1 00:00:06,548 --> 00:00:08,675 SERIAL ANIME NETFLIX 2 00:01:45,688 --> 00:01:51,986 Selamat pagi, Night City! Hari baru dimulai di Kota Mimpi. 3 00:01:52,570 --> 00:01:54,531 Akan terlambat kerja lagi hari ini. 4 00:01:54,614 --> 00:01:58,368 Kita punya orang-orang bodoh yang bermimpi menjadi Weyland Boa Boa berikutnya 5 00:01:58,451 --> 00:02:01,371 dan membuat macet lalu lintas untuk kita semua! 6 00:02:02,163 --> 00:02:07,585 Ya ampun. Kenapa kota ini terus menarik… 7 00:02:09,003 --> 00:02:10,755 Jangan takut risiko! 8 00:02:10,839 --> 00:02:15,969 Jika mau mewujudkan impian besar, pastikan imbalannya besar. 9 00:02:17,303 --> 00:02:22,809 Mau tahu di mana semua legenda Night City bermain? 10 00:02:24,394 --> 00:02:25,228 Itu… 11 00:02:25,311 --> 00:02:26,146 Maine. 12 00:02:27,147 --> 00:02:29,649 Kau belum makan, 'kan? 13 00:02:36,114 --> 00:02:40,326 Kau gemetar. Semua krom itu mengacaukan sarafmu, bukan? 14 00:02:40,410 --> 00:02:44,289 Saat ini selesai, kau harus beralih ke krom yang lebih ringan. 15 00:02:44,372 --> 00:02:47,542 Hanya gangguan kecil. Tidak usah dibesar-besarkan. 16 00:02:48,751 --> 00:02:50,461 Kalau begini terus… 17 00:02:51,421 --> 00:02:53,631 Sebagian implan tidak akan… 18 00:02:55,341 --> 00:02:56,551 Maine? 19 00:02:57,468 --> 00:02:58,720 Hei, Maine! 20 00:02:58,803 --> 00:03:02,557 Diam! Tidak ada yang lebih tahu tubuhku selain aku! 21 00:03:02,640 --> 00:03:05,560 Aku berhasil sejauh ini tanpa masalah. 22 00:03:05,643 --> 00:03:07,937 Aku tidak akan mundur sekarang! 23 00:03:08,021 --> 00:03:09,439 Di mana datanya? 24 00:03:09,522 --> 00:03:11,941 Kau tahu Kiwi menyelam untuk mencarinya! 25 00:03:17,196 --> 00:03:20,033 ICE lebih tebal dari yang kuperkirakan. 26 00:03:33,421 --> 00:03:36,382 Maine! Berhenti! Apa yang kau… 27 00:03:36,466 --> 00:03:37,300 Hei! 28 00:03:41,846 --> 00:03:44,515 Kiwi? Falco? 29 00:03:46,392 --> 00:03:48,311 Kau sudah tenang? Sial. 30 00:03:48,937 --> 00:03:49,812 Dorio? 31 00:03:50,313 --> 00:03:53,691 Apa yang terjadi? Apa kita diserang? 32 00:03:54,776 --> 00:03:56,110 Apa yang terjadi pada Kiwi… 33 00:03:58,905 --> 00:04:02,116 …ramalan hujan deras di daerah pesisir. 34 00:04:02,200 --> 00:04:04,702 Distrik seperti Santo Domingo dan Westbrook 35 00:04:04,786 --> 00:04:10,166 akan mengalami hujan dari tengah malam sampai fajar… 36 00:04:10,750 --> 00:04:12,627 TELEPON - FALCO 37 00:04:13,211 --> 00:04:15,713 Ada apa, Falco? 38 00:04:16,756 --> 00:04:19,717 Tanya Maine? Beri tahu saja aku… 39 00:04:19,801 --> 00:04:21,135 Hei! 40 00:04:21,219 --> 00:04:22,428 Ha? 41 00:04:27,600 --> 00:04:29,519 Aku tidak bisa melakukannya. 42 00:04:30,144 --> 00:04:32,730 Kenapa Kiwi memerlukan perawatan medis? 43 00:04:32,814 --> 00:04:34,857 Dia sedang meretas Tanaka, 'kan? 44 00:04:34,941 --> 00:04:36,401 Apa yang terjadi? 45 00:04:36,484 --> 00:04:38,152 Tanya orang bodoh di sebelahku. 46 00:04:38,236 --> 00:04:39,153 Enyahlah. 47 00:04:40,405 --> 00:04:44,492 Maine memukulnya sampai pingsan saat dia bertemu ICE yang membuatnya tersangkut. 48 00:04:44,575 --> 00:04:45,410 Apa? 49 00:04:45,493 --> 00:04:47,537 Maine, bagaimana jika kau periksakan diri? 50 00:04:48,371 --> 00:04:51,040 Maine, lain kali saat kau mulai melihat gejala… 51 00:04:56,212 --> 00:04:57,046 Hei. 52 00:04:57,630 --> 00:04:59,048 Gejala apa? 53 00:04:59,632 --> 00:05:01,050 Siberpsikosis. 54 00:05:10,643 --> 00:05:11,686 Maine! 55 00:05:12,603 --> 00:05:14,314 Ah… Hei. 56 00:05:14,397 --> 00:05:17,442 Dorio baru saja bilang padaku. Kau… 57 00:05:18,026 --> 00:05:20,528 Kau akan baik-baik saja, 'kan? Kau tak akan berakhir seperti… 58 00:05:20,611 --> 00:05:21,654 Baik-baik saja? 59 00:05:22,363 --> 00:05:25,241 Apa yang kau maksud dengan "baik-baik saja", David? 60 00:05:25,867 --> 00:05:27,577 Kau bertanya apa aku akan menjadi siberpsiko? 61 00:05:28,911 --> 00:05:31,205 Kau pikir aku akan berakhir seperti itu? 62 00:05:31,289 --> 00:05:32,582 Maine, aku tidak bilang… 63 00:05:33,166 --> 00:05:34,751 Hentikan, David. 64 00:05:35,376 --> 00:05:38,296 Pertanyaanmu mulai membuatku kesal. 65 00:05:41,049 --> 00:05:45,970 Kau pikir kau hebat karena kau cepat dengan Sandevistan? 66 00:05:46,554 --> 00:05:48,723 Ingat, itu seharusnya milikku. 67 00:05:54,228 --> 00:05:56,481 Aku sudah berhasil sejauh ini. 68 00:05:56,564 --> 00:06:00,985 Tidak mungkin aku akan melakukan penurunan sekarang. 69 00:06:02,111 --> 00:06:04,614 Untuk apa aku bekerja selama ini? 70 00:06:05,656 --> 00:06:08,367 Polisi mungkin sudah mengendus jejak kita. 71 00:06:08,451 --> 00:06:10,870 Kita mungkin hanya punya waktu sampai pagi. 72 00:06:10,953 --> 00:06:11,996 Mau bagaimana lagi? 73 00:06:12,080 --> 00:06:13,247 Aku bilang tidak! 74 00:06:13,331 --> 00:06:15,750 Kau benar-benar tidak mengerti? 75 00:06:15,833 --> 00:06:17,794 Dia Arasaka… 76 00:06:20,421 --> 00:06:22,256 Ayo hentikan ini. 77 00:06:22,340 --> 00:06:24,467 Ayo pulang, Lucy. 78 00:06:24,550 --> 00:06:26,135 Jangan memaksakan diri. 79 00:06:26,219 --> 00:06:27,553 Diam, David! 80 00:06:27,637 --> 00:06:31,307 Kita bisa antar Tanaka ke tempat kita jemput dia. Berpura-pura ini tak terjadi. 81 00:06:31,390 --> 00:06:33,267 Nyalimu besar sekali! 82 00:06:33,810 --> 00:06:35,186 Tidak ada gunanya kau lari! 83 00:06:36,521 --> 00:06:39,065 David. Katakan padaku aku bisa melakukannya. 84 00:06:39,148 --> 00:06:40,775 Apa? Tapi tadi… 85 00:06:40,858 --> 00:06:41,984 Beri tahu aku! 86 00:06:43,069 --> 00:06:46,489 Kau tidak mengerti seperti apa Arasaka itu. 87 00:06:46,572 --> 00:06:50,952 Mereka selalu mengawasi kita. Kau, aku… 88 00:06:51,035 --> 00:06:52,829 Kita tak bisa berhenti begitu saja. 89 00:06:53,412 --> 00:06:54,914 Kita tidak punya pilihan. 90 00:06:55,456 --> 00:06:56,999 Aku tahu itu. 91 00:06:58,209 --> 00:07:00,795 Tapi, jika kau memberitahuku, aku… 92 00:07:01,462 --> 00:07:02,797 Aku yakin… 93 00:07:05,716 --> 00:07:08,511 Maafkan aku, Lucy. Aku… 94 00:07:10,138 --> 00:07:12,223 Aku tahu kau bisa melakukan ini. 95 00:07:12,306 --> 00:07:15,309 Tidak. Lakukanlah, Lucy. 96 00:07:17,270 --> 00:07:18,438 Aku akan melakukannya. 97 00:07:18,521 --> 00:07:19,564 Apa? 98 00:07:19,647 --> 00:07:23,693 Tapi cukup David saja. Jangan biarkan Maine ikut. 99 00:07:23,776 --> 00:07:25,403 Jika tidak, aku tak mau melakukannya. 100 00:07:29,031 --> 00:07:30,241 Baiklah. 101 00:07:30,324 --> 00:07:34,078 Tapi jaga komunikasi. Kabari setiap 15 menit. 102 00:07:34,162 --> 00:07:36,789 Kau punya waktu sampai fajar! Mengerti? 103 00:07:38,207 --> 00:07:40,626 David! Di mana Maine? 104 00:07:42,670 --> 00:07:44,338 Aku tidak tahu. 105 00:07:44,422 --> 00:07:48,092 TELEPON - DORIO 106 00:07:52,638 --> 00:07:53,473 Maine! 107 00:07:58,352 --> 00:07:59,353 Dorio. 108 00:08:00,605 --> 00:08:03,608 Hei, kau yakin kita tidak butuh Dorio sebagai bantuan? 109 00:08:03,691 --> 00:08:05,193 Tumbuhkan nyalimu. 110 00:08:05,276 --> 00:08:06,319 Kenapa kau tidak… 111 00:08:08,279 --> 00:08:09,780 Kau seharusnya memberitahuku. 112 00:08:09,864 --> 00:08:12,158 Kenapa harus kita berdua saja? 113 00:08:12,241 --> 00:08:13,284 David. 114 00:08:21,959 --> 00:08:23,961 Hei… 115 00:08:26,130 --> 00:08:30,218 Kenapa kau menyembunyikan porta imersifmu? 116 00:08:35,139 --> 00:08:36,390 Kusambungkan sekarang. 117 00:08:40,186 --> 00:08:41,479 David. 118 00:08:41,562 --> 00:08:42,647 Ya? 119 00:08:45,066 --> 00:08:46,234 Aku akan masuk. 120 00:08:50,029 --> 00:08:54,617 Di mana ada perangkap, di situ ada jalan masuk. 121 00:09:05,419 --> 00:09:08,089 Ya. Bagaimana dengan Maine? 122 00:09:08,172 --> 00:09:09,840 Dia sudah tenang. 123 00:09:10,591 --> 00:09:13,511 Hei, Dorio. Orang ini… 124 00:09:13,594 --> 00:09:14,428 Apa? 125 00:09:14,512 --> 00:09:16,597 Tidak, lupakan. 126 00:09:19,767 --> 00:09:21,227 Apa kita akan membunuh dia? 127 00:09:22,937 --> 00:09:25,064 Kita butuh rencana seandainya kita kehabisan waktu. 128 00:09:26,190 --> 00:09:30,069 Kita tidak akan membutuhkannya jika kau dalam kondisi lebih baik. 129 00:09:31,404 --> 00:09:33,322 TELEPON - FARADAY 130 00:09:33,906 --> 00:09:35,157 Apa yang kau inginkan? 131 00:09:35,241 --> 00:09:36,742 Kau sudah mendapatkan datanya? 132 00:09:36,826 --> 00:09:38,202 Kami sedang mengupayakannya. 133 00:09:38,286 --> 00:09:41,497 Ini sudah cukup lama. Siapa yang mengerjakannya? 134 00:09:41,581 --> 00:09:43,666 Apa yang kau inginkan? 135 00:09:43,749 --> 00:09:46,460 Maine, kau menyembunyikan sesuatu dariku. 136 00:09:46,544 --> 00:09:47,712 Ha? 137 00:09:47,795 --> 00:09:49,964 Bisakah kau melakukannya tanpa Kiwi? 138 00:09:50,047 --> 00:09:52,717 Bagaimana kau… Sial, Falco. 139 00:09:53,301 --> 00:09:56,429 Bukankah ini terlalu berat untuk runner cadangan? 140 00:09:56,512 --> 00:09:57,847 Tidak masalah. 141 00:09:57,930 --> 00:09:59,265 Pokoknya bergegaslah. 142 00:09:59,348 --> 00:10:02,476 Kami menyerang seorang eksekutif Arasaka. 143 00:10:02,560 --> 00:10:04,770 Tidak ada ruang untuk kesalahan. 144 00:10:04,854 --> 00:10:05,938 Aku tahu. 145 00:10:07,773 --> 00:10:08,983 Apa? 146 00:10:09,900 --> 00:10:11,652 Lihat apa kau, Faraday? 147 00:10:20,745 --> 00:10:22,163 Ini tidak stabil. 148 00:10:23,039 --> 00:10:25,166 Sial. Kenapa harus sekarang? 149 00:10:29,128 --> 00:10:30,463 Tunggu… 150 00:10:30,546 --> 00:10:31,547 Tunggu, kumohon! 151 00:10:31,631 --> 00:10:32,882 David! 152 00:10:36,761 --> 00:10:38,804 Maine! Bangun! 153 00:10:38,888 --> 00:10:40,056 Hei! 154 00:10:40,723 --> 00:10:43,351 Sial! Dia bangun! 155 00:10:44,101 --> 00:10:46,062 Apa yang kau lakukan, David? 156 00:10:51,317 --> 00:10:54,528 Sudah kuduga. Kau David. 157 00:10:55,529 --> 00:10:56,656 Bagaimana kau… 158 00:10:57,698 --> 00:11:00,910 Aku sudah dengar banyak tentangmu. 159 00:11:00,993 --> 00:11:05,247 Insidenmu dengan putraku di Akademi. 160 00:11:06,916 --> 00:11:11,295 Terlepas dari itu, aku memerintahkan kau diterima kembali di Akademi. 161 00:11:11,379 --> 00:11:12,588 Kau? 162 00:11:12,672 --> 00:11:16,008 Kumohon, David. Kau bisa membantuku. 163 00:11:16,926 --> 00:11:19,595 Aku tidak mau mati. 164 00:11:19,678 --> 00:11:21,847 Kami hanya butuh datanya. Kau tidak akan… 165 00:11:21,931 --> 00:11:23,724 Jangan senaif itu! 166 00:11:25,142 --> 00:11:26,852 Aku sudah melihat wajah mereka. 167 00:11:26,936 --> 00:11:29,605 Kau percaya mereka akan melepaskanku begitu saja? 168 00:11:30,523 --> 00:11:34,985 Dengarkan aku. Kau pikir kenapa aku menginginkan kau diterima lagi? 169 00:11:35,069 --> 00:11:38,406 Kau punya kemampuan luar biasa. 170 00:11:38,489 --> 00:11:41,617 Aku percaya kau bisa menjadi aset berharga bagi Arasaka. 171 00:11:42,284 --> 00:11:45,871 Kami bisa memberimu masa depan cerah, David! 172 00:11:45,955 --> 00:11:47,998 Jangan sia-siakan hidupmu! 173 00:11:58,843 --> 00:11:59,760 Ini dia. 174 00:12:04,598 --> 00:12:06,392 UNDUH 175 00:12:11,230 --> 00:12:13,399 Aku tidak bisa membiarkanmu pergi. 176 00:12:13,482 --> 00:12:15,568 Kalau begitu, hubungilah Arasaka. 177 00:12:15,651 --> 00:12:19,196 Hanya itu yang harus kau lakukan. Semua akan selesai dalam lima menit. 178 00:12:19,280 --> 00:12:20,906 Bukan itu yang aku maksud! 179 00:12:20,990 --> 00:12:22,283 Aku tidak bisa mengkhianati kruku. 180 00:12:22,366 --> 00:12:26,287 Anak bodoh. Kau tak melihat mereka memanfaatkanmu? 181 00:12:26,370 --> 00:12:28,789 Dan Arasaka tidak? 182 00:12:28,873 --> 00:12:30,916 Tidak. Kau tidak mengerti? 183 00:12:31,000 --> 00:12:34,670 Militech jelas akan membayar ini. 184 00:12:34,753 --> 00:12:38,549 Kau masih bekerja di bawah perusahaan. 185 00:12:38,632 --> 00:12:41,385 Terlepas setinggi apa kau memanjat di dunia ini, 186 00:12:41,469 --> 00:12:44,597 kau tidak akan bisa menandingi pegawai perusahaan paling rendah. 187 00:12:44,680 --> 00:12:46,056 Itu… 188 00:13:05,618 --> 00:13:06,452 David? 189 00:13:06,535 --> 00:13:07,495 TELEPON - DORIO 190 00:13:07,578 --> 00:13:10,748 David, apa… 191 00:13:10,831 --> 00:13:13,792 Apa yang kau ingin lakukan? 192 00:13:15,503 --> 00:13:17,338 Apa yang aku ingin lakukan? 193 00:13:19,757 --> 00:13:21,175 David! Apa-apaan? 194 00:13:21,258 --> 00:13:22,092 Dia bangun! 195 00:13:22,176 --> 00:13:24,720 Di mana biusnya? Berikan padaku! 196 00:13:26,805 --> 00:13:28,724 Sial! Apa yang terjadi? 197 00:13:29,308 --> 00:13:32,102 Sial! Semua selesai kalau dia mati! 198 00:13:32,186 --> 00:13:33,020 David! 199 00:13:33,103 --> 00:13:37,149 Sadarlah, David! Kau sudah mengatur untuk Lucy, 'kan? 200 00:13:37,233 --> 00:13:38,359 Apa yang harus aku lakukan? 201 00:13:38,943 --> 00:13:41,237 Dorio! Lucy masih terjebak dalam imersif! 202 00:13:41,320 --> 00:13:43,989 - Apa? - Cepat! Putuskan hubungannya! 203 00:13:44,907 --> 00:13:45,991 PERINGATAN 204 00:13:46,075 --> 00:13:47,743 Baik! Tarik dia keluar! 205 00:14:01,215 --> 00:14:02,591 Datanya aman? 206 00:14:02,675 --> 00:14:05,761 Kau menusuk dia tepat setelah jantungnya berhenti. Jadi, mungkin saja. 207 00:14:06,595 --> 00:14:07,972 David! 208 00:14:08,055 --> 00:14:10,099 Ya, Lucy… 209 00:14:12,309 --> 00:14:15,354 David! Apa yang kau lakukan? 210 00:14:16,188 --> 00:14:17,856 Bagaimana denganmu? 211 00:14:17,940 --> 00:14:20,359 Apa yang kau lakukan? 212 00:14:20,442 --> 00:14:21,860 Apa katamu? 213 00:14:21,944 --> 00:14:25,739 Memukul Kiwi sampai pingsan. Menyerahkan semua pada Lucy. 214 00:14:25,823 --> 00:14:28,075 Apa yang salah dengan dirimu? 215 00:14:28,158 --> 00:14:29,869 David, kau… 216 00:14:29,952 --> 00:14:31,370 Maine! David! 217 00:14:32,037 --> 00:14:36,584 Pengacak terbakar saat Tanaka mati! Tim Trauma sudah diberi tahu! 218 00:14:36,667 --> 00:14:37,877 Sial! 219 00:14:40,337 --> 00:14:42,464 David, kita bicara nanti! 220 00:14:42,548 --> 00:14:44,508 Siapkan mobilnya! 221 00:14:46,051 --> 00:14:47,720 Fokus, David! 222 00:14:47,803 --> 00:14:50,347 Kau mengajukan diri untuk ini! Jadi, lakukanlah! 223 00:14:51,724 --> 00:14:53,726 Tunggu di kendaraan. Kami akan menyusul. 224 00:14:53,809 --> 00:14:54,977 Aku tahu! 225 00:14:57,313 --> 00:14:59,356 Jadi, ini layanan platinum? 226 00:14:59,440 --> 00:15:00,608 Dorio! 227 00:15:05,362 --> 00:15:08,407 Mendeteksi penembakan di area layanan. 228 00:15:08,490 --> 00:15:13,579 Situasinya mungkin agresif. Meminta bala bantuan NCPD. 229 00:15:24,381 --> 00:15:25,925 David? 230 00:15:26,008 --> 00:15:27,676 Lucy! Kau tidak apa-apa? 231 00:15:28,260 --> 00:15:30,429 Apa yang terjadi? 232 00:15:30,512 --> 00:15:34,391 Tanaka bangun, tapi otaknya tiba-tiba terbakar entah kenapa. 233 00:15:35,768 --> 00:15:37,770 Apa sesuatu terjadi di dalam sana? 234 00:15:37,853 --> 00:15:39,605 Di mana Maine dan Dorio? 235 00:15:39,688 --> 00:15:41,815 Mereka membawa tubuh Tanaka. 236 00:15:42,358 --> 00:15:43,317 Tapi dia sudah mati. 237 00:15:43,400 --> 00:15:44,985 Kami menyelamatkan dia. 238 00:15:45,569 --> 00:15:46,654 Kenapa? 239 00:15:46,737 --> 00:15:49,114 Apa maksudmu? Kita masih membutuhkan datanya. 240 00:15:49,198 --> 00:15:51,200 Tidak ada gunanya membawa dia. 241 00:15:52,201 --> 00:15:54,078 Tidak ada data. 242 00:15:55,704 --> 00:15:57,206 Tidak mungkin. 243 00:15:57,790 --> 00:16:00,793 Sial. Arasaka sekarang pasti sudah diberi tahu. 244 00:16:00,876 --> 00:16:03,837 Maine! Jangan lupa membawa obatmu! 245 00:16:04,421 --> 00:16:05,631 Tembak saja! 246 00:16:05,714 --> 00:16:06,465 Jangan bergerak! 247 00:16:14,682 --> 00:16:19,603 Sial! Kenapa NCPD selalu cepat saat berurusan dengan kita? 248 00:16:19,687 --> 00:16:21,605 Mundur! Pergi ke belakang! 249 00:16:23,190 --> 00:16:25,359 Sial! Mereka tidak menjawab! 250 00:16:26,193 --> 00:16:27,111 David! 251 00:16:27,194 --> 00:16:28,404 Kau mau ke mana? 252 00:16:28,487 --> 00:16:29,321 Pergi membantu. 253 00:16:29,405 --> 00:16:31,991 Tidak! Bagaimana jika mereka keluar lewat jalan lain? 254 00:16:32,074 --> 00:16:33,242 Kita tunggu! 255 00:16:41,667 --> 00:16:42,626 Aku akan pergi. 256 00:16:42,710 --> 00:16:43,627 David! 257 00:16:43,711 --> 00:16:47,089 Kau takut apa? Mereka seharusnya tidak selama ini! 258 00:16:47,172 --> 00:16:48,007 Tunggu! 259 00:16:48,090 --> 00:16:53,012 Aku dapat sinyal. Tim Trauma sudah datang bersama NCPD. 260 00:16:53,679 --> 00:16:55,014 Mereka terkepung. 261 00:16:55,097 --> 00:16:56,098 Kita harus menolong. 262 00:16:56,181 --> 00:16:58,267 Tidak! Kau mau mati? 263 00:17:06,358 --> 00:17:09,236 Aku tidak akan mati. Tidak akan saat ada kau, Lucy. 264 00:17:09,319 --> 00:17:10,612 David… 265 00:17:10,696 --> 00:17:15,075 Mereka mungkin tidak bisa lolos. Kita harus memangkas kerugian dan kabur. 266 00:17:15,159 --> 00:17:18,287 Kita masih bisa dengar suara pertempuran. Mereka masih hidup. 267 00:17:19,747 --> 00:17:21,707 Kau bertingkah aneh hari ini, Lucy. 268 00:17:22,583 --> 00:17:25,544 Kau melihat sesuatu, ya? Di jaringan saraf Tanaka… 269 00:17:25,627 --> 00:17:28,422 Aku hanya ingin… 270 00:17:30,049 --> 00:17:31,508 Lucy? 271 00:17:31,592 --> 00:17:33,594 Aku rasa kau tidak akan memberitahuku 272 00:17:34,386 --> 00:17:36,221 bahwa aku bisa melakukannya. 273 00:17:56,283 --> 00:17:57,201 Apa-apaan, Maine? 274 00:17:57,785 --> 00:17:58,869 Fokuslah! 275 00:18:04,541 --> 00:18:06,710 Sial! Dasar bodoh! 276 00:18:12,341 --> 00:18:13,342 Jangan tembak! 277 00:18:13,425 --> 00:18:14,343 Kenapa tidak? 278 00:18:14,426 --> 00:18:16,303 Dia menyandera klien platinum! 279 00:18:16,386 --> 00:18:17,221 Bukan masalah kami! 280 00:18:45,791 --> 00:18:46,834 Dorio… 281 00:18:46,917 --> 00:18:50,087 Maine, aku sedang ke sana. 282 00:18:51,380 --> 00:18:52,506 Aku perlu… 283 00:18:53,423 --> 00:18:55,592 Aku perlu kau bilang bahwa aku bisa melakukan ini. 284 00:19:07,354 --> 00:19:08,605 Apa ini… 285 00:19:09,189 --> 00:19:10,816 Apa ini salahku? 286 00:19:18,782 --> 00:19:22,619 Diam di tempat! Turunkan senjata, tangan di belakang kepala! 287 00:19:23,245 --> 00:19:24,621 Kau dengar?! 288 00:19:33,714 --> 00:19:36,008 Klien platinum dipastikan mati. 289 00:19:36,091 --> 00:19:36,967 Hei. 290 00:19:38,218 --> 00:19:39,386 Apa ini salahku? 291 00:19:42,139 --> 00:19:43,140 Itu siberpsikosis! 292 00:19:43,223 --> 00:19:44,892 Beri tahu MaxTac sekarang… 293 00:19:44,975 --> 00:19:46,143 Ada siberpsi… 294 00:19:49,229 --> 00:19:51,440 Klien sudah mati! Evakuasi! 295 00:19:51,523 --> 00:19:53,025 Hei, mau ke mana kau? 296 00:19:53,108 --> 00:19:55,569 Polis klien batal! Ini masalah kalian sekarang! 297 00:19:55,652 --> 00:19:56,528 Sialan! 298 00:19:57,321 --> 00:19:59,323 Dia di sini! Bawa kami pergi! 299 00:20:13,378 --> 00:20:15,297 LOBI 300 00:20:18,133 --> 00:20:19,051 Sial! 301 00:20:29,228 --> 00:20:31,104 David, kau bisa dengar aku? 302 00:20:31,188 --> 00:20:33,106 Maine menjadi siberpsiko. 303 00:20:33,690 --> 00:20:37,486 Mereka memanggil MaxTac. Kembalilah. 304 00:20:38,779 --> 00:20:39,988 Maine… 305 00:20:41,073 --> 00:20:43,242 Oh. Ternyata kau, David. 306 00:20:43,325 --> 00:20:45,118 Kau tidak apa-apa? 307 00:20:45,202 --> 00:20:47,621 Maine, aku datang untuk membantumu… 308 00:20:48,205 --> 00:20:49,039 Uh… 309 00:20:49,122 --> 00:20:51,833 Dorio sudah mati. 310 00:20:52,417 --> 00:20:53,252 Apa? 311 00:20:54,461 --> 00:20:56,505 Apa yang kau lakukan? 312 00:20:56,588 --> 00:20:59,007 Satu-satunya yang bisa aku lakukan untuk dia. 313 00:21:01,093 --> 00:21:02,344 Ayo kita lari, Maine. 314 00:21:02,427 --> 00:21:04,137 Kau akan mati. 315 00:21:05,931 --> 00:21:10,143 Aku tak bisa lari lagi. Maut sudah di sini. 316 00:21:11,061 --> 00:21:12,646 Apa maksudmu? 317 00:21:17,276 --> 00:21:19,861 Baiklah. Aku akan bertarung juga. 318 00:21:19,945 --> 00:21:21,363 David… 319 00:21:21,446 --> 00:21:25,534 Aku sudah membulatkan tekad! Biar kulakukan! Kau akan kuselamatkan! 320 00:21:27,286 --> 00:21:29,788 Sial! Berhenti gemetar! 321 00:21:29,871 --> 00:21:33,750 Persetan dengan kalian, MaxTac! Ayo hadapi kami! 322 00:21:33,834 --> 00:21:36,503 Maine, kita bisa melalui ini bersama-sama. 323 00:21:36,586 --> 00:21:40,549 Kita bisa melalui ini. Lalu… 324 00:21:40,632 --> 00:21:42,551 AWAS - JAGA JARAK 325 00:22:01,486 --> 00:22:02,821 David. 326 00:22:05,866 --> 00:22:07,826 Kau tidak bisa melakukannya. 327 00:22:10,871 --> 00:22:13,081 Kenapa, Maine? 328 00:22:13,957 --> 00:22:15,000 Kenapa… 329 00:22:25,385 --> 00:22:26,636 David. 330 00:22:29,931 --> 00:22:31,767 Aku hanya bisa sampai di sini. 331 00:22:32,934 --> 00:22:37,606 Tapi tidak untukmu. Kau bisa berlari dengan cepat, 'kan? 332 00:22:38,690 --> 00:22:40,108 Teruslah berlari. 333 00:23:18,980 --> 00:23:25,946 TELEPON - DAVID 334 00:25:39,162 --> 00:25:41,373 Terjemahan subtitle oleh Hendra Hong