1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
EN ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:21,271 --> 00:00:24,858
-Du ser nervös ut, Julio.
-Det är jag inte!
3
00:00:25,817 --> 00:00:29,988
Från Wakako, va? Den nya vi får dras med?
Du gillar tydligen David.
4
00:00:30,071 --> 00:00:32,532
Ja. Men vadå, "får dras med"?
5
00:00:32,615 --> 00:00:34,868
Davids fan, alltså?
6
00:00:35,493 --> 00:00:38,872
Så du har egna fans nu.
Det är nog musklernas förtjänst.
7
00:00:39,998 --> 00:00:40,874
Var är vapnet?
8
00:00:41,708 --> 00:00:42,917
Du har väl ett?
9
00:00:43,001 --> 00:00:46,004
-Jadå. Jag har en Lexington.
-Det duger inte.
10
00:00:46,755 --> 00:00:49,507
Det rår inte på Maelstrom.
11
00:00:50,091 --> 00:00:51,009
Ta det här.
12
00:00:52,177 --> 00:00:56,139
Allvarligt? En Satara?
Fan, vad grymt! Tack!
13
00:00:56,765 --> 00:00:59,392
Tech-vapen är så jävla coola!
14
00:01:00,435 --> 00:01:01,936
Uppladdningsbara skott…
15
00:01:03,063 --> 00:01:03,897
Pang!
16
00:01:05,315 --> 00:01:06,149
Pang!
17
00:01:07,150 --> 00:01:07,984
Pang!
18
00:01:08,485 --> 00:01:12,072
-Lägg av!
-Sluta! Akta mina knän!
19
00:01:12,155 --> 00:01:14,657
Pang, pang! Vad fan? Är du fem år, eller?
20
00:01:14,741 --> 00:01:17,911
Håll dig bakom mig och var smart.
Förivra dig inte.
21
00:01:17,994 --> 00:01:21,498
Ska jag vara längst bak?
Jag är ingen färsking.
22
00:01:22,707 --> 00:01:25,919
Hör på. Vi är framme om en minut.
23
00:02:59,554 --> 00:03:01,472
Som väntat. De är ganska många.
24
00:03:02,056 --> 00:03:04,225
De har till och med kulsprutetorn.
25
00:03:04,309 --> 00:03:06,895
Det blir svårt att tagga alla.
26
00:03:07,687 --> 00:03:10,982
Det vore vettigare att använda bakdörren.
27
00:03:11,065 --> 00:03:14,485
-Jag struntar i vad som är vettigast.
-Okej.
28
00:03:15,069 --> 00:03:18,489
-Ska vi inte leta efter bakdörren?
-Gör det du, om du vill.
29
00:03:18,573 --> 00:03:20,408
Nej, jag hänger på!
30
00:03:21,075 --> 00:03:24,996
-De verkar ta huvudingången.
-Jag ser det. Idioter!
31
00:03:26,664 --> 00:03:30,001
Vilka fan är ni?
32
00:03:30,084 --> 00:03:31,836
Har ni småttingar gått vilse?
33
00:03:32,337 --> 00:03:34,756
De vill visst dra igång nåt.
34
00:03:35,256 --> 00:03:37,800
Har ni skit i öronen eller?
35
00:03:37,884 --> 00:03:41,971
Börja snacka
innan ni får nya hål för öronen.
36
00:03:42,055 --> 00:03:43,765
Håll käften, annars dör du.
37
00:03:43,848 --> 00:03:45,099
Hallå!
38
00:03:49,103 --> 00:03:51,522
De är taggade. Kortslutning på g…
39
00:03:52,982 --> 00:03:54,776
Jag hann i tid, era as.
40
00:03:54,859 --> 00:03:57,737
Fan, de har en netrunner!
41
00:04:05,995 --> 00:04:08,248
Det haglar kulor!
42
00:04:08,331 --> 00:04:10,541
De är för många. Det går inte.
43
00:04:10,625 --> 00:04:13,253
Kom igen!
44
00:04:14,003 --> 00:04:15,088
Slut på krut!
45
00:04:15,171 --> 00:04:18,091
-Subban har slut på kulor!
-Peppra henne!
46
00:04:18,174 --> 00:04:20,677
Dags för de stora kanonerna!
47
00:04:23,179 --> 00:04:24,681
Ett kulsprutetorn?
48
00:04:25,682 --> 00:04:26,599
Kiwi?
49
00:04:27,183 --> 00:04:28,851
Se upp! Den har blivit hack…
50
00:04:29,560 --> 00:04:31,938
Jävla snorunge.
51
00:04:42,573 --> 00:04:46,619
Vill ni leka med Maelstrom?
52
00:04:46,703 --> 00:04:50,581
Vad fan… En enorm typ
med en massa implantat!
53
00:04:59,632 --> 00:05:02,760
Jag ska slita dig i stycken!
54
00:05:13,730 --> 00:05:16,899
Jag ska krossa dig!
55
00:05:29,704 --> 00:05:32,623
Tack, kompis. Det är bra ändå.
56
00:05:37,462 --> 00:05:41,007
Oj! Grymt! Pang, pang, pang!
57
00:05:41,090 --> 00:05:44,218
Är det dina nya benimplantat?
De ser bra ut.
58
00:05:44,802 --> 00:05:46,346
Det var den sista.
59
00:05:46,971 --> 00:05:50,683
Det finns fler i rummen bakom er.
De är inte fientliga.
60
00:05:50,767 --> 00:05:51,601
Uppfattat.
61
00:05:51,684 --> 00:05:53,644
Rummet där inne? Jag fixar det!
62
00:05:53,728 --> 00:05:55,980
Vänta, Julio! Se upp för…
63
00:06:09,077 --> 00:06:10,870
Isabella Morgan, är du här?
64
00:06:12,955 --> 00:06:15,124
Din pappa bad oss rädda dig.
65
00:06:15,708 --> 00:06:16,959
Du är i säkerhet nu.
66
00:06:23,800 --> 00:06:24,634
Wakako?
67
00:06:25,218 --> 00:06:27,637
Isabella är i säkerhet.
68
00:06:28,221 --> 00:06:34,394
-Bra. Nu blir klienten nöjd.
-Jag gjorde bara mitt jobb.
69
00:06:34,477 --> 00:06:38,398
Ja, det är imponerande.
Ryktena om dig stämde tydligen.
70
00:06:38,481 --> 00:06:42,568
-Vad gäller färskingen…
-Nej, du behöver inte säga nåt.
71
00:06:42,652 --> 00:06:47,156
Pojken ville jobba med dig,
men han var inte redo.
72
00:06:47,865 --> 00:06:50,410
Jag hör av mig när det dyker upp nåt mer.
73
00:06:51,035 --> 00:06:52,912
Okej, vi hörs.
74
00:07:02,255 --> 00:07:03,423
INSÄTTNING
75
00:07:03,506 --> 00:07:04,424
Tackar.
76
00:07:05,216 --> 00:07:07,468
Tack igen, Falco.
77
00:07:07,552 --> 00:07:09,804
Det var lättförtjänta pengar.
78
00:07:10,596 --> 00:07:13,558
Nej, det är svårt
att hitta pålitliga chaufförer.
79
00:07:13,641 --> 00:07:16,727
Det är nog ganska många
som vill jobba med dig nu.
80
00:07:17,478 --> 00:07:18,938
Såna som Julio?
81
00:07:19,021 --> 00:07:22,316
Jag förstod direkt
att han skulle tabba sig.
82
00:07:24,360 --> 00:07:30,241
Ingen veteran skulle jobba med mig
om det inte vore för Maine.
83
00:07:30,324 --> 00:07:36,080
Sant. Första gången du ringde, tänkte jag:
"Jag vägrar passa nån snorvalp."
84
00:07:39,417 --> 00:07:41,711
Men nu… Tja…
85
00:07:42,587 --> 00:07:44,964
Du kommer att gå längre än Maine.
86
00:07:47,884 --> 00:07:49,594
Nej, det var dumt sagt.
87
00:07:50,386 --> 00:07:52,472
Hör av dig när det vankas mer jobb.
88
00:07:53,097 --> 00:07:56,225
-Vi ses, David. Kiwi.
-Ja.
89
00:07:56,809 --> 00:07:57,977
Vi hörs.
90
00:08:00,271 --> 00:08:04,358
Jag trodde inte att du skulle klara
att hålla i tyglarna.
91
00:08:04,442 --> 00:08:07,195
Det var tack vare vår netrunner.
92
00:08:07,278 --> 00:08:10,740
Vi vet båda att du inte menar mig.
93
00:08:12,658 --> 00:08:14,118
Har du frågat henne?
94
00:08:15,036 --> 00:08:18,080
Ja, men har jag gett upp.
95
00:08:18,664 --> 00:08:22,585
Jag fattade inte
att hon var så svag mentalt.
96
00:08:22,668 --> 00:08:26,672
Det är inte bara det
som hände Maine och Dorio.
97
00:08:27,423 --> 00:08:31,844
När jag tänker efter
betedde sig Lucy konstigt då.
98
00:08:31,928 --> 00:08:33,179
Vad menar du?
99
00:08:33,262 --> 00:08:36,849
Jag betedde mig inte direkt normalt själv.
100
00:08:39,936 --> 00:08:45,691
Förresten, visst var det du
som rekryterade Lucy till teamet?
101
00:08:45,775 --> 00:08:49,111
-Ja.
-Pratar hon nånsin om sitt förflutna?
102
00:08:49,695 --> 00:08:53,032
Nej. Men ofta har man lämnat
ett skamligt liv bakom sig
103
00:08:53,115 --> 00:08:58,788
eller så är man en drömmare
som gått vilse på vägen.
104
00:08:59,372 --> 00:09:01,916
Det är meningslöst att blicka bakåt.
105
00:09:04,710 --> 00:09:06,003
Hallå!
106
00:09:06,087 --> 00:09:07,880
Varför ser du så ledsen ut?
107
00:09:07,964 --> 00:09:10,716
Sluta flirta med den där haggan
och dansa med mig!
108
00:09:12,593 --> 00:09:17,014
På tal om att ha levt ett skamligt liv…
109
00:09:17,098 --> 00:09:23,271
Det var min bror som gjorde det.
Han dödades av nån som hade kuken framme.
110
00:09:23,354 --> 00:09:27,567
Men har du sett David dansa? Så töntigt!
111
00:09:27,650 --> 00:09:29,485
Förlåt, men jag ska gå.
112
00:09:30,111 --> 00:09:33,072
-Jag ska titta in hos Doc.
-Va? Nu igen?
113
00:09:33,155 --> 00:09:35,908
Be om ett danschip åtminstone!
114
00:09:35,992 --> 00:09:37,535
-Nåt bra!
-Håll tyst.
115
00:09:38,077 --> 00:09:38,953
Vi ses.
116
00:09:41,455 --> 00:09:44,667
Fan! Han är jämt så osocial!
117
00:09:44,750 --> 00:09:48,546
-Du kanske ska byta angreppssätt.
-Tror du det?
118
00:09:49,380 --> 00:09:52,842
Vara introvert med den introverta?
119
00:09:57,638 --> 00:10:03,561
Metallstycket är bara intryckt i dig.
Det passar dig inte alls.
120
00:10:04,437 --> 00:10:07,231
Dessutom är det två generationer gammalt.
121
00:10:07,315 --> 00:10:09,817
Vad sägs?
Jag har militärklassade implantat.
122
00:10:09,900 --> 00:10:11,319
Det här duger.
123
00:10:11,402 --> 00:10:14,405
Skyll dig själv när du blir psyko.
124
00:10:14,905 --> 00:10:19,160
Jag vill ha muskelförstärkare.
Har du Kiroshis nya modell?
125
00:10:19,243 --> 00:10:22,371
Har du redan blivit psyko?
126
00:10:22,455 --> 00:10:23,581
Jag mår bra.
127
00:10:24,165 --> 00:10:28,502
Du måste ta det lugnt
om huvudet ska hänga med.
128
00:10:28,586 --> 00:10:30,212
Jag mår bra, Doc.
129
00:10:30,296 --> 00:10:33,799
Det kvittar hur många implantat jag har.
Det känns rätt.
130
00:10:33,883 --> 00:10:36,594
Jag trivs bättre med metallen
än med min hud.
131
00:10:36,677 --> 00:10:40,640
Ja, du har en ovanligt stark
anpassningsförmåga för implantat.
132
00:10:40,723 --> 00:10:44,143
Man kan säga att du är naturligt okänslig.
133
00:10:44,226 --> 00:10:46,812
Din cyberware-kapacitet är redan…
134
00:10:46,896 --> 00:10:48,981
Tror du att du är speciell?
135
00:10:49,065 --> 00:10:51,400
Du får hellre säga "speciell".
136
00:10:51,484 --> 00:10:56,113
-Siktar du på att bli som Adam Smasher?
-Vem?
137
00:10:56,197 --> 00:10:58,908
Herregud. Snacka om färsking.
138
00:10:59,492 --> 00:11:01,661
Vet inte ens vem Adam Smasher är.
139
00:11:02,286 --> 00:11:04,872
Det fjärde bolagskriget
140
00:11:04,955 --> 00:11:09,043
gjorde honom känd
som ett fullt kromat monster.
141
00:11:09,126 --> 00:11:13,297
Han spottar ur sig legender.
142
00:11:13,881 --> 00:11:15,675
Vadå för legender?
143
00:11:15,758 --> 00:11:20,596
Såna som fyller kyrkogårdar
på Arasakas order.
144
00:11:20,680 --> 00:11:22,348
Låter som en vandringssägen.
145
00:11:23,641 --> 00:11:24,684
Kiwi?
146
00:11:26,102 --> 00:11:27,186
Vad är det?
147
00:11:27,269 --> 00:11:30,064
Kan du titta in på Afterlife?
148
00:11:30,147 --> 00:11:32,566
Sitter ni fortfarande och super?
149
00:11:32,650 --> 00:11:35,069
Det är nån här som vill träffa dig.
150
00:11:35,736 --> 00:11:36,821
David.
151
00:11:36,904 --> 00:11:38,406
Hej, Kiwi.
152
00:11:39,865 --> 00:11:40,741
Lycka till.
153
00:11:43,703 --> 00:11:47,081
Det är visst första gången vi träffas,
herr Martinez.
154
00:11:47,164 --> 00:11:50,584
Nej. Jag var där
när du hälsade på Maine en gång.
155
00:11:51,794 --> 00:11:56,048
Jaså? Jag ska presentera mig på nytt.
Det är jag som är Faraday.
156
00:11:59,719 --> 00:12:01,178
Har du ett jobb åt mig?
157
00:12:01,262 --> 00:12:04,974
Varför så bråttom?
Låt mig bjuda på ett glas.
158
00:12:05,725 --> 00:12:08,853
Jag har hört mycket gott om dig.
159
00:12:09,437 --> 00:12:14,859
Färskingen som har en Sandevistan
och uppgraderar i en rasande takt.
160
00:12:15,484 --> 00:12:18,112
Sandyn är en del av mig nu.
161
00:12:18,195 --> 00:12:22,116
Ja. Du verkar ha mindre kött än krom.
162
00:12:22,908 --> 00:12:26,245
Förr bad jag ofta Maine om hjälp
med en del jobb.
163
00:12:26,328 --> 00:12:27,246
Jag vet det.
164
00:12:27,747 --> 00:12:31,292
-Han var duktig på samarbete.
-Ja.
165
00:12:31,375 --> 00:12:34,170
Men det hände också
att hans relationer var i vägen
166
00:12:34,253 --> 00:12:37,631
för kvaliteten i hans arbete.
167
00:12:39,300 --> 00:12:42,052
Du bygger visst också team.
168
00:12:42,136 --> 00:12:44,889
Ja, men jag skapar inga personliga band.
169
00:12:44,972 --> 00:12:49,852
Jag vill se att du kan prestera
på samma nivå som Maine.
170
00:12:49,935 --> 00:12:53,439
-Ett prov?
-Så kan man se det.
171
00:12:53,522 --> 00:12:56,692
Visst, men vi jobbar inte gratis.
172
00:12:56,776 --> 00:12:59,153
Jag befattar mig inte med gratisjobb.
173
00:13:07,036 --> 00:13:08,788
Är det ett jobb åt Militech?
174
00:13:08,871 --> 00:13:11,123
De är i luven på Arasaka.
175
00:13:11,207 --> 00:13:15,544
Bolagsjobben är de mest lönsamma.
176
00:13:15,628 --> 00:13:17,505
Hatar du kostymnissar?
177
00:13:18,631 --> 00:13:21,091
-Jag tar det.
-Så ska det låta.
178
00:13:21,175 --> 00:13:24,970
Jag vill att du tar över ett uppdrag
efter det här jobbet.
179
00:13:25,054 --> 00:13:29,016
-Du är säkert bekant med det.
-Menar du Tanakas data?
180
00:13:29,099 --> 00:13:32,895
Han hade tydligen inga data.
181
00:13:33,521 --> 00:13:34,355
Nej.
182
00:13:34,438 --> 00:13:38,108
Men ni lyckades ta er förbi Arasakas ICE.
183
00:13:38,192 --> 00:13:42,112
Och det var inte Kiwi som gjorde det,
utan en reserv.
184
00:13:42,196 --> 00:13:45,407
Ja. Vi skulle inte klara oss utan runners.
185
00:13:45,491 --> 00:13:48,536
Bra. Men ni har tydligen vissa bekymmer.
186
00:13:49,119 --> 00:13:52,039
Ja. Hon lämnade teamet efter det.
187
00:13:52,122 --> 00:13:55,543
Varför det? Hon är ju en skicklig runner.
188
00:13:56,126 --> 00:13:57,795
Hon tappade lusten.
189
00:13:58,379 --> 00:14:01,048
Du kanske kan övertala henne
att återvända.
190
00:14:01,131 --> 00:14:02,800
Det är inte så enkelt.
191
00:14:05,970 --> 00:14:09,431
Arasaka vet
att Militech är ute efter dem, va?
192
00:14:09,515 --> 00:14:11,058
Givetvis.
193
00:14:11,141 --> 00:14:13,811
Varför lägger Militech
så mycket krut på det?
194
00:14:14,603 --> 00:14:18,190
Det behöver du inte bry dig om.
195
00:14:18,774 --> 00:14:20,943
Såna detaljer skulle bara vara i vägen.
196
00:14:21,819 --> 00:14:23,696
Har du nån ny information?
197
00:14:24,280 --> 00:14:27,700
Inte än.
Men förr eller senare dyker chansen upp.
198
00:14:28,367 --> 00:14:30,870
Visa att du är värd min tid.
199
00:14:41,755 --> 00:14:42,590
Du är hemma.
200
00:14:46,176 --> 00:14:47,469
Du var ute länge.
201
00:14:49,179 --> 00:14:51,557
Jag hade tänkt komma hem tidigare.
202
00:14:51,640 --> 00:14:54,435
-Tittade du in på Minjung?
-Ja.
203
00:14:54,518 --> 00:14:57,938
-Gick allt bra ikväll?
-Vi förlorade nån.
204
00:14:58,772 --> 00:15:02,359
-Vem då?
-En av Wakakos killar.
205
00:15:02,443 --> 00:15:05,195
Men annars gick det bra?
206
00:15:05,696 --> 00:15:08,282
Enkelt. Färskingen var för het på gröten.
207
00:15:08,908 --> 00:15:12,244
-Påminner det om nån du känner?
-Passa dig.
208
00:15:14,914 --> 00:15:16,707
-Du…
-Ja?
209
00:15:16,790 --> 00:15:20,044
-Vi får nog ett stort uppdrag snart.
-Vad roligt.
210
00:15:20,836 --> 00:15:24,214
Jag skulle gärna vilja att du…
211
00:15:24,298 --> 00:15:30,346
-Ni behöver inte två runners i teamet.
-Men jag ser hellre att du är med.
212
00:15:30,429 --> 00:15:31,513
David…
213
00:15:33,015 --> 00:15:34,433
Jag behöver mer tid.
214
00:15:37,019 --> 00:15:38,896
Okej.
215
00:15:40,481 --> 00:15:43,275
-Har du gjort fler deepdives?
-Ja.
216
00:15:43,359 --> 00:15:46,904
-Du kan väl köpa en bra runnerdräkt?
-Det behövs inte.
217
00:15:46,987 --> 00:15:51,200
Du ska få en ny stol.
Det där isbadet kan inte vara skönt.
218
00:15:52,076 --> 00:15:54,995
Tack. Men jag gillar inte dräkter.
219
00:15:55,704 --> 00:15:56,664
Okej.
220
00:15:57,206 --> 00:15:58,707
Det visste jag inte.
221
00:16:03,295 --> 00:16:04,713
David?
222
00:16:06,382 --> 00:16:07,257
Följ med mig.
223
00:16:08,509 --> 00:16:09,343
Va?
224
00:16:14,974 --> 00:16:19,895
-Oj! Vilken stjärnhimmel!
-Såna ser man inte i stan.
225
00:16:19,979 --> 00:16:22,731
-Tror du att jag kan fånga en?
-Dummer.
226
00:16:23,399 --> 00:16:25,401
Jag önskar att vi kunde se månen.
227
00:16:25,484 --> 00:16:28,445
Stjärnorna lyser starkare
när månen inte är framme.
228
00:16:28,529 --> 00:16:32,533
-Är det sant?
-Månljuset döljer stjärnorna.
229
00:16:32,616 --> 00:16:34,827
Vad lär de er på akademin egentligen?
230
00:16:34,910 --> 00:16:37,538
-Jag hoppade av.
-Visst, ja.
231
00:16:38,163 --> 00:16:43,085
-Jag har aldrig varit utanför stan förut.
-Jaså?
232
00:16:44,253 --> 00:16:47,339
Men du har bott nån annanstans, va?
233
00:16:50,718 --> 00:16:54,471
Stan ser ut som en bur av ljus härifrån.
234
00:16:57,808 --> 00:16:58,934
För ett tag sen…
235
00:16:59,601 --> 00:17:00,436
Ja?
236
00:17:01,103 --> 00:17:03,814
…sa du att vi var olika.
237
00:17:04,815 --> 00:17:05,649
Ja.
238
00:17:06,150 --> 00:17:08,110
Vad menade du med det?
239
00:17:11,030 --> 00:17:12,156
Vill du inte svara?
240
00:17:15,034 --> 00:17:19,329
-Vill du verkligen veta?
-Jag skulle vilja veta mer om dig.
241
00:17:24,334 --> 00:17:25,502
Arasaka.
242
00:17:25,586 --> 00:17:27,254
-Arasaka?
-Ja.
243
00:17:28,088 --> 00:17:32,009
Jag föddes i ett annat land
och växte upp på en Arasaka-anläggning.
244
00:17:32,968 --> 00:17:36,764
Vi var 13 barn som hade blivit godkända
på ett antagningsprov
245
00:17:36,847 --> 00:17:38,515
och skulle bli netrunners.
246
00:17:39,516 --> 00:17:41,351
Barn som ingen skulle sakna.
247
00:17:42,352 --> 00:17:45,939
"En dag ska vi bli netrunners
åt världens största bolag."
248
00:17:46,023 --> 00:17:50,611
Den drömmen hjälpte oss igenom
de tuffaste dagarna.
249
00:17:51,403 --> 00:17:55,824
Vi jagade en dröm
som vi inte ens hade valt själva.
250
00:17:56,992 --> 00:18:01,789
En dag var utbildningen över,
men vi hamnade inte på ett bolag.
251
00:18:02,790 --> 00:18:04,792
Istället gick vi under jord.
252
00:18:04,875 --> 00:18:07,169
Vi tvingades hålla på dagarna i ända.
253
00:18:08,253 --> 00:18:11,799
De skickade in oss i Old Net.
254
00:18:12,299 --> 00:18:18,722
Va? Den gamla internetdomänen
som kraschade för 50 år sen?
255
00:18:18,806 --> 00:18:22,726
Ja. Förintad av historiens främsta
netrunner och skaparen av Demon.
256
00:18:23,310 --> 00:18:26,730
Ett underbarn till hackare
och en legend. Rache Bartmoss.
257
00:18:27,231 --> 00:18:32,736
Den efterlysta brottslingen
som förstörde 78 % av det globala nätet.
258
00:18:32,820 --> 00:18:37,574
Hans DataKrash-virus bröt ner cyberspace
259
00:18:37,658 --> 00:18:43,747
som blev en massa isolerade,
splittrade lokalnät.
260
00:18:44,540 --> 00:18:49,336
Arasaka verkade i Old Net.
De söker sitt arv från det förflutna.
261
00:18:49,419 --> 00:18:51,797
Enorma mängder kunskap och information.
262
00:18:51,880 --> 00:18:57,010
Vi var soldater som skickades in
bland olaglig malware och hotfull AI.
263
00:18:58,262 --> 00:19:01,682
Avancerade netrunners kan gå in
med hela sitt medvetande.
264
00:19:02,224 --> 00:19:03,350
Göra en deepdive?
265
00:19:03,892 --> 00:19:06,895
Cyberspace får form och blir framkomligt.
266
00:19:06,979 --> 00:19:11,066
Men så fort vi hittade ovanliga data…
267
00:19:15,362 --> 00:19:19,158
…blev vi attackerade av utbrytar-AI.
268
00:19:19,992 --> 00:19:22,661
De angrep oss en efter en.
269
00:19:23,704 --> 00:19:27,749
Varje gång jag gick in,
tänkte jag att det skulle bli den sista.
270
00:19:28,750 --> 00:19:31,753
Snart var vi bara ett fåtal kvar.
271
00:19:32,754 --> 00:19:37,217
Vi insåg att drömmen de hade pratat om
inte var värd det.
272
00:19:37,301 --> 00:19:41,180
Vi tänkte: "Om vi ändå ska dö,
varför inte försöka rymma?"
273
00:19:43,390 --> 00:19:47,436
Vi dödade de vuxna
med hjälp av det de hade lärt oss.
274
00:19:48,312 --> 00:19:49,229
Och flydde.
275
00:19:58,530 --> 00:20:00,532
Jag sprang och sprang.
276
00:20:00,616 --> 00:20:04,494
Jag hörde mina vänner skrika,
men såg mig aldrig om.
277
00:20:13,045 --> 00:20:16,798
När jag kvicknade till,
var jag på ett skrotupplag.
278
00:20:17,549 --> 00:20:21,094
Efter det vågade jag aldrig stanna
nånstans nån längre tid.
279
00:20:21,595 --> 00:20:22,971
Jag flyttade runt.
280
00:20:25,974 --> 00:20:29,478
Men Night City är ett bra gömställe.
281
00:20:30,062 --> 00:20:32,481
Känner du dig fortfarande jagad?
282
00:20:33,190 --> 00:20:34,524
Inte direkt.
283
00:20:35,359 --> 00:20:39,947
Jag blev väl för bekväm av mig.
Eller så vande jag mig vid rädslan.
284
00:20:42,157 --> 00:20:42,991
Din hand…
285
00:20:43,700 --> 00:20:46,245
Ingen fara. Den lugnar sig snart.
286
00:20:47,120 --> 00:20:51,124
Du har inte förändrats alls.
Du jagar fortfarande nån annans dröm.
287
00:20:55,837 --> 00:20:57,839
Men jag förstår det.
288
00:21:00,592 --> 00:21:05,264
Jag är nog inte rädd för egen del längre.
289
00:21:06,098 --> 00:21:07,391
Det jag fruktar nu
290
00:21:07,474 --> 00:21:08,892
är att du ska…
291
00:21:18,527 --> 00:21:21,405
Ja, jag fick tag i det mesta
av uppgifterna,
292
00:21:21,989 --> 00:21:27,828
men personakten för en
av försökspersonerna är korrupt.
293
00:21:30,038 --> 00:21:32,374
Den kan ha förstörts avsiktligt.
294
00:21:32,874 --> 00:21:34,418
Inga spår i ICE.
295
00:21:34,501 --> 00:21:37,212
Det är en skicklig runner
som ligger bakom det.
296
00:21:40,007 --> 00:21:42,259
Jag tror inte att Tanaka raderade den.
297
00:21:42,342 --> 00:21:46,054
Den förstördes nog
när han blev tillfångatagen.
298
00:21:47,097 --> 00:21:50,559
Okej. Jag gör en backup
och ser vad jag kan återskapa.
299
00:21:51,226 --> 00:21:52,227
Hej då.
300
00:22:05,615 --> 00:22:06,742
FEL
301
00:22:11,079 --> 00:22:12,748
NEKAS