1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 EN ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:21,271 --> 00:00:24,858 -Du ser nervös ut, Julio. -Det är jag inte! 3 00:00:25,817 --> 00:00:29,988 Från Wakako, va? Den nya vi får dras med? Du gillar tydligen David. 4 00:00:30,071 --> 00:00:32,532 Ja. Men vadå, "får dras med"? 5 00:00:32,615 --> 00:00:34,868 Davids fan, alltså? 6 00:00:35,493 --> 00:00:38,872 Så du har egna fans nu. Det är nog musklernas förtjänst. 7 00:00:39,998 --> 00:00:40,874 Var är vapnet? 8 00:00:41,708 --> 00:00:42,917 Du har väl ett? 9 00:00:43,001 --> 00:00:46,004 -Jadå. Jag har en Lexington. -Det duger inte. 10 00:00:46,755 --> 00:00:49,507 Det rår inte på Maelstrom. 11 00:00:50,091 --> 00:00:51,009 Ta det här. 12 00:00:52,177 --> 00:00:56,139 Allvarligt? En Satara? Fan, vad grymt! Tack! 13 00:00:56,765 --> 00:00:59,392 Tech-vapen är så jävla coola! 14 00:01:00,435 --> 00:01:01,936 Uppladdningsbara skott… 15 00:01:03,063 --> 00:01:03,897 Pang! 16 00:01:05,315 --> 00:01:06,149 Pang! 17 00:01:07,150 --> 00:01:07,984 Pang! 18 00:01:08,485 --> 00:01:12,072 -Lägg av! -Sluta! Akta mina knän! 19 00:01:12,155 --> 00:01:14,657 Pang, pang! Vad fan? Är du fem år, eller? 20 00:01:14,741 --> 00:01:17,911 Håll dig bakom mig och var smart. Förivra dig inte. 21 00:01:17,994 --> 00:01:21,498 Ska jag vara längst bak? Jag är ingen färsking. 22 00:01:22,707 --> 00:01:25,919 Hör på. Vi är framme om en minut. 23 00:02:59,554 --> 00:03:01,472 Som väntat. De är ganska många. 24 00:03:02,056 --> 00:03:04,225 De har till och med kulsprutetorn. 25 00:03:04,309 --> 00:03:06,895 Det blir svårt att tagga alla. 26 00:03:07,687 --> 00:03:10,982 Det vore vettigare att använda bakdörren. 27 00:03:11,065 --> 00:03:14,485 -Jag struntar i vad som är vettigast. -Okej. 28 00:03:15,069 --> 00:03:18,489 -Ska vi inte leta efter bakdörren? -Gör det du, om du vill. 29 00:03:18,573 --> 00:03:20,408 Nej, jag hänger på! 30 00:03:21,075 --> 00:03:24,996 -De verkar ta huvudingången. -Jag ser det. Idioter! 31 00:03:26,664 --> 00:03:30,001 Vilka fan är ni? 32 00:03:30,084 --> 00:03:31,836 Har ni småttingar gått vilse? 33 00:03:32,337 --> 00:03:34,756 De vill visst dra igång nåt. 34 00:03:35,256 --> 00:03:37,800 Har ni skit i öronen eller? 35 00:03:37,884 --> 00:03:41,971 Börja snacka innan ni får nya hål för öronen. 36 00:03:42,055 --> 00:03:43,765 Håll käften, annars dör du. 37 00:03:43,848 --> 00:03:45,099 Hallå! 38 00:03:49,103 --> 00:03:51,522 De är taggade. Kortslutning på g… 39 00:03:52,982 --> 00:03:54,776 Jag hann i tid, era as. 40 00:03:54,859 --> 00:03:57,737 Fan, de har en netrunner! 41 00:04:05,995 --> 00:04:08,248 Det haglar kulor! 42 00:04:08,331 --> 00:04:10,541 De är för många. Det går inte. 43 00:04:10,625 --> 00:04:13,253 Kom igen! 44 00:04:14,003 --> 00:04:15,088 Slut på krut! 45 00:04:15,171 --> 00:04:18,091 -Subban har slut på kulor! -Peppra henne! 46 00:04:18,174 --> 00:04:20,677 Dags för de stora kanonerna! 47 00:04:23,179 --> 00:04:24,681 Ett kulsprutetorn? 48 00:04:25,682 --> 00:04:26,599 Kiwi? 49 00:04:27,183 --> 00:04:28,851 Se upp! Den har blivit hack… 50 00:04:29,560 --> 00:04:31,938 Jävla snorunge. 51 00:04:42,573 --> 00:04:46,619 Vill ni leka med Maelstrom? 52 00:04:46,703 --> 00:04:50,581 Vad fan… En enorm typ med en massa implantat! 53 00:04:59,632 --> 00:05:02,760 Jag ska slita dig i stycken! 54 00:05:13,730 --> 00:05:16,899 Jag ska krossa dig! 55 00:05:29,704 --> 00:05:32,623 Tack, kompis. Det är bra ändå. 56 00:05:37,462 --> 00:05:41,007 Oj! Grymt! Pang, pang, pang! 57 00:05:41,090 --> 00:05:44,218 Är det dina nya benimplantat? De ser bra ut. 58 00:05:44,802 --> 00:05:46,346 Det var den sista. 59 00:05:46,971 --> 00:05:50,683 Det finns fler i rummen bakom er. De är inte fientliga. 60 00:05:50,767 --> 00:05:51,601 Uppfattat. 61 00:05:51,684 --> 00:05:53,644 Rummet där inne? Jag fixar det! 62 00:05:53,728 --> 00:05:55,980 Vänta, Julio! Se upp för… 63 00:06:09,077 --> 00:06:10,870 Isabella Morgan, är du här? 64 00:06:12,955 --> 00:06:15,124 Din pappa bad oss rädda dig. 65 00:06:15,708 --> 00:06:16,959 Du är i säkerhet nu. 66 00:06:23,800 --> 00:06:24,634 Wakako? 67 00:06:25,218 --> 00:06:27,637 Isabella är i säkerhet. 68 00:06:28,221 --> 00:06:34,394 -Bra. Nu blir klienten nöjd. -Jag gjorde bara mitt jobb. 69 00:06:34,477 --> 00:06:38,398 Ja, det är imponerande. Ryktena om dig stämde tydligen. 70 00:06:38,481 --> 00:06:42,568 -Vad gäller färskingen… -Nej, du behöver inte säga nåt. 71 00:06:42,652 --> 00:06:47,156 Pojken ville jobba med dig, men han var inte redo. 72 00:06:47,865 --> 00:06:50,410 Jag hör av mig när det dyker upp nåt mer. 73 00:06:51,035 --> 00:06:52,912 Okej, vi hörs. 74 00:07:02,255 --> 00:07:03,423 INSÄTTNING 75 00:07:03,506 --> 00:07:04,424 Tackar. 76 00:07:05,216 --> 00:07:07,468 Tack igen, Falco. 77 00:07:07,552 --> 00:07:09,804 Det var lättförtjänta pengar. 78 00:07:10,596 --> 00:07:13,558 Nej, det är svårt att hitta pålitliga chaufförer. 79 00:07:13,641 --> 00:07:16,727 Det är nog ganska många som vill jobba med dig nu. 80 00:07:17,478 --> 00:07:18,938 Såna som Julio? 81 00:07:19,021 --> 00:07:22,316 Jag förstod direkt att han skulle tabba sig. 82 00:07:24,360 --> 00:07:30,241 Ingen veteran skulle jobba med mig om det inte vore för Maine. 83 00:07:30,324 --> 00:07:36,080 Sant. Första gången du ringde, tänkte jag: "Jag vägrar passa nån snorvalp." 84 00:07:39,417 --> 00:07:41,711 Men nu… Tja… 85 00:07:42,587 --> 00:07:44,964 Du kommer att gå längre än Maine. 86 00:07:47,884 --> 00:07:49,594 Nej, det var dumt sagt. 87 00:07:50,386 --> 00:07:52,472 Hör av dig när det vankas mer jobb. 88 00:07:53,097 --> 00:07:56,225 -Vi ses, David. Kiwi. -Ja. 89 00:07:56,809 --> 00:07:57,977 Vi hörs. 90 00:08:00,271 --> 00:08:04,358 Jag trodde inte att du skulle klara att hålla i tyglarna. 91 00:08:04,442 --> 00:08:07,195 Det var tack vare vår netrunner. 92 00:08:07,278 --> 00:08:10,740 Vi vet båda att du inte menar mig. 93 00:08:12,658 --> 00:08:14,118 Har du frågat henne? 94 00:08:15,036 --> 00:08:18,080 Ja, men har jag gett upp. 95 00:08:18,664 --> 00:08:22,585 Jag fattade inte att hon var så svag mentalt. 96 00:08:22,668 --> 00:08:26,672 Det är inte bara det som hände Maine och Dorio. 97 00:08:27,423 --> 00:08:31,844 När jag tänker efter betedde sig Lucy konstigt då. 98 00:08:31,928 --> 00:08:33,179 Vad menar du? 99 00:08:33,262 --> 00:08:36,849 Jag betedde mig inte direkt normalt själv. 100 00:08:39,936 --> 00:08:45,691 Förresten, visst var det du som rekryterade Lucy till teamet? 101 00:08:45,775 --> 00:08:49,111 -Ja. -Pratar hon nånsin om sitt förflutna? 102 00:08:49,695 --> 00:08:53,032 Nej. Men ofta har man lämnat ett skamligt liv bakom sig 103 00:08:53,115 --> 00:08:58,788 eller så är man en drömmare som gått vilse på vägen. 104 00:08:59,372 --> 00:09:01,916 Det är meningslöst att blicka bakåt. 105 00:09:04,710 --> 00:09:06,003 Hallå! 106 00:09:06,087 --> 00:09:07,880 Varför ser du så ledsen ut? 107 00:09:07,964 --> 00:09:10,716 Sluta flirta med den där haggan och dansa med mig! 108 00:09:12,593 --> 00:09:17,014 På tal om att ha levt ett skamligt liv… 109 00:09:17,098 --> 00:09:23,271 Det var min bror som gjorde det. Han dödades av nån som hade kuken framme. 110 00:09:23,354 --> 00:09:27,567 Men har du sett David dansa? Så töntigt! 111 00:09:27,650 --> 00:09:29,485 Förlåt, men jag ska gå. 112 00:09:30,111 --> 00:09:33,072 -Jag ska titta in hos Doc. -Va? Nu igen? 113 00:09:33,155 --> 00:09:35,908 Be om ett danschip åtminstone! 114 00:09:35,992 --> 00:09:37,535 -Nåt bra! -Håll tyst. 115 00:09:38,077 --> 00:09:38,953 Vi ses. 116 00:09:41,455 --> 00:09:44,667 Fan! Han är jämt så osocial! 117 00:09:44,750 --> 00:09:48,546 -Du kanske ska byta angreppssätt. -Tror du det? 118 00:09:49,380 --> 00:09:52,842 Vara introvert med den introverta? 119 00:09:57,638 --> 00:10:03,561 Metallstycket är bara intryckt i dig. Det passar dig inte alls. 120 00:10:04,437 --> 00:10:07,231 Dessutom är det två generationer gammalt. 121 00:10:07,315 --> 00:10:09,817 Vad sägs? Jag har militärklassade implantat. 122 00:10:09,900 --> 00:10:11,319 Det här duger. 123 00:10:11,402 --> 00:10:14,405 Skyll dig själv när du blir psyko. 124 00:10:14,905 --> 00:10:19,160 Jag vill ha muskelförstärkare. Har du Kiroshis nya modell? 125 00:10:19,243 --> 00:10:22,371 Har du redan blivit psyko? 126 00:10:22,455 --> 00:10:23,581 Jag mår bra. 127 00:10:24,165 --> 00:10:28,502 Du måste ta det lugnt om huvudet ska hänga med. 128 00:10:28,586 --> 00:10:30,212 Jag mår bra, Doc. 129 00:10:30,296 --> 00:10:33,799 Det kvittar hur många implantat jag har. Det känns rätt. 130 00:10:33,883 --> 00:10:36,594 Jag trivs bättre med metallen än med min hud. 131 00:10:36,677 --> 00:10:40,640 Ja, du har en ovanligt stark anpassningsförmåga för implantat. 132 00:10:40,723 --> 00:10:44,143 Man kan säga att du är naturligt okänslig. 133 00:10:44,226 --> 00:10:46,812 Din cyberware-kapacitet är redan… 134 00:10:46,896 --> 00:10:48,981 Tror du att du är speciell? 135 00:10:49,065 --> 00:10:51,400 Du får hellre säga "speciell". 136 00:10:51,484 --> 00:10:56,113 -Siktar du på att bli som Adam Smasher? -Vem? 137 00:10:56,197 --> 00:10:58,908 Herregud. Snacka om färsking. 138 00:10:59,492 --> 00:11:01,661 Vet inte ens vem Adam Smasher är. 139 00:11:02,286 --> 00:11:04,872 Det fjärde bolagskriget 140 00:11:04,955 --> 00:11:09,043 gjorde honom känd som ett fullt kromat monster. 141 00:11:09,126 --> 00:11:13,297 Han spottar ur sig legender. 142 00:11:13,881 --> 00:11:15,675 Vadå för legender? 143 00:11:15,758 --> 00:11:20,596 Såna som fyller kyrkogårdar på Arasakas order. 144 00:11:20,680 --> 00:11:22,348 Låter som en vandringssägen. 145 00:11:23,641 --> 00:11:24,684 Kiwi? 146 00:11:26,102 --> 00:11:27,186 Vad är det? 147 00:11:27,269 --> 00:11:30,064 Kan du titta in på Afterlife? 148 00:11:30,147 --> 00:11:32,566 Sitter ni fortfarande och super? 149 00:11:32,650 --> 00:11:35,069 Det är nån här som vill träffa dig. 150 00:11:35,736 --> 00:11:36,821 David. 151 00:11:36,904 --> 00:11:38,406 Hej, Kiwi. 152 00:11:39,865 --> 00:11:40,741 Lycka till. 153 00:11:43,703 --> 00:11:47,081 Det är visst första gången vi träffas, herr Martinez. 154 00:11:47,164 --> 00:11:50,584 Nej. Jag var där när du hälsade på Maine en gång. 155 00:11:51,794 --> 00:11:56,048 Jaså? Jag ska presentera mig på nytt. Det är jag som är Faraday. 156 00:11:59,719 --> 00:12:01,178 Har du ett jobb åt mig? 157 00:12:01,262 --> 00:12:04,974 Varför så bråttom? Låt mig bjuda på ett glas. 158 00:12:05,725 --> 00:12:08,853 Jag har hört mycket gott om dig. 159 00:12:09,437 --> 00:12:14,859 Färskingen som har en Sandevistan och uppgraderar i en rasande takt. 160 00:12:15,484 --> 00:12:18,112 Sandyn är en del av mig nu. 161 00:12:18,195 --> 00:12:22,116 Ja. Du verkar ha mindre kött än krom. 162 00:12:22,908 --> 00:12:26,245 Förr bad jag ofta Maine om hjälp med en del jobb. 163 00:12:26,328 --> 00:12:27,246 Jag vet det. 164 00:12:27,747 --> 00:12:31,292 -Han var duktig på samarbete. -Ja. 165 00:12:31,375 --> 00:12:34,170 Men det hände också att hans relationer var i vägen 166 00:12:34,253 --> 00:12:37,631 för kvaliteten i hans arbete. 167 00:12:39,300 --> 00:12:42,052 Du bygger visst också team. 168 00:12:42,136 --> 00:12:44,889 Ja, men jag skapar inga personliga band. 169 00:12:44,972 --> 00:12:49,852 Jag vill se att du kan prestera på samma nivå som Maine. 170 00:12:49,935 --> 00:12:53,439 -Ett prov? -Så kan man se det. 171 00:12:53,522 --> 00:12:56,692 Visst, men vi jobbar inte gratis. 172 00:12:56,776 --> 00:12:59,153 Jag befattar mig inte med gratisjobb. 173 00:13:07,036 --> 00:13:08,788 Är det ett jobb åt Militech? 174 00:13:08,871 --> 00:13:11,123 De är i luven på Arasaka. 175 00:13:11,207 --> 00:13:15,544 Bolagsjobben är de mest lönsamma. 176 00:13:15,628 --> 00:13:17,505 Hatar du kostymnissar? 177 00:13:18,631 --> 00:13:21,091 -Jag tar det. -Så ska det låta. 178 00:13:21,175 --> 00:13:24,970 Jag vill att du tar över ett uppdrag efter det här jobbet. 179 00:13:25,054 --> 00:13:29,016 -Du är säkert bekant med det. -Menar du Tanakas data? 180 00:13:29,099 --> 00:13:32,895 Han hade tydligen inga data. 181 00:13:33,521 --> 00:13:34,355 Nej. 182 00:13:34,438 --> 00:13:38,108 Men ni lyckades ta er förbi Arasakas ICE. 183 00:13:38,192 --> 00:13:42,112 Och det var inte Kiwi som gjorde det, utan en reserv. 184 00:13:42,196 --> 00:13:45,407 Ja. Vi skulle inte klara oss utan runners. 185 00:13:45,491 --> 00:13:48,536 Bra. Men ni har tydligen vissa bekymmer. 186 00:13:49,119 --> 00:13:52,039 Ja. Hon lämnade teamet efter det. 187 00:13:52,122 --> 00:13:55,543 Varför det? Hon är ju en skicklig runner. 188 00:13:56,126 --> 00:13:57,795 Hon tappade lusten. 189 00:13:58,379 --> 00:14:01,048 Du kanske kan övertala henne att återvända. 190 00:14:01,131 --> 00:14:02,800 Det är inte så enkelt. 191 00:14:05,970 --> 00:14:09,431 Arasaka vet att Militech är ute efter dem, va? 192 00:14:09,515 --> 00:14:11,058 Givetvis. 193 00:14:11,141 --> 00:14:13,811 Varför lägger Militech så mycket krut på det? 194 00:14:14,603 --> 00:14:18,190 Det behöver du inte bry dig om. 195 00:14:18,774 --> 00:14:20,943 Såna detaljer skulle bara vara i vägen. 196 00:14:21,819 --> 00:14:23,696 Har du nån ny information? 197 00:14:24,280 --> 00:14:27,700 Inte än. Men förr eller senare dyker chansen upp. 198 00:14:28,367 --> 00:14:30,870 Visa att du är värd min tid. 199 00:14:41,755 --> 00:14:42,590 Du är hemma. 200 00:14:46,176 --> 00:14:47,469 Du var ute länge. 201 00:14:49,179 --> 00:14:51,557 Jag hade tänkt komma hem tidigare. 202 00:14:51,640 --> 00:14:54,435 -Tittade du in på Minjung? -Ja. 203 00:14:54,518 --> 00:14:57,938 -Gick allt bra ikväll? -Vi förlorade nån. 204 00:14:58,772 --> 00:15:02,359 -Vem då? -En av Wakakos killar. 205 00:15:02,443 --> 00:15:05,195 Men annars gick det bra? 206 00:15:05,696 --> 00:15:08,282 Enkelt. Färskingen var för het på gröten. 207 00:15:08,908 --> 00:15:12,244 -Påminner det om nån du känner? -Passa dig. 208 00:15:14,914 --> 00:15:16,707 -Du… -Ja? 209 00:15:16,790 --> 00:15:20,044 -Vi får nog ett stort uppdrag snart. -Vad roligt. 210 00:15:20,836 --> 00:15:24,214 Jag skulle gärna vilja att du… 211 00:15:24,298 --> 00:15:30,346 -Ni behöver inte två runners i teamet. -Men jag ser hellre att du är med. 212 00:15:30,429 --> 00:15:31,513 David… 213 00:15:33,015 --> 00:15:34,433 Jag behöver mer tid. 214 00:15:37,019 --> 00:15:38,896 Okej. 215 00:15:40,481 --> 00:15:43,275 -Har du gjort fler deepdives? -Ja. 216 00:15:43,359 --> 00:15:46,904 -Du kan väl köpa en bra runnerdräkt? -Det behövs inte. 217 00:15:46,987 --> 00:15:51,200 Du ska få en ny stol. Det där isbadet kan inte vara skönt. 218 00:15:52,076 --> 00:15:54,995 Tack. Men jag gillar inte dräkter. 219 00:15:55,704 --> 00:15:56,664 Okej. 220 00:15:57,206 --> 00:15:58,707 Det visste jag inte. 221 00:16:03,295 --> 00:16:04,713 David? 222 00:16:06,382 --> 00:16:07,257 Följ med mig. 223 00:16:08,509 --> 00:16:09,343 Va? 224 00:16:14,974 --> 00:16:19,895 -Oj! Vilken stjärnhimmel! -Såna ser man inte i stan. 225 00:16:19,979 --> 00:16:22,731 -Tror du att jag kan fånga en? -Dummer. 226 00:16:23,399 --> 00:16:25,401 Jag önskar att vi kunde se månen. 227 00:16:25,484 --> 00:16:28,445 Stjärnorna lyser starkare när månen inte är framme. 228 00:16:28,529 --> 00:16:32,533 -Är det sant? -Månljuset döljer stjärnorna. 229 00:16:32,616 --> 00:16:34,827 Vad lär de er på akademin egentligen? 230 00:16:34,910 --> 00:16:37,538 -Jag hoppade av. -Visst, ja. 231 00:16:38,163 --> 00:16:43,085 -Jag har aldrig varit utanför stan förut. -Jaså? 232 00:16:44,253 --> 00:16:47,339 Men du har bott nån annanstans, va? 233 00:16:50,718 --> 00:16:54,471 Stan ser ut som en bur av ljus härifrån. 234 00:16:57,808 --> 00:16:58,934 För ett tag sen… 235 00:16:59,601 --> 00:17:00,436 Ja? 236 00:17:01,103 --> 00:17:03,814 …sa du att vi var olika. 237 00:17:04,815 --> 00:17:05,649 Ja. 238 00:17:06,150 --> 00:17:08,110 Vad menade du med det? 239 00:17:11,030 --> 00:17:12,156 Vill du inte svara? 240 00:17:15,034 --> 00:17:19,329 -Vill du verkligen veta? -Jag skulle vilja veta mer om dig. 241 00:17:24,334 --> 00:17:25,502 Arasaka. 242 00:17:25,586 --> 00:17:27,254 -Arasaka? -Ja. 243 00:17:28,088 --> 00:17:32,009 Jag föddes i ett annat land och växte upp på en Arasaka-anläggning. 244 00:17:32,968 --> 00:17:36,764 Vi var 13 barn som hade blivit godkända på ett antagningsprov 245 00:17:36,847 --> 00:17:38,515 och skulle bli netrunners. 246 00:17:39,516 --> 00:17:41,351 Barn som ingen skulle sakna. 247 00:17:42,352 --> 00:17:45,939 "En dag ska vi bli netrunners åt världens största bolag." 248 00:17:46,023 --> 00:17:50,611 Den drömmen hjälpte oss igenom de tuffaste dagarna. 249 00:17:51,403 --> 00:17:55,824 Vi jagade en dröm som vi inte ens hade valt själva. 250 00:17:56,992 --> 00:18:01,789 En dag var utbildningen över, men vi hamnade inte på ett bolag. 251 00:18:02,790 --> 00:18:04,792 Istället gick vi under jord. 252 00:18:04,875 --> 00:18:07,169 Vi tvingades hålla på dagarna i ända. 253 00:18:08,253 --> 00:18:11,799 De skickade in oss i Old Net. 254 00:18:12,299 --> 00:18:18,722 Va? Den gamla internetdomänen som kraschade för 50 år sen? 255 00:18:18,806 --> 00:18:22,726 Ja. Förintad av historiens främsta netrunner och skaparen av Demon. 256 00:18:23,310 --> 00:18:26,730 Ett underbarn till hackare och en legend. Rache Bartmoss. 257 00:18:27,231 --> 00:18:32,736 Den efterlysta brottslingen som förstörde 78 % av det globala nätet. 258 00:18:32,820 --> 00:18:37,574 Hans DataKrash-virus bröt ner cyberspace 259 00:18:37,658 --> 00:18:43,747 som blev en massa isolerade, splittrade lokalnät. 260 00:18:44,540 --> 00:18:49,336 Arasaka verkade i Old Net. De söker sitt arv från det förflutna. 261 00:18:49,419 --> 00:18:51,797 Enorma mängder kunskap och information. 262 00:18:51,880 --> 00:18:57,010 Vi var soldater som skickades in bland olaglig malware och hotfull AI. 263 00:18:58,262 --> 00:19:01,682 Avancerade netrunners kan gå in med hela sitt medvetande. 264 00:19:02,224 --> 00:19:03,350 Göra en deepdive? 265 00:19:03,892 --> 00:19:06,895 Cyberspace får form och blir framkomligt. 266 00:19:06,979 --> 00:19:11,066 Men så fort vi hittade ovanliga data… 267 00:19:15,362 --> 00:19:19,158 …blev vi attackerade av utbrytar-AI. 268 00:19:19,992 --> 00:19:22,661 De angrep oss en efter en. 269 00:19:23,704 --> 00:19:27,749 Varje gång jag gick in, tänkte jag att det skulle bli den sista. 270 00:19:28,750 --> 00:19:31,753 Snart var vi bara ett fåtal kvar. 271 00:19:32,754 --> 00:19:37,217 Vi insåg att drömmen de hade pratat om inte var värd det. 272 00:19:37,301 --> 00:19:41,180 Vi tänkte: "Om vi ändå ska dö, varför inte försöka rymma?" 273 00:19:43,390 --> 00:19:47,436 Vi dödade de vuxna med hjälp av det de hade lärt oss. 274 00:19:48,312 --> 00:19:49,229 Och flydde. 275 00:19:58,530 --> 00:20:00,532 Jag sprang och sprang. 276 00:20:00,616 --> 00:20:04,494 Jag hörde mina vänner skrika, men såg mig aldrig om. 277 00:20:13,045 --> 00:20:16,798 När jag kvicknade till, var jag på ett skrotupplag. 278 00:20:17,549 --> 00:20:21,094 Efter det vågade jag aldrig stanna nånstans nån längre tid. 279 00:20:21,595 --> 00:20:22,971 Jag flyttade runt. 280 00:20:25,974 --> 00:20:29,478 Men Night City är ett bra gömställe. 281 00:20:30,062 --> 00:20:32,481 Känner du dig fortfarande jagad? 282 00:20:33,190 --> 00:20:34,524 Inte direkt. 283 00:20:35,359 --> 00:20:39,947 Jag blev väl för bekväm av mig. Eller så vande jag mig vid rädslan. 284 00:20:42,157 --> 00:20:42,991 Din hand… 285 00:20:43,700 --> 00:20:46,245 Ingen fara. Den lugnar sig snart. 286 00:20:47,120 --> 00:20:51,124 Du har inte förändrats alls. Du jagar fortfarande nån annans dröm. 287 00:20:55,837 --> 00:20:57,839 Men jag förstår det. 288 00:21:00,592 --> 00:21:05,264 Jag är nog inte rädd för egen del längre. 289 00:21:06,098 --> 00:21:07,391 Det jag fruktar nu 290 00:21:07,474 --> 00:21:08,892 är att du ska 291 00:21:18,527 --> 00:21:21,405 Ja, jag fick tag i det mesta av uppgifterna, 292 00:21:21,989 --> 00:21:27,828 men personakten för en av försökspersonerna är korrupt. 293 00:21:30,038 --> 00:21:32,374 Den kan ha förstörts avsiktligt. 294 00:21:32,874 --> 00:21:34,418 Inga spår i ICE. 295 00:21:34,501 --> 00:21:37,212 Det är en skicklig runner som ligger bakom det. 296 00:21:40,007 --> 00:21:42,259 Jag tror inte att Tanaka raderade den. 297 00:21:42,342 --> 00:21:46,054 Den förstördes nog när han blev tillfångatagen. 298 00:21:47,097 --> 00:21:50,559 Okej. Jag gör en backup och ser vad jag kan återskapa. 299 00:21:51,226 --> 00:21:52,227 Hej då. 300 00:22:05,615 --> 00:22:06,742 FEL 301 00:22:11,079 --> 00:22:12,748 NEKAS