1
00:00:06,548 --> 00:00:08,675
SERIAL ANIME NETFLIX
2
00:01:45,688 --> 00:01:51,986
Selamat pagi, Night City!
Hari baru dimulai di Kota Mimpi.
3
00:01:52,570 --> 00:01:54,531
Akan terlambat kerja lagi hari ini.
4
00:01:54,614 --> 00:01:58,368
Kita punya orang-orang bodoh yang bermimpi
menjadi Weyland Boa Boa berikutnya
5
00:01:58,451 --> 00:02:01,371
dan membuat macet
lalu lintas untuk kita semua!
6
00:02:02,163 --> 00:02:07,585
Ya ampun. Kenapa kota ini terus menarik…
7
00:02:09,003 --> 00:02:10,755
Jangan takut risiko!
8
00:02:10,839 --> 00:02:15,969
Jika mau mewujudkan impian besar,
pastikan imbalannya besar.
9
00:02:17,303 --> 00:02:22,809
Mau tahu di mana
semua legenda Night City bermain?
10
00:02:24,394 --> 00:02:25,228
Itu…
11
00:02:25,311 --> 00:02:26,146
Maine.
12
00:02:27,147 --> 00:02:29,649
Kau belum makan, 'kan?
13
00:02:36,114 --> 00:02:40,326
Kau gemetar. Semua krom itu
mengacaukan sarafmu, bukan?
14
00:02:40,410 --> 00:02:44,289
Saat ini selesai, kau harus
beralih ke krom yang lebih ringan.
15
00:02:44,372 --> 00:02:47,542
Hanya gangguan kecil.
Tidak usah dibesar-besarkan.
16
00:02:48,751 --> 00:02:50,461
Kalau begini terus…
17
00:02:51,421 --> 00:02:53,631
Sebagian implan tidak akan…
18
00:02:55,341 --> 00:02:56,551
Maine?
19
00:02:57,468 --> 00:02:58,720
Hei, Maine!
20
00:02:58,803 --> 00:03:02,557
Diam! Tidak ada yang
lebih tahu tubuhku selain aku!
21
00:03:02,640 --> 00:03:05,560
Aku berhasil sejauh ini tanpa masalah.
22
00:03:05,643 --> 00:03:07,937
Aku tidak akan mundur sekarang!
23
00:03:08,021 --> 00:03:09,439
Di mana datanya?
24
00:03:09,522 --> 00:03:11,941
Kau tahu Kiwi menyelam untuk mencarinya!
25
00:03:17,196 --> 00:03:20,033
ICE lebih tebal dari yang kuperkirakan.
26
00:03:33,421 --> 00:03:36,382
Maine! Berhenti! Apa yang kau…
27
00:03:36,466 --> 00:03:37,300
Hei!
28
00:03:41,846 --> 00:03:44,515
Kiwi? Falco?
29
00:03:46,392 --> 00:03:48,311
Kau sudah tenang? Sial.
30
00:03:48,937 --> 00:03:49,812
Dorio?
31
00:03:50,313 --> 00:03:53,691
Apa yang terjadi? Apa kita diserang?
32
00:03:54,776 --> 00:03:56,110
Apa yang terjadi pada Kiwi…
33
00:03:58,905 --> 00:04:02,116
…ramalan hujan deras di daerah pesisir.
34
00:04:02,200 --> 00:04:04,702
Distrik seperti Santo Domingo
dan Westbrook
35
00:04:04,786 --> 00:04:10,166
akan mengalami hujan
dari tengah malam sampai fajar…
36
00:04:10,750 --> 00:04:12,627
TELEPON - FALCO
37
00:04:13,211 --> 00:04:15,713
Ada apa, Falco?
38
00:04:16,756 --> 00:04:19,717
Tanya Maine? Beri tahu saja aku…
39
00:04:19,801 --> 00:04:21,135
Hei!
40
00:04:21,219 --> 00:04:22,428
Ha?
41
00:04:27,600 --> 00:04:29,519
Aku tidak bisa melakukannya.
42
00:04:30,144 --> 00:04:32,730
Kenapa Kiwi memerlukan perawatan medis?
43
00:04:32,814 --> 00:04:34,857
Dia sedang meretas Tanaka, 'kan?
44
00:04:34,941 --> 00:04:36,401
Apa yang terjadi?
45
00:04:36,484 --> 00:04:38,152
Tanya orang bodoh di sebelahku.
46
00:04:38,236 --> 00:04:39,153
Enyahlah.
47
00:04:40,405 --> 00:04:44,492
Maine memukulnya sampai pingsan saat dia
bertemu ICE yang membuatnya tersangkut.
48
00:04:44,575 --> 00:04:45,410
Apa?
49
00:04:45,493 --> 00:04:47,537
Maine, bagaimana jika kau periksakan diri?
50
00:04:48,371 --> 00:04:51,040
Maine, lain kali
saat kau mulai melihat gejala…
51
00:04:56,212 --> 00:04:57,046
Hei.
52
00:04:57,630 --> 00:04:59,048
Gejala apa?
53
00:04:59,632 --> 00:05:01,050
Siberpsikosis.
54
00:05:10,643 --> 00:05:11,686
Maine!
55
00:05:12,603 --> 00:05:14,314
Ah… Hei.
56
00:05:14,397 --> 00:05:17,442
Dorio baru saja bilang padaku. Kau…
57
00:05:18,026 --> 00:05:20,528
Kau akan baik-baik saja, 'kan?
Kau tak akan berakhir seperti…
58
00:05:20,611 --> 00:05:21,654
Baik-baik saja?
59
00:05:22,363 --> 00:05:25,241
Apa yang kau maksud
dengan "baik-baik saja", David?
60
00:05:25,867 --> 00:05:27,577
Kau bertanya apa aku
akan menjadi siberpsiko?
61
00:05:28,911 --> 00:05:31,205
Kau pikir aku akan berakhir seperti itu?
62
00:05:31,289 --> 00:05:32,582
Maine, aku tidak bilang…
63
00:05:33,166 --> 00:05:34,751
Hentikan, David.
64
00:05:35,376 --> 00:05:38,296
Pertanyaanmu mulai membuatku kesal.
65
00:05:41,049 --> 00:05:45,970
Kau pikir kau hebat
karena kau cepat dengan Sandevistan?
66
00:05:46,554 --> 00:05:48,723
Ingat, itu seharusnya milikku.
67
00:05:54,228 --> 00:05:56,481
Aku sudah berhasil sejauh ini.
68
00:05:56,564 --> 00:06:00,985
Tidak mungkin aku akan
melakukan penurunan sekarang.
69
00:06:02,111 --> 00:06:04,614
Untuk apa aku bekerja selama ini?
70
00:06:05,656 --> 00:06:08,367
Polisi mungkin sudah mengendus jejak kita.
71
00:06:08,451 --> 00:06:10,870
Kita mungkin hanya
punya waktu sampai pagi.
72
00:06:10,953 --> 00:06:11,996
Mau bagaimana lagi?
73
00:06:12,080 --> 00:06:13,247
Aku bilang tidak!
74
00:06:13,331 --> 00:06:15,750
Kau benar-benar tidak mengerti?
75
00:06:15,833 --> 00:06:17,794
Dia Arasaka…
76
00:06:20,421 --> 00:06:22,256
Ayo hentikan ini.
77
00:06:22,340 --> 00:06:24,467
Ayo pulang, Lucy.
78
00:06:24,550 --> 00:06:26,135
Jangan memaksakan diri.
79
00:06:26,219 --> 00:06:27,553
Diam, David!
80
00:06:27,637 --> 00:06:31,307
Kita bisa antar Tanaka ke tempat kita
jemput dia. Berpura-pura ini tak terjadi.
81
00:06:31,390 --> 00:06:33,267
Nyalimu besar sekali!
82
00:06:33,810 --> 00:06:35,186
Tidak ada gunanya kau lari!
83
00:06:36,521 --> 00:06:39,065
David. Katakan padaku
aku bisa melakukannya.
84
00:06:39,148 --> 00:06:40,775
Apa? Tapi tadi…
85
00:06:40,858 --> 00:06:41,984
Beri tahu aku!
86
00:06:43,069 --> 00:06:46,489
Kau tidak mengerti
seperti apa Arasaka itu.
87
00:06:46,572 --> 00:06:50,952
Mereka selalu mengawasi kita. Kau, aku…
88
00:06:51,035 --> 00:06:52,829
Kita tak bisa berhenti begitu saja.
89
00:06:53,412 --> 00:06:54,914
Kita tidak punya pilihan.
90
00:06:55,456 --> 00:06:56,999
Aku tahu itu.
91
00:06:58,209 --> 00:07:00,795
Tapi, jika kau memberitahuku, aku…
92
00:07:01,462 --> 00:07:02,797
Aku yakin…
93
00:07:05,716 --> 00:07:08,511
Maafkan aku, Lucy. Aku…
94
00:07:10,138 --> 00:07:12,223
Aku tahu kau bisa melakukan ini.
95
00:07:12,306 --> 00:07:15,309
Tidak. Lakukanlah, Lucy.
96
00:07:17,270 --> 00:07:18,438
Aku akan melakukannya.
97
00:07:18,521 --> 00:07:19,564
Apa?
98
00:07:19,647 --> 00:07:23,693
Tapi cukup David saja.
Jangan biarkan Maine ikut.
99
00:07:23,776 --> 00:07:25,403
Jika tidak, aku tak mau melakukannya.
100
00:07:29,031 --> 00:07:30,241
Baiklah.
101
00:07:30,324 --> 00:07:34,078
Tapi jaga komunikasi.
Kabari setiap 15 menit.
102
00:07:34,162 --> 00:07:36,789
Kau punya waktu sampai fajar! Mengerti?
103
00:07:38,207 --> 00:07:40,626
David! Di mana Maine?
104
00:07:42,670 --> 00:07:44,338
Aku tidak tahu.
105
00:07:44,422 --> 00:07:48,092
TELEPON - DORIO
106
00:07:52,638 --> 00:07:53,473
Maine!
107
00:07:58,352 --> 00:07:59,353
Dorio.
108
00:08:00,605 --> 00:08:03,608
Hei, kau yakin kita
tidak butuh Dorio sebagai bantuan?
109
00:08:03,691 --> 00:08:05,193
Tumbuhkan nyalimu.
110
00:08:05,276 --> 00:08:06,319
Kenapa kau tidak…
111
00:08:08,279 --> 00:08:09,780
Kau seharusnya memberitahuku.
112
00:08:09,864 --> 00:08:12,158
Kenapa harus kita berdua saja?
113
00:08:12,241 --> 00:08:13,284
David.
114
00:08:21,959 --> 00:08:23,961
Hei…
115
00:08:26,130 --> 00:08:30,218
Kenapa kau menyembunyikan porta imersifmu?
116
00:08:35,139 --> 00:08:36,390
Kusambungkan sekarang.
117
00:08:40,186 --> 00:08:41,479
David.
118
00:08:41,562 --> 00:08:42,647
Ya?
119
00:08:45,066 --> 00:08:46,234
Aku akan masuk.
120
00:08:50,029 --> 00:08:54,617
Di mana ada perangkap,
di situ ada jalan masuk.
121
00:09:05,419 --> 00:09:08,089
Ya. Bagaimana dengan Maine?
122
00:09:08,172 --> 00:09:09,840
Dia sudah tenang.
123
00:09:10,591 --> 00:09:13,511
Hei, Dorio. Orang ini…
124
00:09:13,594 --> 00:09:14,428
Apa?
125
00:09:14,512 --> 00:09:16,597
Tidak, lupakan.
126
00:09:19,767 --> 00:09:21,227
Apa kita akan membunuh dia?
127
00:09:22,937 --> 00:09:25,064
Kita butuh rencana
seandainya kita kehabisan waktu.
128
00:09:26,190 --> 00:09:30,069
Kita tidak akan membutuhkannya
jika kau dalam kondisi lebih baik.
129
00:09:31,404 --> 00:09:33,322
TELEPON - FARADAY
130
00:09:33,906 --> 00:09:35,157
Apa yang kau inginkan?
131
00:09:35,241 --> 00:09:36,742
Kau sudah mendapatkan datanya?
132
00:09:36,826 --> 00:09:38,202
Kami sedang mengupayakannya.
133
00:09:38,286 --> 00:09:41,497
Ini sudah cukup lama.
Siapa yang mengerjakannya?
134
00:09:41,581 --> 00:09:43,666
Apa yang kau inginkan?
135
00:09:43,749 --> 00:09:46,460
Maine, kau menyembunyikan sesuatu dariku.
136
00:09:46,544 --> 00:09:47,712
Ha?
137
00:09:47,795 --> 00:09:49,964
Bisakah kau melakukannya tanpa Kiwi?
138
00:09:50,047 --> 00:09:52,717
Bagaimana kau… Sial, Falco.
139
00:09:53,301 --> 00:09:56,429
Bukankah ini terlalu berat
untuk runner cadangan?
140
00:09:56,512 --> 00:09:57,847
Tidak masalah.
141
00:09:57,930 --> 00:09:59,265
Pokoknya bergegaslah.
142
00:09:59,348 --> 00:10:02,476
Kami menyerang seorang eksekutif Arasaka.
143
00:10:02,560 --> 00:10:04,770
Tidak ada ruang untuk kesalahan.
144
00:10:04,854 --> 00:10:05,938
Aku tahu.
145
00:10:07,773 --> 00:10:08,983
Apa?
146
00:10:09,900 --> 00:10:11,652
Lihat apa kau, Faraday?
147
00:10:20,745 --> 00:10:22,163
Ini tidak stabil.
148
00:10:23,039 --> 00:10:25,166
Sial. Kenapa harus sekarang?
149
00:10:29,128 --> 00:10:30,463
Tunggu…
150
00:10:30,546 --> 00:10:31,547
Tunggu, kumohon!
151
00:10:31,631 --> 00:10:32,882
David!
152
00:10:36,761 --> 00:10:38,804
Maine! Bangun!
153
00:10:38,888 --> 00:10:40,056
Hei!
154
00:10:40,723 --> 00:10:43,351
Sial! Dia bangun!
155
00:10:44,101 --> 00:10:46,062
Apa yang kau lakukan, David?
156
00:10:51,317 --> 00:10:54,528
Sudah kuduga. Kau David.
157
00:10:55,529 --> 00:10:56,656
Bagaimana kau…
158
00:10:57,698 --> 00:11:00,910
Aku sudah dengar banyak tentangmu.
159
00:11:00,993 --> 00:11:05,247
Insidenmu dengan putraku di Akademi.
160
00:11:06,916 --> 00:11:11,295
Terlepas dari itu, aku memerintahkan
kau diterima kembali di Akademi.
161
00:11:11,379 --> 00:11:12,588
Kau?
162
00:11:12,672 --> 00:11:16,008
Kumohon, David. Kau bisa membantuku.
163
00:11:16,926 --> 00:11:19,595
Aku tidak mau mati.
164
00:11:19,678 --> 00:11:21,847
Kami hanya butuh datanya. Kau tidak akan…
165
00:11:21,931 --> 00:11:23,724
Jangan senaif itu!
166
00:11:25,142 --> 00:11:26,852
Aku sudah melihat wajah mereka.
167
00:11:26,936 --> 00:11:29,605
Kau percaya mereka
akan melepaskanku begitu saja?
168
00:11:30,523 --> 00:11:34,985
Dengarkan aku. Kau pikir kenapa
aku menginginkan kau diterima lagi?
169
00:11:35,069 --> 00:11:38,406
Kau punya kemampuan luar biasa.
170
00:11:38,489 --> 00:11:41,617
Aku percaya kau bisa menjadi
aset berharga bagi Arasaka.
171
00:11:42,284 --> 00:11:45,871
Kami bisa memberimu
masa depan cerah, David!
172
00:11:45,955 --> 00:11:47,998
Jangan sia-siakan hidupmu!
173
00:11:58,843 --> 00:11:59,760
Ini dia.
174
00:12:04,598 --> 00:12:06,392
UNDUH
175
00:12:11,230 --> 00:12:13,399
Aku tidak bisa membiarkanmu pergi.
176
00:12:13,482 --> 00:12:15,568
Kalau begitu, hubungilah Arasaka.
177
00:12:15,651 --> 00:12:19,196
Hanya itu yang harus kau lakukan.
Semua akan selesai dalam lima menit.
178
00:12:19,280 --> 00:12:20,906
Bukan itu yang aku maksud!
179
00:12:20,990 --> 00:12:22,283
Aku tidak bisa mengkhianati kruku.
180
00:12:22,366 --> 00:12:26,287
Anak bodoh. Kau tak melihat
mereka memanfaatkanmu?
181
00:12:26,370 --> 00:12:28,789
Dan Arasaka tidak?
182
00:12:28,873 --> 00:12:30,916
Tidak. Kau tidak mengerti?
183
00:12:31,000 --> 00:12:34,670
Militech jelas akan membayar ini.
184
00:12:34,753 --> 00:12:38,549
Kau masih bekerja di bawah perusahaan.
185
00:12:38,632 --> 00:12:41,385
Terlepas setinggi apa
kau memanjat di dunia ini,
186
00:12:41,469 --> 00:12:44,597
kau tidak akan bisa menandingi
pegawai perusahaan paling rendah.
187
00:12:44,680 --> 00:12:46,056
Itu…
188
00:13:05,618 --> 00:13:06,452
David?
189
00:13:06,535 --> 00:13:07,495
TELEPON - DORIO
190
00:13:07,578 --> 00:13:10,748
David, apa…
191
00:13:10,831 --> 00:13:13,792
Apa yang kau ingin lakukan?
192
00:13:15,503 --> 00:13:17,338
Apa yang aku ingin lakukan?
193
00:13:19,757 --> 00:13:21,175
David! Apa-apaan?
194
00:13:21,258 --> 00:13:22,092
Dia bangun!
195
00:13:22,176 --> 00:13:24,720
Di mana biusnya? Berikan padaku!
196
00:13:26,805 --> 00:13:28,724
Sial! Apa yang terjadi?
197
00:13:29,308 --> 00:13:32,102
Sial! Semua selesai kalau dia mati!
198
00:13:32,186 --> 00:13:33,020
David!
199
00:13:33,103 --> 00:13:37,149
Sadarlah, David!
Kau sudah mengatur untuk Lucy, 'kan?
200
00:13:37,233 --> 00:13:38,359
Apa yang harus aku lakukan?
201
00:13:38,943 --> 00:13:41,237
Dorio! Lucy masih terjebak dalam imersif!
202
00:13:41,320 --> 00:13:43,989
- Apa?
- Cepat! Putuskan hubungannya!
203
00:13:44,907 --> 00:13:45,991
PERINGATAN
204
00:13:46,075 --> 00:13:47,743
Baik! Tarik dia keluar!
205
00:14:01,215 --> 00:14:02,591
Datanya aman?
206
00:14:02,675 --> 00:14:05,761
Kau menusuk dia tepat setelah jantungnya
berhenti. Jadi, mungkin saja.
207
00:14:06,595 --> 00:14:07,972
David!
208
00:14:08,055 --> 00:14:10,099
Ya, Lucy…
209
00:14:12,309 --> 00:14:15,354
David! Apa yang kau lakukan?
210
00:14:16,188 --> 00:14:17,856
Bagaimana denganmu?
211
00:14:17,940 --> 00:14:20,359
Apa yang kau lakukan?
212
00:14:20,442 --> 00:14:21,860
Apa katamu?
213
00:14:21,944 --> 00:14:25,739
Memukul Kiwi sampai pingsan.
Menyerahkan semua pada Lucy.
214
00:14:25,823 --> 00:14:28,075
Apa yang salah dengan dirimu?
215
00:14:28,158 --> 00:14:29,869
David, kau…
216
00:14:29,952 --> 00:14:31,370
Maine! David!
217
00:14:32,037 --> 00:14:36,584
Pengacak terbakar saat Tanaka mati!
Tim Trauma sudah diberi tahu!
218
00:14:36,667 --> 00:14:37,877
Sial!
219
00:14:40,337 --> 00:14:42,464
David, kita bicara nanti!
220
00:14:42,548 --> 00:14:44,508
Siapkan mobilnya!
221
00:14:46,051 --> 00:14:47,720
Fokus, David!
222
00:14:47,803 --> 00:14:50,347
Kau mengajukan diri untuk ini!
Jadi, lakukanlah!
223
00:14:51,724 --> 00:14:53,726
Tunggu di kendaraan. Kami akan menyusul.
224
00:14:53,809 --> 00:14:54,977
Aku tahu!
225
00:14:57,313 --> 00:14:59,356
Jadi, ini layanan platinum?
226
00:14:59,440 --> 00:15:00,608
Dorio!
227
00:15:05,362 --> 00:15:08,407
Mendeteksi penembakan di area layanan.
228
00:15:08,490 --> 00:15:13,579
Situasinya mungkin agresif.
Meminta bala bantuan NCPD.
229
00:15:24,381 --> 00:15:25,925
David?
230
00:15:26,008 --> 00:15:27,676
Lucy! Kau tidak apa-apa?
231
00:15:28,260 --> 00:15:30,429
Apa yang terjadi?
232
00:15:30,512 --> 00:15:34,391
Tanaka bangun, tapi otaknya
tiba-tiba terbakar entah kenapa.
233
00:15:35,768 --> 00:15:37,770
Apa sesuatu terjadi di dalam sana?
234
00:15:37,853 --> 00:15:39,605
Di mana Maine dan Dorio?
235
00:15:39,688 --> 00:15:41,815
Mereka membawa tubuh Tanaka.
236
00:15:42,358 --> 00:15:43,317
Tapi dia sudah mati.
237
00:15:43,400 --> 00:15:44,985
Kami menyelamatkan dia.
238
00:15:45,569 --> 00:15:46,654
Kenapa?
239
00:15:46,737 --> 00:15:49,114
Apa maksudmu?
Kita masih membutuhkan datanya.
240
00:15:49,198 --> 00:15:51,200
Tidak ada gunanya membawa dia.
241
00:15:52,201 --> 00:15:54,078
Tidak ada data.
242
00:15:55,704 --> 00:15:57,206
Tidak mungkin.
243
00:15:57,790 --> 00:16:00,793
Sial. Arasaka sekarang
pasti sudah diberi tahu.
244
00:16:00,876 --> 00:16:03,837
Maine! Jangan lupa membawa obatmu!
245
00:16:04,421 --> 00:16:05,631
Tembak saja!
246
00:16:05,714 --> 00:16:06,465
Jangan bergerak!
247
00:16:14,682 --> 00:16:19,603
Sial! Kenapa NCPD selalu cepat
saat berurusan dengan kita?
248
00:16:19,687 --> 00:16:21,605
Mundur! Pergi ke belakang!
249
00:16:23,190 --> 00:16:25,359
Sial! Mereka tidak menjawab!
250
00:16:26,193 --> 00:16:27,111
David!
251
00:16:27,194 --> 00:16:28,404
Kau mau ke mana?
252
00:16:28,487 --> 00:16:29,321
Pergi membantu.
253
00:16:29,405 --> 00:16:31,991
Tidak! Bagaimana jika mereka
keluar lewat jalan lain?
254
00:16:32,074 --> 00:16:33,242
Kita tunggu!
255
00:16:41,667 --> 00:16:42,626
Aku akan pergi.
256
00:16:42,710 --> 00:16:43,627
David!
257
00:16:43,711 --> 00:16:47,089
Kau takut apa?
Mereka seharusnya tidak selama ini!
258
00:16:47,172 --> 00:16:48,007
Tunggu!
259
00:16:48,090 --> 00:16:53,012
Aku dapat sinyal.
Tim Trauma sudah datang bersama NCPD.
260
00:16:53,679 --> 00:16:55,014
Mereka terkepung.
261
00:16:55,097 --> 00:16:56,098
Kita harus menolong.
262
00:16:56,181 --> 00:16:58,267
Tidak! Kau mau mati?
263
00:17:06,358 --> 00:17:09,236
Aku tidak akan mati.
Tidak akan saat ada kau, Lucy.
264
00:17:09,319 --> 00:17:10,612
David…
265
00:17:10,696 --> 00:17:15,075
Mereka mungkin tidak bisa lolos.
Kita harus memangkas kerugian dan kabur.
266
00:17:15,159 --> 00:17:18,287
Kita masih bisa dengar suara pertempuran.
Mereka masih hidup.
267
00:17:19,747 --> 00:17:21,707
Kau bertingkah aneh hari ini, Lucy.
268
00:17:22,583 --> 00:17:25,544
Kau melihat sesuatu, ya?
Di jaringan saraf Tanaka…
269
00:17:25,627 --> 00:17:28,422
Aku hanya ingin…
270
00:17:30,049 --> 00:17:31,508
Lucy?
271
00:17:31,592 --> 00:17:33,594
Aku rasa kau tidak akan memberitahuku
272
00:17:34,386 --> 00:17:36,221
bahwa aku bisa melakukannya.
273
00:17:56,283 --> 00:17:57,201
Apa-apaan, Maine?
274
00:17:57,785 --> 00:17:58,869
Fokuslah!
275
00:18:04,541 --> 00:18:06,710
Sial! Dasar bodoh!
276
00:18:12,341 --> 00:18:13,342
Jangan tembak!
277
00:18:13,425 --> 00:18:14,343
Kenapa tidak?
278
00:18:14,426 --> 00:18:16,303
Dia menyandera klien platinum!
279
00:18:16,386 --> 00:18:17,221
Bukan masalah kami!
280
00:18:45,791 --> 00:18:46,834
Dorio…
281
00:18:46,917 --> 00:18:50,087
Maine, aku sedang ke sana.
282
00:18:51,380 --> 00:18:52,506
Aku perlu…
283
00:18:53,423 --> 00:18:55,592
Aku perlu kau bilang
bahwa aku bisa melakukan ini.
284
00:19:07,354 --> 00:19:08,605
Apa ini…
285
00:19:09,189 --> 00:19:10,816
Apa ini salahku?
286
00:19:18,782 --> 00:19:22,619
Diam di tempat! Turunkan senjata,
tangan di belakang kepala!
287
00:19:23,245 --> 00:19:24,621
Kau dengar?!
288
00:19:33,714 --> 00:19:36,008
Klien platinum dipastikan mati.
289
00:19:36,091 --> 00:19:36,967
Hei.
290
00:19:38,218 --> 00:19:39,386
Apa ini salahku?
291
00:19:42,139 --> 00:19:43,140
Itu siberpsikosis!
292
00:19:43,223 --> 00:19:44,892
Beri tahu MaxTac sekarang…
293
00:19:44,975 --> 00:19:46,143
Ada siberpsi…
294
00:19:49,229 --> 00:19:51,440
Klien sudah mati! Evakuasi!
295
00:19:51,523 --> 00:19:53,025
Hei, mau ke mana kau?
296
00:19:53,108 --> 00:19:55,569
Polis klien batal!
Ini masalah kalian sekarang!
297
00:19:55,652 --> 00:19:56,528
Sialan!
298
00:19:57,321 --> 00:19:59,323
Dia di sini! Bawa kami pergi!
299
00:20:13,378 --> 00:20:15,297
LOBI
300
00:20:18,133 --> 00:20:19,051
Sial!
301
00:20:29,228 --> 00:20:31,104
David, kau bisa dengar aku?
302
00:20:31,188 --> 00:20:33,106
Maine menjadi siberpsiko.
303
00:20:33,690 --> 00:20:37,486
Mereka memanggil MaxTac. Kembalilah.
304
00:20:38,779 --> 00:20:39,988
Maine…
305
00:20:41,073 --> 00:20:43,242
Oh. Ternyata kau, David.
306
00:20:43,325 --> 00:20:45,118
Kau tidak apa-apa?
307
00:20:45,202 --> 00:20:47,621
Maine, aku datang untuk membantumu…
308
00:20:48,205 --> 00:20:49,039
Uh…
309
00:20:49,122 --> 00:20:51,833
Dorio sudah mati.
310
00:20:52,417 --> 00:20:53,252
Apa?
311
00:20:54,461 --> 00:20:56,505
Apa yang kau lakukan?
312
00:20:56,588 --> 00:20:59,007
Satu-satunya yang bisa
aku lakukan untuk dia.
313
00:21:01,093 --> 00:21:02,344
Ayo kita lari, Maine.
314
00:21:02,427 --> 00:21:04,137
Kau akan mati.
315
00:21:05,931 --> 00:21:10,143
Aku tak bisa lari lagi.
Maut sudah di sini.
316
00:21:11,061 --> 00:21:12,646
Apa maksudmu?
317
00:21:17,276 --> 00:21:19,861
Baiklah. Aku akan bertarung juga.
318
00:21:19,945 --> 00:21:21,363
David…
319
00:21:21,446 --> 00:21:25,534
Aku sudah membulatkan tekad!
Biar kulakukan! Kau akan kuselamatkan!
320
00:21:27,286 --> 00:21:29,788
Sial! Berhenti gemetar!
321
00:21:29,871 --> 00:21:33,750
Persetan dengan kalian, MaxTac!
Ayo hadapi kami!
322
00:21:33,834 --> 00:21:36,503
Maine, kita bisa melalui ini bersama-sama.
323
00:21:36,586 --> 00:21:40,549
Kita bisa melalui ini. Lalu…
324
00:21:40,632 --> 00:21:42,551
AWAS - JAGA JARAK
325
00:22:01,486 --> 00:22:02,821
David.
326
00:22:05,866 --> 00:22:07,826
Kau tidak bisa melakukannya.
327
00:22:10,871 --> 00:22:13,081
Kenapa, Maine?
328
00:22:13,957 --> 00:22:15,000
Kenapa…
329
00:22:25,385 --> 00:22:26,636
David.
330
00:22:29,931 --> 00:22:31,767
Aku hanya bisa sampai di sini.
331
00:22:32,934 --> 00:22:37,606
Tapi tidak untukmu.
Kau bisa berlari dengan cepat, 'kan?
332
00:22:38,690 --> 00:22:40,108
Teruslah berlari.
333
00:23:18,980 --> 00:23:25,946
TELEPON - DAVID
334
00:25:39,162 --> 00:25:41,373
Terjemahan subtitle oleh Hendra Hong