1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
UNA SERIE ANIME NETFLIX
2
00:01:45,730 --> 00:01:47,649
Buongiorno, Night City!
3
00:01:47,732 --> 00:01:51,402
Oggi è un nuovo giorno
nella Città dei Sogni!
4
00:01:52,570 --> 00:01:54,697
Anche oggi sono arrivato in ritardo.
5
00:01:54,781 --> 00:01:59,035
Perché qualche idiota che si crede
un novello Weyland Boa Boa
6
00:01:59,119 --> 00:02:01,371
ama creare ingorghi in autostrada!
7
00:02:01,955 --> 00:02:07,127
Ehi! Chissà perché Night City
attira persone di questo tipo?
8
00:02:08,962 --> 00:02:10,672
Non dovete temere il rischio!
9
00:02:10,755 --> 00:02:15,969
Se volete vivere alla grande,
dovete sognare in grande!
10
00:02:17,428 --> 00:02:22,517
Volete sapere dove si ritrovano
tutte le leggende di Night City?
11
00:02:24,394 --> 00:02:25,228
Vanno al…
12
00:02:25,311 --> 00:02:26,146
Maine?
13
00:02:27,230 --> 00:02:29,190
Non hai mangiato niente, vero?
14
00:02:36,114 --> 00:02:37,699
Ti trema il braccio.
15
00:02:37,782 --> 00:02:39,868
I tuoi nervi non reggono più.
16
00:02:40,451 --> 00:02:44,289
Quando avremo finito,
dovrai alleggerire il tuo cromo.
17
00:02:44,372 --> 00:02:47,542
Non esagerare, non è niente di grave.
18
00:02:48,668 --> 00:02:50,378
Non puoi andare avanti così.
19
00:02:51,379 --> 00:02:53,673
Con soli 10 o 20 impianti…
20
00:02:55,425 --> 00:02:56,259
Maine?
21
00:02:57,510 --> 00:02:58,428
Ehi, Maine!
22
00:02:59,262 --> 00:03:02,557
No! Conosco il mio corpo
meglio di chiunque altro!
23
00:03:02,640 --> 00:03:05,560
Finalmente sono arrivato fin qui!
24
00:03:05,643 --> 00:03:07,937
Non posso fermarmi adesso!
25
00:03:08,021 --> 00:03:09,397
Dove sono i dati?
26
00:03:09,480 --> 00:03:11,900
Kiwi li sta ancora hackerando!
27
00:03:17,238 --> 00:03:19,908
L'ICE è più solido di quanto pensassi.
28
00:03:33,463 --> 00:03:34,380
Maine! Fermo!
29
00:03:35,131 --> 00:03:36,382
Cosa stai facen…
30
00:03:36,466 --> 00:03:37,300
Ehi!
31
00:03:42,305 --> 00:03:43,139
Kiwi?
32
00:03:43,681 --> 00:03:44,515
Falco?
33
00:03:46,476 --> 00:03:48,269
Ti sei calmato? Merda!
34
00:03:48,937 --> 00:03:49,771
Dorio?
35
00:03:50,313 --> 00:03:51,147
Cosa c'è?
36
00:03:51,231 --> 00:03:52,482
Cos'è successo?
37
00:03:52,565 --> 00:03:53,775
Ci hanno attaccati?
38
00:03:54,692 --> 00:03:56,277
Cos'è successo a Kiwi?
39
00:03:58,947 --> 00:04:01,741
…previste forti piogge sulla costa.
40
00:04:02,325 --> 00:04:04,786
Rovesci su Santo Domingo e Westbrook
41
00:04:04,869 --> 00:04:09,874
a partire da mezzanotte e fino all'alba.
42
00:04:10,708 --> 00:04:12,585
CHIAMATA: FALCO
43
00:04:13,294 --> 00:04:15,713
Falco, che cavolo succede?
44
00:04:16,923 --> 00:04:18,883
Ah, devo chiedere a Maine?
45
00:04:18,967 --> 00:04:20,635
Perché? Ehi!
46
00:04:27,600 --> 00:04:29,269
Non posso farlo.
47
00:04:30,144 --> 00:04:32,772
Perché Kiwi è finita all'ospedale?
48
00:04:32,855 --> 00:04:34,649
Stava hackerando Tanaka, no?
49
00:04:34,732 --> 00:04:36,401
Cos'è successo?
50
00:04:36,484 --> 00:04:38,194
Chiedilo a questo idiota.
51
00:04:38,278 --> 00:04:39,153
Zitta!
52
00:04:40,280 --> 00:04:41,823
Maine l'ha colpita.
53
00:04:41,906 --> 00:04:44,617
Si è infuriato
quando è caduta in trappola.
54
00:04:44,701 --> 00:04:45,535
Eh?
55
00:04:45,618 --> 00:04:47,537
Maine, perché non ti fai curare?
56
00:04:47,620 --> 00:04:48,454
Eh?
57
00:04:48,538 --> 00:04:50,915
Maine, se noti di nuovo i sintomi…
58
00:04:56,212 --> 00:04:57,046
Ehi?
59
00:04:57,630 --> 00:04:58,798
Quali sintomi?
60
00:04:59,632 --> 00:05:01,050
Cyberpsicosi.
61
00:05:10,643 --> 00:05:11,602
Maine!
62
00:05:12,603 --> 00:05:14,314
Senti, io…
63
00:05:14,397 --> 00:05:17,442
Dorio me l'ha appena spiegato.
64
00:05:18,151 --> 00:05:20,611
Andrà tutto bene, vero?
65
00:05:20,695 --> 00:05:21,696
Tutto bene?
66
00:05:22,405 --> 00:05:24,991
Cosa vuol dire "tutto bene", David?
67
00:05:25,825 --> 00:05:27,577
Non essere cyberpsicopatico?
68
00:05:28,911 --> 00:05:31,205
Pensi che lo stia diventando?
69
00:05:31,289 --> 00:05:32,582
Maine, io…
70
00:05:32,665 --> 00:05:34,459
Non seguirmi, David.
71
00:05:35,376 --> 00:05:37,754
È fastidioso averti sempre intorno.
72
00:05:41,049 --> 00:05:45,970
Credi di essere migliore degli altri
perché con il Sandevistan sei più veloce?
73
00:05:46,554 --> 00:05:48,514
Doveva essere mio.
74
00:05:54,270 --> 00:05:56,481
Sono arrivato fin qui.
75
00:05:56,564 --> 00:06:00,985
Ora non avrebbe senso
fare un downgrade del cromo.
76
00:06:02,153 --> 00:06:04,614
Perché sarei arrivato fin qui?
77
00:06:05,698 --> 00:06:07,950
Probabilmente ci stanno già cercando.
78
00:06:08,534 --> 00:06:10,870
Abbiamo tempo solo fino all'alba.
79
00:06:10,953 --> 00:06:11,996
Dobbiamo farlo!
80
00:06:12,080 --> 00:06:13,247
Non posso!
81
00:06:13,331 --> 00:06:15,458
Non capisci cosa significa?
82
00:06:16,167 --> 00:06:17,543
È dell'Arasaka…
83
00:06:20,505 --> 00:06:22,256
Lasciamo perdere.
84
00:06:22,340 --> 00:06:24,050
Andiamo a casa, Lucy.
85
00:06:24,133 --> 00:06:26,135
Non devi fare nulla.
86
00:06:26,219 --> 00:06:27,512
Stai zitto, David!
87
00:06:27,595 --> 00:06:31,391
Riportiamo Tanaka dove l'abbiamo preso
e facciamo finta di nulla.
88
00:06:31,474 --> 00:06:32,850
Basta così!
89
00:06:33,434 --> 00:06:35,186
Eh, scappare non servirà!
90
00:06:36,521 --> 00:06:37,563
David.
91
00:06:37,647 --> 00:06:39,148
Dimmi che posso farcela.
92
00:06:39,232 --> 00:06:41,943
- Eh? Ma pensavo…
- Dillo!
93
00:06:43,069 --> 00:06:46,155
Tu non sai che cos'è l'Arasaka.
94
00:06:46,239 --> 00:06:47,573
Ci osservano sempre!
95
00:06:48,408 --> 00:06:50,618
Osservano me, osservano te.
96
00:06:50,701 --> 00:06:52,829
Non possiamo decidere se farlo o no.
97
00:06:53,413 --> 00:06:54,789
Dobbiamo farlo e basta!
98
00:06:55,665 --> 00:06:56,791
Lo so.
99
00:06:58,418 --> 00:07:02,505
Ma se me lo dici tu, sono sicura che…
100
00:07:05,675 --> 00:07:07,343
Scusa, Lucy.
101
00:07:07,427 --> 00:07:08,594
Io…
102
00:07:10,221 --> 00:07:11,806
So che puoi farcela.
103
00:07:12,306 --> 00:07:13,224
No.
104
00:07:13,307 --> 00:07:15,393
Fallo, Lucy.
105
00:07:17,270 --> 00:07:18,438
Lo farò.
106
00:07:18,521 --> 00:07:19,564
Eh?
107
00:07:19,647 --> 00:07:21,482
Ma verrà anche David.
108
00:07:21,983 --> 00:07:23,651
Maine deve restarne fuori.
109
00:07:23,734 --> 00:07:25,486
Altrimenti non lo farò.
110
00:07:28,990 --> 00:07:30,032
Ho capito.
111
00:07:30,116 --> 00:07:34,078
Ma tenetevi in contatto, ogni 15 minuti.
112
00:07:34,162 --> 00:07:36,622
Avete fino all'alba, capito?
113
00:07:38,332 --> 00:07:40,168
David! Dov'è Maine?
114
00:07:42,670 --> 00:07:44,297
Non ne ho idea.
115
00:07:52,638 --> 00:07:53,473
Maine!
116
00:07:58,436 --> 00:07:59,353
Dorio.
117
00:08:00,563 --> 00:08:03,608
Ehi, non sarebbe meglio
se Dorio fosse qui?
118
00:08:03,691 --> 00:08:05,234
Non lamentarti troppo.
119
00:08:05,318 --> 00:08:06,903
Beh, prima di tutto…
120
00:08:08,279 --> 00:08:09,697
Avresti dovuto dirmelo.
121
00:08:09,780 --> 00:08:12,241
Perché dobbiamo fare tutto da soli?
122
00:08:12,325 --> 00:08:13,701
- David?
- Eh?
123
00:08:22,043 --> 00:08:23,920
Ah, senti…
124
00:08:26,214 --> 00:08:30,134
Perché hai nascosto
la porta per l'immersione?
125
00:08:35,264 --> 00:08:36,182
Ti collego.
126
00:08:40,311 --> 00:08:41,479
David?
127
00:08:41,562 --> 00:08:42,522
Cosa?
128
00:08:45,149 --> 00:08:46,234
A dopo.
129
00:08:50,029 --> 00:08:51,739
Se c'è una trappola,
130
00:08:52,448 --> 00:08:54,617
significa che c'è un'entrata.
131
00:09:05,419 --> 00:09:08,089
Allora, dov'è Maine?
132
00:09:08,172 --> 00:09:09,840
Sta riposando.
133
00:09:10,716 --> 00:09:13,511
Ehi, Dorio, questo tizio…
134
00:09:13,594 --> 00:09:14,428
Cosa?
135
00:09:14,512 --> 00:09:16,055
No, lascia perdere.
136
00:09:19,850 --> 00:09:21,227
Lo uccideremo?
137
00:09:22,812 --> 00:09:25,064
Dobbiamo prepararci, in caso fallisse.
138
00:09:26,440 --> 00:09:29,318
Non servirebbe, se tu stessi bene.
139
00:09:31,404 --> 00:09:33,322
CHIAMATA: FARADAY
140
00:09:33,406 --> 00:09:35,283
Cosa c'è?
141
00:09:35,366 --> 00:09:36,784
I dati sono pronti?
142
00:09:36,867 --> 00:09:38,244
Ci stiamo lavorando.
143
00:09:38,327 --> 00:09:39,870
Ci stai mettendo molto.
144
00:09:39,954 --> 00:09:41,455
Chi se ne sta occupando?
145
00:09:41,539 --> 00:09:43,207
Che cavolo succede?
146
00:09:43,749 --> 00:09:46,460
Maine, mi stai nascondendo qualcosa.
147
00:09:46,544 --> 00:09:47,712
Eh?
148
00:09:47,795 --> 00:09:49,964
Ce la farai, senza Kiwi?
149
00:09:50,047 --> 00:09:51,215
Ma come…
150
00:09:51,799 --> 00:09:52,800
Falco ha parlato.
151
00:09:53,342 --> 00:09:56,387
Non stai chiedendo troppo
a una runner di riserva?
152
00:09:56,470 --> 00:09:57,763
Non è un problema.
153
00:09:57,847 --> 00:09:59,307
Comunque, sbrigati.
154
00:09:59,390 --> 00:10:02,393
Abbiamo messo le mani
su un dirigente dell'Arasaka.
155
00:10:02,476 --> 00:10:04,812
Stavolta non c'è spazio per gli errori.
156
00:10:04,895 --> 00:10:05,938
Lo so!
157
00:10:07,815 --> 00:10:08,983
Cosa c'è?
158
00:10:09,775 --> 00:10:11,319
Cos'hai da fissare, Farad…
159
00:10:20,661 --> 00:10:21,912
Non si stabilizza?
160
00:10:22,913 --> 00:10:25,166
Merda! Proprio adesso?
161
00:10:29,211 --> 00:10:30,421
Aspetta!
162
00:10:30,504 --> 00:10:32,840
Aspetta, ti prego! David!
163
00:10:36,719 --> 00:10:37,595
Ehi, Maine!
164
00:10:37,678 --> 00:10:38,804
Riprenditi!
165
00:10:38,888 --> 00:10:40,056
Ehi!
166
00:10:40,640 --> 00:10:41,557
Merda!
167
00:10:41,641 --> 00:10:43,059
L'anestesia sta finendo!
168
00:10:44,018 --> 00:10:45,561
Che stai facendo, David?
169
00:10:51,442 --> 00:10:54,528
Lo sapevo, tu sei David.
170
00:10:55,529 --> 00:10:56,447
Come lo sa?
171
00:10:57,823 --> 00:11:00,993
So molte cose su di te.
172
00:11:01,077 --> 00:11:04,705
So anche del tuo scontro con Katsuo.
173
00:11:06,916 --> 00:11:11,295
Ma ti ho fatto comunque
riammettere all'Accademia.
174
00:11:11,379 --> 00:11:12,296
È stato lei?
175
00:11:12,797 --> 00:11:16,092
Per favore, David, aiutami.
176
00:11:16,967 --> 00:11:19,136
Non voglio morire.
177
00:11:19,637 --> 00:11:21,847
Ci servono solo i dati, non morirà.
178
00:11:21,931 --> 00:11:23,849
Non andrà così!
179
00:11:25,142 --> 00:11:26,852
Ho visto le loro facce!
180
00:11:26,936 --> 00:11:29,605
Credi che non mi faranno sparire?
181
00:11:30,564 --> 00:11:31,482
Ascoltami.
182
00:11:31,565 --> 00:11:34,443
Perché avrei dovuto
revocare la tua espulsione?
183
00:11:35,319 --> 00:11:37,947
Perché sei una risorsa preziosa.
184
00:11:38,698 --> 00:11:41,617
Saresti molto utile all'Arasaka.
185
00:11:42,410 --> 00:11:45,871
Hai un futuro promettente, David.
186
00:11:45,955 --> 00:11:47,998
Non buttare via la tua vita!
187
00:11:58,843 --> 00:11:59,760
Ci siamo!
188
00:12:11,230 --> 00:12:13,399
Non posso lasciarla andare.
189
00:12:13,482 --> 00:12:15,526
Allora contatta l'Arasaka.
190
00:12:15,609 --> 00:12:19,071
Non dovrai fare altro,
in cinque minuti sarà tutto finito.
191
00:12:19,155 --> 00:12:20,698
Non è per quello!
192
00:12:20,781 --> 00:12:22,283
Non tradirò i miei amici.
193
00:12:22,366 --> 00:12:23,576
Che idiota!
194
00:12:23,659 --> 00:12:26,287
Non capisci che ti stanno usando?
195
00:12:26,370 --> 00:12:28,789
L'Arasaka farebbe la stessa cosa.
196
00:12:28,873 --> 00:12:29,999
Ti sbagli.
197
00:12:30,082 --> 00:12:31,208
Non lo capisci?
198
00:12:31,292 --> 00:12:34,712
Sicuramente quest'operazione
è pagata dalla Militech.
199
00:12:34,795 --> 00:12:38,549
Ti stai sporcando le mani
per conto di una corporazione!
200
00:12:38,632 --> 00:12:41,218
Non importa quanto in alto arriverete,
201
00:12:41,302 --> 00:12:44,180
vivrete sempre
all'ombra delle corporazioni!
202
00:12:44,847 --> 00:12:46,056
Non è vero.
203
00:13:01,530 --> 00:13:05,493
CHIAMATA: DAVID
204
00:13:05,576 --> 00:13:06,452
David?
205
00:13:07,578 --> 00:13:09,497
Ehi, David?
206
00:13:09,580 --> 00:13:13,542
Tu… cosa vuoi fare davvero?
207
00:13:14,293 --> 00:13:15,461
CHIAMATA: DORIO
208
00:13:15,544 --> 00:13:17,296
Cosa voglio?
209
00:13:19,757 --> 00:13:21,175
David! Che stai facendo?
210
00:13:21,258 --> 00:13:22,092
È sveglio!
211
00:13:22,176 --> 00:13:24,720
Davide, dov'è il tranquillante? Dammelo!
212
00:13:26,806 --> 00:13:28,724
Merda! Cos'è successo?
213
00:13:29,350 --> 00:13:30,184
Cazzo!
214
00:13:30,267 --> 00:13:32,102
Se muore, è tutto finito!
215
00:13:32,186 --> 00:13:33,020
David!
216
00:13:33,103 --> 00:13:34,897
Riprenditi, David!
217
00:13:34,980 --> 00:13:36,982
L'hai collegata tu, vero?
218
00:13:37,066 --> 00:13:38,359
Cosa facciamo?
219
00:13:38,943 --> 00:13:41,237
Dorio! Lucy è ancora in immersione!
220
00:13:41,320 --> 00:13:43,989
- Cosa?
- Muoviti! Scollegala!
221
00:13:46,075 --> 00:13:47,785
Ok! Staccala!
222
00:14:01,257 --> 00:14:02,591
I dati sono al sicuro?
223
00:14:02,675 --> 00:14:05,678
Siamo intervenuti
dopo l'arresto cardiaco, forse…
224
00:14:06,679 --> 00:14:07,888
David!
225
00:14:07,972 --> 00:14:10,182
Sì, Lucy sta ben…
226
00:14:12,309 --> 00:14:13,602
David!
227
00:14:13,686 --> 00:14:15,187
Cosa stavi facendo?
228
00:14:16,313 --> 00:14:17,857
Cosa facevo io?
229
00:14:17,940 --> 00:14:20,359
Che cazzo stavi facendo tu?
230
00:14:20,442 --> 00:14:21,902
Cosa hai detto?
231
00:14:21,986 --> 00:14:23,529
Colpisci Kiwi.
232
00:14:23,612 --> 00:14:25,614
Lasci fare tutto a Lucy!
233
00:14:25,698 --> 00:14:28,117
Che cazzo stavi facendo?
234
00:14:28,200 --> 00:14:29,869
David, brutto…
235
00:14:29,952 --> 00:14:31,370
Maine! David!
236
00:14:31,453 --> 00:14:32,288
Eh?
237
00:14:32,371 --> 00:14:36,166
Il falso chip è andato!
Il Trauma Team ha ricevuto il segnale!
238
00:14:36,667 --> 00:14:37,877
Merda!
239
00:14:40,337 --> 00:14:42,464
David, ne parleremo dopo!
240
00:14:42,548 --> 00:14:44,049
Vai a preparare l'auto!
241
00:14:46,176 --> 00:14:47,720
Riprenditi, David!
242
00:14:47,803 --> 00:14:50,389
Hai voluto farlo tu! Allora fallo!
243
00:14:51,557 --> 00:14:54,643
- Aspetta giù, ti raggiungiamo.
- Capito!
244
00:14:57,313 --> 00:14:59,356
Maledetto servizio Platinum.
245
00:14:59,440 --> 00:15:00,274
Dorio!
246
00:15:05,446 --> 00:15:08,282
Rilevati spari nell'area dell'obiettivo.
247
00:15:08,365 --> 00:15:10,993
Possibile presenza
di elementi ostili armati.
248
00:15:11,535 --> 00:15:13,579
Richiedo rinforzi del NCPD.
249
00:15:23,881 --> 00:15:25,382
David?
250
00:15:26,091 --> 00:15:27,676
Lucy! Stai bene?
251
00:15:28,260 --> 00:15:30,095
Che succede?
252
00:15:30,179 --> 00:15:34,058
Tanaka si è svegliato,
ma il suo cervello è andato.
253
00:15:35,768 --> 00:15:37,728
Cos'è successo mentre eri dentro?
254
00:15:37,811 --> 00:15:39,229
Dove sono Maine e Dorio?
255
00:15:39,730 --> 00:15:41,565
Hanno preso il corpo di Tanaka.
256
00:15:42,399 --> 00:15:43,317
Ma è morto.
257
00:15:43,400 --> 00:15:44,944
L'abbiamo rianimato.
258
00:15:45,569 --> 00:15:46,403
Perché?
259
00:15:46,904 --> 00:15:47,863
Come perché?
260
00:15:47,947 --> 00:15:49,114
Per i dati.
261
00:15:49,198 --> 00:15:51,200
Non ha senso rianimare Tanaka!
262
00:15:52,242 --> 00:15:53,702
Non c'era nessun dato.
263
00:15:55,788 --> 00:15:56,789
Stai scherzando?
264
00:15:57,873 --> 00:16:00,584
Merda! Ormai l'Arasaka ci avrà scoperti.
265
00:16:00,668 --> 00:16:03,837
Maine! Non dimenticare
i tuoi immunosoppressori.
266
00:16:04,421 --> 00:16:05,547
Li ho appena usati.
267
00:16:06,048 --> 00:16:06,882
Fermi!
268
00:16:14,723 --> 00:16:15,557
Merda!
269
00:16:15,641 --> 00:16:19,770
Perché quelli del NCPD
arrivano sempre così in fretta?
270
00:16:19,853 --> 00:16:21,605
Indietro! Vai sul retro!
271
00:16:23,691 --> 00:16:25,359
Merda! Non si connette!
272
00:16:26,193 --> 00:16:27,111
David!
273
00:16:27,194 --> 00:16:28,404
Dove stai andando?
274
00:16:28,487 --> 00:16:29,405
Ad aiutarli.
275
00:16:29,488 --> 00:16:31,991
Idiota! E se li perdessimo?
276
00:16:32,074 --> 00:16:33,367
Aspettiamo!
277
00:16:41,333 --> 00:16:42,626
Andrò comunque.
278
00:16:42,710 --> 00:16:43,669
David!
279
00:16:43,752 --> 00:16:45,337
Perché hai tanta paura?
280
00:16:45,421 --> 00:16:48,007
- Dovrebbero essere già qui.
- Aspetta!
281
00:16:48,090 --> 00:16:49,800
Ho trovato un segnale.
282
00:16:50,342 --> 00:16:53,012
Non è solo il Trauma Team,
c'è anche il NCPD.
283
00:16:53,595 --> 00:16:55,014
Sono circondati.
284
00:16:55,097 --> 00:16:58,267
- Allora dobbiamo aiutarli.
- No! Vuoi morire?
285
00:17:06,358 --> 00:17:07,901
Non morirò.
286
00:17:07,985 --> 00:17:09,194
Perché ci sei tu.
287
00:17:09,278 --> 00:17:10,320
David.
288
00:17:10,821 --> 00:17:13,490
Potrebbero non farcela.
289
00:17:13,574 --> 00:17:15,159
È meglio se andiamo via.
290
00:17:15,242 --> 00:17:16,952
Non hai sentito?
291
00:17:17,036 --> 00:17:18,287
Sono ancora vivi.
292
00:17:19,955 --> 00:17:22,041
Oggi sei strana, Lucy.
293
00:17:22,666 --> 00:17:24,334
Hai visto qualcosa, vero?
294
00:17:24,418 --> 00:17:25,669
Dentro Tanaka.
295
00:17:25,753 --> 00:17:26,628
Io…
296
00:17:27,254 --> 00:17:28,297
Volevo che tu…
297
00:17:30,132 --> 00:17:31,175
Ehi, Lucy?
298
00:17:31,717 --> 00:17:33,385
Non me lo dirai?
299
00:17:34,386 --> 00:17:36,055
Che posso farcela?
300
00:17:56,325 --> 00:17:58,869
Che stai facendo, Maine?
Non stare fermo lì!
301
00:18:04,500 --> 00:18:05,334
Merda!
302
00:18:05,417 --> 00:18:06,710
Quell'idiota!
303
00:18:12,382 --> 00:18:14,343
- Non sparate!
- Perché?
304
00:18:14,426 --> 00:18:17,805
- L'ostaggio è un cliente Platinum!
- Non m'interessa!
305
00:18:45,791 --> 00:18:46,834
Dorio?
306
00:18:47,417 --> 00:18:50,087
Maine, sto arrivando da te.
307
00:18:51,380 --> 00:18:52,506
Dimmi…
308
00:18:53,423 --> 00:18:55,592
Dimmi che posso farcela.
309
00:19:07,354 --> 00:19:08,605
Io?
310
00:19:09,189 --> 00:19:10,732
Sono stato io?
311
00:19:18,907 --> 00:19:19,908
Fermo!
312
00:19:19,992 --> 00:19:22,619
Armi a terra, mani dietro la testa!
313
00:19:23,245 --> 00:19:24,496
Mi hai sentito?
314
00:19:33,755 --> 00:19:35,674
L'assicurato è morto.
315
00:19:36,175 --> 00:19:37,009
Ehi?
316
00:19:38,218 --> 00:19:39,428
Sono stato io?
317
00:19:42,097 --> 00:19:43,223
Cyberpsicopatico!
318
00:19:43,307 --> 00:19:44,641
Chiamate la Max-Tac!
319
00:19:46,226 --> 00:19:48,645
CHIAMATA: DAVID
320
00:19:49,229 --> 00:19:51,607
Morte del cliente confermata. Ritirarsi!
321
00:19:51,690 --> 00:19:53,025
Ehi, dove andate?
322
00:19:53,108 --> 00:19:55,569
Il contratto è annullato! Pensateci voi!
323
00:19:55,652 --> 00:19:56,737
Stai scherz…
324
00:19:57,446 --> 00:19:58,614
Eccolo! Andiamo!
325
00:20:18,217 --> 00:20:19,051
Merda!
326
00:20:29,228 --> 00:20:31,104
David, mi ricevi?
327
00:20:31,188 --> 00:20:33,106
Maine è impazzito.
328
00:20:33,732 --> 00:20:35,275
Hanno chiamato la Max-Tac.
329
00:20:35,776 --> 00:20:37,152
Torna subito indietro!
330
00:20:38,820 --> 00:20:39,696
Maine!
331
00:20:41,156 --> 00:20:43,242
Cosa c'è, David?
332
00:20:43,325 --> 00:20:44,826
Non sei ferito?
333
00:20:45,410 --> 00:20:47,412
Maine, sono qui per aiutarti.
334
00:20:49,164 --> 00:20:51,750
Dorio è morta.
335
00:20:54,586 --> 00:20:56,505
Cosa stai facendo?
336
00:20:56,588 --> 00:20:59,007
Il minimo che posso fare per lei.
337
00:21:01,176 --> 00:21:02,386
Scappiamo, Maine.
338
00:21:02,469 --> 00:21:04,096
O morirai anche tu.
339
00:21:06,056 --> 00:21:07,391
Non fuggirò più.
340
00:21:07,474 --> 00:21:10,143
Il dio della morte
sta venendo a prendermi.
341
00:21:11,103 --> 00:21:12,646
Ma cosa dici?
342
00:21:17,150 --> 00:21:19,945
D'accordo, combatterò anch'io.
343
00:21:20,028 --> 00:21:21,405
David.
344
00:21:21,488 --> 00:21:23,573
Ho deciso! Posso farcela!
345
00:21:23,657 --> 00:21:25,534
Ti salverò, Maine!
346
00:21:27,202 --> 00:21:29,288
Merda! Non devo aver paura!
347
00:21:29,871 --> 00:21:32,040
Vaffanculo, Max-Tac!
348
00:21:32,124 --> 00:21:33,709
Venite a prenderci!
349
00:21:33,792 --> 00:21:34,626
Maine?
350
00:21:34,710 --> 00:21:37,879
In due possiamo farcela, in qualche modo.
351
00:21:38,463 --> 00:21:40,549
Se ce la caveremo, poi…
352
00:21:40,632 --> 00:21:42,551
ATTENZIONE
353
00:22:01,695 --> 00:22:02,863
David.
354
00:22:05,907 --> 00:22:07,826
Non sei ancora pronto.
355
00:22:10,996 --> 00:22:13,081
Perché, Maine?
356
00:22:14,124 --> 00:22:14,958
Perché?
357
00:22:25,469 --> 00:22:26,511
David?
358
00:22:29,931 --> 00:22:31,725
Io morirò qui.
359
00:22:32,976 --> 00:22:34,269
Ma tu vivrai.
360
00:22:34,895 --> 00:22:37,189
Tu sei più veloce di tutti, no?
361
00:22:38,815 --> 00:22:40,108
Continua a correre.
362
00:23:18,980 --> 00:23:25,946
CHIAMATA: DAVID
363
00:25:36,284 --> 00:25:39,079
Sottotitoli: Jacopo Oldani