1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 ANIME SERIÁL NETFLIX 2 00:01:45,730 --> 00:01:47,649 Dobré ráno, Night City! 3 00:01:47,732 --> 00:01:51,402 Právě nám začíná další nový den ve městě snů. 4 00:01:52,612 --> 00:01:54,614 Zase jsem přišel pozdě do práce. 5 00:01:54,697 --> 00:01:59,035 Dálnici totiž absolutně zasekali blbci, co si myslí, 6 00:01:59,119 --> 00:02:01,371 že z nich bude další Weyland Boa Boa. 7 00:02:02,247 --> 00:02:07,252 Proč se nám do Night City stahuje i takováhle chátra? 8 00:02:09,045 --> 00:02:10,880 Nebojte se riskovat. 9 00:02:10,964 --> 00:02:15,969 Čím větší sen budete mít, tím dál to pak dotáhnete. 10 00:02:17,428 --> 00:02:22,517 A víte, kde se scházejí všechny místní legendy? 11 00:02:24,227 --> 00:02:25,228 Přece v… 12 00:02:25,311 --> 00:02:26,146 Maine. 13 00:02:27,313 --> 00:02:29,190 Zase si nejedl, co? Tumáš. 14 00:02:36,114 --> 00:02:39,701 Podle toho třesu ti to pěkně odvařuje nervy. 15 00:02:40,451 --> 00:02:44,289 Až bude po všem, měl bys přesedlat na lehčí implantáty. 16 00:02:44,372 --> 00:02:47,542 Nic to není. Jenom se trochu klepu. 17 00:02:48,751 --> 00:02:50,336 Takhle nemůžeš… 18 00:02:50,420 --> 00:02:53,506 Sakra práce! Pár implantátů mě přece… 19 00:02:55,466 --> 00:02:56,551 Maine? 20 00:02:57,510 --> 00:02:58,428 Hej, Maine! 21 00:02:59,262 --> 00:03:02,557 Sklapni! Nikdo mi nebude říkat, co zvládnu a co ne! 22 00:03:02,640 --> 00:03:05,560 Dotáhli jsme to až sem. 23 00:03:05,643 --> 00:03:09,397 Teď už není cesty zpět! Kde jsou sakra ty data? 24 00:03:09,480 --> 00:03:11,774 Kiwi zrovna hackuje! 25 00:03:17,405 --> 00:03:19,908 Tenhle LED je tužší, než jsem myslela. 26 00:03:33,463 --> 00:03:36,966 Maine! Přestaň! Co to děláš? 27 00:03:42,305 --> 00:03:44,307 Kiwi? Falco? 28 00:03:46,476 --> 00:03:48,228 Už ses uklidnil? Do prdele… 29 00:03:48,937 --> 00:03:49,771 Dorio? 30 00:03:50,313 --> 00:03:52,232 Co se to tu děje? 31 00:03:52,815 --> 00:03:53,691 Přepadli nás? 32 00:03:54,859 --> 00:03:56,277 Co se stalo Ki… 33 00:03:58,947 --> 00:04:01,658 Podél pobřeží bude pršet. 34 00:04:02,325 --> 00:04:04,786 V Santo Domingu a Westbrooku 35 00:04:04,869 --> 00:04:09,874 očekáváme od půlnoci až do rána silný déšť. 36 00:04:10,708 --> 00:04:12,585 HOVOR FALCO 37 00:04:13,294 --> 00:04:15,421 Co to do tebe vjelo, Falco? 38 00:04:16,923 --> 00:04:20,635 Jak jako, že se mám zeptat Mainea? Hej! 39 00:04:27,600 --> 00:04:29,185 Já na tohle nemám… 40 00:04:30,228 --> 00:04:32,772 Jak Kiwi skončila na pohotovosti? 41 00:04:32,855 --> 00:04:36,401 Vždyť jenom hackovala Tanaku, ne? Něco se podělalo? 42 00:04:36,484 --> 00:04:38,194 Na to se zeptejte jeho. 43 00:04:38,278 --> 00:04:39,153 Sklapni. 44 00:04:40,488 --> 00:04:44,617 Maine se po ní ohnal, když se zasekla v Tanakově LEDu. 45 00:04:45,535 --> 00:04:47,537 Neměl by si s tím někam zajít on? 46 00:04:48,538 --> 00:04:50,873 Co když se ti to projeví i příště? 47 00:04:56,462 --> 00:04:58,798 Co se mu má projevit? 48 00:04:59,632 --> 00:05:01,050 Kyberpsychóza. 49 00:05:10,643 --> 00:05:11,602 Maine! 50 00:05:12,603 --> 00:05:14,314 Poslyš… 51 00:05:14,397 --> 00:05:17,442 Už nám o tom řekla Dorio, ale… 52 00:05:18,151 --> 00:05:20,611 Budeš v pohodě, že jo? Nestane se to… 53 00:05:20,695 --> 00:05:24,782 V pohodě? Naznačuješ tím něco, Davide? 54 00:05:25,908 --> 00:05:27,577 Že je ze mě kyberpsychouš? 55 00:05:28,911 --> 00:05:31,205 Myslíš, že mi hrabe? 56 00:05:31,289 --> 00:05:32,582 Tak jsem to… 57 00:05:32,665 --> 00:05:34,375 Nedolízej za mnou. 58 00:05:35,376 --> 00:05:37,754 Už mě fakt začínáš unavovat. 59 00:05:41,049 --> 00:05:45,970 Myslíš si, že jsi borec, když díky Sandevistanu běháš rychleji než ostatní? 60 00:05:46,596 --> 00:05:48,306 Měl být můj. 61 00:05:54,270 --> 00:05:56,481 Dostal jsem se tak daleko. 62 00:05:56,564 --> 00:06:00,985 Nehodlám přesedlávat na horší implantáty. 63 00:06:02,236 --> 00:06:04,614 Musím běžet dál. 64 00:06:05,698 --> 00:06:08,451 Policajti už to určitě začali vyšetřovat. 65 00:06:08,534 --> 00:06:10,870 Máme čas jenom do rána. 66 00:06:10,953 --> 00:06:11,996 Musíš to udělat! 67 00:06:12,080 --> 00:06:13,247 Já to ale nedokážu! 68 00:06:13,331 --> 00:06:15,458 Copak to nechápeš? 69 00:06:16,167 --> 00:06:17,543 Je z Arasa… 70 00:06:20,671 --> 00:06:21,881 Necháme to být. 71 00:06:22,882 --> 00:06:26,135 Půjdeme domů, Lucy. Nepřemáhej se. 72 00:06:26,219 --> 00:06:27,553 Drž hubu, Davide! 73 00:06:27,637 --> 00:06:31,224 Odvezeme Tanaku zpátky a budeme dělat, že se nic nestalo. 74 00:06:31,307 --> 00:06:32,850 Tyhle kecy si nech! 75 00:06:34,060 --> 00:06:35,186 Nesnaž se utéct! 76 00:06:36,521 --> 00:06:39,148 Řekni, že to zvládnu, Davide. 77 00:06:39,232 --> 00:06:40,817 Vždyť jsi říkala, že… 78 00:06:40,900 --> 00:06:41,776 Řekni to! 79 00:06:43,069 --> 00:06:46,531 Nemáš tušení, čeho je Arasaka schopná. 80 00:06:46,614 --> 00:06:47,824 Vidí každý náš krok. 81 00:06:48,408 --> 00:06:52,829 Teď už nemůžeme jen tak odejít. 82 00:06:53,413 --> 00:06:54,580 Musíme to udělat. 83 00:06:55,665 --> 00:06:56,666 Věř mi. 84 00:06:58,418 --> 00:07:00,461 Když to uslyším od tebe, 85 00:07:01,587 --> 00:07:03,214 určitě to… 86 00:07:05,758 --> 00:07:08,261 Promiň, Lucy… 87 00:07:10,304 --> 00:07:11,764 Určitě to dokážeš. 88 00:07:12,432 --> 00:07:15,393 Ne, musíš to dokázat, Lucy. 89 00:07:17,270 --> 00:07:18,438 Jdu do toho. 90 00:07:19,647 --> 00:07:21,524 Ale jedině s Davidem. 91 00:07:22,024 --> 00:07:25,194 Mainea u toho nechci. Ber, nebo nech být. 92 00:07:29,198 --> 00:07:34,078 Dobře, ale udržujte nás v obraze. Ozývejte se nám co 15 minut. 93 00:07:34,662 --> 00:07:36,539 Máte čas do svítání. Jasný? 94 00:07:38,332 --> 00:07:40,042 Kde je Maine, Davide? 95 00:07:42,670 --> 00:07:44,172 Nevím. 96 00:07:52,638 --> 00:07:53,473 Maine! 97 00:07:58,519 --> 00:07:59,353 Dorio… 98 00:08:00,688 --> 00:08:03,608 Fakt jsme s sebou neměli vzít Dorio? 99 00:08:03,691 --> 00:08:05,359 Přestaň fňukat. 100 00:08:05,443 --> 00:08:06,903 A měla jsi mi… 101 00:08:08,237 --> 00:08:12,241 Měla jsi mi říct předem, proč sem chceš jít jenom ve dvou. 102 00:08:12,325 --> 00:08:13,159 Davide. 103 00:08:22,043 --> 00:08:23,878 Můžu se na něco zeptat? 104 00:08:26,214 --> 00:08:29,926 Proč takhle schováváš svůj port? 105 00:08:35,264 --> 00:08:36,182 Zapojuje tě. 106 00:08:40,311 --> 00:08:41,479 Davide… 107 00:08:41,562 --> 00:08:42,396 No? 108 00:08:45,149 --> 00:08:46,234 Jdu na to. 109 00:08:50,029 --> 00:08:54,617 Jestli tu spadla do pasti, vchod musí být někde tady. 110 00:09:05,419 --> 00:09:08,089 Aha. Jak je na tom Maine? 111 00:09:08,172 --> 00:09:09,840 Zatím je v klidu. 112 00:09:10,716 --> 00:09:13,511 Poslyš, Dorio… Opravdu ho musíme… 113 00:09:13,594 --> 00:09:14,428 Co? 114 00:09:14,512 --> 00:09:15,846 Ale nic. 115 00:09:19,892 --> 00:09:21,227 Fakt ho zabijeme? 116 00:09:22,979 --> 00:09:25,064 Měli bychom si připravit plán B. 117 00:09:26,440 --> 00:09:29,318 Žádný nebude potřeba, když se dáš do kupy. 118 00:09:31,404 --> 00:09:33,322 HOVOR FARADAY 119 00:09:33,406 --> 00:09:35,283 Co chceš? 120 00:09:35,366 --> 00:09:36,784 Kde jsou moje data? 121 00:09:36,867 --> 00:09:37,868 Děláme na tom. 122 00:09:38,452 --> 00:09:41,163 Nějak vám to trvá. Koho jsi tím pověřil? 123 00:09:41,747 --> 00:09:43,207 Proč se tak vyptáváš? 124 00:09:43,874 --> 00:09:46,460 Ty mi něco tajíš, že jo? 125 00:09:47,795 --> 00:09:49,964 Zvládnete to i bez Kiwi? 126 00:09:50,047 --> 00:09:52,675 Jak to… No jo, Falco. 127 00:09:53,426 --> 00:09:55,970 Zvládne to ta tvoje náhradní síťařka? 128 00:09:56,470 --> 00:09:57,763 Neměj strach. 129 00:09:57,847 --> 00:09:59,307 Tak si hlavně pohni. 130 00:09:59,390 --> 00:10:01,976 Tanaka je v Arasace velké zvíře. 131 00:10:02,560 --> 00:10:04,812 Tentokrát nesmíte udělat žádnou chybu. 132 00:10:04,895 --> 00:10:05,938 No jo pořád. 133 00:10:07,815 --> 00:10:08,983 Co je? 134 00:10:09,984 --> 00:10:11,444 Na co čumíš, Faradayi? 135 00:10:20,786 --> 00:10:21,912 Nějaká chyba? 136 00:10:23,080 --> 00:10:25,166 Sakra. Proč zrovna teď? 137 00:10:29,211 --> 00:10:32,632 Po… Počkej, prosím! Davide! 138 00:10:36,719 --> 00:10:39,472 Hej, Maine! Seber se. No tak! 139 00:10:40,806 --> 00:10:43,017 Sakra! Začíná se probírat! 140 00:10:44,018 --> 00:10:45,561 Co tam ten David provádí? 141 00:10:51,442 --> 00:10:54,403 Já věděl, že jsi to ty, Davide. 142 00:10:55,529 --> 00:10:56,447 Jak znáte moje… 143 00:10:57,823 --> 00:11:00,993 Dostal jsem o tobě několik hlášení. 144 00:11:01,077 --> 00:11:04,705 Vím i o tom, co se stalo mezi tebou a Kacuem. 145 00:11:06,916 --> 00:11:11,295 To znovupřijetí na Akademii jsem ti zařídil já. 146 00:11:11,379 --> 00:11:12,296 Vy? 147 00:11:12,797 --> 00:11:15,883 Prosím, pomoz mi, Davide. 148 00:11:17,051 --> 00:11:19,136 Ještě nechci umřít. 149 00:11:19,720 --> 00:11:21,847 Chceme jenom vaše data… 150 00:11:21,931 --> 00:11:23,683 Nebuď naivní! 151 00:11:25,267 --> 00:11:26,852 Viděl jsem, jak vypadají. 152 00:11:26,936 --> 00:11:29,605 Myslíš, že se mě nebudou chtít zbavit? 153 00:11:30,690 --> 00:11:34,276 Poslouchej. Proč myslíš, že jsem tě chtěl zpátky na škole? 154 00:11:35,319 --> 00:11:37,863 Prokázal jsi jedinečný potenciál. 155 00:11:38,698 --> 00:11:41,617 Věřím, že budeš pro Arasaku velkým přínosem. 156 00:11:42,451 --> 00:11:45,413 Čeká tě zářná budoucnost, Davide! 157 00:11:45,955 --> 00:11:47,998 Tak ji nezahazuj! 158 00:11:58,843 --> 00:11:59,760 To je ono! 159 00:12:04,598 --> 00:12:05,891 STÁHNOUT 160 00:12:11,230 --> 00:12:12,982 Nemůžu vás nechat jít. 161 00:12:13,482 --> 00:12:15,651 Tak kontaktuj Arasaku. 162 00:12:15,735 --> 00:12:18,988 Za pět minut bude po všem. 163 00:12:19,071 --> 00:12:22,283 Tak to nemyslím! Nemůžu zradit kámoše. 164 00:12:22,366 --> 00:12:26,287 Hlupáku! To ti nedochází, že tě jenom využívají? 165 00:12:26,370 --> 00:12:28,789 A Arasaka snad ne? 166 00:12:28,873 --> 00:12:29,999 Ne! 167 00:12:30,082 --> 00:12:34,712 Vůbec nic nechápeš. Za tohle si určitě zaplatil Militech. 168 00:12:34,795 --> 00:12:38,549 Jenom si tu zbytečně špiníte ruce místo nich. 169 00:12:38,632 --> 00:12:41,469 Ať už se dostaneš sebevýš, 170 00:12:41,552 --> 00:12:44,263 korporacím stejně nebudeš sahat ani po kotníky. 171 00:12:44,847 --> 00:12:46,056 To není… 172 00:13:01,530 --> 00:13:02,990 HOVOR DAVID 173 00:13:05,576 --> 00:13:06,452 Davide? 174 00:13:06,535 --> 00:13:07,495 HOVOR DORIO 175 00:13:07,578 --> 00:13:13,542 Poslyš, Davide… Řekni mi, co bys nejradši udělal ty. 176 00:13:14,293 --> 00:13:15,461 HOVOR DORIO 177 00:13:15,544 --> 00:13:17,296 Co bych chtěl udělat já? 178 00:13:19,924 --> 00:13:21,300 Co to děláš, Davide? 179 00:13:21,383 --> 00:13:24,720 Vždyť je vzhůru! Dej sem ty sedativa! 180 00:13:26,806 --> 00:13:28,724 Co to sakra bylo? 181 00:13:29,391 --> 00:13:32,102 Do prdele! Jestli natáhne bačkory, je po všem! 182 00:13:32,186 --> 00:13:33,020 Davide! 183 00:13:33,103 --> 00:13:35,022 Seber se, Davide! 184 00:13:35,105 --> 00:13:37,900 To ty jsi ji zapojoval, ne? Jak ji mám vypojit? 185 00:13:38,943 --> 00:13:41,237 Dorio! Lucy je pořád vevnitř! 186 00:13:41,320 --> 00:13:43,989 - Cože? - Rychle přeruš spojení! 187 00:13:44,949 --> 00:13:45,991 VYNUCENÉ ODPOJENÍ 188 00:13:46,075 --> 00:13:47,785 Tak jo. Odpoj ji! 189 00:14:01,340 --> 00:14:02,591 Co ty data? 190 00:14:02,675 --> 00:14:05,886 Když se mu zastavilo srdce, stabilizovala jsem ho… 191 00:14:06,679 --> 00:14:07,555 Davide! 192 00:14:08,055 --> 00:14:10,182 Lucy je taky v po… 193 00:14:12,309 --> 00:14:14,937 Co to do tebe vjelo, Davide? 194 00:14:16,313 --> 00:14:17,857 Do mě? 195 00:14:18,440 --> 00:14:20,359 To bych se měl ptát já tebe! 196 00:14:20,442 --> 00:14:21,902 Cože? 197 00:14:21,986 --> 00:14:25,614 Praštil jsi Kiwi a všechno to hodil na Lucy! 198 00:14:25,698 --> 00:14:28,117 Co to sakra vjelo do tebe? 199 00:14:28,200 --> 00:14:29,869 Ty jeden… 200 00:14:29,952 --> 00:14:31,370 Maine! Davide! 201 00:14:32,371 --> 00:14:36,125 Usmažilo nám to rušičku! Trauma Team je na cestě! 202 00:14:37,167 --> 00:14:38,127 Kurva! 203 00:14:40,337 --> 00:14:43,966 Tohle probereme potom! Běž připravit auto! 204 00:14:46,176 --> 00:14:47,720 No tak, seber se! 205 00:14:47,803 --> 00:14:49,763 Tohle jsi přece chtěl! 206 00:14:51,557 --> 00:14:54,643 - Hned tam budeme. Počkej na nás. - Jasně! 207 00:14:57,313 --> 00:14:59,356 Takže platinový balíček, jo? 208 00:14:59,440 --> 00:15:00,274 Dorio! 209 00:15:05,446 --> 00:15:07,698 Na místě jsme zaznamenali střelbu. 210 00:15:08,365 --> 00:15:10,743 Hrozí nám útok. 211 00:15:11,535 --> 00:15:13,579 Kontaktujte policejní oddělení. 212 00:15:23,881 --> 00:15:25,132 Davide? 213 00:15:26,175 --> 00:15:27,676 Lucy! Jsi v pohodě? 214 00:15:28,260 --> 00:15:30,095 Co se děje? 215 00:15:30,179 --> 00:15:33,891 Tanaka se probudil a něco mu usmažilo mozek. 216 00:15:35,768 --> 00:15:37,394 Stalo se vevnitř něco? 217 00:15:37,937 --> 00:15:39,313 Kde jsou Maine s Dorio? 218 00:15:39,813 --> 00:15:41,649 Za chvíli tu budou i s Tanakou. 219 00:15:42,399 --> 00:15:43,317 Vždyť je mrtvý. 220 00:15:43,400 --> 00:15:44,944 Resuscitovali ho. 221 00:15:45,569 --> 00:15:46,779 Proč? 222 00:15:46,862 --> 00:15:49,114 Ještě přece nemáme ty data. 223 00:15:49,198 --> 00:15:51,200 Je nám úplně k ničemu! 224 00:15:52,326 --> 00:15:53,577 Žádný v sobě neměl. 225 00:15:55,788 --> 00:15:56,747 To není možný… 226 00:15:57,873 --> 00:16:00,584 Do hajzlu, teď už o nás Arasaka ví. 227 00:16:00,668 --> 00:16:03,837 Nezapomeň na ty svoje léky, Maine. 228 00:16:04,380 --> 00:16:05,798 Teď jsem si je vzal! 229 00:16:05,881 --> 00:16:06,882 Ani hnout! 230 00:16:14,807 --> 00:16:19,770 Normálně si poldové dávají načas, a teď jsou tu jako na koni! 231 00:16:19,853 --> 00:16:21,605 Musíme dozadu! 232 00:16:23,691 --> 00:16:25,275 Do prdele! Nebere to! 233 00:16:26,193 --> 00:16:28,404 Co chceš dělat, Davide? 234 00:16:28,487 --> 00:16:29,405 Jdu jim pomoct. 235 00:16:29,488 --> 00:16:31,991 Ani náhodou! Co když se minete? 236 00:16:32,074 --> 00:16:33,242 Počkáme na ně! 237 00:16:41,834 --> 00:16:43,669 - Nemůžu čekat. - Davide! 238 00:16:43,752 --> 00:16:45,337 Čeho se tak bojíš? 239 00:16:45,421 --> 00:16:47,423 Trvá jim to až moc dlouho. 240 00:16:47,506 --> 00:16:49,508 Počkej! Chytila jsem signál… 241 00:16:50,342 --> 00:16:53,012 Kromě Trauma Teamu jsou tu i poldové. 242 00:16:53,595 --> 00:16:55,014 Jsou obklíčení. 243 00:16:55,097 --> 00:16:56,223 Musíme jim pomoct! 244 00:16:56,306 --> 00:16:58,267 Ne! Chceš snad umřít? 245 00:17:06,358 --> 00:17:09,194 Neumřu. Mám přece tebe. 246 00:17:09,278 --> 00:17:10,320 Poslouchej… 247 00:17:10,863 --> 00:17:15,159 Stejně už je asi po nich. Možná budeme muset zdrhnout sami. 248 00:17:15,242 --> 00:17:18,287 Ty to neslyšíš? Ještě žijou. 249 00:17:20,039 --> 00:17:22,124 Dneska se chováš nějak divně. 250 00:17:22,666 --> 00:17:25,669 Ty jsi při hackování Tanaky něco viděla, že jo? 251 00:17:25,753 --> 00:17:28,130 Já… jsem ti jenom chtěla… 252 00:17:30,132 --> 00:17:33,385 Poslyš, Lucy… neměla bys mi taky říct, 253 00:17:34,386 --> 00:17:36,013 že to zvládnu? 254 00:17:56,408 --> 00:17:58,869 Co to děláš? Seber se sakra! 255 00:18:04,666 --> 00:18:06,335 Kurva! Blbec jeden! 256 00:18:12,382 --> 00:18:13,425 Nestřílejte! 257 00:18:13,509 --> 00:18:14,343 Proč? 258 00:18:14,426 --> 00:18:16,220 Má platinový rukojmí! 259 00:18:16,303 --> 00:18:17,221 No a co? 260 00:18:45,791 --> 00:18:46,834 Dorio? 261 00:18:47,417 --> 00:18:50,087 Maine, za chvíli budu u vás. 262 00:18:51,797 --> 00:18:55,592 Když mi řekneš, že to dokážu… 263 00:19:07,396 --> 00:19:10,440 Počkat… Za tohle všechno můžu já? 264 00:19:18,907 --> 00:19:22,619 Ani hnout! Zahoď zbraně a zvedni ruce! 265 00:19:23,370 --> 00:19:24,413 Slyšíš mě? 266 00:19:33,755 --> 00:19:35,674 Klient je mrtvý. 267 00:19:35,757 --> 00:19:36,592 Hej. 268 00:19:38,218 --> 00:19:39,428 Můžu za to já? 269 00:19:42,264 --> 00:19:43,182 Kyberpsychouš! 270 00:19:43,265 --> 00:19:44,641 Zavolejte MaxTac! 271 00:19:46,226 --> 00:19:47,686 HOVOR DAVID 272 00:19:49,229 --> 00:19:51,481 Resuscitace nemožná! Evakuujte tým! 273 00:19:51,565 --> 00:19:53,025 Kam letíte? 274 00:19:53,108 --> 00:19:55,569 Klient je mrtvý, teď už je to na vás! 275 00:19:55,652 --> 00:19:56,737 To nemyslíte vá… 276 00:19:57,446 --> 00:19:58,614 Sakra! Leť! 277 00:20:18,217 --> 00:20:19,051 Do prdele! 278 00:20:29,228 --> 00:20:31,104 Slyšíš mě, Davide? 279 00:20:31,188 --> 00:20:33,106 Z Mainea je kyberpsychouš. 280 00:20:33,774 --> 00:20:35,192 Zavolali MaxTac. 281 00:20:35,692 --> 00:20:37,152 Rychle se vrať. 282 00:20:38,820 --> 00:20:39,696 Maine… 283 00:20:41,156 --> 00:20:43,242 Aha, to jsi ty, Davide. 284 00:20:43,325 --> 00:20:44,785 Jsi v pohodě? 285 00:20:45,410 --> 00:20:47,412 Přišel jsem vám pomoct… 286 00:20:48,288 --> 00:20:49,122 Teda… 287 00:20:49,206 --> 00:20:51,583 Dorio to nedala. 288 00:20:54,586 --> 00:20:56,505 Co to děláš? 289 00:20:56,588 --> 00:20:59,007 Víc jsem pro ni udělat nemohl. 290 00:21:01,301 --> 00:21:03,971 Musíme pryč, nebo tu umřeš taky. 291 00:21:06,056 --> 00:21:10,143 Já už zdrhat nehodlám. Volá si mě k sobě Smrtka. 292 00:21:11,103 --> 00:21:12,145 Co to plácáš? 293 00:21:17,401 --> 00:21:19,569 Dobře, budu bojovat s tebou. 294 00:21:20,112 --> 00:21:21,071 Davide… 295 00:21:21,571 --> 00:21:23,573 Už jsem se rozhodl! 296 00:21:23,657 --> 00:21:25,534 Já tě zachráním! 297 00:21:27,327 --> 00:21:29,079 Sakra! Přestaň třást! 298 00:21:29,871 --> 00:21:33,333 Jen ať si ten MaxTac přijde! Na nás nemají! 299 00:21:34,001 --> 00:21:37,629 Ve dvou to nějak zvládneme, Maine. A pak… 300 00:21:38,463 --> 00:21:40,549 Nějak to dáme a pak… 301 00:22:01,695 --> 00:22:02,738 Davide. 302 00:22:05,907 --> 00:22:07,826 Na tohle ještě nemáš. 303 00:22:10,996 --> 00:22:13,081 Proč, Maine? 304 00:22:14,124 --> 00:22:14,958 Proč? 305 00:22:25,469 --> 00:22:26,386 Davide. 306 00:22:29,931 --> 00:22:31,516 Já tady končím. 307 00:22:32,976 --> 00:22:34,269 Ale ty běž dál. 308 00:22:34,895 --> 00:22:37,230 Jsi přece rychlejší než ostatní, ne? 309 00:22:38,815 --> 00:22:40,108 Tak se nezastavuj. 310 00:23:18,980 --> 00:23:22,401 HOVOR DAVID 311 00:24:08,572 --> 00:24:10,574 Překlad titulků: Eliška K. Vítová