1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 UNA SERIE ANIME NETFLIX 2 00:01:45,730 --> 00:01:47,649 Buongiorno, Night City! 3 00:01:47,732 --> 00:01:51,402 Oggi è un nuovo giorno nella Città dei Sogni! 4 00:01:52,570 --> 00:01:54,697 Anche oggi sono arrivato in ritardo. 5 00:01:54,781 --> 00:01:59,035 Perché qualche idiota che si crede un novello Weyland Boa Boa 6 00:01:59,119 --> 00:02:01,371 ama creare ingorghi in autostrada! 7 00:02:01,955 --> 00:02:07,127 Ehi! Chissà perché Night City attira persone di questo tipo? 8 00:02:08,962 --> 00:02:10,672 Non dovete temere il rischio! 9 00:02:10,755 --> 00:02:15,969 Se volete vivere alla grande, dovete sognare in grande! 10 00:02:17,428 --> 00:02:22,517 Volete sapere dove si ritrovano tutte le leggende di Night City? 11 00:02:24,394 --> 00:02:25,228 Vanno al… 12 00:02:25,311 --> 00:02:26,146 Maine? 13 00:02:27,230 --> 00:02:29,190 Non hai mangiato niente, vero? 14 00:02:36,114 --> 00:02:37,699 Ti trema il braccio. 15 00:02:37,782 --> 00:02:39,868 I tuoi nervi non reggono più. 16 00:02:40,451 --> 00:02:44,289 Quando avremo finito, dovrai alleggerire il tuo cromo. 17 00:02:44,372 --> 00:02:47,542 Non esagerare, non è niente di grave. 18 00:02:48,668 --> 00:02:50,378 Non puoi andare avanti così. 19 00:02:51,379 --> 00:02:53,673 Con soli 10 o 20 impianti… 20 00:02:55,425 --> 00:02:56,259 Maine? 21 00:02:57,510 --> 00:02:58,428 Ehi, Maine! 22 00:02:59,262 --> 00:03:02,557 No! Conosco il mio corpo meglio di chiunque altro! 23 00:03:02,640 --> 00:03:05,560 Finalmente sono arrivato fin qui! 24 00:03:05,643 --> 00:03:07,937 Non posso fermarmi adesso! 25 00:03:08,021 --> 00:03:09,397 Dove sono i dati? 26 00:03:09,480 --> 00:03:11,900 Kiwi li sta ancora hackerando! 27 00:03:17,238 --> 00:03:19,908 L'ICE è più solido di quanto pensassi. 28 00:03:33,463 --> 00:03:34,380 Maine! Fermo! 29 00:03:35,131 --> 00:03:36,382 Cosa stai facen… 30 00:03:36,466 --> 00:03:37,300 Ehi! 31 00:03:42,305 --> 00:03:43,139 Kiwi? 32 00:03:43,681 --> 00:03:44,515 Falco? 33 00:03:46,476 --> 00:03:48,269 Ti sei calmato? Merda! 34 00:03:48,937 --> 00:03:49,771 Dorio? 35 00:03:50,313 --> 00:03:51,147 Cosa c'è? 36 00:03:51,231 --> 00:03:52,482 Cos'è successo? 37 00:03:52,565 --> 00:03:53,775 Ci hanno attaccati? 38 00:03:54,692 --> 00:03:56,277 Cos'è successo a Kiwi? 39 00:03:58,947 --> 00:04:01,741 …previste forti piogge sulla costa. 40 00:04:02,325 --> 00:04:04,786 Rovesci su Santo Domingo e Westbrook 41 00:04:04,869 --> 00:04:09,874 a partire da mezzanotte e fino all'alba. 42 00:04:10,708 --> 00:04:12,585 CHIAMATA: FALCO 43 00:04:13,294 --> 00:04:15,713 Falco, che cavolo succede? 44 00:04:16,923 --> 00:04:18,883 Ah, devo chiedere a Maine? 45 00:04:18,967 --> 00:04:20,635 Perché? Ehi! 46 00:04:27,600 --> 00:04:29,269 Non posso farlo. 47 00:04:30,144 --> 00:04:32,772 Perché Kiwi è finita all'ospedale? 48 00:04:32,855 --> 00:04:34,649 Stava hackerando Tanaka, no? 49 00:04:34,732 --> 00:04:36,401 Cos'è successo? 50 00:04:36,484 --> 00:04:38,194 Chiedilo a questo idiota. 51 00:04:38,278 --> 00:04:39,153 Zitta! 52 00:04:40,280 --> 00:04:41,823 Maine l'ha colpita. 53 00:04:41,906 --> 00:04:44,617 Si è infuriato quando è caduta in trappola. 54 00:04:44,701 --> 00:04:45,535 Eh? 55 00:04:45,618 --> 00:04:47,537 Maine, perché non ti fai curare? 56 00:04:47,620 --> 00:04:48,454 Eh? 57 00:04:48,538 --> 00:04:50,915 Maine, se noti di nuovo i sintomi… 58 00:04:56,212 --> 00:04:57,046 Ehi? 59 00:04:57,630 --> 00:04:58,798 Quali sintomi? 60 00:04:59,632 --> 00:05:01,050 Cyberpsicosi. 61 00:05:10,643 --> 00:05:11,602 Maine! 62 00:05:12,603 --> 00:05:14,314 Senti, io… 63 00:05:14,397 --> 00:05:17,442 Dorio me l'ha appena spiegato. 64 00:05:18,151 --> 00:05:20,611 Andrà tutto bene, vero? 65 00:05:20,695 --> 00:05:21,696 Tutto bene? 66 00:05:22,405 --> 00:05:24,991 Cosa vuol dire "tutto bene", David? 67 00:05:25,825 --> 00:05:27,577 Non essere cyberpsicopatico? 68 00:05:28,911 --> 00:05:31,205 Pensi che lo stia diventando? 69 00:05:31,289 --> 00:05:32,582 Maine, io… 70 00:05:32,665 --> 00:05:34,459 Non seguirmi, David. 71 00:05:35,376 --> 00:05:37,754 È fastidioso averti sempre intorno. 72 00:05:41,049 --> 00:05:45,970 Credi di essere migliore degli altri perché con il Sandevistan sei più veloce? 73 00:05:46,554 --> 00:05:48,514 Doveva essere mio. 74 00:05:54,270 --> 00:05:56,481 Sono arrivato fin qui. 75 00:05:56,564 --> 00:06:00,985 Ora non avrebbe senso fare un downgrade del cromo. 76 00:06:02,153 --> 00:06:04,614 Perché sarei arrivato fin qui? 77 00:06:05,698 --> 00:06:07,950 Probabilmente ci stanno già cercando. 78 00:06:08,534 --> 00:06:10,870 Abbiamo tempo solo fino all'alba. 79 00:06:10,953 --> 00:06:11,996 Dobbiamo farlo! 80 00:06:12,080 --> 00:06:13,247 Non posso! 81 00:06:13,331 --> 00:06:15,458 Non capisci cosa significa? 82 00:06:16,167 --> 00:06:17,543 È dell'Arasaka… 83 00:06:20,505 --> 00:06:22,256 Lasciamo perdere. 84 00:06:22,340 --> 00:06:24,050 Andiamo a casa, Lucy. 85 00:06:24,133 --> 00:06:26,135 Non devi fare nulla. 86 00:06:26,219 --> 00:06:27,512 Stai zitto, David! 87 00:06:27,595 --> 00:06:31,391 Riportiamo Tanaka dove l'abbiamo preso e facciamo finta di nulla. 88 00:06:31,474 --> 00:06:32,850 Basta così! 89 00:06:33,434 --> 00:06:35,186 Eh, scappare non servirà! 90 00:06:36,521 --> 00:06:37,563 David. 91 00:06:37,647 --> 00:06:39,148 Dimmi che posso farcela. 92 00:06:39,232 --> 00:06:41,943 - Eh? Ma pensavo… - Dillo! 93 00:06:43,069 --> 00:06:46,155 Tu non sai che cos'è l'Arasaka. 94 00:06:46,239 --> 00:06:47,573 Ci osservano sempre! 95 00:06:48,408 --> 00:06:50,618 Osservano me, osservano te. 96 00:06:50,701 --> 00:06:52,829 Non possiamo decidere se farlo o no. 97 00:06:53,413 --> 00:06:54,789 Dobbiamo farlo e basta! 98 00:06:55,665 --> 00:06:56,791 Lo so. 99 00:06:58,418 --> 00:07:02,505 Ma se me lo dici tu, sono sicura che… 100 00:07:05,675 --> 00:07:07,343 Scusa, Lucy. 101 00:07:07,427 --> 00:07:08,594 Io… 102 00:07:10,221 --> 00:07:11,806 So che puoi farcela. 103 00:07:12,306 --> 00:07:13,224 No. 104 00:07:13,307 --> 00:07:15,393 Fallo, Lucy. 105 00:07:17,270 --> 00:07:18,438 Lo farò. 106 00:07:18,521 --> 00:07:19,564 Eh? 107 00:07:19,647 --> 00:07:21,482 Ma verrà anche David. 108 00:07:21,983 --> 00:07:23,651 Maine deve restarne fuori. 109 00:07:23,734 --> 00:07:25,486 Altrimenti non lo farò. 110 00:07:28,990 --> 00:07:30,032 Ho capito. 111 00:07:30,116 --> 00:07:34,078 Ma tenetevi in contatto, ogni 15 minuti. 112 00:07:34,162 --> 00:07:36,622 Avete fino all'alba, capito? 113 00:07:38,332 --> 00:07:40,168 David! Dov'è Maine? 114 00:07:42,670 --> 00:07:44,297 Non ne ho idea. 115 00:07:52,638 --> 00:07:53,473 Maine! 116 00:07:58,436 --> 00:07:59,353 Dorio. 117 00:08:00,563 --> 00:08:03,608 Ehi, non sarebbe meglio se Dorio fosse qui? 118 00:08:03,691 --> 00:08:05,234 Non lamentarti troppo. 119 00:08:05,318 --> 00:08:06,903 Beh, prima di tutto… 120 00:08:08,279 --> 00:08:09,697 Avresti dovuto dirmelo. 121 00:08:09,780 --> 00:08:12,241 Perché dobbiamo fare tutto da soli? 122 00:08:12,325 --> 00:08:13,701 - David? - Eh? 123 00:08:22,043 --> 00:08:23,920 Ah, senti… 124 00:08:26,214 --> 00:08:30,134 Perché hai nascosto la porta per l'immersione? 125 00:08:35,264 --> 00:08:36,182 Ti collego. 126 00:08:40,311 --> 00:08:41,479 David? 127 00:08:41,562 --> 00:08:42,522 Cosa? 128 00:08:45,149 --> 00:08:46,234 A dopo. 129 00:08:50,029 --> 00:08:51,739 Se c'è una trappola, 130 00:08:52,448 --> 00:08:54,617 significa che c'è un'entrata. 131 00:09:05,419 --> 00:09:08,089 Allora, dov'è Maine? 132 00:09:08,172 --> 00:09:09,840 Sta riposando. 133 00:09:10,716 --> 00:09:13,511 Ehi, Dorio, questo tizio… 134 00:09:13,594 --> 00:09:14,428 Cosa? 135 00:09:14,512 --> 00:09:16,055 No, lascia perdere. 136 00:09:19,850 --> 00:09:21,227 Lo uccideremo? 137 00:09:22,812 --> 00:09:25,064 Dobbiamo prepararci, in caso fallisse. 138 00:09:26,440 --> 00:09:29,318 Non servirebbe, se tu stessi bene. 139 00:09:31,404 --> 00:09:33,322 CHIAMATA: FARADAY 140 00:09:33,406 --> 00:09:35,283 Cosa c'è? 141 00:09:35,366 --> 00:09:36,784 I dati sono pronti? 142 00:09:36,867 --> 00:09:38,244 Ci stiamo lavorando. 143 00:09:38,327 --> 00:09:39,870 Ci stai mettendo molto. 144 00:09:39,954 --> 00:09:41,455 Chi se ne sta occupando? 145 00:09:41,539 --> 00:09:43,207 Che cavolo succede? 146 00:09:43,749 --> 00:09:46,460 Maine, mi stai nascondendo qualcosa. 147 00:09:46,544 --> 00:09:47,712 Eh? 148 00:09:47,795 --> 00:09:49,964 Ce la farai, senza Kiwi? 149 00:09:50,047 --> 00:09:51,215 Ma come… 150 00:09:51,799 --> 00:09:52,800 Falco ha parlato. 151 00:09:53,342 --> 00:09:56,387 Non stai chiedendo troppo a una runner di riserva? 152 00:09:56,470 --> 00:09:57,763 Non è un problema. 153 00:09:57,847 --> 00:09:59,307 Comunque, sbrigati. 154 00:09:59,390 --> 00:10:02,393 Abbiamo messo le mani su un dirigente dell'Arasaka. 155 00:10:02,476 --> 00:10:04,812 Stavolta non c'è spazio per gli errori. 156 00:10:04,895 --> 00:10:05,938 Lo so! 157 00:10:07,815 --> 00:10:08,983 Cosa c'è? 158 00:10:09,775 --> 00:10:11,319 Cos'hai da fissare, Farad… 159 00:10:20,661 --> 00:10:21,912 Non si stabilizza? 160 00:10:22,913 --> 00:10:25,166 Merda! Proprio adesso? 161 00:10:29,211 --> 00:10:30,421 Aspetta! 162 00:10:30,504 --> 00:10:32,840 Aspetta, ti prego! David! 163 00:10:36,719 --> 00:10:37,595 Ehi, Maine! 164 00:10:37,678 --> 00:10:38,804 Riprenditi! 165 00:10:38,888 --> 00:10:40,056 Ehi! 166 00:10:40,640 --> 00:10:41,557 Merda! 167 00:10:41,641 --> 00:10:43,059 L'anestesia sta finendo! 168 00:10:44,018 --> 00:10:45,561 Che stai facendo, David? 169 00:10:51,442 --> 00:10:54,528 Lo sapevo, tu sei David. 170 00:10:55,529 --> 00:10:56,447 Come lo sa? 171 00:10:57,823 --> 00:11:00,993 So molte cose su di te. 172 00:11:01,077 --> 00:11:04,705 So anche del tuo scontro con Katsuo. 173 00:11:06,916 --> 00:11:11,295 Ma ti ho fatto comunque riammettere all'Accademia. 174 00:11:11,379 --> 00:11:12,296 È stato lei? 175 00:11:12,797 --> 00:11:16,092 Per favore, David, aiutami. 176 00:11:16,967 --> 00:11:19,136 Non voglio morire. 177 00:11:19,637 --> 00:11:21,847 Ci servono solo i dati, non morirà. 178 00:11:21,931 --> 00:11:23,849 Non andrà così! 179 00:11:25,142 --> 00:11:26,852 Ho visto le loro facce! 180 00:11:26,936 --> 00:11:29,605 Credi che non mi faranno sparire? 181 00:11:30,564 --> 00:11:31,482 Ascoltami. 182 00:11:31,565 --> 00:11:34,443 Perché avrei dovuto revocare la tua espulsione? 183 00:11:35,319 --> 00:11:37,947 Perché sei una risorsa preziosa. 184 00:11:38,698 --> 00:11:41,617 Saresti molto utile all'Arasaka. 185 00:11:42,410 --> 00:11:45,871 Hai un futuro promettente, David. 186 00:11:45,955 --> 00:11:47,998 Non buttare via la tua vita! 187 00:11:58,843 --> 00:11:59,760 Ci siamo! 188 00:12:11,230 --> 00:12:13,399 Non posso lasciarla andare. 189 00:12:13,482 --> 00:12:15,526 Allora contatta l'Arasaka. 190 00:12:15,609 --> 00:12:19,071 Non dovrai fare altro, in cinque minuti sarà tutto finito. 191 00:12:19,155 --> 00:12:20,698 Non è per quello! 192 00:12:20,781 --> 00:12:22,283 Non tradirò i miei amici. 193 00:12:22,366 --> 00:12:23,576 Che idiota! 194 00:12:23,659 --> 00:12:26,287 Non capisci che ti stanno usando? 195 00:12:26,370 --> 00:12:28,789 L'Arasaka farebbe la stessa cosa. 196 00:12:28,873 --> 00:12:29,999 Ti sbagli. 197 00:12:30,082 --> 00:12:31,208 Non lo capisci? 198 00:12:31,292 --> 00:12:34,712 Sicuramente quest'operazione è pagata dalla Militech. 199 00:12:34,795 --> 00:12:38,549 Ti stai sporcando le mani per conto di una corporazione! 200 00:12:38,632 --> 00:12:41,218 Non importa quanto in alto arriverete, 201 00:12:41,302 --> 00:12:44,180 vivrete sempre all'ombra delle corporazioni! 202 00:12:44,847 --> 00:12:46,056 Non è vero. 203 00:13:01,530 --> 00:13:05,493 CHIAMATA: DAVID 204 00:13:05,576 --> 00:13:06,452 David? 205 00:13:07,578 --> 00:13:09,497 Ehi, David? 206 00:13:09,580 --> 00:13:13,542 Tu… cosa vuoi fare davvero? 207 00:13:14,293 --> 00:13:15,461 CHIAMATA: DORIO 208 00:13:15,544 --> 00:13:17,296 Cosa voglio? 209 00:13:19,757 --> 00:13:21,175 David! Che stai facendo? 210 00:13:21,258 --> 00:13:22,092 È sveglio! 211 00:13:22,176 --> 00:13:24,720 Davide, dov'è il tranquillante? Dammelo! 212 00:13:26,806 --> 00:13:28,724 Merda! Cos'è successo? 213 00:13:29,350 --> 00:13:30,184 Cazzo! 214 00:13:30,267 --> 00:13:32,102 Se muore, è tutto finito! 215 00:13:32,186 --> 00:13:33,020 David! 216 00:13:33,103 --> 00:13:34,897 Riprenditi, David! 217 00:13:34,980 --> 00:13:36,982 L'hai collegata tu, vero? 218 00:13:37,066 --> 00:13:38,359 Cosa facciamo? 219 00:13:38,943 --> 00:13:41,237 Dorio! Lucy è ancora in immersione! 220 00:13:41,320 --> 00:13:43,989 - Cosa? - Muoviti! Scollegala! 221 00:13:46,075 --> 00:13:47,785 Ok! Staccala! 222 00:14:01,257 --> 00:14:02,591 I dati sono al sicuro? 223 00:14:02,675 --> 00:14:05,678 Siamo intervenuti dopo l'arresto cardiaco, forse… 224 00:14:06,679 --> 00:14:07,888 David! 225 00:14:07,972 --> 00:14:10,182 Sì, Lucy sta ben… 226 00:14:12,309 --> 00:14:13,602 David! 227 00:14:13,686 --> 00:14:15,187 Cosa stavi facendo? 228 00:14:16,313 --> 00:14:17,857 Cosa facevo io? 229 00:14:17,940 --> 00:14:20,359 Che cazzo stavi facendo tu? 230 00:14:20,442 --> 00:14:21,902 Cosa hai detto? 231 00:14:21,986 --> 00:14:23,529 Colpisci Kiwi. 232 00:14:23,612 --> 00:14:25,614 Lasci fare tutto a Lucy! 233 00:14:25,698 --> 00:14:28,117 Che cazzo stavi facendo? 234 00:14:28,200 --> 00:14:29,869 David, brutto… 235 00:14:29,952 --> 00:14:31,370 Maine! David! 236 00:14:31,453 --> 00:14:32,288 Eh? 237 00:14:32,371 --> 00:14:36,166 Il falso chip è andato! Il Trauma Team ha ricevuto il segnale! 238 00:14:36,667 --> 00:14:37,877 Merda! 239 00:14:40,337 --> 00:14:42,464 David, ne parleremo dopo! 240 00:14:42,548 --> 00:14:44,049 Vai a preparare l'auto! 241 00:14:46,176 --> 00:14:47,720 Riprenditi, David! 242 00:14:47,803 --> 00:14:50,389 Hai voluto farlo tu! Allora fallo! 243 00:14:51,557 --> 00:14:54,643 - Aspetta giù, ti raggiungiamo. - Capito! 244 00:14:57,313 --> 00:14:59,356 Maledetto servizio Platinum. 245 00:14:59,440 --> 00:15:00,274 Dorio! 246 00:15:05,446 --> 00:15:08,282 Rilevati spari nell'area dell'obiettivo. 247 00:15:08,365 --> 00:15:10,993 Possibile presenza di elementi ostili armati. 248 00:15:11,535 --> 00:15:13,579 Richiedo rinforzi del NCPD. 249 00:15:23,881 --> 00:15:25,382 David? 250 00:15:26,091 --> 00:15:27,676 Lucy! Stai bene? 251 00:15:28,260 --> 00:15:30,095 Che succede? 252 00:15:30,179 --> 00:15:34,058 Tanaka si è svegliato, ma il suo cervello è andato. 253 00:15:35,768 --> 00:15:37,728 Cos'è successo mentre eri dentro? 254 00:15:37,811 --> 00:15:39,229 Dove sono Maine e Dorio? 255 00:15:39,730 --> 00:15:41,565 Hanno preso il corpo di Tanaka. 256 00:15:42,399 --> 00:15:43,317 Ma è morto. 257 00:15:43,400 --> 00:15:44,944 L'abbiamo rianimato. 258 00:15:45,569 --> 00:15:46,403 Perché? 259 00:15:46,904 --> 00:15:47,863 Come perché? 260 00:15:47,947 --> 00:15:49,114 Per i dati. 261 00:15:49,198 --> 00:15:51,200 Non ha senso rianimare Tanaka! 262 00:15:52,242 --> 00:15:53,702 Non c'era nessun dato. 263 00:15:55,788 --> 00:15:56,789 Stai scherzando? 264 00:15:57,873 --> 00:16:00,584 Merda! Ormai l'Arasaka ci avrà scoperti. 265 00:16:00,668 --> 00:16:03,837 Maine! Non dimenticare i tuoi immunosoppressori. 266 00:16:04,421 --> 00:16:05,547 Li ho appena usati. 267 00:16:06,048 --> 00:16:06,882 Fermi! 268 00:16:14,723 --> 00:16:15,557 Merda! 269 00:16:15,641 --> 00:16:19,770 Perché quelli del NCPD arrivano sempre così in fretta? 270 00:16:19,853 --> 00:16:21,605 Indietro! Vai sul retro! 271 00:16:23,691 --> 00:16:25,359 Merda! Non si connette! 272 00:16:26,193 --> 00:16:27,111 David! 273 00:16:27,194 --> 00:16:28,404 Dove stai andando? 274 00:16:28,487 --> 00:16:29,405 Ad aiutarli. 275 00:16:29,488 --> 00:16:31,991 Idiota! E se li perdessimo? 276 00:16:32,074 --> 00:16:33,367 Aspettiamo! 277 00:16:41,333 --> 00:16:42,626 Andrò comunque. 278 00:16:42,710 --> 00:16:43,669 David! 279 00:16:43,752 --> 00:16:45,337 Perché hai tanta paura? 280 00:16:45,421 --> 00:16:48,007 - Dovrebbero essere già qui. - Aspetta! 281 00:16:48,090 --> 00:16:49,800 Ho trovato un segnale. 282 00:16:50,342 --> 00:16:53,012 Non è solo il Trauma Team, c'è anche il NCPD. 283 00:16:53,595 --> 00:16:55,014 Sono circondati. 284 00:16:55,097 --> 00:16:58,267 - Allora dobbiamo aiutarli. - No! Vuoi morire? 285 00:17:06,358 --> 00:17:07,901 Non morirò. 286 00:17:07,985 --> 00:17:09,194 Perché ci sei tu. 287 00:17:09,278 --> 00:17:10,320 David. 288 00:17:10,821 --> 00:17:13,490 Potrebbero non farcela. 289 00:17:13,574 --> 00:17:15,159 È meglio se andiamo via. 290 00:17:15,242 --> 00:17:16,952 Non hai sentito? 291 00:17:17,036 --> 00:17:18,287 Sono ancora vivi. 292 00:17:19,955 --> 00:17:22,041 Oggi sei strana, Lucy. 293 00:17:22,666 --> 00:17:24,334 Hai visto qualcosa, vero? 294 00:17:24,418 --> 00:17:25,669 Dentro Tanaka. 295 00:17:25,753 --> 00:17:26,628 Io… 296 00:17:27,254 --> 00:17:28,297 Volevo che tu… 297 00:17:30,132 --> 00:17:31,175 Ehi, Lucy? 298 00:17:31,717 --> 00:17:33,385 Non me lo dirai? 299 00:17:34,386 --> 00:17:36,055 Che posso farcela? 300 00:17:56,325 --> 00:17:58,869 Che stai facendo, Maine? Non stare fermo lì! 301 00:18:04,500 --> 00:18:05,334 Merda! 302 00:18:05,417 --> 00:18:06,710 Quell'idiota! 303 00:18:12,382 --> 00:18:14,343 - Non sparate! - Perché? 304 00:18:14,426 --> 00:18:17,805 - L'ostaggio è un cliente Platinum! - Non m'interessa! 305 00:18:45,791 --> 00:18:46,834 Dorio? 306 00:18:47,417 --> 00:18:50,087 Maine, sto arrivando da te. 307 00:18:51,380 --> 00:18:52,506 Dimmi… 308 00:18:53,423 --> 00:18:55,592 Dimmi che posso farcela. 309 00:19:07,354 --> 00:19:08,605 Io? 310 00:19:09,189 --> 00:19:10,732 Sono stato io? 311 00:19:18,907 --> 00:19:19,908 Fermo! 312 00:19:19,992 --> 00:19:22,619 Armi a terra, mani dietro la testa! 313 00:19:23,245 --> 00:19:24,496 Mi hai sentito? 314 00:19:33,755 --> 00:19:35,674 L'assicurato è morto. 315 00:19:36,175 --> 00:19:37,009 Ehi? 316 00:19:38,218 --> 00:19:39,428 Sono stato io? 317 00:19:42,097 --> 00:19:43,223 Cyberpsicopatico! 318 00:19:43,307 --> 00:19:44,641 Chiamate la Max-Tac! 319 00:19:46,226 --> 00:19:48,645 CHIAMATA: DAVID 320 00:19:49,229 --> 00:19:51,607 Morte del cliente confermata. Ritirarsi! 321 00:19:51,690 --> 00:19:53,025 Ehi, dove andate? 322 00:19:53,108 --> 00:19:55,569 Il contratto è annullato! Pensateci voi! 323 00:19:55,652 --> 00:19:56,737 Stai scherz… 324 00:19:57,446 --> 00:19:58,614 Eccolo! Andiamo! 325 00:20:18,217 --> 00:20:19,051 Merda! 326 00:20:29,228 --> 00:20:31,104 David, mi ricevi? 327 00:20:31,188 --> 00:20:33,106 Maine è impazzito. 328 00:20:33,732 --> 00:20:35,275 Hanno chiamato la Max-Tac. 329 00:20:35,776 --> 00:20:37,152 Torna subito indietro! 330 00:20:38,820 --> 00:20:39,696 Maine! 331 00:20:41,156 --> 00:20:43,242 Cosa c'è, David? 332 00:20:43,325 --> 00:20:44,826 Non sei ferito? 333 00:20:45,410 --> 00:20:47,412 Maine, sono qui per aiutarti. 334 00:20:49,164 --> 00:20:51,750 Dorio è morta. 335 00:20:54,586 --> 00:20:56,505 Cosa stai facendo? 336 00:20:56,588 --> 00:20:59,007 Il minimo che posso fare per lei. 337 00:21:01,176 --> 00:21:02,386 Scappiamo, Maine. 338 00:21:02,469 --> 00:21:04,096 O morirai anche tu. 339 00:21:06,056 --> 00:21:07,391 Non fuggirò più. 340 00:21:07,474 --> 00:21:10,143 Il dio della morte sta venendo a prendermi. 341 00:21:11,103 --> 00:21:12,646 Ma cosa dici? 342 00:21:17,150 --> 00:21:19,945 D'accordo, combatterò anch'io. 343 00:21:20,028 --> 00:21:21,405 David. 344 00:21:21,488 --> 00:21:23,573 Ho deciso! Posso farcela! 345 00:21:23,657 --> 00:21:25,534 Ti salverò, Maine! 346 00:21:27,202 --> 00:21:29,288 Merda! Non devo aver paura! 347 00:21:29,871 --> 00:21:32,040 Vaffanculo, Max-Tac! 348 00:21:32,124 --> 00:21:33,709 Venite a prenderci! 349 00:21:33,792 --> 00:21:34,626 Maine? 350 00:21:34,710 --> 00:21:37,879 In due possiamo farcela, in qualche modo. 351 00:21:38,463 --> 00:21:40,549 Se ce la caveremo, poi… 352 00:21:40,632 --> 00:21:42,551 ATTENZIONE 353 00:22:01,695 --> 00:22:02,863 David. 354 00:22:05,907 --> 00:22:07,826 Non sei ancora pronto. 355 00:22:10,996 --> 00:22:13,081 Perché, Maine? 356 00:22:14,124 --> 00:22:14,958 Perché? 357 00:22:25,469 --> 00:22:26,511 David? 358 00:22:29,931 --> 00:22:31,725 Io morirò qui. 359 00:22:32,976 --> 00:22:34,269 Ma tu vivrai. 360 00:22:34,895 --> 00:22:37,189 Tu sei più veloce di tutti, no? 361 00:22:38,815 --> 00:22:40,108 Continua a correre. 362 00:23:18,980 --> 00:23:25,946 CHIAMATA: DAVID 363 00:25:36,284 --> 00:25:39,079 Sottotitoli: Jacopo Oldani