1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
ANIME SERIÁL NETFLIX
2
00:01:45,730 --> 00:01:47,649
Dobré ráno, Night City!
3
00:01:47,732 --> 00:01:51,402
Právě nám začíná
další nový den ve městě snů.
4
00:01:52,612 --> 00:01:54,614
Zase jsem přišel pozdě do práce.
5
00:01:54,697 --> 00:01:59,035
Dálnici totiž absolutně zasekali blbci,
co si myslí,
6
00:01:59,119 --> 00:02:01,371
že z nich bude další Weyland Boa Boa.
7
00:02:02,247 --> 00:02:07,252
Proč se nám do Night City
stahuje i takováhle chátra?
8
00:02:09,045 --> 00:02:10,880
Nebojte se riskovat.
9
00:02:10,964 --> 00:02:15,969
Čím větší sen budete mít,
tím dál to pak dotáhnete.
10
00:02:17,428 --> 00:02:22,517
A víte, kde se scházejí
všechny místní legendy?
11
00:02:24,227 --> 00:02:25,228
Přece v…
12
00:02:25,311 --> 00:02:26,146
Maine.
13
00:02:27,313 --> 00:02:29,190
Zase si nejedl, co? Tumáš.
14
00:02:36,114 --> 00:02:39,701
Podle toho třesu
ti to pěkně odvařuje nervy.
15
00:02:40,451 --> 00:02:44,289
Až bude po všem,
měl bys přesedlat na lehčí implantáty.
16
00:02:44,372 --> 00:02:47,542
Nic to není. Jenom se trochu klepu.
17
00:02:48,751 --> 00:02:50,336
Takhle nemůžeš…
18
00:02:50,420 --> 00:02:53,506
Sakra práce! Pár implantátů mě přece…
19
00:02:55,466 --> 00:02:56,551
Maine?
20
00:02:57,510 --> 00:02:58,428
Hej, Maine!
21
00:02:59,262 --> 00:03:02,557
Sklapni! Nikdo mi nebude říkat,
co zvládnu a co ne!
22
00:03:02,640 --> 00:03:05,560
Dotáhli jsme to až sem.
23
00:03:05,643 --> 00:03:09,397
Teď už není cesty zpět!
Kde jsou sakra ty data?
24
00:03:09,480 --> 00:03:11,774
Kiwi zrovna hackuje!
25
00:03:17,405 --> 00:03:19,908
Tenhle LED je tužší, než jsem myslela.
26
00:03:33,463 --> 00:03:36,966
Maine! Přestaň! Co to děláš?
27
00:03:42,305 --> 00:03:44,307
Kiwi? Falco?
28
00:03:46,476 --> 00:03:48,228
Už ses uklidnil? Do prdele…
29
00:03:48,937 --> 00:03:49,771
Dorio?
30
00:03:50,313 --> 00:03:52,232
Co se to tu děje?
31
00:03:52,815 --> 00:03:53,691
Přepadli nás?
32
00:03:54,859 --> 00:03:56,277
Co se stalo Ki…
33
00:03:58,947 --> 00:04:01,658
Podél pobřeží bude pršet.
34
00:04:02,325 --> 00:04:04,786
V Santo Domingu a Westbrooku
35
00:04:04,869 --> 00:04:09,874
očekáváme od půlnoci
až do rána silný déšť.
36
00:04:10,708 --> 00:04:12,585
HOVOR
FALCO
37
00:04:13,294 --> 00:04:15,421
Co to do tebe vjelo, Falco?
38
00:04:16,923 --> 00:04:20,635
Jak jako, že se mám zeptat Mainea? Hej!
39
00:04:27,600 --> 00:04:29,185
Já na tohle nemám…
40
00:04:30,228 --> 00:04:32,772
Jak Kiwi skončila na pohotovosti?
41
00:04:32,855 --> 00:04:36,401
Vždyť jenom hackovala Tanaku, ne?
Něco se podělalo?
42
00:04:36,484 --> 00:04:38,194
Na to se zeptejte jeho.
43
00:04:38,278 --> 00:04:39,153
Sklapni.
44
00:04:40,488 --> 00:04:44,617
Maine se po ní ohnal,
když se zasekla v Tanakově LEDu.
45
00:04:45,535 --> 00:04:47,537
Neměl by si s tím někam zajít on?
46
00:04:48,538 --> 00:04:50,873
Co když se ti to projeví i příště?
47
00:04:56,462 --> 00:04:58,798
Co se mu má projevit?
48
00:04:59,632 --> 00:05:01,050
Kyberpsychóza.
49
00:05:10,643 --> 00:05:11,602
Maine!
50
00:05:12,603 --> 00:05:14,314
Poslyš…
51
00:05:14,397 --> 00:05:17,442
Už nám o tom řekla Dorio, ale…
52
00:05:18,151 --> 00:05:20,611
Budeš v pohodě, že jo? Nestane se to…
53
00:05:20,695 --> 00:05:24,782
V pohodě? Naznačuješ tím něco, Davide?
54
00:05:25,908 --> 00:05:27,577
Že je ze mě kyberpsychouš?
55
00:05:28,911 --> 00:05:31,205
Myslíš, že mi hrabe?
56
00:05:31,289 --> 00:05:32,582
Tak jsem to…
57
00:05:32,665 --> 00:05:34,375
Nedolízej za mnou.
58
00:05:35,376 --> 00:05:37,754
Už mě fakt začínáš unavovat.
59
00:05:41,049 --> 00:05:45,970
Myslíš si, že jsi borec, když díky
Sandevistanu běháš rychleji než ostatní?
60
00:05:46,596 --> 00:05:48,306
Měl být můj.
61
00:05:54,270 --> 00:05:56,481
Dostal jsem se tak daleko.
62
00:05:56,564 --> 00:06:00,985
Nehodlám přesedlávat na horší implantáty.
63
00:06:02,236 --> 00:06:04,614
Musím běžet dál.
64
00:06:05,698 --> 00:06:08,451
Policajti už to určitě začali vyšetřovat.
65
00:06:08,534 --> 00:06:10,870
Máme čas jenom do rána.
66
00:06:10,953 --> 00:06:11,996
Musíš to udělat!
67
00:06:12,080 --> 00:06:13,247
Já to ale nedokážu!
68
00:06:13,331 --> 00:06:15,458
Copak to nechápeš?
69
00:06:16,167 --> 00:06:17,543
Je z Arasa…
70
00:06:20,671 --> 00:06:21,881
Necháme to být.
71
00:06:22,882 --> 00:06:26,135
Půjdeme domů, Lucy. Nepřemáhej se.
72
00:06:26,219 --> 00:06:27,553
Drž hubu, Davide!
73
00:06:27,637 --> 00:06:31,224
Odvezeme Tanaku zpátky
a budeme dělat, že se nic nestalo.
74
00:06:31,307 --> 00:06:32,850
Tyhle kecy si nech!
75
00:06:34,060 --> 00:06:35,186
Nesnaž se utéct!
76
00:06:36,521 --> 00:06:39,148
Řekni, že to zvládnu, Davide.
77
00:06:39,232 --> 00:06:40,817
Vždyť jsi říkala, že…
78
00:06:40,900 --> 00:06:41,776
Řekni to!
79
00:06:43,069 --> 00:06:46,531
Nemáš tušení, čeho je Arasaka schopná.
80
00:06:46,614 --> 00:06:47,824
Vidí každý náš krok.
81
00:06:48,408 --> 00:06:52,829
Teď už nemůžeme jen tak odejít.
82
00:06:53,413 --> 00:06:54,580
Musíme to udělat.
83
00:06:55,665 --> 00:06:56,666
Věř mi.
84
00:06:58,418 --> 00:07:00,461
Když to uslyším od tebe,
85
00:07:01,587 --> 00:07:03,214
určitě to…
86
00:07:05,758 --> 00:07:08,261
Promiň, Lucy…
87
00:07:10,304 --> 00:07:11,764
Určitě to dokážeš.
88
00:07:12,432 --> 00:07:15,393
Ne, musíš to dokázat, Lucy.
89
00:07:17,270 --> 00:07:18,438
Jdu do toho.
90
00:07:19,647 --> 00:07:21,524
Ale jedině s Davidem.
91
00:07:22,024 --> 00:07:25,194
Mainea u toho nechci. Ber, nebo nech být.
92
00:07:29,198 --> 00:07:34,078
Dobře, ale udržujte nás v obraze.
Ozývejte se nám co 15 minut.
93
00:07:34,662 --> 00:07:36,539
Máte čas do svítání. Jasný?
94
00:07:38,332 --> 00:07:40,042
Kde je Maine, Davide?
95
00:07:42,670 --> 00:07:44,172
Nevím.
96
00:07:52,638 --> 00:07:53,473
Maine!
97
00:07:58,519 --> 00:07:59,353
Dorio…
98
00:08:00,688 --> 00:08:03,608
Fakt jsme s sebou neměli vzít Dorio?
99
00:08:03,691 --> 00:08:05,359
Přestaň fňukat.
100
00:08:05,443 --> 00:08:06,903
A měla jsi mi…
101
00:08:08,237 --> 00:08:12,241
Měla jsi mi říct předem,
proč sem chceš jít jenom ve dvou.
102
00:08:12,325 --> 00:08:13,159
Davide.
103
00:08:22,043 --> 00:08:23,878
Můžu se na něco zeptat?
104
00:08:26,214 --> 00:08:29,926
Proč takhle schováváš svůj port?
105
00:08:35,264 --> 00:08:36,182
Zapojuje tě.
106
00:08:40,311 --> 00:08:41,479
Davide…
107
00:08:41,562 --> 00:08:42,396
No?
108
00:08:45,149 --> 00:08:46,234
Jdu na to.
109
00:08:50,029 --> 00:08:54,617
Jestli tu spadla do pasti,
vchod musí být někde tady.
110
00:09:05,419 --> 00:09:08,089
Aha. Jak je na tom Maine?
111
00:09:08,172 --> 00:09:09,840
Zatím je v klidu.
112
00:09:10,716 --> 00:09:13,511
Poslyš, Dorio… Opravdu ho musíme…
113
00:09:13,594 --> 00:09:14,428
Co?
114
00:09:14,512 --> 00:09:15,846
Ale nic.
115
00:09:19,892 --> 00:09:21,227
Fakt ho zabijeme?
116
00:09:22,979 --> 00:09:25,064
Měli bychom si připravit plán B.
117
00:09:26,440 --> 00:09:29,318
Žádný nebude potřeba, když se dáš do kupy.
118
00:09:31,404 --> 00:09:33,322
HOVOR
FARADAY
119
00:09:33,406 --> 00:09:35,283
Co chceš?
120
00:09:35,366 --> 00:09:36,784
Kde jsou moje data?
121
00:09:36,867 --> 00:09:37,868
Děláme na tom.
122
00:09:38,452 --> 00:09:41,163
Nějak vám to trvá. Koho jsi tím pověřil?
123
00:09:41,747 --> 00:09:43,207
Proč se tak vyptáváš?
124
00:09:43,874 --> 00:09:46,460
Ty mi něco tajíš, že jo?
125
00:09:47,795 --> 00:09:49,964
Zvládnete to i bez Kiwi?
126
00:09:50,047 --> 00:09:52,675
Jak to… No jo, Falco.
127
00:09:53,426 --> 00:09:55,970
Zvládne to ta tvoje náhradní síťařka?
128
00:09:56,470 --> 00:09:57,763
Neměj strach.
129
00:09:57,847 --> 00:09:59,307
Tak si hlavně pohni.
130
00:09:59,390 --> 00:10:01,976
Tanaka je v Arasace velké zvíře.
131
00:10:02,560 --> 00:10:04,812
Tentokrát nesmíte udělat žádnou chybu.
132
00:10:04,895 --> 00:10:05,938
No jo pořád.
133
00:10:07,815 --> 00:10:08,983
Co je?
134
00:10:09,984 --> 00:10:11,444
Na co čumíš, Faradayi?
135
00:10:20,786 --> 00:10:21,912
Nějaká chyba?
136
00:10:23,080 --> 00:10:25,166
Sakra. Proč zrovna teď?
137
00:10:29,211 --> 00:10:32,632
Po… Počkej, prosím! Davide!
138
00:10:36,719 --> 00:10:39,472
Hej, Maine! Seber se. No tak!
139
00:10:40,806 --> 00:10:43,017
Sakra! Začíná se probírat!
140
00:10:44,018 --> 00:10:45,561
Co tam ten David provádí?
141
00:10:51,442 --> 00:10:54,403
Já věděl, že jsi to ty, Davide.
142
00:10:55,529 --> 00:10:56,447
Jak znáte moje…
143
00:10:57,823 --> 00:11:00,993
Dostal jsem o tobě několik hlášení.
144
00:11:01,077 --> 00:11:04,705
Vím i o tom,
co se stalo mezi tebou a Kacuem.
145
00:11:06,916 --> 00:11:11,295
To znovupřijetí na Akademii
jsem ti zařídil já.
146
00:11:11,379 --> 00:11:12,296
Vy?
147
00:11:12,797 --> 00:11:15,883
Prosím, pomoz mi, Davide.
148
00:11:17,051 --> 00:11:19,136
Ještě nechci umřít.
149
00:11:19,720 --> 00:11:21,847
Chceme jenom vaše data…
150
00:11:21,931 --> 00:11:23,683
Nebuď naivní!
151
00:11:25,267 --> 00:11:26,852
Viděl jsem, jak vypadají.
152
00:11:26,936 --> 00:11:29,605
Myslíš, že se mě nebudou chtít zbavit?
153
00:11:30,690 --> 00:11:34,276
Poslouchej. Proč myslíš,
že jsem tě chtěl zpátky na škole?
154
00:11:35,319 --> 00:11:37,863
Prokázal jsi jedinečný potenciál.
155
00:11:38,698 --> 00:11:41,617
Věřím, že budeš
pro Arasaku velkým přínosem.
156
00:11:42,451 --> 00:11:45,413
Čeká tě zářná budoucnost, Davide!
157
00:11:45,955 --> 00:11:47,998
Tak ji nezahazuj!
158
00:11:58,843 --> 00:11:59,760
To je ono!
159
00:12:04,598 --> 00:12:05,891
STÁHNOUT
160
00:12:11,230 --> 00:12:12,982
Nemůžu vás nechat jít.
161
00:12:13,482 --> 00:12:15,651
Tak kontaktuj Arasaku.
162
00:12:15,735 --> 00:12:18,988
Za pět minut bude po všem.
163
00:12:19,071 --> 00:12:22,283
Tak to nemyslím! Nemůžu zradit kámoše.
164
00:12:22,366 --> 00:12:26,287
Hlupáku! To ti nedochází,
že tě jenom využívají?
165
00:12:26,370 --> 00:12:28,789
A Arasaka snad ne?
166
00:12:28,873 --> 00:12:29,999
Ne!
167
00:12:30,082 --> 00:12:34,712
Vůbec nic nechápeš.
Za tohle si určitě zaplatil Militech.
168
00:12:34,795 --> 00:12:38,549
Jenom si tu
zbytečně špiníte ruce místo nich.
169
00:12:38,632 --> 00:12:41,469
Ať už se dostaneš sebevýš,
170
00:12:41,552 --> 00:12:44,263
korporacím stejně nebudeš sahat
ani po kotníky.
171
00:12:44,847 --> 00:12:46,056
To není…
172
00:13:01,530 --> 00:13:02,990
HOVOR
DAVID
173
00:13:05,576 --> 00:13:06,452
Davide?
174
00:13:06,535 --> 00:13:07,495
HOVOR
DORIO
175
00:13:07,578 --> 00:13:13,542
Poslyš, Davide…
Řekni mi, co bys nejradši udělal ty.
176
00:13:14,293 --> 00:13:15,461
HOVOR
DORIO
177
00:13:15,544 --> 00:13:17,296
Co bych chtěl udělat já?
178
00:13:19,924 --> 00:13:21,300
Co to děláš, Davide?
179
00:13:21,383 --> 00:13:24,720
Vždyť je vzhůru! Dej sem ty sedativa!
180
00:13:26,806 --> 00:13:28,724
Co to sakra bylo?
181
00:13:29,391 --> 00:13:32,102
Do prdele!
Jestli natáhne bačkory, je po všem!
182
00:13:32,186 --> 00:13:33,020
Davide!
183
00:13:33,103 --> 00:13:35,022
Seber se, Davide!
184
00:13:35,105 --> 00:13:37,900
To ty jsi ji zapojoval, ne?
Jak ji mám vypojit?
185
00:13:38,943 --> 00:13:41,237
Dorio! Lucy je pořád vevnitř!
186
00:13:41,320 --> 00:13:43,989
- Cože?
- Rychle přeruš spojení!
187
00:13:44,949 --> 00:13:45,991
VYNUCENÉ ODPOJENÍ
188
00:13:46,075 --> 00:13:47,785
Tak jo. Odpoj ji!
189
00:14:01,340 --> 00:14:02,591
Co ty data?
190
00:14:02,675 --> 00:14:05,886
Když se mu zastavilo srdce,
stabilizovala jsem ho…
191
00:14:06,679 --> 00:14:07,555
Davide!
192
00:14:08,055 --> 00:14:10,182
Lucy je taky v po…
193
00:14:12,309 --> 00:14:14,937
Co to do tebe vjelo, Davide?
194
00:14:16,313 --> 00:14:17,857
Do mě?
195
00:14:18,440 --> 00:14:20,359
To bych se měl ptát já tebe!
196
00:14:20,442 --> 00:14:21,902
Cože?
197
00:14:21,986 --> 00:14:25,614
Praštil jsi Kiwi
a všechno to hodil na Lucy!
198
00:14:25,698 --> 00:14:28,117
Co to sakra vjelo do tebe?
199
00:14:28,200 --> 00:14:29,869
Ty jeden…
200
00:14:29,952 --> 00:14:31,370
Maine! Davide!
201
00:14:32,371 --> 00:14:36,125
Usmažilo nám to rušičku!
Trauma Team je na cestě!
202
00:14:37,167 --> 00:14:38,127
Kurva!
203
00:14:40,337 --> 00:14:43,966
Tohle probereme potom! Běž připravit auto!
204
00:14:46,176 --> 00:14:47,720
No tak, seber se!
205
00:14:47,803 --> 00:14:49,763
Tohle jsi přece chtěl!
206
00:14:51,557 --> 00:14:54,643
- Hned tam budeme. Počkej na nás.
- Jasně!
207
00:14:57,313 --> 00:14:59,356
Takže platinový balíček, jo?
208
00:14:59,440 --> 00:15:00,274
Dorio!
209
00:15:05,446 --> 00:15:07,698
Na místě jsme zaznamenali střelbu.
210
00:15:08,365 --> 00:15:10,743
Hrozí nám útok.
211
00:15:11,535 --> 00:15:13,579
Kontaktujte policejní oddělení.
212
00:15:23,881 --> 00:15:25,132
Davide?
213
00:15:26,175 --> 00:15:27,676
Lucy! Jsi v pohodě?
214
00:15:28,260 --> 00:15:30,095
Co se děje?
215
00:15:30,179 --> 00:15:33,891
Tanaka se probudil
a něco mu usmažilo mozek.
216
00:15:35,768 --> 00:15:37,394
Stalo se vevnitř něco?
217
00:15:37,937 --> 00:15:39,313
Kde jsou Maine s Dorio?
218
00:15:39,813 --> 00:15:41,649
Za chvíli tu budou i s Tanakou.
219
00:15:42,399 --> 00:15:43,317
Vždyť je mrtvý.
220
00:15:43,400 --> 00:15:44,944
Resuscitovali ho.
221
00:15:45,569 --> 00:15:46,779
Proč?
222
00:15:46,862 --> 00:15:49,114
Ještě přece nemáme ty data.
223
00:15:49,198 --> 00:15:51,200
Je nám úplně k ničemu!
224
00:15:52,326 --> 00:15:53,577
Žádný v sobě neměl.
225
00:15:55,788 --> 00:15:56,747
To není možný…
226
00:15:57,873 --> 00:16:00,584
Do hajzlu, teď už o nás Arasaka ví.
227
00:16:00,668 --> 00:16:03,837
Nezapomeň na ty svoje léky, Maine.
228
00:16:04,380 --> 00:16:05,798
Teď jsem si je vzal!
229
00:16:05,881 --> 00:16:06,882
Ani hnout!
230
00:16:14,807 --> 00:16:19,770
Normálně si poldové dávají načas,
a teď jsou tu jako na koni!
231
00:16:19,853 --> 00:16:21,605
Musíme dozadu!
232
00:16:23,691 --> 00:16:25,275
Do prdele! Nebere to!
233
00:16:26,193 --> 00:16:28,404
Co chceš dělat, Davide?
234
00:16:28,487 --> 00:16:29,405
Jdu jim pomoct.
235
00:16:29,488 --> 00:16:31,991
Ani náhodou! Co když se minete?
236
00:16:32,074 --> 00:16:33,242
Počkáme na ně!
237
00:16:41,834 --> 00:16:43,669
- Nemůžu čekat.
- Davide!
238
00:16:43,752 --> 00:16:45,337
Čeho se tak bojíš?
239
00:16:45,421 --> 00:16:47,423
Trvá jim to až moc dlouho.
240
00:16:47,506 --> 00:16:49,508
Počkej! Chytila jsem signál…
241
00:16:50,342 --> 00:16:53,012
Kromě Trauma Teamu jsou tu i poldové.
242
00:16:53,595 --> 00:16:55,014
Jsou obklíčení.
243
00:16:55,097 --> 00:16:56,223
Musíme jim pomoct!
244
00:16:56,306 --> 00:16:58,267
Ne! Chceš snad umřít?
245
00:17:06,358 --> 00:17:09,194
Neumřu. Mám přece tebe.
246
00:17:09,278 --> 00:17:10,320
Poslouchej…
247
00:17:10,863 --> 00:17:15,159
Stejně už je asi po nich.
Možná budeme muset zdrhnout sami.
248
00:17:15,242 --> 00:17:18,287
Ty to neslyšíš? Ještě žijou.
249
00:17:20,039 --> 00:17:22,124
Dneska se chováš nějak divně.
250
00:17:22,666 --> 00:17:25,669
Ty jsi při hackování Tanaky
něco viděla, že jo?
251
00:17:25,753 --> 00:17:28,130
Já… jsem ti jenom chtěla…
252
00:17:30,132 --> 00:17:33,385
Poslyš, Lucy… neměla bys mi taky říct,
253
00:17:34,386 --> 00:17:36,013
že to zvládnu?
254
00:17:56,408 --> 00:17:58,869
Co to děláš? Seber se sakra!
255
00:18:04,666 --> 00:18:06,335
Kurva! Blbec jeden!
256
00:18:12,382 --> 00:18:13,425
Nestřílejte!
257
00:18:13,509 --> 00:18:14,343
Proč?
258
00:18:14,426 --> 00:18:16,220
Má platinový rukojmí!
259
00:18:16,303 --> 00:18:17,221
No a co?
260
00:18:45,791 --> 00:18:46,834
Dorio?
261
00:18:47,417 --> 00:18:50,087
Maine, za chvíli budu u vás.
262
00:18:51,797 --> 00:18:55,592
Když mi řekneš, že to dokážu…
263
00:19:07,396 --> 00:19:10,440
Počkat… Za tohle všechno můžu já?
264
00:19:18,907 --> 00:19:22,619
Ani hnout! Zahoď zbraně a zvedni ruce!
265
00:19:23,370 --> 00:19:24,413
Slyšíš mě?
266
00:19:33,755 --> 00:19:35,674
Klient je mrtvý.
267
00:19:35,757 --> 00:19:36,592
Hej.
268
00:19:38,218 --> 00:19:39,428
Můžu za to já?
269
00:19:42,264 --> 00:19:43,182
Kyberpsychouš!
270
00:19:43,265 --> 00:19:44,641
Zavolejte MaxTac!
271
00:19:46,226 --> 00:19:47,686
HOVOR
DAVID
272
00:19:49,229 --> 00:19:51,481
Resuscitace nemožná! Evakuujte tým!
273
00:19:51,565 --> 00:19:53,025
Kam letíte?
274
00:19:53,108 --> 00:19:55,569
Klient je mrtvý, teď už je to na vás!
275
00:19:55,652 --> 00:19:56,737
To nemyslíte vá…
276
00:19:57,446 --> 00:19:58,614
Sakra! Leť!
277
00:20:18,217 --> 00:20:19,051
Do prdele!
278
00:20:29,228 --> 00:20:31,104
Slyšíš mě, Davide?
279
00:20:31,188 --> 00:20:33,106
Z Mainea je kyberpsychouš.
280
00:20:33,774 --> 00:20:35,192
Zavolali MaxTac.
281
00:20:35,692 --> 00:20:37,152
Rychle se vrať.
282
00:20:38,820 --> 00:20:39,696
Maine…
283
00:20:41,156 --> 00:20:43,242
Aha, to jsi ty, Davide.
284
00:20:43,325 --> 00:20:44,785
Jsi v pohodě?
285
00:20:45,410 --> 00:20:47,412
Přišel jsem vám pomoct…
286
00:20:48,288 --> 00:20:49,122
Teda…
287
00:20:49,206 --> 00:20:51,583
Dorio to nedala.
288
00:20:54,586 --> 00:20:56,505
Co to děláš?
289
00:20:56,588 --> 00:20:59,007
Víc jsem pro ni udělat nemohl.
290
00:21:01,301 --> 00:21:03,971
Musíme pryč, nebo tu umřeš taky.
291
00:21:06,056 --> 00:21:10,143
Já už zdrhat nehodlám.
Volá si mě k sobě Smrtka.
292
00:21:11,103 --> 00:21:12,145
Co to plácáš?
293
00:21:17,401 --> 00:21:19,569
Dobře, budu bojovat s tebou.
294
00:21:20,112 --> 00:21:21,071
Davide…
295
00:21:21,571 --> 00:21:23,573
Už jsem se rozhodl!
296
00:21:23,657 --> 00:21:25,534
Já tě zachráním!
297
00:21:27,327 --> 00:21:29,079
Sakra! Přestaň třást!
298
00:21:29,871 --> 00:21:33,333
Jen ať si ten MaxTac přijde!
Na nás nemají!
299
00:21:34,001 --> 00:21:37,629
Ve dvou to nějak zvládneme, Maine. A pak…
300
00:21:38,463 --> 00:21:40,549
Nějak to dáme a pak…
301
00:22:01,695 --> 00:22:02,738
Davide.
302
00:22:05,907 --> 00:22:07,826
Na tohle ještě nemáš.
303
00:22:10,996 --> 00:22:13,081
Proč, Maine?
304
00:22:14,124 --> 00:22:14,958
Proč?
305
00:22:25,469 --> 00:22:26,386
Davide.
306
00:22:29,931 --> 00:22:31,516
Já tady končím.
307
00:22:32,976 --> 00:22:34,269
Ale ty běž dál.
308
00:22:34,895 --> 00:22:37,230
Jsi přece rychlejší než ostatní, ne?
309
00:22:38,815 --> 00:22:40,108
Tak se nezastavuj.
310
00:23:18,980 --> 00:23:22,401
HOVOR
DAVID
311
00:24:08,572 --> 00:24:10,574
Překlad titulků: Eliška K. Vítová