1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
A NETFLIX ANIMESOROZATA
2
00:01:45,730 --> 00:01:47,649
Jó reggelt, Night City!
3
00:01:47,732 --> 00:01:51,402
Ki az ágyból, új nap virradt ránk
az álmok városában!
4
00:01:52,570 --> 00:01:55,406
A Heywood sugárúton elakadt a forgalom.
5
00:01:55,490 --> 00:01:59,035
Valami idióta
az új Weyland Boa Boát játssza,
6
00:01:59,119 --> 00:02:01,371
és dugót csinál mindenkinek.
7
00:02:02,247 --> 00:02:07,252
Az ilyenek úgy rajzanak, mint a legyek,
mi vonzza őket a városba?
8
00:02:09,045 --> 00:02:11,172
Senki se féljen a kockázattól!
9
00:02:11,256 --> 00:02:15,969
Csak az szakít nagyot, aki nagyot álmodik!
10
00:02:17,428 --> 00:02:22,517
Úgy tűnik, a szabadúszók
új játszóteret találtak maguknak.
11
00:02:24,227 --> 00:02:25,228
Hallottatok róla?
12
00:02:25,311 --> 00:02:26,146
Maine.
13
00:02:27,313 --> 00:02:29,190
Nem ettél, igaz?
14
00:02:36,114 --> 00:02:40,368
Remeg a kezed.
Ez a sok króm kicsinálja az idegeidet, mi?
15
00:02:40,451 --> 00:02:44,289
Ha ennek vége, át kell állnod
könnyebbre, kisebb terhelésre.
16
00:02:44,372 --> 00:02:47,542
Nem nagy ügy. Csak a kezem remeg.
17
00:02:48,751 --> 00:02:50,336
Ha így megy tovább…
18
00:02:50,420 --> 00:02:53,506
Pár implant még nem…
19
00:02:55,466 --> 00:02:56,551
Maine?
20
00:02:57,510 --> 00:02:58,428
Hé, Maine!
21
00:02:59,262 --> 00:03:02,557
Senki sem ismeri nálam jobban a testemet.
22
00:03:02,640 --> 00:03:05,560
Gond nélkül eljutottam idáig.
23
00:03:05,643 --> 00:03:09,397
Most nem állhatok le!
Megvannak már az adatok?
24
00:03:09,480 --> 00:03:11,774
Kiwi most töri fel, te is tudod.
25
00:03:17,405 --> 00:03:19,908
A JÉG vastagabb és erősebb, mint hittem…
26
00:03:33,463 --> 00:03:36,966
Maine! Állj le! Mit…? Hé!
27
00:03:42,305 --> 00:03:44,307
Kiwi? Falco?
28
00:03:46,476 --> 00:03:48,269
Lehiggadtál? A rohadt életbe…
29
00:03:48,937 --> 00:03:49,771
Dorio?
30
00:03:50,313 --> 00:03:52,232
Mi ez? Mi történt?
31
00:03:52,857 --> 00:03:53,691
Megtámadtak?
32
00:03:54,859 --> 00:03:56,277
Mi történt Kiwivel?
33
00:03:58,947 --> 00:04:02,242
A partvidéken erős esőzés várható.
34
00:04:02,325 --> 00:04:04,786
Santo Domingóban és Westbrookban
35
00:04:04,869 --> 00:04:09,874
éjféltől hajnalig várható eső…
36
00:04:10,708 --> 00:04:12,627
HÍVÁS – FALCO
37
00:04:13,294 --> 00:04:15,421
Mi ez az egész, Falco?
38
00:04:16,923 --> 00:04:20,635
Mi? Kérdezzem Maine-t? Miért? Hé!
39
00:04:21,219 --> 00:04:22,303
Mi?
40
00:04:27,600 --> 00:04:29,185
Nekem ez nem megy.
41
00:04:30,228 --> 00:04:32,772
Mitől került kórházba Kiwi?
42
00:04:32,855 --> 00:04:36,401
Tanakán dolgozott, ugye?
Félresikerült valami?
43
00:04:36,484 --> 00:04:38,194
Kérdezd a barmot mellettem!
44
00:04:38,278 --> 00:04:39,153
Kussolj!
45
00:04:40,488 --> 00:04:44,617
Maine ütötte ki. Dührohamot kapott,
amikor Kiwi csapdába esett…
46
00:04:44,701 --> 00:04:45,535
Mi?
47
00:04:45,618 --> 00:04:47,537
Maine, orvoshoz kell menned!
48
00:04:47,620 --> 00:04:48,454
Mi?
49
00:04:48,538 --> 00:04:50,873
Maine, ha legközelebb tüneteid lesznek…
50
00:04:56,462 --> 00:04:58,798
Hé, milyen tünetek?
51
00:04:59,632 --> 00:05:01,050
Kiberpszichózis.
52
00:05:10,643 --> 00:05:11,602
Maine!
53
00:05:12,603 --> 00:05:14,314
Figyelj csak…
54
00:05:14,397 --> 00:05:17,442
Dorio most mondta el. Úgy értem…
55
00:05:18,151 --> 00:05:20,611
Minden rendben lesz, ugye, Maine?
56
00:05:20,695 --> 00:05:24,991
Rendben? Hogy érted,
hogy minden rendben lesz? Mi, David?
57
00:05:25,908 --> 00:05:27,577
Nem kapok kiberpszichózist?
58
00:05:28,911 --> 00:05:31,205
Azt hiszed, kezdek becsavarodni?
59
00:05:31,289 --> 00:05:32,582
Maine, én nem…
60
00:05:32,665 --> 00:05:34,375
Kérnék valamit, húzz el, jó?
61
00:05:34,459 --> 00:05:35,293
Mi?
62
00:05:35,376 --> 00:05:37,754
Idegesít, hogy folyton itt szaglászol.
63
00:05:41,049 --> 00:05:45,970
Azt hiszed, akkora menő vagy,
csak mert a Sandevistan felgyorsít?
64
00:05:46,596 --> 00:05:48,473
Eredetileg az enyém lett volna.
65
00:05:54,270 --> 00:05:56,481
Eddig simán eljutottam…
66
00:05:56,564 --> 00:06:00,985
Kizárt, hogy most kivetessek
az implantokból.
67
00:06:02,236 --> 00:06:04,614
Akkor miért volt az egész?
68
00:06:05,698 --> 00:06:08,451
A zsaruk valószínűleg
már a nyomunkban vannak.
69
00:06:08,534 --> 00:06:11,996
Maximum reggelig van időnk.
Muszáj megcsinálni!
70
00:06:12,080 --> 00:06:13,247
Azt mondtam, nem.
71
00:06:13,331 --> 00:06:15,458
Megértetted?
72
00:06:16,167 --> 00:06:17,543
Tanaka az Arasaka…
73
00:06:20,671 --> 00:06:22,256
Hagyjuk az egészet!
74
00:06:22,882 --> 00:06:27,553
- Gyere, Lucy! Ha nem akarod, ne csináld!
- Maradj ki ebből, David!
75
00:06:27,637 --> 00:06:31,349
Vigyük vissza Tanakát,
és felejtsük el az egészet!
76
00:06:31,432 --> 00:06:32,850
Elég legyen ebből!
77
00:06:34,060 --> 00:06:35,186
Ne fuss el!
78
00:06:36,521 --> 00:06:39,148
David. Mondd, hogy meg tudom csinálni!
79
00:06:39,232 --> 00:06:40,817
Mi? De azt hittem…
80
00:06:40,900 --> 00:06:41,776
Mondd ki!
81
00:06:43,069 --> 00:06:47,824
Nem léphetünk le.
Nem ismered az Arasakát. Mindig figyelnek.
82
00:06:48,408 --> 00:06:52,829
Figyelnek engem, figyelnek téged.
Ebből nem lehet kiszállni.
83
00:06:53,413 --> 00:06:54,580
Muszáj megtennem.
84
00:06:55,665 --> 00:06:56,916
Hidd el!
85
00:06:58,418 --> 00:07:03,214
De hallani akarom tőled. Kérlek…
86
00:07:05,758 --> 00:07:08,594
Sajnálom, Lucy. Én…
87
00:07:10,304 --> 00:07:13,224
Tudom, hogy menni fog.
88
00:07:13,307 --> 00:07:15,393
Tedd meg, Lucy!
89
00:07:17,270 --> 00:07:18,438
Megcsinálom.
90
00:07:18,521 --> 00:07:19,564
Mi?
91
00:07:19,647 --> 00:07:21,524
De David is jön.
92
00:07:22,024 --> 00:07:25,194
Maine viszont kimarad belőle.
Ezek a feltételeim.
93
00:07:29,198 --> 00:07:34,078
Jó, de negyedóránként jelentést kérek.
94
00:07:34,162 --> 00:07:36,456
Hajnalig intézd el, megértetted?
95
00:07:38,332 --> 00:07:40,042
David! Hol van Maine?
96
00:07:42,670 --> 00:07:44,172
Passz.
97
00:07:52,638 --> 00:07:53,473
Maine!
98
00:07:58,519 --> 00:07:59,353
Dorio…
99
00:08:00,646 --> 00:08:03,608
Biztos nem kell Dorio erősítésnek?
100
00:08:03,691 --> 00:08:05,359
Kapd már össze magad!
101
00:08:05,443 --> 00:08:06,903
A fenébe, miért nem…?
102
00:08:08,237 --> 00:08:12,241
El kellett volna mondanod…
Miért ketten csináljuk?
103
00:08:12,325 --> 00:08:13,201
David.
104
00:08:22,043 --> 00:08:23,920
Kérdezhetek valamit?
105
00:08:26,214 --> 00:08:30,134
Miért rejted el a mélymerülési portot?
Miért tartod titokban?
106
00:08:35,264 --> 00:08:36,224
Csatlakoztatlak.
107
00:08:40,311 --> 00:08:41,479
David.
108
00:08:41,562 --> 00:08:42,396
Igen?
109
00:08:45,149 --> 00:08:46,234
Bemegyek.
110
00:08:50,029 --> 00:08:54,617
Lehet, hogy a csapda
csak az igazi bejáratot leplezi.
111
00:09:05,419 --> 00:09:08,089
Jól van, rendben. Ja, és Maine, hol van?
112
00:09:08,172 --> 00:09:09,840
Maine? Mostanra lehiggadt.
113
00:09:10,716 --> 00:09:13,511
Dorio, mindenképpen fontos lenne…
114
00:09:13,594 --> 00:09:14,428
Mi?
115
00:09:14,512 --> 00:09:16,055
Semmi, felejtsd el!
116
00:09:19,850 --> 00:09:21,227
Megöljük?
117
00:09:22,979 --> 00:09:25,064
Készüljünk fel, hátha nem sikerül!
118
00:09:26,440 --> 00:09:29,318
Nem kellene, ha rendben lennél.
119
00:09:31,404 --> 00:09:33,322
HÍVÁS – FARADAY
120
00:09:33,406 --> 00:09:35,283
Mit akarsz?
121
00:09:35,366 --> 00:09:36,784
Megvannak az adatok?
122
00:09:36,867 --> 00:09:38,369
Most dolgozunk rajta.
123
00:09:38,452 --> 00:09:41,664
Sokáig tart. Ki dolgozik rajta?
124
00:09:41,747 --> 00:09:43,791
Mi ez a kérdezősködés?
125
00:09:43,874 --> 00:09:46,460
Úgy tűnik, titkolsz valamit, Maine.
126
00:09:46,544 --> 00:09:47,712
Mi?
127
00:09:47,795 --> 00:09:49,964
És Kiwi? Nélküle is megy?
128
00:09:50,047 --> 00:09:52,675
A francba… Falco köpött.
129
00:09:53,426 --> 00:09:56,387
Mindent felteszel a tartalék hekkeredre?
130
00:09:56,470 --> 00:09:57,763
Nem lesz gond.
131
00:09:57,847 --> 00:09:59,307
Fogy az idő, Maine.
132
00:09:59,390 --> 00:10:02,476
Az Arasakának még mindig
hiányzik az egyik vezetője.
133
00:10:02,560 --> 00:10:04,812
Remélem, tudod, hogy nem hibázhatunk.
134
00:10:04,895 --> 00:10:05,938
Világos.
135
00:10:07,815 --> 00:10:08,983
Mi van?
136
00:10:09,984 --> 00:10:11,569
Mit bámulsz, Faraday?
137
00:10:20,620 --> 00:10:21,746
Nem stabilizálódik.
138
00:10:23,289 --> 00:10:25,166
A fenébe, pont most?
139
00:10:29,211 --> 00:10:32,632
Várj! David, várj!
140
00:10:36,719 --> 00:10:39,472
Maine! Szedd össze magad!
141
00:10:40,806 --> 00:10:43,017
A fenébe, magához tér?
142
00:10:44,018 --> 00:10:45,561
Mit csinálsz, David?
143
00:10:51,442 --> 00:10:54,945
Tudtam… David vagy…
144
00:10:55,529 --> 00:10:56,447
Tudja a nevem…
145
00:10:57,823 --> 00:11:00,993
Sok mindent tudok rólad.
146
00:11:01,077 --> 00:11:04,705
Az az eset a fiammal,
Katsuóval az Akadémián…
147
00:11:06,916 --> 00:11:11,295
De ennek tudatában
is visszavetettelek az Akadémiára.
148
00:11:11,379 --> 00:11:12,296
Maga?
149
00:11:12,797 --> 00:11:16,175
David, kérlek! Leállíthatod ezt.
150
00:11:17,051 --> 00:11:19,637
Segíts! Nem akarok meghalni.
151
00:11:19,720 --> 00:11:21,847
Nem öljük meg. Csak az adataira…
152
00:11:21,931 --> 00:11:23,849
Ne légy naiv!
153
00:11:25,267 --> 00:11:26,852
Láttam az arcukat.
154
00:11:26,936 --> 00:11:29,605
Azt hiszed,
az Arasaka nem vadássza le őket?
155
00:11:30,690 --> 00:11:34,276
Gondolkodj! Miért vetettelek vissza?
156
00:11:35,319 --> 00:11:37,863
Különleges tehetség vagy.
157
00:11:38,698 --> 00:11:41,617
Az Arasaka értékes eszközként tekint rád.
158
00:11:42,451 --> 00:11:45,871
Gazdag, fényes jövő vár, David!
159
00:11:45,955 --> 00:11:47,998
Ne dobd el az életed!
160
00:11:58,843 --> 00:11:59,760
Bingó!
161
00:12:04,598 --> 00:12:05,891
LETÖLTÉS
162
00:12:11,230 --> 00:12:13,399
Nem engedhetem el.
163
00:12:13,482 --> 00:12:15,651
Akkor hívd fel az Arasakát!
164
00:12:15,735 --> 00:12:18,988
Az egész lezárulhat öt percen belül.
165
00:12:19,071 --> 00:12:22,283
Nem így értettem.
Nem árulom el a csapatomat.
166
00:12:22,366 --> 00:12:26,287
Ostoba kölyök!
Nem látod, hogy kihasználnak?
167
00:12:26,370 --> 00:12:28,789
Mert az Arasaka nem használna ki?
168
00:12:28,873 --> 00:12:31,292
Vak vagy.
169
00:12:31,375 --> 00:12:34,712
Szerinted ki bérelt fel titeket?
Bűzlik a Militechtől.
170
00:12:34,795 --> 00:12:38,549
Tudnod kell, hogy minden mögött
a megacégek állnak.
171
00:12:38,632 --> 00:12:44,138
Bármilyen magasra emelkedsz,
mindig az árnyékunkban maradsz.
172
00:12:44,847 --> 00:12:46,056
De ez…
173
00:13:01,530 --> 00:13:02,990
HÍVÁS – DAVID
174
00:13:05,576 --> 00:13:06,452
David?
175
00:13:06,535 --> 00:13:07,495
HÍVÁS – DORIO
176
00:13:07,578 --> 00:13:13,542
Mondd meg, mit akarsz, David!
177
00:13:14,293 --> 00:13:15,461
HÍVÁS – DORIO
178
00:13:15,544 --> 00:13:17,296
Mit akarok?
179
00:13:19,924 --> 00:13:21,300
David, mit művelsz?
180
00:13:21,383 --> 00:13:24,720
Miért van magánál? Hol az altató? Add ide!
181
00:13:26,806 --> 00:13:28,724
Ez meg mi a szar volt?
182
00:13:29,391 --> 00:13:32,102
A francba! Ha meghal, annyi az egésznek!
183
00:13:32,186 --> 00:13:33,020
David!
184
00:13:33,103 --> 00:13:35,022
David, szedd össze magad!
185
00:13:35,105 --> 00:13:37,900
Becsatlakoztattad Lucyt, igaz? Mi legyen?
186
00:13:38,943 --> 00:13:41,237
Dorio! Lucy még mélymerülésben van!
187
00:13:41,320 --> 00:13:43,989
- Biztos?
- Siess! Szakítsd meg a kapcsolatot!
188
00:13:44,949 --> 00:13:45,991
VÉSZMEGSZAKÍTÁS
189
00:13:46,700 --> 00:13:47,785
Oké, húzd ki!
190
00:14:01,340 --> 00:14:02,591
Megvannak az adatok?
191
00:14:02,675 --> 00:14:05,886
Utána rázta meg,
szóval rendben kell lennie.
192
00:14:06,679 --> 00:14:07,555
David!
193
00:14:08,055 --> 00:14:10,182
Igen, Lucy teljesen…
194
00:14:12,309 --> 00:14:14,937
David! Mégis mit műveltél?
195
00:14:16,313 --> 00:14:17,857
Én? És mi van veled?
196
00:14:17,940 --> 00:14:20,359
Mi a faszt műveltél?
197
00:14:20,442 --> 00:14:21,902
Mit mondtál?
198
00:14:21,986 --> 00:14:25,614
Kiütöd Kiwit. Lucyre tolod az egészet.
199
00:14:25,698 --> 00:14:28,117
Mégis mi van veled?
200
00:14:28,200 --> 00:14:29,869
David, te…
201
00:14:29,952 --> 00:14:31,370
Maine! David!
202
00:14:31,453 --> 00:14:32,288
Mi?
203
00:14:32,371 --> 00:14:36,125
Megsérült a jelzavaró,
és a Trauma Team megkapta a riasztást!
204
00:14:37,167 --> 00:14:38,127
Bassza meg!
205
00:14:40,337 --> 00:14:44,049
David, még nem végeztünk,
de most hozd a kocsit!
206
00:14:46,176 --> 00:14:47,720
Szedd össze magad, David!
207
00:14:47,803 --> 00:14:49,763
Bevállaltad a melót, hát csináld!
208
00:14:51,557 --> 00:14:54,643
- Várj a kocsiban! Jövünk.
- Világos.
209
00:14:57,313 --> 00:15:00,274
Kibaszott Platina prémium
szerződés… Dorio!
210
00:15:05,446 --> 00:15:08,282
Lövések az ellátás helyszínén.
211
00:15:08,365 --> 00:15:10,743
Lehetséges ellenséges tevékenység.
212
00:15:11,535 --> 00:15:13,579
Rendőrségi támogatást kérek.
213
00:15:23,881 --> 00:15:25,132
David…
214
00:15:26,175 --> 00:15:27,676
Lucy! Jól vagy?
215
00:15:28,260 --> 00:15:30,095
Mi történik?
216
00:15:30,179 --> 00:15:33,891
Tanaka magához tért,
és aztán valami miatt megsült az agya.
217
00:15:35,768 --> 00:15:37,853
Történt valami, amíg bent voltál?
218
00:15:37,937 --> 00:15:39,647
Hol van Maine és Dorio?
219
00:15:39,730 --> 00:15:41,523
Eltüntetik Tanakát és jönnek.
220
00:15:41,607 --> 00:15:43,317
Mi? De meghalt…
221
00:15:43,400 --> 00:15:44,944
Újraélesztettük.
222
00:15:45,569 --> 00:15:46,779
Minek?
223
00:15:46,862 --> 00:15:49,114
Hogy érted? Kellenek az adatok.
224
00:15:49,198 --> 00:15:51,200
Nincs értelme újraéleszteni.
225
00:15:52,326 --> 00:15:53,577
Nem voltak adatok.
226
00:15:55,788 --> 00:15:56,747
Nem lehet…
227
00:15:57,873 --> 00:16:00,584
Bassza meg! Az Arasaka
már biztosan lát minket.
228
00:16:00,668 --> 00:16:03,837
Maine, ne felejtsd el a gyógyszeredet!
229
00:16:04,421 --> 00:16:05,381
Most szúrtam be.
230
00:16:05,881 --> 00:16:06,882
Ne mozdulj!
231
00:16:14,807 --> 00:16:19,770
Bassza meg! Mintha a semmiből
teremnének elő a mocsok zsaruk.
232
00:16:19,853 --> 00:16:21,605
Vissza! Hátul megyünk ki!
233
00:16:23,691 --> 00:16:25,359
A francba! Nem veszem fel!
234
00:16:26,193 --> 00:16:28,404
David! Hova mész?
235
00:16:28,487 --> 00:16:29,405
Segítek nekik.
236
00:16:29,488 --> 00:16:31,991
Hülye! És ha máshol sikerült kijutniuk?
237
00:16:32,074 --> 00:16:33,242
Várunk!
238
00:16:41,333 --> 00:16:42,626
Nem, bemegyek.
239
00:16:42,710 --> 00:16:43,669
David!
240
00:16:43,752 --> 00:16:45,337
Mi ijesztett meg ennyire?
241
00:16:45,421 --> 00:16:47,423
Túl sokáig tart, valami baj van.
242
00:16:47,506 --> 00:16:49,508
Várj! Fogtam még egy jelet…
243
00:16:50,342 --> 00:16:53,012
A Trauma Team mellett
a rendőrség is itt van.
244
00:16:53,595 --> 00:16:55,014
Körülvették őket.
245
00:16:55,097 --> 00:16:58,267
- Akkor segítenünk kell!
- Nem! Meg akarsz halni?
246
00:17:06,358 --> 00:17:09,194
Nem halok meg. Visszajövök.
247
00:17:09,278 --> 00:17:10,320
David…
248
00:17:10,863 --> 00:17:15,159
Ebből nem jönnek ki jól.
Írjuk le a veszteséget, és menjünk!
249
00:17:15,242 --> 00:17:18,287
Hallod magad? Még élnek.
250
00:17:20,039 --> 00:17:22,583
A fenébe, nagyon fura vagy ma.
251
00:17:22,666 --> 00:17:25,669
Láttál valamit
Tanaka neurális hálójában, igaz?
252
00:17:25,753 --> 00:17:28,130
Én csak… Csak azt akartam…
253
00:17:30,132 --> 00:17:33,385
Lucy, figyelj! Most nem mondod te nekem?
254
00:17:33,469 --> 00:17:34,303
Mi?
255
00:17:34,386 --> 00:17:36,096
Azt, hogy meg tudom csinálni?
256
00:17:56,408 --> 00:17:58,869
Mit művelsz, Maine? Kapd össze magad!
257
00:18:04,666 --> 00:18:06,335
Bassza meg! Ez a barom…
258
00:18:12,382 --> 00:18:13,425
Tüzet szüntess!
259
00:18:13,509 --> 00:18:14,343
Miért?
260
00:18:14,426 --> 00:18:17,221
- Platina szintű ügyfél a túsza.
- A ti bajotok.
261
00:18:45,791 --> 00:18:46,834
Dorio?
262
00:18:47,417 --> 00:18:50,087
Tarts ki, Maine! Jövök.
263
00:18:51,797 --> 00:18:55,300
Kérlek, mondd, hogy meg tudom csinálni!
264
00:19:07,396 --> 00:19:10,440
Ez… Ez az én hibám?
265
00:19:18,907 --> 00:19:22,619
Ne mozdulj!
Fegyvert eldobni, kezet a tarkóra!
266
00:19:23,370 --> 00:19:24,705
Utolsó figyelmeztetés!
267
00:19:33,755 --> 00:19:35,674
A Platina szintű ügyfél halott.
268
00:19:36,216 --> 00:19:37,050
Hé!
269
00:19:38,218 --> 00:19:39,428
Ez az én hibám?
270
00:19:42,264 --> 00:19:43,182
Kiberpszichó!
271
00:19:43,265 --> 00:19:44,641
Hívjátok a MaxTacet!
272
00:19:46,226 --> 00:19:47,686
HÍVÁS – DAVID
273
00:19:49,229 --> 00:19:51,481
Nem éleszthető újra. Teljes kivonás.
274
00:19:51,565 --> 00:19:53,025
Hé, hova mentek?
275
00:19:53,108 --> 00:19:55,569
A kötvény semmis. Innen a ti gondotok.
276
00:19:55,652 --> 00:19:56,737
Ez komoly…?
277
00:19:57,446 --> 00:19:58,614
Itt van! Emeld fel!
278
00:20:18,217 --> 00:20:19,051
A francba!
279
00:20:29,228 --> 00:20:31,104
David, veszed?
280
00:20:31,188 --> 00:20:33,106
Maine kiberpszichó lett.
281
00:20:33,774 --> 00:20:35,275
Kihívták a MaxTacet.
282
00:20:35,776 --> 00:20:37,319
Fordulj meg, gyere vissza!
283
00:20:38,820 --> 00:20:39,696
Maine!
284
00:20:41,156 --> 00:20:43,242
Szia, kölyök!
285
00:20:43,325 --> 00:20:45,327
Nem sebesültél meg?
286
00:20:45,410 --> 00:20:47,412
Maine, erősítésnek jöttem…
287
00:20:49,206 --> 00:20:51,583
Dorio meghalt. Nem jött össze neki.
288
00:20:52,668 --> 00:20:56,505
Mit csinálsz?
289
00:20:56,588 --> 00:20:59,007
Az utolsó dolgot, amit megtehetek érte.
290
00:21:01,301 --> 00:21:03,971
Mennünk kell, vagy mi is meghalunk.
291
00:21:06,056 --> 00:21:10,143
Nem futok tovább. Szólít a Kaszás.
292
00:21:11,103 --> 00:21:12,646
Miről beszélsz?
293
00:21:17,401 --> 00:21:20,028
Jó, akkor én is harcolok.
294
00:21:20,112 --> 00:21:21,071
David…
295
00:21:21,571 --> 00:21:23,573
Eldöntöttem. Meg tudom csinálni.
296
00:21:23,657 --> 00:21:25,534
Megmentelek!
297
00:21:27,327 --> 00:21:29,079
A fenébe! Rohadt remegés!
298
00:21:29,871 --> 00:21:33,500
MaxTaces szemetek! Gyertek!
Próbáljátok csak meg!
299
00:21:34,001 --> 00:21:37,963
Kijutunk innen, Maine, mi ketten, és…
300
00:21:38,463 --> 00:21:40,549
És utána…
301
00:21:41,466 --> 00:21:42,551
BELÉPNI TILOS
302
00:22:01,695 --> 00:22:02,863
David.
303
00:22:05,907 --> 00:22:07,826
Nem tudsz megmenteni.
304
00:22:10,996 --> 00:22:13,081
Miért, Maine…?
305
00:22:14,124 --> 00:22:14,958
Miért mondod…?
306
00:22:25,469 --> 00:22:26,386
David, kölyök.
307
00:22:29,931 --> 00:22:31,516
Elértem az utam végére.
308
00:22:32,976 --> 00:22:34,269
Te még nem.
309
00:22:34,895 --> 00:22:37,230
A gyorsaság a specialitásod, emlékszel?
310
00:22:38,815 --> 00:22:40,108
Fuss, ne állj meg!
311
00:23:18,980 --> 00:23:22,401
HÍVÁS – DAVID
312
00:24:08,572 --> 00:24:10,657
A feliratot fordította: Vass András