674 Ils ont réussi à frapper au cœur des locaux d'Arasaka. 24 00:03:36,758 --> 00:03:40,303 Ce labo développe des moyens de contrer Militech. 25 00:03:40,970 --> 00:03:44,224 Ce serait le même runner qui a tué Jamie et Marcus ? 26 00:03:44,307 --> 00:03:46,643 Evans s'est fait tuer. 27 00:03:46,726 --> 00:03:51,522 C'était une boucherie, de l'amateurisme. Ce n'était pas le même runner. 28 00:03:51,606 --> 00:03:55,693 Trouver ce runner reste notre priorité. Il est trop dangereux. 29 00:03:55,777 --> 00:03:58,696 On n'a aucune idée de ses intentions. 30 00:03:58,780 --> 00:04:03,493 Il ne laisse aucune trace. Ce n'est pas un amateur. 31 00:04:03,576 --> 00:04:06,829 Le contre-espionnage d'Arasaka ne s'occupe que des pros. 32 00:04:06,913 --> 00:04:10,083 On va devoir faire un détour pour le retrouver. 33 00:04:10,166 --> 00:04:13,127 Et celui qui a tué Evans ? 34 00:04:13,211 --> 00:04:16,965 Sûrement une autre piste. Peut-être qu'elles se rejoindront. 35 00:04:17,882 --> 00:04:21,094 Suivons d'abord la piste des fixers. 36 00:04:21,678 --> 00:04:25,348 Trouvons ceux qui travaillent avec Militech. 37 00:04:25,431 --> 00:04:29,477 Si le fixer travaille avec le runner, 38 00:04:29,560 --> 00:04:34,983 il risque de nous trahir et de parler du produit à Militech. 39 00:04:35,066 --> 00:04:40,697 Les fixers de Night City sont égoïstes, sans quoi ils ne survivraient pas. 40 00:04:40,780 --> 00:04:44,617 Mais en fin de compte, ce ne sont que les toutous des corpos. 41 00:04:45,493 --> 00:04:50,748 On va leur rappeler qui sont leurs maîtres. 42 00:04:51,332 --> 00:04:53,001 Et comment ? 43 00:04:54,752 --> 00:04:57,505 Dans la seule langue que cette ville comprenne. 44 00:05:14,981 --> 00:05:18,109 Chopez le fixer ! Butez les autres ! 45 00:05:20,111 --> 00:05:21,237 Grenade ! 46 00:05:21,321 --> 00:05:22,864 Vite ! 47 00:05:41,507 --> 00:05:43,134 J'ai failli y passer. 48 00:05:43,217 --> 00:05:45,928 Tu es sûr que c'est Arasaka ? 49 00:05:46,012 --> 00:05:48,639 Évidemment, qui d'autre ? 50 00:05:48,723 --> 00:05:51,392 En tout cas, tu n'auras pas de rallonge. 51 00:05:51,476 --> 00:05:54,103 Et pour l'immunité corpo, c'est cuit. 52 00:05:54,604 --> 00:05:55,772 C'est une blague ? 53 00:05:55,855 --> 00:05:59,400 Le fiasco avec Tanaka a déjà plombé le budget de l'opération. 54 00:05:59,484 --> 00:06:01,861 Pour rien du tout, en plus. 55 00:06:01,944 --> 00:06:07,158 On en veut pour notre argent. Tu veux du fric ? Alors, au boulot. 56 00:06:07,241 --> 00:06:10,411 Qu'est-ce que je fais depuis le début, d'après vous ? 57 00:06:10,495 --> 00:06:15,249 Ton temps est compté, Faraday. Et notre patience a des limites. 58 00:06:15,750 --> 00:06:18,920 La sécurité d'Arasaka est en état d'alerte. 59 00:06:19,420 --> 00:06:23,925 Ça montre à quel point ce cybersquelette est important pour eux. 60 00:06:24,008 --> 00:06:25,176 Ne l'oublions pas. 61 00:06:25,259 --> 00:06:28,513 Nous savons ce qui est en jeu, d'où notre investissement. 62 00:06:28,596 --> 00:06:30,556 Nous voulons des résultats. 63 00:06:30,640 --> 00:06:34,310 Tu ne toucheras plus un eddie avant de l'avoir mérité. 64 00:06:39,524 --> 00:06:41,484 Petit merdeux de corpo. 65 00:06:51,744 --> 00:06:54,205 Le fixer nous a contactés. 66 00:06:55,123 --> 00:06:56,457 Comme prévu. 67 00:06:57,041 --> 00:06:59,085 Quel gentil petit toutou. 68 00:07:07,510 --> 00:07:08,428 David ? 69 00:07:12,056 --> 00:07:13,599 Oh, désolé. 70 00:07:13,683 --> 00:07:14,851 Je t'ai réveillée ? 71 00:07:15,435 --> 00:07:16,853 T'arrives pas à dormir ? 72 00:07:16,936 --> 00:07:18,479 Non, j'ai pas sommeil. 73 00:07:19,230 --> 00:07:20,106 Je vois. 74 00:07:20,189 --> 00:07:21,107 J'éteins. 75 00:07:21,691 --> 00:07:22,859 Tu regardais pas ? 76 00:07:22,942 --> 00:07:24,527 Pas vraiment, je comatais. 77 00:07:26,404 --> 00:07:27,530 T'as vu ça ? 78 00:07:28,281 --> 00:07:31,367 250 000, c'est moins que ce que je croyais. 79 00:07:31,451 --> 00:07:33,578 À ce prix-là, c'est un aller simple. 80 00:07:33,661 --> 00:07:35,538 C'est pas faux. 81 00:07:36,747 --> 00:07:37,874 Tu t'en es souvenu. 82 00:07:38,583 --> 00:07:40,918 - Quoi ? - Je vais me recoucher. 83 00:07:42,003 --> 00:07:43,629 OK, bonne nuit. 84 00:07:51,804 --> 00:07:56,017 La plus grande corporation du monde négocie dans un diner ? 85 00:07:56,601 --> 00:07:59,770 Je me suis dit que ça vous rassurerait. 86 00:07:59,854 --> 00:08:02,273 Ce que je veux, c'est une réponse. 87 00:08:02,356 --> 00:08:07,403 Ce cybersquelette est un sujet délicat, même au sein d'Arasaka. 88 00:08:07,487 --> 00:08:11,491 Tanaka a accumulé trop de données sensibles. 89 00:08:12,033 --> 00:08:13,993 Que sait Militech ? 90 00:08:14,494 --> 00:08:18,915 Les infos sont le nerf de la guerre, je ne les cède pas pour rien. 91 00:08:18,998 --> 00:08:23,336 Bien sûr. Nous ferons ce qu'il faut pour travailler avec vous. 92 00:08:23,419 --> 00:08:27,840 Nous paierons le prix que Militech vous a refusé 93 00:08:27,924 --> 00:08:30,885 et nous oublierons l'incident avec Tanaka. 94 00:08:30,968 --> 00:08:32,178 Formidable. 95 00:08:32,261 --> 00:08:35,556 Cependant, nous avons nos conditions. 96 00:08:36,474 --> 00:08:37,433 Je vous écoute. 97 00:08:37,517 --> 00:08:42,772 Il faudra éliminer ceux qui connaissent l'existence du cybersquelette. 98 00:08:42,855 --> 00:08:44,440 Aucun problème. 99 00:08:44,524 --> 00:08:46,192 Et encore une chose. 100 00:08:46,275 --> 00:08:47,443 Oui ? 101 00:08:47,527 --> 00:08:49,070 Depuis la mort de Tanaka, 102 00:08:49,153 --> 00:08:54,575 un netrunner nous empêche de récupérer les données sur le cybersquelette. 103 00:08:54,659 --> 00:08:57,078 Vous êtes au courant ? 104 00:08:57,745 --> 00:08:58,996 Ça ne me dit rien. 105 00:08:59,080 --> 00:08:59,914 Dommage. 106 00:08:59,997 --> 00:09:02,875 Cette affaire est un mystère pour nous. 107 00:09:02,959 --> 00:09:08,673 C'est peut-être Militech, mais j'ignore pourquoi ils s'en mêleraient. 108 00:09:08,756 --> 00:09:15,137 Personne d'autre n'est au courant pour Tanaka et le cybersquelette. 109 00:09:15,221 --> 00:09:16,097 Une taupe ? 110 00:09:16,180 --> 00:09:21,602 Impossible, on ne peut rien faire de l'intérieur sans laisser de traces. 111 00:09:21,686 --> 00:09:27,358 Il est plus probable qu'il s'agisse d'un runner de l'extérieur. 112 00:09:27,441 --> 00:09:30,236 Une mission parfaite pour un fixer. 113 00:09:30,987 --> 00:09:32,863 C'est une demande officielle ? 114 00:09:33,447 --> 00:09:38,369 Un million si vous le capturez vivant, la moitié si vous l'amenez mort. 115 00:09:39,954 --> 00:09:41,205 Marché conclu. 116 00:09:42,498 --> 00:09:45,418 Tiens, c'est rare que tu m'appelles. 117 00:09:45,918 --> 00:09:47,211 Oui, ça fait un bail. 118 00:09:47,295 --> 00:09:48,546 Quoi de neuf ? 119 00:09:48,629 --> 00:09:52,091 Rien, j'ai juste une question à te poser. 120 00:09:52,174 --> 00:09:53,009 Une question ? 121 00:09:53,634 --> 00:09:55,386 C'est pas grand-chose. 122 00:09:55,469 --> 00:09:58,681 Comment va David ? 123 00:09:58,764 --> 00:10:01,100 Bien, je crois. 124 00:10:01,183 --> 00:10:07,481 Il a pas besoin qu'on lui tienne la main, c'est vraiment un super chef. 125 00:10:07,565 --> 00:10:10,526 Au fait, on rebosse pour Faraday. 126 00:10:10,610 --> 00:10:11,527 Oui, il paraît. 127 00:10:11,611 --> 00:10:15,573 Maine en reviendrait pas, s'il pouvait voir David. 128 00:10:18,034 --> 00:10:20,328 Y a un truc qui te tracasse, Lucy ? 129 00:10:20,411 --> 00:10:24,290 Non, ça va. Je suis contente qu'il s'en sorte bien. 130 00:10:24,999 --> 00:10:26,917 Tu pourrais rebosser avec lui. 131 00:10:27,001 --> 00:10:28,044 Quoi ? 132 00:10:28,127 --> 00:10:31,797 David attend que tu reviennes. 133 00:10:31,881 --> 00:10:34,634 Tu lui manques, ça crève les yeux. 134 00:10:34,717 --> 00:10:36,260 Je sais. 135 00:10:36,344 --> 00:10:37,595 C'est toujours non ? 136 00:10:37,678 --> 00:10:43,059 Non, pas encore. J'ai un truc à finir, ce sera pas long. 137 00:10:43,142 --> 00:10:44,435 OK. 138 00:10:44,977 --> 00:10:47,355 T'es bien mystérieuse. 139 00:10:47,438 --> 00:10:52,318 J'insiste pas. Faut se fier à personne à Night City. 140 00:10:52,401 --> 00:10:53,944 C'est moi qui te l'ai appris. 141 00:10:55,196 --> 00:10:56,197 Je m'en souviens. 142 00:10:56,280 --> 00:11:00,076 J'ai hâte que tu reviennes bosser avec nous. 143 00:11:00,159 --> 00:11:03,037 On a besoin de toi pour canaliser David. 144 00:11:03,120 --> 00:11:04,830 C'est à ce point-là ? 145 00:11:05,456 --> 00:11:06,707 À plus. 146 00:11:09,418 --> 00:11:10,586 VISITEUR À LA PORTE 147 00:11:11,462 --> 00:11:12,588 C'est moi. 148 00:11:20,888 --> 00:11:23,224 Prends ça ! Et ça ! 149 00:11:24,225 --> 00:11:25,184 Je suis à sec ! 150 00:11:25,267 --> 00:11:26,268 OK ! 151 00:11:45,871 --> 00:11:47,164 Ça va pas, non ? 152 00:11:48,249 --> 00:11:50,209 Désolé. 153 00:11:51,669 --> 00:11:53,212 À plus, David. 154 00:11:53,295 --> 00:11:54,296 À plus. 155 00:11:59,510 --> 00:12:01,095 Falco, je descends aussi. 156 00:12:01,178 --> 00:12:02,221 Quoi ? 157 00:12:05,182 --> 00:12:07,935 On reste en tête-à-tête, on dirait. 158 00:12:08,018 --> 00:12:10,938 Moi aussi, j'ai un truc de prévu. 159 00:12:11,021 --> 00:12:14,442 Tu plaisantes ? Bande de rabat-joie. 160 00:12:15,693 --> 00:12:16,986 David ! 161 00:12:19,029 --> 00:12:20,823 Tu vas pas boire un verre ? 162 00:12:20,906 --> 00:12:23,534 Pas avec les deux vioques. 163 00:12:23,617 --> 00:12:25,911 Je suis pas de très bonne compagnie. 164 00:12:25,995 --> 00:12:27,747 Te sous-estime pas. 165 00:12:28,539 --> 00:12:30,416 On va faire un tour ? 166 00:12:30,499 --> 00:12:33,210 Ouais, si tu veux. 167 00:12:33,294 --> 00:12:34,503 Trop bien ! 168 00:12:38,549 --> 00:12:41,135 Alors, tu vas bien ? 169 00:12:41,218 --> 00:12:42,219 Quoi ? 170 00:12:42,303 --> 00:12:44,722 Qu'est-ce qui t'a pris ? 171 00:12:44,805 --> 00:12:46,432 Comment ça ? 172 00:12:46,515 --> 00:12:47,767 Tu sais bien. 173 00:12:48,392 --> 00:12:49,685 C'était rien. 174 00:12:49,769 --> 00:12:51,812 C'est pas la première fois. 175 00:12:52,688 --> 00:12:54,482 Je suis pas dupe, tu sais. 176 00:12:55,483 --> 00:12:56,609 Si tu le dis. 177 00:12:56,692 --> 00:12:58,736 Ne sous-estime pas les femmes. 178 00:12:58,819 --> 00:13:01,280 - Une femme ? Où ça ? - Je t'emmerde. 179 00:13:03,199 --> 00:13:07,286 Y a que toi que je tiens à l'œil comme ça, tu sais. 180 00:13:08,204 --> 00:13:11,499 Allez, David. C'est quoi, le problème ? 181 00:13:12,666 --> 00:13:13,834 Rien. 182 00:13:13,918 --> 00:13:15,336 Arrête de mentir. 183 00:13:15,419 --> 00:13:17,129 Ça te regarde pas. 184 00:13:17,213 --> 00:13:21,342 Tu te fous de moi ? Je te confie ma vie. 185 00:13:22,760 --> 00:13:24,053 Désolé. 186 00:13:26,430 --> 00:13:27,973 Je me disais… 187 00:13:28,557 --> 00:13:29,391 Quoi ? 188 00:13:30,017 --> 00:13:32,353 Vas-y mollo avec les implants. 189 00:13:32,978 --> 00:13:35,147 T'inquiète, je te couvre. 190 00:13:35,815 --> 00:13:36,774 Toi ? 191 00:13:36,857 --> 00:13:38,526 Je plaisante pas. 192 00:13:39,860 --> 00:13:43,197 Tu te souviens du psycho qui a buté mon frère ? 193 00:13:43,948 --> 00:13:45,241 Ouais. 194 00:13:45,324 --> 00:13:49,411 Je veux pas que tu finisses comme lui. 195 00:13:51,080 --> 00:13:51,914 Je sais. 196 00:14:24,822 --> 00:14:27,825 Ils envoient encore des runners ? 197 00:14:47,261 --> 00:14:51,473 D'après mes infos, il ne reste plus que la cible. 198 00:14:53,434 --> 00:14:54,476 Sécurité désactivée. 199 00:14:55,102 --> 00:14:56,770 Et voilà, c'est ouvert. 200 00:15:01,025 --> 00:15:02,985 Qui êtes-vous ? Qu'est-ce que… 201 00:15:20,669 --> 00:15:24,757 David, tu me reçois ? Je capte un signal, t'es pas seul. 202 00:15:24,840 --> 00:15:26,342 Quelqu'un arrive. 203 00:15:34,558 --> 00:15:35,392 Attendez… 204 00:15:47,363 --> 00:15:49,573 David, tu m'entends ? 205 00:15:50,074 --> 00:15:51,742 Ouais. 206 00:15:52,326 --> 00:15:56,538 T'es sourd ou quoi ? Y a quelqu'un qui arrive. 207 00:15:57,414 --> 00:15:58,540 C'est réglé. 208 00:16:02,753 --> 00:16:03,754 J'arrive. 209 00:16:18,227 --> 00:16:19,603 David ! 210 00:16:26,485 --> 00:16:28,570 Enfin, tu te réveilles. 211 00:16:29,154 --> 00:16:30,155 Doc ? 212 00:16:30,239 --> 00:16:32,491 Tu te sens mieux ? 213 00:16:32,574 --> 00:16:33,659 Ouais. 214 00:16:37,746 --> 00:16:39,289 Ça a commencé quand ? 215 00:16:39,373 --> 00:16:40,457 Quoi ? 216 00:16:40,541 --> 00:16:44,461 Les tremblements, les vertiges, les nausées… 217 00:16:44,545 --> 00:16:47,047 Y a un moment. 218 00:16:47,131 --> 00:16:49,299 T'aurais dû m'appeler avant. 219 00:16:49,383 --> 00:16:51,176 Je croyais que ça passerait. 220 00:16:51,260 --> 00:16:54,304 Les effets secondaires t'ont rattrapé, on dirait. 221 00:16:54,388 --> 00:16:59,435 C'est déjà fou que ça ait mis autant de temps. 222 00:16:59,518 --> 00:17:01,061 Pourquoi maintenant ? 223 00:17:01,145 --> 00:17:04,857 Arrête le chrome pendant un moment. 224 00:17:04,940 --> 00:17:08,402 T'es déjà à deux doigts de la cyberpsychose. 225 00:17:08,485 --> 00:17:11,071 Donne-moi des médocs plus forts ! 226 00:17:11,155 --> 00:17:16,118 Tu m'écoutes pas, là. Ou alors, t'as déjà pété un câble. 227 00:17:16,201 --> 00:17:19,038 Ce que tu demandes, ça existe pas… 228 00:17:20,372 --> 00:17:23,000 Je déconne pas ! 229 00:17:23,584 --> 00:17:28,881 Prends mon blé et donne-moi des médocs, putain ! 230 00:17:28,964 --> 00:17:30,340 David ! 231 00:17:39,475 --> 00:17:45,064 C'est la dernière fois. Neuf jours, neuf fois le dosage ordinaire. 232 00:17:45,147 --> 00:17:49,693 De quoi t'envoyer tout droit en enfer. 233 00:17:50,360 --> 00:17:53,489 Désolé, ça se reproduira plus. 234 00:17:53,572 --> 00:17:54,698 C'est rien. 235 00:17:54,782 --> 00:17:59,870 Avec tous ces médocs, tu seras plus en état de revenir. 236 00:18:01,246 --> 00:18:04,875 Le gamin qui refourguait des DSX, j'y crois pas… 237 00:18:05,709 --> 00:18:10,589 Va devenir une légende, ou je sais pas quelle autre connerie. 238 00:18:18,722 --> 00:18:20,891 Et en voilà un autre qui sombre. 239 00:18:21,391 --> 00:18:25,312 David, qu'est-ce qui t'a pris ? 240 00:18:25,896 --> 00:18:27,314 Dis rien aux autres. 241 00:18:28,107 --> 00:18:29,316 Je comprends pas. 242 00:18:33,403 --> 00:18:34,238 Hé ! 243 00:18:39,701 --> 00:18:43,205 Tu savais qu'il fallait pas abuser des implants. 244 00:18:43,288 --> 00:18:46,583 Les immunosuppresseurs te font plus aucun effet. 245 00:18:46,667 --> 00:18:48,043 Arrête, d'accord ? 246 00:18:49,211 --> 00:18:53,966 Je supporte pas de te voir comme ça. Il faut que tu les enlèves. 247 00:18:54,591 --> 00:18:56,051 Je peux pas. 248 00:18:56,135 --> 00:18:57,052 Pourquoi ? 249 00:18:58,053 --> 00:19:02,307 Ma mère et Maine comptaient sur moi. 250 00:19:03,267 --> 00:19:05,310 Mais j'ai encore rien fait. 251 00:19:05,394 --> 00:19:08,772 Si ça continue, tu tiendras pas le coup. 252 00:19:08,856 --> 00:19:10,983 Ça va aller. 253 00:19:11,066 --> 00:19:15,529 Comment tu peux dire ça ? Tu te crois spécial ? 254 00:19:16,613 --> 00:19:21,118 Je supporte le Sandevistan. Je suis différent. 255 00:19:22,494 --> 00:19:28,333 T'es plus résistant que la moyenne, mais tu restes humain. 256 00:19:31,211 --> 00:19:32,838 J'ai tué une femme. 257 00:19:32,921 --> 00:19:33,755 Quoi ? 258 00:19:35,090 --> 00:19:38,135 Elle avait à peu près l'âge de ma mère. 259 00:19:38,886 --> 00:19:40,637 Elle avait un fils. 260 00:19:42,931 --> 00:19:45,559 Une femme normale, une innocente. 261 00:19:47,102 --> 00:19:50,105 Je sais plus combien de gens j'ai tués. 262 00:19:51,815 --> 00:19:54,151 Ça me fait même plus rien. 263 00:19:55,444 --> 00:19:58,947 Je suis peut-être en train de devenir fou. 264 00:19:59,615 --> 00:20:00,532 David… 265 00:20:01,408 --> 00:20:05,162 Je suis pas normal. Je te l'ai dit, je suis différent. 266 00:20:05,245 --> 00:20:06,580 C'est faux. 267 00:20:06,663 --> 00:20:07,956 Je t'assure. 268 00:20:08,665 --> 00:20:10,292 C'est faux. 269 00:20:10,375 --> 00:20:12,085 Tu comprends pas. 270 00:20:13,629 --> 00:20:17,049 Tu es partie après la mort de Maine. 271 00:20:17,132 --> 00:20:18,508 C'est parce que… 272 00:20:18,592 --> 00:20:20,260 Je t'en veux pas. 273 00:20:20,344 --> 00:20:21,511 Pourquoi ? 274 00:20:21,595 --> 00:20:24,389 Je veux pas que tu finisses comme moi. 275 00:20:24,473 --> 00:20:27,893 Ça n'a rien à voir, David. 276 00:20:27,976 --> 00:20:30,812 Alors, tu vas revenir ? 277 00:20:30,896 --> 00:20:34,316 Et si on rebossait ensemble, comme avant ? 278 00:20:38,403 --> 00:20:41,657 Pas encore. Il faut que tu attendes encore un peu. 279 00:20:41,740 --> 00:20:42,574 Quoi ? 280 00:20:43,659 --> 00:20:46,286 J'ai un truc à faire avant. 281 00:20:46,370 --> 00:20:47,496 Quoi ? 282 00:20:48,288 --> 00:20:49,790 Je peux rien dire. 283 00:20:50,415 --> 00:20:51,500 Pourquoi ? 284 00:20:51,583 --> 00:20:52,542 Désolée. 285 00:20:53,210 --> 00:20:55,003 Tu me fais pas confiance. 286 00:20:55,712 --> 00:20:57,005 Désolée, David. 287 00:20:58,090 --> 00:21:01,134 Bon, laisse tomber. 288 00:21:01,218 --> 00:21:02,094 D'accord. 289 00:21:03,804 --> 00:21:07,683 Il vaudrait peut-être mieux qu'on arrête de se voir. 290 00:21:08,183 --> 00:21:10,602 Non, David ! 291 00:21:18,110 --> 00:21:21,863 Désolée, David. Je dois y aller. 292 00:21:21,947 --> 00:21:24,366 Où ça ? 293 00:21:25,826 --> 00:21:27,202 Je dois y aller… 294 00:21:29,288 --> 00:21:30,747 OK. 295 00:21:30,831 --> 00:21:32,374 On se voit à la maison. 296 00:21:33,083 --> 00:21:34,918 Attends-moi. 297 00:21:49,349 --> 00:21:51,768 C'est le même runner que l'autre fois. 298 00:21:52,936 --> 00:21:54,313 Te voilà… 299 00:22:19,254 --> 00:22:22,257 Je ne pensais pas que ce serait si facile. 300 00:22:26,345 --> 00:22:30,015 Voilà qui va plaire à Arasaka. 301 00:22:30,098 --> 00:22:32,184 Excellent travail, Kiwi. 302 00:24:04,609 --> 00:24:09,614 Sous-titres : Béranger Viot-Pineau