1
00:00:06,464 --> 00:00:08,633
UNE SÉRIE ANIMÉE NETFLIX
2
00:00:16,307 --> 00:00:17,308
M. le directeur.
3
00:00:17,976 --> 00:00:20,895
Qu'y a-t-il ?
Qui vous a autorisée à entrer ?
4
00:00:20,979 --> 00:00:24,482
Excusez-moi, monsieur.
J'ai frappé plusieurs fois.
5
00:00:24,566 --> 00:00:27,193
Bon, que voulez-vous ?
6
00:00:27,944 --> 00:00:31,948
Est-ce que je peux rentrer chez moi ?
7
00:00:33,950 --> 00:00:37,370
Je suis désolée,
j'ai quelque chose de prévu, ce soir.
8
00:00:37,454 --> 00:00:41,249
Vous croyez que je n'ai que ça à faire,
de gérer votre planning ?
9
00:00:41,332 --> 00:00:43,960
Non, monsieur. Je suis désolée, mais…
10
00:00:44,044 --> 00:00:47,797
Je voudrais fêter l'entrée de mon fils
à l'Académie.
11
00:00:47,881 --> 00:00:52,886
Félicitations ! Nous avons hâte
de le compter dans nos rangs.
12
00:00:52,969 --> 00:00:56,723
Trouvez quelqu'un pour m'apporter
l'échantillon UG2, et je vous libère.
13
00:00:56,806 --> 00:00:59,934
Mais tout le monde est déjà parti…
14
00:01:01,978 --> 00:01:05,523
Très bien, je vais aller le chercher.
15
00:01:05,607 --> 00:01:10,570
C'est gentil.
Apportez-le-moi et rentrez chez vous.
16
00:01:22,832 --> 00:01:24,501
Monsieur le directeur ?
17
00:01:33,802 --> 00:01:35,011
Attendez…
18
00:01:43,520 --> 00:01:45,396
Il s'est passé quoi ?
19
00:01:46,106 --> 00:01:49,400
Je te captais plus.
Y avait un brouilleur ?
20
00:01:49,484 --> 00:01:51,611
Non, la connexion était stable.
21
00:01:52,320 --> 00:01:53,279
Bizarre.
22
00:01:55,907 --> 00:01:57,992
Il était vraiment chiant,
ce boulot.
23
00:03:32,003 --> 00:03:36,674
Ils ont réussi à frapper
au cœur des locaux d'Arasaka.
24
00:03:36,758 --> 00:03:40,303
Ce labo développe des moyens
de contrer Militech.
25
00:03:40,970 --> 00:03:44,224
Ce serait le même runner
qui a tué Jamie et Marcus ?
26
00:03:44,307 --> 00:03:46,643
Evans s'est fait tuer.
27
00:03:46,726 --> 00:03:51,522
C'était une boucherie, de l'amateurisme.
Ce n'était pas le même runner.
28
00:03:51,606 --> 00:03:55,693
Trouver ce runner reste notre priorité.
Il est trop dangereux.
29
00:03:55,777 --> 00:03:58,696
On n'a aucune idée de ses intentions.
30
00:03:58,780 --> 00:04:03,493
Il ne laisse aucune trace.
Ce n'est pas un amateur.
31
00:04:03,576 --> 00:04:06,829
Le contre-espionnage d'Arasaka
ne s'occupe que des pros.
32
00:04:06,913 --> 00:04:10,083
On va devoir faire un détour
pour le retrouver.
33
00:04:10,166 --> 00:04:13,127
Et celui qui a tué Evans ?
34
00:04:13,211 --> 00:04:16,965
Sûrement une autre piste.
Peut-être qu'elles se rejoindront.
35
00:04:17,882 --> 00:04:21,094
Suivons d'abord la piste des fixers.
36
00:04:21,678 --> 00:04:25,348
Trouvons ceux qui travaillent
avec Militech.
37
00:04:25,431 --> 00:04:29,477
Si le fixer travaille avec le runner,
38
00:04:29,560 --> 00:04:34,983
il risque de nous trahir
et de parler du produit à Militech.
39
00:04:35,066 --> 00:04:40,697
Les fixers de Night City sont égoïstes,
sans quoi ils ne survivraient pas.
40
00:04:40,780 --> 00:04:44,617
Mais en fin de compte,
ce ne sont que les toutous des corpos.
41
00:04:45,493 --> 00:04:50,748
On va leur rappeler
qui sont leurs maîtres.
42
00:04:51,332 --> 00:04:53,001
Et comment ?
43
00:04:54,752 --> 00:04:57,505
Dans la seule langue
que cette ville comprenne.
44
00:05:14,981 --> 00:05:18,109
Chopez le fixer ! Butez les autres !
45
00:05:20,111 --> 00:05:21,237
Grenade !
46
00:05:21,321 --> 00:05:22,864
Vite !
47
00:05:41,507 --> 00:05:43,134
J'ai failli y passer.
48
00:05:43,217 --> 00:05:45,928
Tu es sûr que c'est Arasaka ?
49
00:05:46,012 --> 00:05:48,639
Évidemment, qui d'autre ?
50
00:05:48,723 --> 00:05:51,392
En tout cas, tu n'auras pas de rallonge.
51
00:05:51,476 --> 00:05:54,103
Et pour l'immunité corpo, c'est cuit.
52
00:05:54,604 --> 00:05:55,772
C'est une blague ?
53
00:05:55,855 --> 00:05:59,400
Le fiasco avec Tanaka a déjà plombé
le budget de l'opération.
54
00:05:59,484 --> 00:06:01,861
Pour rien du tout, en plus.
55
00:06:01,944 --> 00:06:07,158
On en veut pour notre argent.
Tu veux du fric ? Alors, au boulot.
56
00:06:07,241 --> 00:06:10,411
Qu'est-ce que je fais depuis le début,
d'après vous ?
57
00:06:10,495 --> 00:06:15,249
Ton temps est compté, Faraday.
Et notre patience a des limites.
58
00:06:15,750 --> 00:06:18,920
La sécurité d'Arasaka
est en état d'alerte.
59
00:06:19,420 --> 00:06:23,925
Ça montre à quel point
ce cybersquelette est important pour eux.
60
00:06:24,008 --> 00:06:25,176
Ne l'oublions pas.
61
00:06:25,259 --> 00:06:28,513
Nous savons ce qui est en jeu,
d'où notre investissement.
62
00:06:28,596 --> 00:06:30,556
Nous voulons des résultats.
63
00:06:30,640 --> 00:06:34,310
Tu ne toucheras plus un eddie
avant de l'avoir mérité.
64
00:06:39,524 --> 00:06:41,484
Petit merdeux de corpo.
65
00:06:51,744 --> 00:06:54,205
Le fixer nous a contactés.
66
00:06:55,123 --> 00:06:56,457
Comme prévu.
67
00:06:57,041 --> 00:06:59,085
Quel gentil petit toutou.
68
00:07:07,510 --> 00:07:08,428
David ?
69
00:07:12,056 --> 00:07:13,599
Oh, désolé.
70
00:07:13,683 --> 00:07:14,851
Je t'ai réveillée ?
71
00:07:15,435 --> 00:07:16,853
T'arrives pas à dormir ?
72
00:07:16,936 --> 00:07:18,479
Non, j'ai pas sommeil.
73
00:07:19,230 --> 00:07:20,106
Je vois.
74
00:07:20,189 --> 00:07:21,107
J'éteins.
75
00:07:21,691 --> 00:07:22,859
Tu regardais pas ?
76
00:07:22,942 --> 00:07:24,527
Pas vraiment, je comatais.
77
00:07:26,404 --> 00:07:27,530
T'as vu ça ?
78
00:07:28,281 --> 00:07:31,367
250 000, c'est moins
que ce que je croyais.
79
00:07:31,451 --> 00:07:33,578
À ce prix-là, c'est un aller simple.
80
00:07:33,661 --> 00:07:35,538
C'est pas faux.
81
00:07:36,747 --> 00:07:37,874
Tu t'en es souvenu.
82
00:07:38,583 --> 00:07:40,918
- Quoi ?
- Je vais me recoucher.
83
00:07:42,003 --> 00:07:43,629
OK, bonne nuit.
84
00:07:51,804 --> 00:07:56,017
La plus grande corporation du monde
négocie dans un diner ?
85
00:07:56,601 --> 00:07:59,770
Je me suis dit que ça vous rassurerait.
86
00:07:59,854 --> 00:08:02,273
Ce que je veux, c'est une réponse.
87
00:08:02,356 --> 00:08:07,403
Ce cybersquelette est un sujet délicat,
même au sein d'Arasaka.
88
00:08:07,487 --> 00:08:11,491
Tanaka a accumulé
trop de données sensibles.
89
00:08:12,033 --> 00:08:13,993
Que sait Militech ?
90
00:08:14,494 --> 00:08:18,915
Les infos sont le nerf de la guerre,
je ne les cède pas pour rien.
91
00:08:18,998 --> 00:08:23,336
Bien sûr. Nous ferons ce qu'il faut
pour travailler avec vous.
92
00:08:23,419 --> 00:08:27,840
Nous paierons le prix
que Militech vous a refusé
93
00:08:27,924 --> 00:08:30,885
et nous oublierons l'incident avec Tanaka.
94
00:08:30,968 --> 00:08:32,178
Formidable.
95
00:08:32,261 --> 00:08:35,556
Cependant, nous avons nos conditions.
96
00:08:36,474 --> 00:08:37,433
Je vous écoute.
97
00:08:37,517 --> 00:08:42,772
Il faudra éliminer ceux qui connaissent
l'existence du cybersquelette.
98
00:08:42,855 --> 00:08:44,440
Aucun problème.
99
00:08:44,524 --> 00:08:46,192
Et encore une chose.
100
00:08:46,275 --> 00:08:47,443
Oui ?
101
00:08:47,527 --> 00:08:49,070
Depuis la mort de Tanaka,
102
00:08:49,153 --> 00:08:54,575
un netrunner nous empêche de récupérer
les données sur le cybersquelette.
103
00:08:54,659 --> 00:08:57,078
Vous êtes au courant ?
104
00:08:57,745 --> 00:08:58,996
Ça ne me dit rien.
105
00:08:59,080 --> 00:08:59,914
Dommage.
106
00:08:59,997 --> 00:09:02,875
Cette affaire est un mystère pour nous.
107
00:09:02,959 --> 00:09:08,673
C'est peut-être Militech, mais j'ignore
pourquoi ils s'en mêleraient.
108
00:09:08,756 --> 00:09:15,137
Personne d'autre n'est au courant
pour Tanaka et le cybersquelette.
109
00:09:15,221 --> 00:09:16,097
Une taupe ?
110
00:09:16,180 --> 00:09:21,602
Impossible, on ne peut rien faire
de l'intérieur sans laisser de traces.
111
00:09:21,686 --> 00:09:27,358
Il est plus probable qu'il s'agisse
d'un runner de l'extérieur.
112
00:09:27,441 --> 00:09:30,236
Une mission parfaite pour un fixer.
113
00:09:30,987 --> 00:09:32,863
C'est une demande officielle ?
114
00:09:33,447 --> 00:09:38,369
Un million si vous le capturez vivant,
la moitié si vous l'amenez mort.
115
00:09:39,954 --> 00:09:41,205
Marché conclu.
116
00:09:42,498 --> 00:09:45,418
Tiens, c'est rare que tu m'appelles.
117
00:09:45,918 --> 00:09:47,211
Oui, ça fait un bail.
118
00:09:47,295 --> 00:09:48,546
Quoi de neuf ?
119
00:09:48,629 --> 00:09:52,091
Rien, j'ai juste une question à te poser.
120
00:09:52,174 --> 00:09:53,009
Une question ?
121
00:09:53,634 --> 00:09:55,386
C'est pas grand-chose.
122
00:09:55,469 --> 00:09:58,681
Comment va David ?
123
00:09:58,764 --> 00:10:01,100
Bien, je crois.
124
00:10:01,183 --> 00:10:07,481
Il a pas besoin qu'on lui tienne la main,
c'est vraiment un super chef.
125
00:10:07,565 --> 00:10:10,526
Au fait, on rebosse pour Faraday.
126
00:10:10,610 --> 00:10:11,527
Oui, il paraît.
127
00:10:11,611 --> 00:10:15,573
Maine en reviendrait pas,
s'il pouvait voir David.
128
00:10:18,034 --> 00:10:20,328
Y a un truc qui te tracasse, Lucy ?
129
00:10:20,411 --> 00:10:24,290
Non, ça va.
Je suis contente qu'il s'en sorte bien.
130
00:10:24,999 --> 00:10:26,917
Tu pourrais rebosser avec lui.
131
00:10:27,001 --> 00:10:28,044
Quoi ?
132
00:10:28,127 --> 00:10:31,797
David attend que tu reviennes.
133
00:10:31,881 --> 00:10:34,634
Tu lui manques, ça crève les yeux.
134
00:10:34,717 --> 00:10:36,260
Je sais.
135
00:10:36,344 --> 00:10:37,595
C'est toujours non ?
136
00:10:37,678 --> 00:10:43,059
Non, pas encore.
J'ai un truc à finir, ce sera pas long.
137
00:10:43,142 --> 00:10:44,435
OK.
138
00:10:44,977 --> 00:10:47,355
T'es bien mystérieuse.
139
00:10:47,438 --> 00:10:52,318
J'insiste pas.
Faut se fier à personne à Night City.
140
00:10:52,401 --> 00:10:53,944
C'est moi qui te l'ai appris.
141
00:10:55,196 --> 00:10:56,197
Je m'en souviens.
142
00:10:56,280 --> 00:11:00,076
J'ai hâte que tu reviennes
bosser avec nous.
143
00:11:00,159 --> 00:11:03,037
On a besoin de toi pour canaliser David.
144
00:11:03,120 --> 00:11:04,830
C'est à ce point-là ?
145
00:11:05,456 --> 00:11:06,707
À plus.
146
00:11:09,418 --> 00:11:10,586
VISITEUR À LA PORTE
147
00:11:11,462 --> 00:11:12,588
C'est moi.
148
00:11:20,888 --> 00:11:23,224
Prends ça ! Et ça !
149
00:11:24,225 --> 00:11:25,184
Je suis à sec !
150
00:11:25,267 --> 00:11:26,268
OK !
151
00:11:45,871 --> 00:11:47,164
Ça va pas, non ?
152
00:11:48,249 --> 00:11:50,209
Désolé.
153
00:11:51,669 --> 00:11:53,212
À plus, David.
154
00:11:53,295 --> 00:11:54,296
À plus.
155
00:11:59,510 --> 00:12:01,095
Falco, je descends aussi.
156
00:12:01,178 --> 00:12:02,221
Quoi ?
157
00:12:05,182 --> 00:12:07,935
On reste en tête-à-tête, on dirait.
158
00:12:08,018 --> 00:12:10,938
Moi aussi, j'ai un truc de prévu.
159
00:12:11,021 --> 00:12:14,442
Tu plaisantes ? Bande de rabat-joie.
160
00:12:15,693 --> 00:12:16,986
David !
161
00:12:19,029 --> 00:12:20,823
Tu vas pas boire un verre ?
162
00:12:20,906 --> 00:12:23,534
Pas avec les deux vioques.
163
00:12:23,617 --> 00:12:25,911
Je suis pas de très bonne compagnie.
164
00:12:25,995 --> 00:12:27,747
Te sous-estime pas.
165
00:12:28,539 --> 00:12:30,416
On va faire un tour ?
166
00:12:30,499 --> 00:12:33,210
Ouais, si tu veux.
167
00:12:33,294 --> 00:12:34,503
Trop bien !
168
00:12:38,549 --> 00:12:41,135
Alors, tu vas bien ?
169
00:12:41,218 --> 00:12:42,219
Quoi ?
170
00:12:42,303 --> 00:12:44,722
Qu'est-ce qui t'a pris ?
171
00:12:44,805 --> 00:12:46,432
Comment ça ?
172
00:12:46,515 --> 00:12:47,767
Tu sais bien.
173
00:12:48,392 --> 00:12:49,685
C'était rien.
174
00:12:49,769 --> 00:12:51,812
C'est pas la première fois.
175
00:12:52,688 --> 00:12:54,482
Je suis pas dupe, tu sais.
176
00:12:55,483 --> 00:12:56,609
Si tu le dis.
177
00:12:56,692 --> 00:12:58,736
Ne sous-estime pas les femmes.
178
00:12:58,819 --> 00:13:01,280
- Une femme ? Où ça ?
- Je t'emmerde.
179
00:13:03,199 --> 00:13:07,286
Y a que toi que je tiens à l'œil
comme ça, tu sais.
180
00:13:08,204 --> 00:13:11,499
Allez, David. C'est quoi, le problème ?
181
00:13:12,666 --> 00:13:13,834
Rien.
182
00:13:13,918 --> 00:13:15,336
Arrête de mentir.
183
00:13:15,419 --> 00:13:17,129
Ça te regarde pas.
184
00:13:17,213 --> 00:13:21,342
Tu te fous de moi ? Je te confie ma vie.
185
00:13:22,760 --> 00:13:24,053
Désolé.
186
00:13:26,430 --> 00:13:27,973
Je me disais…
187
00:13:28,557 --> 00:13:29,391
Quoi ?
188
00:13:30,017 --> 00:13:32,353
Vas-y mollo avec les implants.
189
00:13:32,978 --> 00:13:35,147
T'inquiète, je te couvre.
190
00:13:35,815 --> 00:13:36,774
Toi ?
191
00:13:36,857 --> 00:13:38,526
Je plaisante pas.
192
00:13:39,860 --> 00:13:43,197
Tu te souviens du psycho
qui a buté mon frère ?
193
00:13:43,948 --> 00:13:45,241
Ouais.
194
00:13:45,324 --> 00:13:49,411
Je veux pas que tu finisses comme lui.
195
00:13:51,080 --> 00:13:51,914
Je sais.
196
00:14:24,822 --> 00:14:27,825
Ils envoient encore des runners ?
197
00:14:47,261 --> 00:14:51,473
D'après mes infos,
il ne reste plus que la cible.
198
00:14:53,434 --> 00:14:54,476
Sécurité désactivée.
199
00:14:55,102 --> 00:14:56,770
Et voilà, c'est ouvert.
200
00:15:01,025 --> 00:15:02,985
Qui êtes-vous ? Qu'est-ce que…
201
00:15:20,669 --> 00:15:24,757
David, tu me reçois ?
Je capte un signal, t'es pas seul.
202
00:15:24,840 --> 00:15:26,342
Quelqu'un arrive.
203
00:15:34,558 --> 00:15:35,392
Attendez…
204
00:15:47,363 --> 00:15:49,573
David, tu m'entends ?
205
00:15:50,074 --> 00:15:51,742
Ouais.
206
00:15:52,326 --> 00:15:56,538
T'es sourd ou quoi ?
Y a quelqu'un qui arrive.
207
00:15:57,414 --> 00:15:58,540
C'est réglé.
208
00:16:02,753 --> 00:16:03,754
J'arrive.
209
00:16:18,227 --> 00:16:19,603
David !
210
00:16:26,485 --> 00:16:28,570
Enfin, tu te réveilles.
211
00:16:29,154 --> 00:16:30,155
Doc ?
212
00:16:30,239 --> 00:16:32,491
Tu te sens mieux ?
213
00:16:32,574 --> 00:16:33,659
Ouais.
214
00:16:37,746 --> 00:16:39,289
Ça a commencé quand ?
215
00:16:39,373 --> 00:16:40,457
Quoi ?
216
00:16:40,541 --> 00:16:44,461
Les tremblements, les vertiges,
les nausées…
217
00:16:44,545 --> 00:16:47,047
Y a un moment.
218
00:16:47,131 --> 00:16:49,299
T'aurais dû m'appeler avant.
219
00:16:49,383 --> 00:16:51,176
Je croyais que ça passerait.
220
00:16:51,260 --> 00:16:54,304
Les effets secondaires
t'ont rattrapé, on dirait.
221
00:16:54,388 --> 00:16:59,435
C'est déjà fou que ça ait mis
autant de temps.
222
00:16:59,518 --> 00:17:01,061
Pourquoi maintenant ?
223
00:17:01,145 --> 00:17:04,857
Arrête le chrome pendant un moment.
224
00:17:04,940 --> 00:17:08,402
T'es déjà à deux doigts
de la cyberpsychose.
225
00:17:08,485 --> 00:17:11,071
Donne-moi des médocs plus forts !
226
00:17:11,155 --> 00:17:16,118
Tu m'écoutes pas, là.
Ou alors, t'as déjà pété un câble.
227
00:17:16,201 --> 00:17:19,038
Ce que tu demandes, ça existe pas…
228
00:17:20,372 --> 00:17:23,000
Je déconne pas !
229
00:17:23,584 --> 00:17:28,881
Prends mon blé
et donne-moi des médocs, putain !
230
00:17:28,964 --> 00:17:30,340
David !
231
00:17:39,475 --> 00:17:45,064
C'est la dernière fois.
Neuf jours, neuf fois le dosage ordinaire.
232
00:17:45,147 --> 00:17:49,693
De quoi t'envoyer tout droit en enfer.
233
00:17:50,360 --> 00:17:53,489
Désolé, ça se reproduira plus.
234
00:17:53,572 --> 00:17:54,698
C'est rien.
235
00:17:54,782 --> 00:17:59,870
Avec tous ces médocs,
tu seras plus en état de revenir.
236
00:18:01,246 --> 00:18:04,875
Le gamin qui refourguait des DSX,
j'y crois pas…
237
00:18:05,709 --> 00:18:10,589
Va devenir une légende,
ou je sais pas quelle autre connerie.
238
00:18:18,722 --> 00:18:20,891
Et en voilà un autre qui sombre.
239
00:18:21,391 --> 00:18:25,312
David, qu'est-ce qui t'a pris ?
240
00:18:25,896 --> 00:18:27,314
Dis rien aux autres.
241
00:18:28,107 --> 00:18:29,316
Je comprends pas.
242
00:18:33,403 --> 00:18:34,238
Hé !
243
00:18:39,701 --> 00:18:43,205
Tu savais qu'il fallait pas
abuser des implants.
244
00:18:43,288 --> 00:18:46,583
Les immunosuppresseurs
te font plus aucun effet.
245
00:18:46,667 --> 00:18:48,043
Arrête, d'accord ?
246
00:18:49,211 --> 00:18:53,966
Je supporte pas de te voir comme ça.
Il faut que tu les enlèves.
247
00:18:54,591 --> 00:18:56,051
Je peux pas.
248
00:18:56,135 --> 00:18:57,052
Pourquoi ?
249
00:18:58,053 --> 00:19:02,307
Ma mère et Maine comptaient sur moi.
250
00:19:03,267 --> 00:19:05,310
Mais j'ai encore rien fait.
251
00:19:05,394 --> 00:19:08,772
Si ça continue, tu tiendras pas le coup.
252
00:19:08,856 --> 00:19:10,983
Ça va aller.
253
00:19:11,066 --> 00:19:15,529
Comment tu peux dire ça ?
Tu te crois spécial ?
254
00:19:16,613 --> 00:19:21,118
Je supporte le Sandevistan.
Je suis différent.
255
00:19:22,494 --> 00:19:28,333
T'es plus résistant que la moyenne,
mais tu restes humain.
256
00:19:31,211 --> 00:19:32,838
J'ai tué une femme.
257
00:19:32,921 --> 00:19:33,755
Quoi ?
258
00:19:35,090 --> 00:19:38,135
Elle avait à peu près l'âge de ma mère.
259
00:19:38,886 --> 00:19:40,637
Elle avait un fils.
260
00:19:42,931 --> 00:19:45,559
Une femme normale, une innocente.
261
00:19:47,102 --> 00:19:50,105
Je sais plus combien de gens j'ai tués.
262
00:19:51,815 --> 00:19:54,151
Ça me fait même plus rien.
263
00:19:55,444 --> 00:19:58,947
Je suis peut-être en train de devenir fou.
264
00:19:59,615 --> 00:20:00,532
David…
265
00:20:01,408 --> 00:20:05,162
Je suis pas normal.
Je te l'ai dit, je suis différent.
266
00:20:05,245 --> 00:20:06,580
C'est faux.
267
00:20:06,663 --> 00:20:07,956
Je t'assure.
268
00:20:08,665 --> 00:20:10,292
C'est faux.
269
00:20:10,375 --> 00:20:12,085
Tu comprends pas.
270
00:20:13,629 --> 00:20:17,049
Tu es partie après la mort de Maine.
271
00:20:17,132 --> 00:20:18,508
C'est parce que…
272
00:20:18,592 --> 00:20:20,260
Je t'en veux pas.
273
00:20:20,344 --> 00:20:21,511
Pourquoi ?
274
00:20:21,595 --> 00:20:24,389
Je veux pas que tu finisses comme moi.
275
00:20:24,473 --> 00:20:27,893
Ça n'a rien à voir, David.
276
00:20:27,976 --> 00:20:30,812
Alors, tu vas revenir ?
277
00:20:30,896 --> 00:20:34,316
Et si on rebossait ensemble, comme avant ?
278
00:20:38,403 --> 00:20:41,657
Pas encore.
Il faut que tu attendes encore un peu.
279
00:20:41,740 --> 00:20:42,574
Quoi ?
280
00:20:43,659 --> 00:20:46,286
J'ai un truc à faire avant.
281
00:20:46,370 --> 00:20:47,496
Quoi ?
282
00:20:48,288 --> 00:20:49,790
Je peux rien dire.
283
00:20:50,415 --> 00:20:51,500
Pourquoi ?
284
00:20:51,583 --> 00:20:52,542
Désolée.
285
00:20:53,210 --> 00:20:55,003
Tu me fais pas confiance.
286
00:20:55,712 --> 00:20:57,005
Désolée, David.
287
00:20:58,090 --> 00:21:01,134
Bon, laisse tomber.
288
00:21:01,218 --> 00:21:02,094
D'accord.
289
00:21:03,804 --> 00:21:07,683
Il vaudrait peut-être mieux
qu'on arrête de se voir.
290
00:21:08,183 --> 00:21:10,602
Non, David !
291
00:21:18,110 --> 00:21:21,863
Désolée, David. Je dois y aller.
292
00:21:21,947 --> 00:21:24,366
Où ça ?
293
00:21:25,826 --> 00:21:27,202
Je dois y aller…
294
00:21:29,288 --> 00:21:30,747
OK.
295
00:21:30,831 --> 00:21:32,374
On se voit à la maison.
296
00:21:33,083 --> 00:21:34,918
Attends-moi.
297
00:21:49,349 --> 00:21:51,768
C'est le même runner que l'autre fois.
298
00:21:52,936 --> 00:21:54,313
Te voilà…
299
00:22:19,254 --> 00:22:22,257
Je ne pensais pas que ce serait si facile.
300
00:22:26,345 --> 00:22:30,015
Voilà qui va plaire à Arasaka.
301
00:22:30,098 --> 00:22:32,184
Excellent travail, Kiwi.
302
00:24:04,609 --> 00:24:09,614
Sous-titres : Béranger Viot-Pineau