1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 A NETFLIX ANIMESOROZATA 2 00:01:45,730 --> 00:01:47,649 Jó reggelt, Night City! 3 00:01:47,732 --> 00:01:51,402 Ki az ágyból, új nap virradt ránk az álmok városában! 4 00:01:52,570 --> 00:01:55,406 A Heywood sugárúton elakadt a forgalom. 5 00:01:55,490 --> 00:01:59,035 Valami idióta az új Weyland Boa Boát játssza, 6 00:01:59,119 --> 00:02:01,371 és dugót csinál mindenkinek. 7 00:02:02,247 --> 00:02:07,252 Az ilyenek úgy rajzanak, mint a legyek, mi vonzza őket a városba? 8 00:02:09,045 --> 00:02:11,172 Senki se féljen a kockázattól! 9 00:02:11,256 --> 00:02:15,969 Csak az szakít nagyot, aki nagyot álmodik! 10 00:02:17,428 --> 00:02:22,517 Úgy tűnik, a szabadúszók új játszóteret találtak maguknak. 11 00:02:24,227 --> 00:02:25,228 Hallottatok róla? 12 00:02:25,311 --> 00:02:26,146 Maine. 13 00:02:27,313 --> 00:02:29,190 Nem ettél, igaz? 14 00:02:36,114 --> 00:02:40,368 Remeg a kezed. Ez a sok króm kicsinálja az idegeidet, mi? 15 00:02:40,451 --> 00:02:44,289 Ha ennek vége, át kell állnod könnyebbre, kisebb terhelésre. 16 00:02:44,372 --> 00:02:47,542 Nem nagy ügy. Csak a kezem remeg. 17 00:02:48,751 --> 00:02:50,336 Ha így megy tovább… 18 00:02:50,420 --> 00:02:53,506 Pár implant még nem… 19 00:02:55,466 --> 00:02:56,551 Maine? 20 00:02:57,510 --> 00:02:58,428 Hé, Maine! 21 00:02:59,262 --> 00:03:02,557 Senki sem ismeri nálam jobban a testemet. 22 00:03:02,640 --> 00:03:05,560 Gond nélkül eljutottam idáig. 23 00:03:05,643 --> 00:03:09,397 Most nem állhatok le! Megvannak már az adatok? 24 00:03:09,480 --> 00:03:11,774 Kiwi most töri fel, te is tudod. 25 00:03:17,405 --> 00:03:19,908 A JÉG vastagabb és erősebb, mint hittem… 26 00:03:33,463 --> 00:03:36,966 Maine! Állj le! Mit…? Hé! 27 00:03:42,305 --> 00:03:44,307 Kiwi? Falco? 28 00:03:46,476 --> 00:03:48,269 Lehiggadtál? A rohadt életbe… 29 00:03:48,937 --> 00:03:49,771 Dorio? 30 00:03:50,313 --> 00:03:52,232 Mi ez? Mi történt? 31 00:03:52,857 --> 00:03:53,691 Megtámadtak? 32 00:03:54,859 --> 00:03:56,277 Mi történt Kiwivel? 33 00:03:58,947 --> 00:04:02,242 A partvidéken erős esőzés várható. 34 00:04:02,325 --> 00:04:04,786 Santo Domingóban és Westbrookban 35 00:04:04,869 --> 00:04:09,874 éjféltől hajnalig várható eső… 36 00:04:10,708 --> 00:04:12,627 HÍVÁS – FALCO 37 00:04:13,294 --> 00:04:15,421 Mi ez az egész, Falco? 38 00:04:16,923 --> 00:04:20,635 Mi? Kérdezzem Maine-t? Miért? Hé! 39 00:04:21,219 --> 00:04:22,303 Mi? 40 00:04:27,600 --> 00:04:29,185 Nekem ez nem megy. 41 00:04:30,228 --> 00:04:32,772 Mitől került kórházba Kiwi? 42 00:04:32,855 --> 00:04:36,401 Tanakán dolgozott, ugye? Félresikerült valami? 43 00:04:36,484 --> 00:04:38,194 Kérdezd a barmot mellettem! 44 00:04:38,278 --> 00:04:39,153 Kussolj! 45 00:04:40,488 --> 00:04:44,617 Maine ütötte ki. Dührohamot kapott, amikor Kiwi csapdába esett… 46 00:04:44,701 --> 00:04:45,535 Mi? 47 00:04:45,618 --> 00:04:47,537 Maine, orvoshoz kell menned! 48 00:04:47,620 --> 00:04:48,454 Mi? 49 00:04:48,538 --> 00:04:50,873 Maine, ha legközelebb tüneteid lesznek… 50 00:04:56,462 --> 00:04:58,798 Hé, milyen tünetek? 51 00:04:59,632 --> 00:05:01,050 Kiberpszichózis. 52 00:05:10,643 --> 00:05:11,602 Maine! 53 00:05:12,603 --> 00:05:14,314 Figyelj csak… 54 00:05:14,397 --> 00:05:17,442 Dorio most mondta el. Úgy értem… 55 00:05:18,151 --> 00:05:20,611 Minden rendben lesz, ugye, Maine? 56 00:05:20,695 --> 00:05:24,991 Rendben? Hogy érted, hogy minden rendben lesz? Mi, David? 57 00:05:25,908 --> 00:05:27,577 Nem kapok kiberpszichózist? 58 00:05:28,911 --> 00:05:31,205 Azt hiszed, kezdek becsavarodni? 59 00:05:31,289 --> 00:05:32,582 Maine, én nem… 60 00:05:32,665 --> 00:05:34,375 Kérnék valamit, húzz el, jó? 61 00:05:34,459 --> 00:05:35,293 Mi? 62 00:05:35,376 --> 00:05:37,754 Idegesít, hogy folyton itt szaglászol. 63 00:05:41,049 --> 00:05:45,970 Azt hiszed, akkora menő vagy, csak mert a Sandevistan felgyorsít? 64 00:05:46,596 --> 00:05:48,473 Eredetileg az enyém lett volna. 65 00:05:54,270 --> 00:05:56,481 Eddig simán eljutottam… 66 00:05:56,564 --> 00:06:00,985 Kizárt, hogy most kivetessek az implantokból. 67 00:06:02,236 --> 00:06:04,614 Akkor miért volt az egész? 68 00:06:05,698 --> 00:06:08,451 A zsaruk valószínűleg már a nyomunkban vannak. 69 00:06:08,534 --> 00:06:11,996 Maximum reggelig van időnk. Muszáj megcsinálni! 70 00:06:12,080 --> 00:06:13,247 Azt mondtam, nem. 71 00:06:13,331 --> 00:06:15,458 Megértetted? 72 00:06:16,167 --> 00:06:17,543 Tanaka az Arasaka… 73 00:06:20,671 --> 00:06:22,256 Hagyjuk az egészet! 74 00:06:22,882 --> 00:06:27,553 - Gyere, Lucy! Ha nem akarod, ne csináld! - Maradj ki ebből, David! 75 00:06:27,637 --> 00:06:31,349 Vigyük vissza Tanakát, és felejtsük el az egészet! 76 00:06:31,432 --> 00:06:32,850 Elég legyen ebből! 77 00:06:34,060 --> 00:06:35,186 Ne fuss el! 78 00:06:36,521 --> 00:06:39,148 David. Mondd, hogy meg tudom csinálni! 79 00:06:39,232 --> 00:06:40,817 Mi? De azt hittem… 80 00:06:40,900 --> 00:06:41,776 Mondd ki! 81 00:06:43,069 --> 00:06:47,824 Nem léphetünk le. Nem ismered az Arasakát. Mindig figyelnek. 82 00:06:48,408 --> 00:06:52,829 Figyelnek engem, figyelnek téged. Ebből nem lehet kiszállni. 83 00:06:53,413 --> 00:06:54,580 Muszáj megtennem. 84 00:06:55,665 --> 00:06:56,916 Hidd el! 85 00:06:58,418 --> 00:07:03,214 De hallani akarom tőled. Kérlek… 86 00:07:05,758 --> 00:07:08,594 Sajnálom, Lucy. Én… 87 00:07:10,304 --> 00:07:13,224 Tudom, hogy menni fog. 88 00:07:13,307 --> 00:07:15,393 Tedd meg, Lucy! 89 00:07:17,270 --> 00:07:18,438 Megcsinálom. 90 00:07:18,521 --> 00:07:19,564 Mi? 91 00:07:19,647 --> 00:07:21,524 De David is jön. 92 00:07:22,024 --> 00:07:25,194 Maine viszont kimarad belőle. Ezek a feltételeim. 93 00:07:29,198 --> 00:07:34,078 Jó, de negyedóránként jelentést kérek. 94 00:07:34,162 --> 00:07:36,456 Hajnalig intézd el, megértetted? 95 00:07:38,332 --> 00:07:40,042 David! Hol van Maine? 96 00:07:42,670 --> 00:07:44,172 Passz. 97 00:07:52,638 --> 00:07:53,473 Maine! 98 00:07:58,519 --> 00:07:59,353 Dorio… 99 00:08:00,646 --> 00:08:03,608 Biztos nem kell Dorio erősítésnek? 100 00:08:03,691 --> 00:08:05,359 Kapd már össze magad! 101 00:08:05,443 --> 00:08:06,903 A fenébe, miért nem…? 102 00:08:08,237 --> 00:08:12,241 El kellett volna mondanod… Miért ketten csináljuk? 103 00:08:12,325 --> 00:08:13,201 David. 104 00:08:22,043 --> 00:08:23,920 Kérdezhetek valamit? 105 00:08:26,214 --> 00:08:30,134 Miért rejted el a mélymerülési portot? Miért tartod titokban? 106 00:08:35,264 --> 00:08:36,224 Csatlakoztatlak. 107 00:08:40,311 --> 00:08:41,479 David. 108 00:08:41,562 --> 00:08:42,396 Igen? 109 00:08:45,149 --> 00:08:46,234 Bemegyek. 110 00:08:50,029 --> 00:08:54,617 Lehet, hogy a csapda csak az igazi bejáratot leplezi. 111 00:09:05,419 --> 00:09:08,089 Jól van, rendben. Ja, és Maine, hol van? 112 00:09:08,172 --> 00:09:09,840 Maine? Mostanra lehiggadt. 113 00:09:10,716 --> 00:09:13,511 Dorio, mindenképpen fontos lenne… 114 00:09:13,594 --> 00:09:14,428 Mi? 115 00:09:14,512 --> 00:09:16,055 Semmi, felejtsd el! 116 00:09:19,850 --> 00:09:21,227 Megöljük? 117 00:09:22,979 --> 00:09:25,064 Készüljünk fel, hátha nem sikerül! 118 00:09:26,440 --> 00:09:29,318 Nem kellene, ha rendben lennél. 119 00:09:31,404 --> 00:09:33,322 HÍVÁS – FARADAY 120 00:09:33,406 --> 00:09:35,283 Mit akarsz? 121 00:09:35,366 --> 00:09:36,784 Megvannak az adatok? 122 00:09:36,867 --> 00:09:38,369 Most dolgozunk rajta. 123 00:09:38,452 --> 00:09:41,664 Sokáig tart. Ki dolgozik rajta? 124 00:09:41,747 --> 00:09:43,791 Mi ez a kérdezősködés? 125 00:09:43,874 --> 00:09:46,460 Úgy tűnik, titkolsz valamit, Maine. 126 00:09:46,544 --> 00:09:47,712 Mi? 127 00:09:47,795 --> 00:09:49,964 És Kiwi? Nélküle is megy? 128 00:09:50,047 --> 00:09:52,675 A francba… Falco köpött. 129 00:09:53,426 --> 00:09:56,387 Mindent felteszel a tartalék hekkeredre? 130 00:09:56,470 --> 00:09:57,763 Nem lesz gond. 131 00:09:57,847 --> 00:09:59,307 Fogy az idő, Maine. 132 00:09:59,390 --> 00:10:02,476 Az Arasakának még mindig hiányzik az egyik vezetője. 133 00:10:02,560 --> 00:10:04,812 Remélem, tudod, hogy nem hibázhatunk. 134 00:10:04,895 --> 00:10:05,938 Világos. 135 00:10:07,815 --> 00:10:08,983 Mi van? 136 00:10:09,984 --> 00:10:11,569 Mit bámulsz, Faraday? 137 00:10:20,620 --> 00:10:21,746 Nem stabilizálódik. 138 00:10:23,289 --> 00:10:25,166 A fenébe, pont most? 139 00:10:29,211 --> 00:10:32,632 Várj! David, várj! 140 00:10:36,719 --> 00:10:39,472 Maine! Szedd össze magad! 141 00:10:40,806 --> 00:10:43,017 A fenébe, magához tér? 142 00:10:44,018 --> 00:10:45,561 Mit csinálsz, David? 143 00:10:51,442 --> 00:10:54,945 Tudtam… David vagy… 144 00:10:55,529 --> 00:10:56,447 Tudja a nevem… 145 00:10:57,823 --> 00:11:00,993 Sok mindent tudok rólad. 146 00:11:01,077 --> 00:11:04,705 Az az eset a fiammal, Katsuóval az Akadémián… 147 00:11:06,916 --> 00:11:11,295 De ennek tudatában is visszavetettelek az Akadémiára. 148 00:11:11,379 --> 00:11:12,296 Maga? 149 00:11:12,797 --> 00:11:16,175 David, kérlek! Leállíthatod ezt. 150 00:11:17,051 --> 00:11:19,637 Segíts! Nem akarok meghalni. 151 00:11:19,720 --> 00:11:21,847 Nem öljük meg. Csak az adataira… 152 00:11:21,931 --> 00:11:23,849 Ne légy naiv! 153 00:11:25,267 --> 00:11:26,852 Láttam az arcukat. 154 00:11:26,936 --> 00:11:29,605 Azt hiszed, az Arasaka nem vadássza le őket? 155 00:11:30,690 --> 00:11:34,276 Gondolkodj! Miért vetettelek vissza? 156 00:11:35,319 --> 00:11:37,863 Különleges tehetség vagy. 157 00:11:38,698 --> 00:11:41,617 Az Arasaka értékes eszközként tekint rád. 158 00:11:42,451 --> 00:11:45,871 Gazdag, fényes jövő vár, David! 159 00:11:45,955 --> 00:11:47,998 Ne dobd el az életed! 160 00:11:58,843 --> 00:11:59,760 Bingó! 161 00:12:04,598 --> 00:12:05,891 LETÖLTÉS 162 00:12:11,230 --> 00:12:13,399 Nem engedhetem el. 163 00:12:13,482 --> 00:12:15,651 Akkor hívd fel az Arasakát! 164 00:12:15,735 --> 00:12:18,988 Az egész lezárulhat öt percen belül. 165 00:12:19,071 --> 00:12:22,283 Nem így értettem. Nem árulom el a csapatomat. 166 00:12:22,366 --> 00:12:26,287 Ostoba kölyök! Nem látod, hogy kihasználnak? 167 00:12:26,370 --> 00:12:28,789 Mert az Arasaka nem használna ki? 168 00:12:28,873 --> 00:12:31,292 Vak vagy. 169 00:12:31,375 --> 00:12:34,712 Szerinted ki bérelt fel titeket? Bűzlik a Militechtől. 170 00:12:34,795 --> 00:12:38,549 Tudnod kell, hogy minden mögött a megacégek állnak. 171 00:12:38,632 --> 00:12:44,138 Bármilyen magasra emelkedsz, mindig az árnyékunkban maradsz. 172 00:12:44,847 --> 00:12:46,056 De ez… 173 00:13:01,530 --> 00:13:02,990 HÍVÁS – DAVID 174 00:13:05,576 --> 00:13:06,452 David? 175 00:13:06,535 --> 00:13:07,495 HÍVÁS – DORIO 176 00:13:07,578 --> 00:13:13,542 Mondd meg, mit akarsz, David! 177 00:13:14,293 --> 00:13:15,461 HÍVÁS – DORIO 178 00:13:15,544 --> 00:13:17,296 Mit akarok? 179 00:13:19,924 --> 00:13:21,300 David, mit művelsz? 180 00:13:21,383 --> 00:13:24,720 Miért van magánál? Hol az altató? Add ide! 181 00:13:26,806 --> 00:13:28,724 Ez meg mi a szar volt? 182 00:13:29,391 --> 00:13:32,102 A francba! Ha meghal, annyi az egésznek! 183 00:13:32,186 --> 00:13:33,020 David! 184 00:13:33,103 --> 00:13:35,022 David, szedd össze magad! 185 00:13:35,105 --> 00:13:37,900 Becsatlakoztattad Lucyt, igaz? Mi legyen? 186 00:13:38,943 --> 00:13:41,237 Dorio! Lucy még mélymerülésben van! 187 00:13:41,320 --> 00:13:43,989 - Biztos? - Siess! Szakítsd meg a kapcsolatot! 188 00:13:44,949 --> 00:13:45,991 VÉSZMEGSZAKÍTÁS 189 00:13:46,700 --> 00:13:47,785 Oké, húzd ki! 190 00:14:01,340 --> 00:14:02,591 Megvannak az adatok? 191 00:14:02,675 --> 00:14:05,886 Utána rázta meg, szóval rendben kell lennie. 192 00:14:06,679 --> 00:14:07,555 David! 193 00:14:08,055 --> 00:14:10,182 Igen, Lucy teljesen… 194 00:14:12,309 --> 00:14:14,937 David! Mégis mit műveltél? 195 00:14:16,313 --> 00:14:17,857 Én? És mi van veled? 196 00:14:17,940 --> 00:14:20,359 Mi a faszt műveltél? 197 00:14:20,442 --> 00:14:21,902 Mit mondtál? 198 00:14:21,986 --> 00:14:25,614 Kiütöd Kiwit. Lucyre tolod az egészet. 199 00:14:25,698 --> 00:14:28,117 Mégis mi van veled? 200 00:14:28,200 --> 00:14:29,869 David, te… 201 00:14:29,952 --> 00:14:31,370 Maine! David! 202 00:14:31,453 --> 00:14:32,288 Mi? 203 00:14:32,371 --> 00:14:36,125 Megsérült a jelzavaró, és a Trauma Team megkapta a riasztást! 204 00:14:37,167 --> 00:14:38,127 Bassza meg! 205 00:14:40,337 --> 00:14:44,049 David, még nem végeztünk, de most hozd a kocsit! 206 00:14:46,176 --> 00:14:47,720 Szedd össze magad, David! 207 00:14:47,803 --> 00:14:49,763 Bevállaltad a melót, hát csináld! 208 00:14:51,557 --> 00:14:54,643 - Várj a kocsiban! Jövünk. - Világos. 209 00:14:57,313 --> 00:15:00,274 Kibaszott Platina prémium szerződés… Dorio! 210 00:15:05,446 --> 00:15:08,282 Lövések az ellátás helyszínén. 211 00:15:08,365 --> 00:15:10,743 Lehetséges ellenséges tevékenység. 212 00:15:11,535 --> 00:15:13,579 Rendőrségi támogatást kérek. 213 00:15:23,881 --> 00:15:25,132 David… 214 00:15:26,175 --> 00:15:27,676 Lucy! Jól vagy? 215 00:15:28,260 --> 00:15:30,095 Mi történik? 216 00:15:30,179 --> 00:15:33,891 Tanaka magához tért, és aztán valami miatt megsült az agya. 217 00:15:35,768 --> 00:15:37,853 Történt valami, amíg bent voltál? 218 00:15:37,937 --> 00:15:39,647 Hol van Maine és Dorio? 219 00:15:39,730 --> 00:15:41,523 Eltüntetik Tanakát és jönnek. 220 00:15:41,607 --> 00:15:43,317 Mi? De meghalt… 221 00:15:43,400 --> 00:15:44,944 Újraélesztettük. 222 00:15:45,569 --> 00:15:46,779 Minek? 223 00:15:46,862 --> 00:15:49,114 Hogy érted? Kellenek az adatok. 224 00:15:49,198 --> 00:15:51,200 Nincs értelme újraéleszteni. 225 00:15:52,326 --> 00:15:53,577 Nem voltak adatok. 226 00:15:55,788 --> 00:15:56,747 Nem lehet… 227 00:15:57,873 --> 00:16:00,584 Bassza meg! Az Arasaka már biztosan lát minket. 228 00:16:00,668 --> 00:16:03,837 Maine, ne felejtsd el a gyógyszeredet! 229 00:16:04,421 --> 00:16:05,381 Most szúrtam be. 230 00:16:05,881 --> 00:16:06,882 Ne mozdulj! 231 00:16:14,807 --> 00:16:19,770 Bassza meg! Mintha a semmiből teremnének elő a mocsok zsaruk. 232 00:16:19,853 --> 00:16:21,605 Vissza! Hátul megyünk ki! 233 00:16:23,691 --> 00:16:25,359 A francba! Nem veszem fel! 234 00:16:26,193 --> 00:16:28,404 David! Hova mész? 235 00:16:28,487 --> 00:16:29,405 Segítek nekik. 236 00:16:29,488 --> 00:16:31,991 Hülye! És ha máshol sikerült kijutniuk? 237 00:16:32,074 --> 00:16:33,242 Várunk! 238 00:16:41,333 --> 00:16:42,626 Nem, bemegyek. 239 00:16:42,710 --> 00:16:43,669 David! 240 00:16:43,752 --> 00:16:45,337 Mi ijesztett meg ennyire? 241 00:16:45,421 --> 00:16:47,423 Túl sokáig tart, valami baj van. 242 00:16:47,506 --> 00:16:49,508 Várj! Fogtam még egy jelet… 243 00:16:50,342 --> 00:16:53,012 A Trauma Team mellett a rendőrség is itt van. 244 00:16:53,595 --> 00:16:55,014 Körülvették őket. 245 00:16:55,097 --> 00:16:58,267 - Akkor segítenünk kell! - Nem! Meg akarsz halni? 246 00:17:06,358 --> 00:17:09,194 Nem halok meg. Visszajövök. 247 00:17:09,278 --> 00:17:10,320 David… 248 00:17:10,863 --> 00:17:15,159 Ebből nem jönnek ki jól. Írjuk le a veszteséget, és menjünk! 249 00:17:15,242 --> 00:17:18,287 Hallod magad? Még élnek. 250 00:17:20,039 --> 00:17:22,583 A fenébe, nagyon fura vagy ma. 251 00:17:22,666 --> 00:17:25,669 Láttál valamit Tanaka neurális hálójában, igaz? 252 00:17:25,753 --> 00:17:28,130 Én csak… Csak azt akartam… 253 00:17:30,132 --> 00:17:33,385 Lucy, figyelj! Most nem mondod te nekem? 254 00:17:33,469 --> 00:17:34,303 Mi? 255 00:17:34,386 --> 00:17:36,096 Azt, hogy meg tudom csinálni? 256 00:17:56,408 --> 00:17:58,869 Mit művelsz, Maine? Kapd össze magad! 257 00:18:04,666 --> 00:18:06,335 Bassza meg! Ez a barom… 258 00:18:12,382 --> 00:18:13,425 Tüzet szüntess! 259 00:18:13,509 --> 00:18:14,343 Miért? 260 00:18:14,426 --> 00:18:17,221 - Platina szintű ügyfél a túsza. - A ti bajotok. 261 00:18:45,791 --> 00:18:46,834 Dorio? 262 00:18:47,417 --> 00:18:50,087 Tarts ki, Maine! Jövök. 263 00:18:51,797 --> 00:18:55,300 Kérlek, mondd, hogy meg tudom csinálni! 264 00:19:07,396 --> 00:19:10,440 Ez… Ez az én hibám? 265 00:19:18,907 --> 00:19:22,619 Ne mozdulj! Fegyvert eldobni, kezet a tarkóra! 266 00:19:23,370 --> 00:19:24,705 Utolsó figyelmeztetés! 267 00:19:33,755 --> 00:19:35,674 A Platina szintű ügyfél halott. 268 00:19:36,216 --> 00:19:37,050 Hé! 269 00:19:38,218 --> 00:19:39,428 Ez az én hibám? 270 00:19:42,264 --> 00:19:43,182 Kiberpszichó! 271 00:19:43,265 --> 00:19:44,641 Hívjátok a MaxTacet! 272 00:19:46,226 --> 00:19:47,686 HÍVÁS – DAVID 273 00:19:49,229 --> 00:19:51,481 Nem éleszthető újra. Teljes kivonás. 274 00:19:51,565 --> 00:19:53,025 Hé, hova mentek? 275 00:19:53,108 --> 00:19:55,569 A kötvény semmis. Innen a ti gondotok. 276 00:19:55,652 --> 00:19:56,737 Ez komoly…? 277 00:19:57,446 --> 00:19:58,614 Itt van! Emeld fel! 278 00:20:18,217 --> 00:20:19,051 A francba! 279 00:20:29,228 --> 00:20:31,104 David, veszed? 280 00:20:31,188 --> 00:20:33,106 Maine kiberpszichó lett. 281 00:20:33,774 --> 00:20:35,275 Kihívták a MaxTacet. 282 00:20:35,776 --> 00:20:37,319 Fordulj meg, gyere vissza! 283 00:20:38,820 --> 00:20:39,696 Maine! 284 00:20:41,156 --> 00:20:43,242 Szia, kölyök! 285 00:20:43,325 --> 00:20:45,327 Nem sebesültél meg? 286 00:20:45,410 --> 00:20:47,412 Maine, erősítésnek jöttem… 287 00:20:49,206 --> 00:20:51,583 Dorio meghalt. Nem jött össze neki. 288 00:20:52,668 --> 00:20:56,505 Mit csinálsz? 289 00:20:56,588 --> 00:20:59,007 Az utolsó dolgot, amit megtehetek érte. 290 00:21:01,301 --> 00:21:03,971 Mennünk kell, vagy mi is meghalunk. 291 00:21:06,056 --> 00:21:10,143 Nem futok tovább. Szólít a Kaszás. 292 00:21:11,103 --> 00:21:12,646 Miről beszélsz? 293 00:21:17,401 --> 00:21:20,028 Jó, akkor én is harcolok. 294 00:21:20,112 --> 00:21:21,071 David… 295 00:21:21,571 --> 00:21:23,573 Eldöntöttem. Meg tudom csinálni. 296 00:21:23,657 --> 00:21:25,534 Megmentelek! 297 00:21:27,327 --> 00:21:29,079 A fenébe! Rohadt remegés! 298 00:21:29,871 --> 00:21:33,500 MaxTaces szemetek! Gyertek! Próbáljátok csak meg! 299 00:21:34,001 --> 00:21:37,963 Kijutunk innen, Maine, mi ketten, és… 300 00:21:38,463 --> 00:21:40,549 És utána… 301 00:21:41,466 --> 00:21:42,551 BELÉPNI TILOS 302 00:22:01,695 --> 00:22:02,863 David. 303 00:22:05,907 --> 00:22:07,826 Nem tudsz megmenteni. 304 00:22:10,996 --> 00:22:13,081 Miért, Maine…? 305 00:22:14,124 --> 00:22:14,958 Miért mondod…? 306 00:22:25,469 --> 00:22:26,386 David, kölyök. 307 00:22:29,931 --> 00:22:31,516 Elértem az utam végére. 308 00:22:32,976 --> 00:22:34,269 Te még nem. 309 00:22:34,895 --> 00:22:37,230 A gyorsaság a specialitásod, emlékszel? 310 00:22:38,815 --> 00:22:40,108 Fuss, ne állj meg! 311 00:23:18,980 --> 00:23:22,401 HÍVÁS – DAVID 312 00:24:08,572 --> 00:24:10,657 A feliratot fordította: Vass András